diff options
| author | Jonatan Rhodin <jonatan.rhodin@mullvad.net> | 2025-09-03 16:39:40 +0200 |
|---|---|---|
| committer | Jonatan Rhodin <jonatan.rhodin@mullvad.net> | 2025-09-03 16:40:27 +0200 |
| commit | 47126ef7659e88db12b8553bfe4ab0a040450b54 (patch) | |
| tree | 72b7fdc3871227d9bc73e26e48beb6c124bf6464 | |
| parent | 6755586be823effd7128420b0cf5cfe9b5bf3a61 (diff) | |
| download | mullvadvpn-47126ef7659e88db12b8553bfe4ab0a040450b54.tar.xz mullvadvpn-47126ef7659e88db12b8553bfe4ab0a040450b54.zip | |
Update translations
58 files changed, 561 insertions, 162 deletions
diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-da/strings.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-da/strings.xml index a395a1917d..b8b137542f 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/values-da/strings.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-da/strings.xml @@ -76,6 +76,8 @@ <string name="congrats">Tillykke!</string> <string name="connect">Tilslut</string> <string name="connect_on_start">Opret forbindelse ved opstart af enheden</string> + <string name="connect_on_start_info_first">Forbind automatisk, når enheden startes.</string> + <string name="connect_on_start_info_second">For at VPN kan forbindes automatisk, når enheden startes, skal appen have VPN-tilladelser. Du kan tildele disse ved at klikke på \"Forbind\" i kortvisningen og vælge \"OK\", hvis du bliver bedt om det. Sørg desuden for, at appen er installeret på interne lager ved at tjekke lageroplysninger i appdetaljerne i systemindstillinger.</string> <string name="connect_panel_active_features">Aktive funktioner</string> <string name="connect_panel_connection_details">Forbindelsesoplysninger</string> <string name="connected">Tilsluttet</string> @@ -173,6 +175,7 @@ <string name="enter_value_placeholder">Indtast MTU</string> <string name="enter_voucher_code">Indtast kuponkode</string> <string name="entry">Indgang</string> + <string name="entry_and_exit_are_same">Indgangsrelæ er det samme som udgangsrelæ</string> <string name="error_occurred">Der opstod en fejl.</string> <string name="error_state">KUNNE IKKE OPRETTE FORBINDELSE</string> <string name="exclude_applications">Ekskluderede applikationer</string> @@ -278,6 +281,7 @@ <string name="obfuscation_title">WireGuard-tilsløring</string> <string name="off">Fra</string> <string name="on">Til</string> + <string name="open_app_details">Se oplysninger om app</string> <string name="open_feature_settings">Åbn indstillinger for %1$s</string> <string name="open_url">Åbn URL</string> <string name="out_of_time">Tid udløbet</string> @@ -314,6 +318,8 @@ <string name="reconnect">Genopret forbindelse</string> <string name="redeem">Indløs</string> <string name="redeem_voucher">Indløs kupon</string> + <string name="relay_item_already_selected_as_entry">%1$s er allerede valgt som indgangsrelæ</string> + <string name="relay_item_already_selected_as_exit">%1$s er allerede valgt som udgangsrelæ</string> <string name="relayitem_is_inactive">%1$s er ikke tilgængelig</string> <string name="remove_button">Fjern</string> <string name="remove_location_from_list">Fjern %1$s fra %2$s</string> @@ -404,7 +410,7 @@ <string name="version">Version</string> <string name="view_logs">Se app-logfiler</string> <string name="voucher_already_used">Kuponkode er allerede brugt.</string> - <string name="voucher_is_account_number">Det ser ud til, at du har indtastet et kontonummer i stedet for en rabatkuponkode. Hvis du vil ændre den aktive konto, skal du først logge ud.</string> + <string name="voucher_is_account_number">Det lader til, at du har indtastet et kontonummer i stedet for en rabatkuponkode. Hvis du vil ændre den aktive konto, skal du først logge af.</string> <string name="voucher_success_title">Indløsning af kuponen lykkedes.</string> <string name="vpn_permission_denied_error">VPN-tilladelse blev afvist, eller en anden app har \"VPN altid aktiveret\"</string> <string name="vpn_permission_denied_error_no_vpn_settings">VPN-tilladelse blev afvist</string> diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-de/strings.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-de/strings.xml index 9070ee0abe..e2a154e4a5 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/values-de/strings.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-de/strings.xml @@ -76,6 +76,8 @@ <string name="congrats">Glückwunsch!</string> <string name="connect">Verbinden</string> <string name="connect_on_start">Verbinden beim Einschalten des Geräts</string> + <string name="connect_on_start_info_first">Automatische Verbindung beim Start des Geräts.</string> + <string name="connect_on_start_info_second">Damit sich das VPN beim Start des Geräts automatisch verbindet, muss die App über VPN-Berechtigungen verfügen. Sie können diese erteilen, indem Sie in der Kartenansicht auf „Verbinden“ klicken und „OK“ auswählen, wenn Sie dazu aufgefordert werden. Stellen Sie außerdem sicher, dass die App im internen Speicher installiert ist, indem Sie die Speicherinformationen in den App-Details in den Systemeinstellungen überprüfen.</string> <string name="connect_panel_active_features">Aktive Funktionen</string> <string name="connect_panel_connection_details">Verbindungsdetails</string> <string name="connected">Verbunden</string> @@ -173,6 +175,7 @@ <string name="enter_value_placeholder">MTU eingeben</string> <string name="enter_voucher_code">Gutscheincode eingeben</string> <string name="entry">Eingang</string> + <string name="entry_and_exit_are_same">Eingangs-Relay ist dasselbe wie Ausgangs-Relay</string> <string name="error_occurred">Ein Fehler ist aufgetreten.</string> <string name="error_state">VERBINDUNG FEHLGESCHLAGEN</string> <string name="exclude_applications">Ausgeschlossene Anwendungen</string> @@ -278,6 +281,7 @@ <string name="obfuscation_title">WireGuard-Verschleierung</string> <string name="off">Aus</string> <string name="on">Ein</string> + <string name="open_app_details">App-Details öffnen</string> <string name="open_feature_settings">%1$s-Einstellungen öffnen</string> <string name="open_url">URL öffnen</string> <string name="out_of_time">Zeit abgelaufen</string> @@ -314,6 +318,8 @@ <string name="reconnect">Erneut verbinden</string> <string name="redeem">Einlösen</string> <string name="redeem_voucher">Gutschein einlösen</string> + <string name="relay_item_already_selected_as_entry">%1$s wurde bereits als Eingangs-Relay ausgewählt</string> + <string name="relay_item_already_selected_as_exit">%1$s wurde bereits als Ausgangs-Relay ausgewählt</string> <string name="relayitem_is_inactive">%1$s ist nicht verfügbar</string> <string name="remove_button">Entfernen</string> <string name="remove_location_from_list">%1$s von %2$s entfernen</string> diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-es/strings.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-es/strings.xml index 0a35370514..72b40a6411 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/values-es/strings.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-es/strings.xml @@ -76,6 +76,8 @@ <string name="congrats">¡Enhorabuena!</string> <string name="connect">Conectar</string> <string name="connect_on_start">Conectar al iniciar el dispositivo</string> + <string name="connect_on_start_info_first">Conectar automáticamente al iniciarse el dispositivo.</string> + <string name="connect_on_start_info_second">Para que la VPN se conecte automáticamente al iniciarse el dispositivo, la aplicación debe tener permisos de VPN. Puede concederlos haciendo clic en «Conectar» en la vista de mapa y seleccionando «Aceptar» si se le indica. Además, asegúrese de que la aplicación esté instalada en el almacenamiento interno consultando la información de almacenamiento en los detalles de la aplicación en la configuración del sistema.</string> <string name="connect_panel_active_features">Características activas</string> <string name="connect_panel_connection_details">Detalles de la conexión</string> <string name="connected">Conectado</string> @@ -173,6 +175,7 @@ <string name="enter_value_placeholder">Introducir MTU</string> <string name="enter_voucher_code">Escriba el código del cupón</string> <string name="entry">Entrada</string> + <string name="entry_and_exit_are_same">El retransmisor de entrada es el mismo que el retransmisor de salida</string> <string name="error_occurred">Se produjo un error.</string> <string name="error_state">NO SE HA PODIDO CONECTAR</string> <string name="exclude_applications">Aplicaciones excluidas</string> @@ -278,6 +281,7 @@ <string name="obfuscation_title">Ofuscación de WireGuard</string> <string name="off">Desactivado</string> <string name="on">Activado</string> + <string name="open_app_details">Abrir detalles de la aplicación</string> <string name="open_feature_settings">Abrir la configuración de %1$s</string> <string name="open_url">Abrir URL</string> <string name="out_of_time">Tiempo agotado</string> @@ -314,6 +318,8 @@ <string name="reconnect">Reconectar</string> <string name="redeem">Canjear</string> <string name="redeem_voucher">Canjear cupón</string> + <string name="relay_item_already_selected_as_entry">%1$s ya está seleccionado como retransmisor de entrada</string> + <string name="relay_item_already_selected_as_exit">%1$s ya está seleccionado como retransmisor de salida</string> <string name="relayitem_is_inactive">%1$s no está disponible</string> <string name="remove_button">Quitar</string> <string name="remove_location_from_list">Quitar %1$s de %2$s</string> diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-fi/strings.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-fi/strings.xml index b90c8f021e..2378e65487 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/values-fi/strings.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-fi/strings.xml @@ -76,6 +76,8 @@ <string name="congrats">Onnittelut!</string> <string name="connect">Yhdistä</string> <string name="connect_on_start">Luo yhteys, kun laite käynnistyy</string> + <string name="connect_on_start_info_first">Muodosta yhteys automaattisesti, kun laite käynnistetään.</string> + <string name="connect_on_start_info_second">Jotta VPN voi muodostaa yhteyden automaattisesti kun laite käynnistetään, sovelluksella täytyy olla VPN-oikeudet. Voit antaa ne napsauttamalla \"Yhdistä\" karttanäkymässä ja valitsemalla OK kysyttäessä. Varmista lisäksi, että sovellus on asennettu sisäiseen tallennustilaan, tarkistamalla tallennustilatiedot sovelluksen tiedoista järjestelmäasetuksista.</string> <string name="connect_panel_active_features">Käytössä olevat ominaisuudet</string> <string name="connect_panel_connection_details">Yhteyden tiedot</string> <string name="connected">Yhdistetty</string> @@ -173,6 +175,7 @@ <string name="enter_value_placeholder">Syötä MTU</string> <string name="enter_voucher_code">Syötä kuponkikoodi</string> <string name="entry">Tulo</string> + <string name="entry_and_exit_are_same">Tulovälityspalvelin on sama kuin lähtövälityspalvelin</string> <string name="error_occurred">Ilmeni virhe.</string> <string name="error_state">YHDISTÄMINEN EPÄONNISTUI</string> <string name="exclude_applications">Poissuljetut sovellukset</string> @@ -278,6 +281,7 @@ <string name="obfuscation_title">WireGuard-obfuskointi</string> <string name="off">Pois</string> <string name="on">Päällä</string> + <string name="open_app_details">Avaa sovelluksen tiedot</string> <string name="open_feature_settings">Avaa %1$s-asetukset</string> <string name="open_url">Avaa URL</string> <string name="out_of_time">Ei käyttöaikaa</string> @@ -314,6 +318,8 @@ <string name="reconnect">Yhdistä uudelleen</string> <string name="redeem">Lunasta</string> <string name="redeem_voucher">Lunasta kuponki</string> + <string name="relay_item_already_selected_as_entry">%1$s on jo valittu tulovälityspalvelimeksi</string> + <string name="relay_item_already_selected_as_exit">%1$s on jo valittu lähtövälityspalvelimeksi</string> <string name="relayitem_is_inactive">%1$s ei ole käytettävissä</string> <string name="remove_button">Poista</string> <string name="remove_location_from_list">Poista %1$s luettelosta %2$s</string> diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-fr/strings.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-fr/strings.xml index d03e810d5a..400a4bc23e 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/values-fr/strings.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-fr/strings.xml @@ -76,6 +76,8 @@ <string name="congrats">Félicitations !</string> <string name="connect">Connexion</string> <string name="connect_on_start">Connexion au démarrage de l\'appareil</string> + <string name="connect_on_start_info_first">Se connecter automatiquement au démarrage de l\'appareil.</string> + <string name="connect_on_start_info_second">Pour permettre au VPN de se connecter automatiquement au démarrage de l\'appareil, l\'application doit disposer des autorisations VPN. Vous pouvez les accorder en cliquant sur « Connecter » dans la vue de la carte et en sélectionnant « OK » si vous y êtes invité. De plus, assurez-vous que l\'application est installée sur le stockage interne en en vérifiant les informations dans les détails de l\'application dans les paramètres système.</string> <string name="connect_panel_active_features">Fonctionnalités activées</string> <string name="connect_panel_connection_details">Détails de la connexion</string> <string name="connected">Connecté</string> @@ -173,6 +175,7 @@ <string name="enter_value_placeholder">Saisir le MTU</string> <string name="enter_voucher_code">Saisir un code de bon</string> <string name="entry">Entrée</string> + <string name="entry_and_exit_are_same">Le relai d\'entrée est le même que le relai de sortie</string> <string name="error_occurred">Une erreur est survenue.</string> <string name="error_state">ÉCHEC DE LA CONNEXION</string> <string name="exclude_applications">Applications exclues</string> @@ -278,6 +281,7 @@ <string name="obfuscation_title">Obfuscation WireGuard</string> <string name="off">Désactivé</string> <string name="on">Activé</string> + <string name="open_app_details">Ouvrir les détails de l\'application</string> <string name="open_feature_settings">Ouvrir les paramètres %1$s</string> <string name="open_url">Ouvrir l\'URL</string> <string name="out_of_time">Plus de temps</string> @@ -314,6 +318,8 @@ <string name="reconnect">Reconnexion</string> <string name="redeem">Échanger</string> <string name="redeem_voucher">Échanger un bon</string> + <string name="relay_item_already_selected_as_entry">%1$s est déjà sélectionné en tant que relai d\'entrée</string> + <string name="relay_item_already_selected_as_exit">%1$s est déjà sélectionné en tant que relai de sortie</string> <string name="relayitem_is_inactive">%1$s est indisponible</string> <string name="remove_button">Supprimer</string> <string name="remove_location_from_list">Supprimer %1$s de %2$s</string> diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-it/strings.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-it/strings.xml index 323129f829..969da1e3fc 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/values-it/strings.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-it/strings.xml @@ -76,6 +76,8 @@ <string name="congrats">Complimenti!</string> <string name="connect">Connetti</string> <string name="connect_on_start">Connetti all\'avvio del dispositivo</string> + <string name="connect_on_start_info_first">Connessione automatica all\'avvio del dispositivo.</string> + <string name="connect_on_start_info_second">Affinché la VPN si connetta automaticamente all\'avvio del dispositivo, l\'app deve disporre delle autorizzazioni VPN. Puoi concederle cliccando su \"Connetti\" nella vista mappa e selezionando \"OK\" se richiesto. Inoltre, assicurati che l\'app sia installata nella memoria interna controllando le informazioni di archiviazione nei dettagli dell\'app, dalle impostazioni di sistema.</string> <string name="connect_panel_active_features">Funzionalità attive</string> <string name="connect_panel_connection_details">Dettagli connessione</string> <string name="connected">Connesso</string> @@ -173,6 +175,7 @@ <string name="enter_value_placeholder">Inserisci MTU</string> <string name="enter_voucher_code">Inserisci codice voucher</string> <string name="entry">Ingresso</string> + <string name="entry_and_exit_are_same">L\'entry relay è uguale all\'exit relay</string> <string name="error_occurred">Si è verificato un errore.</string> <string name="error_state">IMPOSSIBILE CONNETTERSI</string> <string name="exclude_applications">Applicazioni escluse</string> @@ -278,6 +281,7 @@ <string name="obfuscation_title">Offuscamento WireGuard</string> <string name="off">Off</string> <string name="on">On</string> + <string name="open_app_details">Apri dettagli app</string> <string name="open_feature_settings">Apri le impostazioni %1$s</string> <string name="open_url">Apri URL</string> <string name="out_of_time">Scaduto</string> @@ -314,6 +318,8 @@ <string name="reconnect">Riconnetti</string> <string name="redeem">Riscatta</string> <string name="redeem_voucher">Riscatta voucher</string> + <string name="relay_item_already_selected_as_entry">%1$s già selezionato come entry relay</string> + <string name="relay_item_already_selected_as_exit">%1$s già selezionato come exit relay</string> <string name="relayitem_is_inactive">%1$s non disponibile</string> <string name="remove_button">Rimuovi</string> <string name="remove_location_from_list">Rimuovi %1$s da %2$s</string> @@ -404,7 +410,7 @@ <string name="version">Versione</string> <string name="view_logs">Visualizza registri app</string> <string name="voucher_already_used">Il codice voucher è già stato utilizzato.</string> - <string name="voucher_is_account_number">Sembra che tu abbia inserito un numero di account anziché un codice voucher. Se desideri modificare l\'account attivo, effettua prima la disconnessione.</string> + <string name="voucher_is_account_number">Hai inserito un numero di account anziché un codice voucher. Se vuoi modificare l\'account attivo, effettua prima la disconnessione.</string> <string name="voucher_success_title">Il voucher è stato riscattato correttamente.</string> <string name="vpn_permission_denied_error">L\'autorizzazione VPN è stata negata o un\'altra app ha abilitato \"VPN sempre attiva\"</string> <string name="vpn_permission_denied_error_no_vpn_settings">Autorizzazione VPN negata</string> diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-ja/strings.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-ja/strings.xml index 782968ccd7..9704b47f6e 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/values-ja/strings.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-ja/strings.xml @@ -76,6 +76,8 @@ <string name="congrats">おめでとうございます!</string> <string name="connect">接続</string> <string name="connect_on_start">デバイス起動時に接続</string> + <string name="connect_on_start_info_first">デバイスの起動時に自動接続します。</string> + <string name="connect_on_start_info_second">デバイスの起動時にVPNを自動接続するには、アプリにVPNへのアクセス許可が必要です。このアクセス許可は、地図表示で [接続] をクリックし、プロンプトが表示されたら [OK] を選択すると付与できます。また、システム設定のアプリの詳細でストレージ情報を調べ、内部ストレージにアプリがインストールされていることも確認してください。</string> <string name="connect_panel_active_features">有効な機能</string> <string name="connect_panel_connection_details">接続の詳細</string> <string name="connected">接続済み</string> @@ -173,6 +175,7 @@ <string name="enter_value_placeholder">MTU を入力</string> <string name="enter_voucher_code">バウチャーコードを入力</string> <string name="entry">入口</string> + <string name="entry_and_exit_are_same">入口中継サーバーと出口中継サーバーが同じです</string> <string name="error_occurred">エラー発生。</string> <string name="error_state">接続に失敗しました</string> <string name="exclude_applications">除外対象アプリケーション</string> @@ -278,6 +281,7 @@ <string name="obfuscation_title">WireGuardの難読化</string> <string name="off">オフ</string> <string name="on">オン</string> + <string name="open_app_details">アプリの詳細を開く</string> <string name="open_feature_settings">%1$s設定を開く</string> <string name="open_url">URLを開く</string> <string name="out_of_time">時間切れ</string> @@ -314,6 +318,8 @@ <string name="reconnect">再接続</string> <string name="redeem">使用する</string> <string name="redeem_voucher">バウチャーを使用する</string> + <string name="relay_item_already_selected_as_entry">%1$sはすでに入口中継サーバーとして選択されています</string> + <string name="relay_item_already_selected_as_exit">%1$sはすでに出口中継サーバーとして選択されています</string> <string name="relayitem_is_inactive">%1$sは使用できません</string> <string name="remove_button">削除</string> <string name="remove_location_from_list">%1$sを%2$sから削除する</string> diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-ko/strings.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-ko/strings.xml index f39d896349..68f1aa6939 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/values-ko/strings.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-ko/strings.xml @@ -76,6 +76,8 @@ <string name="congrats">축하합니다!</string> <string name="connect">연결</string> <string name="connect_on_start">장치 시작 시 연결</string> + <string name="connect_on_start_info_first">장치 시작 시 자동으로 연결됩니다.</string> + <string name="connect_on_start_info_second">장치 시작 시 VPN이 자동으로 연결되려면 앱에 VPN 권한이 있어야 합니다. 지도 보기에서 \"연결\"을 클릭하고, 메시지가 표시되는 경우 \"확인\"을 선택하면, 해당 권한이 부여됩니다. 또한 시스템 설정의 앱 세부 정보에서 저장소 정보를 보고 앱이 내부 저장소에 설치되어 있는지 확인하세요.</string> <string name="connect_panel_active_features">활성 기능</string> <string name="connect_panel_connection_details">연결 세부 정보</string> <string name="connected">연결됨</string> @@ -173,6 +175,7 @@ <string name="enter_value_placeholder">MTU 입력</string> <string name="enter_voucher_code">바우처 코드 입력</string> <string name="entry">시작</string> + <string name="entry_and_exit_are_same">진입 릴레이가 출구 릴레이와 동일합니다</string> <string name="error_occurred">오류가 발생했습니다.</string> <string name="error_state">연결 실패</string> <string name="exclude_applications">제외된 애플리케이션</string> @@ -278,6 +281,7 @@ <string name="obfuscation_title">WireGuard 난독화</string> <string name="off">끄기</string> <string name="on">켜기</string> + <string name="open_app_details">앱 세부 정보 열기</string> <string name="open_feature_settings">%1$s 설정 열기</string> <string name="open_url">URL 열기</string> <string name="out_of_time">시간 초과</string> @@ -314,6 +318,8 @@ <string name="reconnect">다시 연결</string> <string name="redeem">사용</string> <string name="redeem_voucher">바우처 사용</string> + <string name="relay_item_already_selected_as_entry">%1$s이(가) 이미 진입 릴레이로 선택되었습니다</string> + <string name="relay_item_already_selected_as_exit">%1$s이(가) 이미 출구 릴레이로 선택되었습니다</string> <string name="relayitem_is_inactive">%1$s 사용 불가</string> <string name="remove_button">제거</string> <string name="remove_location_from_list">%1$s에서 %2$s 제거</string> diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-my/strings.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-my/strings.xml index b8fe2478e8..459f3dd513 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/values-my/strings.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-my/strings.xml @@ -76,6 +76,8 @@ <string name="congrats">ဝမ်းသာပါတယ်။</string> <string name="connect">ချိတ်ဆက်ရန်</string> <string name="connect_on_start">စက်စဖွင့်သည့်အခါ ချိတ်ဆက်ရန်</string> + <string name="connect_on_start_info_first">စက်စတင်ချိန်တွင် အလိုအလျောက်ချိတ်ဆက်ပါ။</string> + <string name="connect_on_start_info_second">စက်စတင်ချိန်တွင် VPN ကို အလိုအလျောက်ချိတ်ဆက်ရန်အတွက်၊ အက်ပ်တွင် VPN ခွင့်ပြုချက်များ ရှိရမည်။ မြေပုံမြင်ကွင်းရှိ “ချိတ်ဆက်ပါ” ကိုနှိပ်ပြီး “အိုကေ” ကိုရွေးချယ်ခြင်းဖြင့် ခွင့်ပြုချက် ပေးနိုင်သည်။ ထို့အပြင် စနစ်ဆက်တင်များရှိ အက်ပ်အသေးစိတ်တွင် သိုလှောင်သိမ်းဆည်းမှုအချက်အလက်များကို စစ်ဆေးခြင်းဖြင့် အက်ပ်အား စက်တွင်းသိုလှောင်ရာနေရာတွင် ထည့်သွင်းထားကြောင်း သေချာပါစေ။</string> <string name="connect_panel_active_features">သက်ဝင်နေသည့် လုပ်ဆောင်ချက်များ</string> <string name="connect_panel_connection_details">ချိတ်ဆက်မှု အသေးစိတ်အချက်များ</string> <string name="connected">ချိတ်ဆက်ပြီး</string> @@ -173,6 +175,7 @@ <string name="enter_value_placeholder">MTU ကို ရိုက်ထည့်ရန်</string> <string name="enter_voucher_code">ဘောက်ချာကုဒ် ဖြည့်သွင်းရန်</string> <string name="entry">အဝင်</string> + <string name="entry_and_exit_are_same">ထပ်ဆင့်ဝင်ပေါက်နှင့် ထပ်ဆင့်ထွက်ပေါက် တူနေသည်</string> <string name="error_occurred">ချို့ယွင်းချက် ဖြစ်ပေါ်ခဲ့ပါသည်။</string> <string name="error_state">ချိတ်ဆက်မှု မအောင်မြင်ခဲ့ပါ</string> <string name="exclude_applications">အပလီကေးရှင်းများ ဖယ်ထားပြီး</string> @@ -278,6 +281,7 @@ <string name="obfuscation_title">WireGuard Obfuscation\\n</string> <string name="off">ပိတ်</string> <string name="on">ဖွင့်</string> + <string name="open_app_details">အက်ပ်အသေးစိတ်အချက်အလက်များကို ဖွင့်ပါ</string> <string name="open_feature_settings">%1$s ဆက်တင်များကို ဖွင့်ရန်</string> <string name="open_url">URL ဖွင့်ရန်</string> <string name="out_of_time">အချိန်စေ့သွားပါပြီ</string> @@ -314,6 +318,8 @@ <string name="reconnect">ပြန်ချိတ်ဆက်ရန်</string> <string name="redeem">လဲယူရန်</string> <string name="redeem_voucher">ဘောက်ချာဖြင့် လဲယူရန်</string> + <string name="relay_item_already_selected_as_entry">%1$s ကို ထပ်ဆင့်ဝင်ပေါက်အဖြစ် ရွေးထားပြီးဖြစ်သည်</string> + <string name="relay_item_already_selected_as_exit">%1$s ကို ထပ်ဆင့်ထွက်ပေါက်အဖြစ် ရွေးထားပြီးဖြစ်သည်</string> <string name="relayitem_is_inactive">%1$s ကို မရရှိနိုင်ပါ</string> <string name="remove_button">ဖယ်ရှားရန်</string> <string name="remove_location_from_list">%1$s မှ %2$s ကို ဖယ်ရှားရန်</string> @@ -404,7 +410,7 @@ <string name="version">ဗားရှင်း</string> <string name="view_logs">အက်ပ်မှတ်တမ်းများ ကြည့်ရန်</string> <string name="voucher_already_used">ဘောက်ချာကုဒ် သုံးထားပြီးသား ဖြစ်ပါသည်။</string> - <string name="voucher_is_account_number">ဘောက်ချာကုဒ်အစား အကောင့်နံပါတ်တစ်ခုကို ထည့်သွင်းထားပုံရသည်။ အသုံးပြုနေသောအကောင့်ကို ပြောင်းလဲလိုပါက ဦးစွာ အကောင့်မှထွက်ပါ။</string> + <string name="voucher_is_account_number">ဘောက်ချာကုဒ်မဟုတ်ဘဲ အကောင့်နံပါတ်ကို ထည့်သွင်းထားပုံရသည်။ အသုံးပြုနေသောအကောင့်ကို ပြောင်းလဲလိုပါက ဦးစွာ အကောင့်မှထွက်ပါ။</string> <string name="voucher_success_title">ဘောက်ချာကို အောင်မြင်စွာ လဲယူခဲ့ပါသည်။</string> <string name="vpn_permission_denied_error">VPN ခွင့်ပြုချက်ကို ငြင်းပယ်ထားသည် သို့မဟုတ် အခြားအက်ပ်တွင် \"အမြဲဖွင့် VPN\" ဖွင့်ထားသည်</string> <string name="vpn_permission_denied_error_no_vpn_settings">VPN ခွင့်ပြုချက်ကို ငြင်းပယ်ထားသည်</string> diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-nb/strings.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-nb/strings.xml index ea93ba5503..ef276a3fc0 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/values-nb/strings.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-nb/strings.xml @@ -76,6 +76,8 @@ <string name="congrats">Gratulerer!</string> <string name="connect">Koble til</string> <string name="connect_on_start">Koble til når enheten startes</string> + <string name="connect_on_start_info_first">Koble automatisk til enheten ved oppstart.</string> + <string name="connect_on_start_info_second">For at VPN skal kobles automatisk til ved oppstart av enheten, må appen ha VPN-tillatelser. Du kan gi disse ved å klikke på «Koble til» i kartvisningen og velge «OK» hvis du blir bedt om det. I tillegg må du sørge for at appen er installert på det interne lagringsmediet ved å sjekke lagringsinformasjonen i appdetaljene i systeminnstillingene.</string> <string name="connect_panel_active_features">Aktive funksjoner</string> <string name="connect_panel_connection_details">Tilkoblingsdetaljer</string> <string name="connected">Tilkoblet</string> @@ -173,6 +175,7 @@ <string name="enter_value_placeholder">Angi MTU</string> <string name="enter_voucher_code">Skriv inn kupongkode</string> <string name="entry">Inngang</string> + <string name="entry_and_exit_are_same">Inngangsrelé er det samme som utgangsrelé</string> <string name="error_occurred">Det oppstod en feil.</string> <string name="error_state">KUNNE IKKE KOBLE TIL</string> <string name="exclude_applications">Ekskluder applikasjoner</string> @@ -278,6 +281,7 @@ <string name="obfuscation_title">Tilsløring av WireGuard</string> <string name="off">Av</string> <string name="on">På</string> + <string name="open_app_details">Åpne appdetaljer</string> <string name="open_feature_settings">Åpne innstillinger for %1$s</string> <string name="open_url">Åpne URL</string> <string name="out_of_time">Tiden har utløpt</string> @@ -314,6 +318,8 @@ <string name="reconnect">Koble til på nytt</string> <string name="redeem">Løs inn</string> <string name="redeem_voucher">Løs inn kupong</string> + <string name="relay_item_already_selected_as_entry">%1$s er allerede valgt som inngangsrelé</string> + <string name="relay_item_already_selected_as_exit">%1$s er allerede valgt som utgangsrelé</string> <string name="relayitem_is_inactive">%1$s er utilgjengelig</string> <string name="remove_button">Fjern</string> <string name="remove_location_from_list">Fjern %1$s fra %2$s</string> diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-nl/strings.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-nl/strings.xml index 77d03bc2ea..9f601c0627 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/values-nl/strings.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-nl/strings.xml @@ -76,6 +76,8 @@ <string name="congrats">Gefeliciteerd!</string> <string name="connect">Verbinden</string> <string name="connect_on_start">Verbinden bij opstarten van apparaat</string> + <string name="connect_on_start_info_first">Automatisch verbinden bij opstarten van apparaat.</string> + <string name="connect_on_start_info_second">Als u wilt dat de VPN automatisch verbinding maakt bij het opstarten van het apparaat, moet de app VPN-rechten hebben. U kent deze rechten toekennen door in de kaartweergave te klikken op \"Verbinden\" en vervolgens te klikken op \"OK\". Daarnaast moet u controleren of de app in de interne opslag is geïnstalleerd. U kunt dit zien in de informatie over opslag in de appgegevens in de systeeminstellingen.</string> <string name="connect_panel_active_features">Actieve functies</string> <string name="connect_panel_connection_details">Verbindingsgegevens</string> <string name="connected">Verbonden</string> @@ -173,6 +175,7 @@ <string name="enter_value_placeholder">Voer MTU in</string> <string name="enter_voucher_code">Vouchercode invoeren</string> <string name="entry">Ingang</string> + <string name="entry_and_exit_are_same">De ingangsrelais is hetzelfde als de uitgangsrelais</string> <string name="error_occurred">Er is een fout opgetreden.</string> <string name="error_state">VERBINDING MAKEN MISLUKT</string> <string name="exclude_applications">Uitgesloten toepassingen</string> @@ -278,6 +281,7 @@ <string name="obfuscation_title">WireGuard-obfuscatie</string> <string name="off">Uit</string> <string name="on">Aan</string> + <string name="open_app_details">Appgegevens openen</string> <string name="open_feature_settings">%1$s-instellingen openen</string> <string name="open_url">URL openen</string> <string name="out_of_time">Geen tijd meer</string> @@ -314,6 +318,8 @@ <string name="reconnect">Opnieuw verbinden</string> <string name="redeem">Inwisselen</string> <string name="redeem_voucher">Voucher inwisselen</string> + <string name="relay_item_already_selected_as_entry">%1$s is al geselecteerd als ingangsrelais</string> + <string name="relay_item_already_selected_as_exit">%1$s is al geselecteerd als uitgangsrelais</string> <string name="relayitem_is_inactive">%1$s is niet beschikbaar</string> <string name="remove_button">Verwijderen</string> <string name="remove_location_from_list">%1$s verwijderen uit %2$s</string> @@ -404,7 +410,7 @@ <string name="version">Versie</string> <string name="view_logs">Applogboeken weergeven</string> <string name="voucher_already_used">Vouchercode is al gebruikt.</string> - <string name="voucher_is_account_number">Het lijkt erop dat u een accountnummer hebt ingevoerd in plaats van een vouchercode. Als u het actieve account wilt wijzigen, meld u dan eerst af.</string> + <string name="voucher_is_account_number">Het lijkt erop dat u een rekeningnummer hebt ingevoerd in plaats van een vouchercode. Als u het actieve account wilt wijzigen, meld u dan eerst af.</string> <string name="voucher_success_title">Voucher is ingewisseld.</string> <string name="vpn_permission_denied_error">VPN-toegang is geweigerd of \"VPN altijd aan\" is geactiveerd in een andere app</string> <string name="vpn_permission_denied_error_no_vpn_settings">VPN-toestemming is geweigerd</string> diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-pl/strings.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-pl/strings.xml index cd48028048..0c3e3afebf 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/values-pl/strings.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-pl/strings.xml @@ -76,6 +76,8 @@ <string name="congrats">Gratulacje!</string> <string name="connect">Połącz</string> <string name="connect_on_start">Połącz przy uruchomieniu urządzenia</string> + <string name="connect_on_start_info_first">Automatycznie połącz przy uruchamianiu urządzenia.</string> + <string name="connect_on_start_info_second">Aby łączyć automatycznie sieć VPN po uruchomieniu urządzenia, aplikacja musi mieć uprawnienia do sieci VPN. Możesz je przyznać, klikając opcję „Połącz” w widoku mapy i wybierając przycisk „OK”, jeśli wyświetlony zostanie monit. Dodatkowo upewnij się, że aplikacja jest zainstalowana w wewnętrznej pamięci masowej, sprawdzając informacje o pamięci masowej w szczegółach aplikacji, w ustawieniach systemowych.</string> <string name="connect_panel_active_features">Aktywne funkcje</string> <string name="connect_panel_connection_details">Szczegóły połączenia</string> <string name="connected">Połączono</string> @@ -173,6 +175,7 @@ <string name="enter_value_placeholder">Wprowadź MTU</string> <string name="enter_voucher_code">Wprowadź kod kuponu</string> <string name="entry">Wejście</string> + <string name="entry_and_exit_are_same">Przekaźnik wejściowy jest taki sam jak przekaźnik wyjściowy</string> <string name="error_occurred">Wystąpił błąd.</string> <string name="error_state">POŁĄCZENIE NIE POWIODŁO SIĘ</string> <string name="exclude_applications">Wykluczone aplikacje</string> @@ -278,6 +281,7 @@ <string name="obfuscation_title">Zaciemnianie WireGuard</string> <string name="off">Wył.</string> <string name="on">Wł.</string> + <string name="open_app_details">Otwórz szczegóły aplikacji</string> <string name="open_feature_settings">Otwórz ustawienia %1$s</string> <string name="open_url">Otwórz adres URL</string> <string name="out_of_time">Koniec czasu</string> @@ -314,6 +318,8 @@ <string name="reconnect">Połącz ponownie</string> <string name="redeem">Zrealizuj</string> <string name="redeem_voucher">Zrealizuj kupon</string> + <string name="relay_item_already_selected_as_entry">%1$s: wybrano już jako przekaźnik wejściowy</string> + <string name="relay_item_already_selected_as_exit">%1$s już wybrano jako przekaźnik wyjściowy</string> <string name="relayitem_is_inactive">%1$s: niedostępne</string> <string name="remove_button">Usuń</string> <string name="remove_location_from_list">Usuń %1$s z %2$s</string> diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-pt/strings.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-pt/strings.xml index f5f6e733a4..a38e14a102 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/values-pt/strings.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-pt/strings.xml @@ -76,6 +76,8 @@ <string name="congrats">Parabéns!</string> <string name="connect">Ligar</string> <string name="connect_on_start">Ligar no arranque do dispositivo</string> + <string name="connect_on_start_info_first">Ligar automaticamente no arranque do dispositivo.</string> + <string name="connect_on_start_info_second">Para que a VPN se ligue automaticamente no arranque do dispositivo, a aplicação deve ter permissões de VPN. Pode concedê-las clicando em \"Ligar\" na vista de mapa e selecionando \"OK\" se solicitado. Além disso, confirme se a aplicação está instalada no armazenamento interno, verificando as informações de armazenamento nos detalhes da aplicação, nas definições do sistema.</string> <string name="connect_panel_active_features">Funcionalidades ativas</string> <string name="connect_panel_connection_details">Detalhes da ligação</string> <string name="connected">Ligado</string> @@ -173,6 +175,7 @@ <string name="enter_value_placeholder">Introduzir MTU</string> <string name="enter_voucher_code">Introduza o código do voucher</string> <string name="entry">Entrada</string> + <string name="entry_and_exit_are_same">O retransmissor de entrada é o mesmo que o de saída</string> <string name="error_occurred">Ocorreu um erro.</string> <string name="error_state">FALHA NA LIGAÇÃO</string> <string name="exclude_applications">Aplicações excluídas</string> @@ -278,6 +281,7 @@ <string name="obfuscation_title">Ofuscação WireGuard</string> <string name="off">Desligado</string> <string name="on">Ligado</string> + <string name="open_app_details">Abrir detalhes da aplicação</string> <string name="open_feature_settings">Abrir as definições de %1$s</string> <string name="open_url">Abrir URL</string> <string name="out_of_time">Sem tempo</string> @@ -314,6 +318,8 @@ <string name="reconnect">Religar</string> <string name="redeem">Reclamar</string> <string name="redeem_voucher">Reclamar voucher</string> + <string name="relay_item_already_selected_as_entry">%1$s já está selecionado como retransmissor de entrada</string> + <string name="relay_item_already_selected_as_exit">%1$s já está selecionado como retransmissor de saída</string> <string name="relayitem_is_inactive">%1$s não está disponível</string> <string name="remove_button">Remover</string> <string name="remove_location_from_list">Remover %1$s de %2$s</string> @@ -409,7 +415,7 @@ <string name="vpn_permission_denied_error">A permissão de VPN foi negada, ou outra aplicação tem a opção \"VPN sempre ligada\" ativada</string> <string name="vpn_permission_denied_error_no_vpn_settings">A permissão de VPN foi negada</string> <string name="vpn_permission_error_notification_message">Prima \"ligar\" para solicitar a permissão de VPN</string> - <string name="vpn_permission_error_notification_title">Erro de permissão da VPN</string> + <string name="vpn_permission_error_notification_title">Erro de permissão de VPN</string> <string name="vpn_settings_not_available">Definições de VPN não disponíveis no dispositivo</string> <string name="we_will_look_into_this">Vamos analisar esta situação.</string> <string name="wg_port_subtitle">Defina abaixo a ofuscação %1$s para \"Automático\" ou \"Desligado\" para ativar esta definição.</string> diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-ru/strings.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-ru/strings.xml index 2a0d879d57..ca8cabe6bf 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/values-ru/strings.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-ru/strings.xml @@ -76,6 +76,8 @@ <string name="congrats">Поздравляем!</string> <string name="connect">Подключить</string> <string name="connect_on_start">Подключаться при запуске устройства</string> + <string name="connect_on_start_info_first">Автоматически подключаться при запуске устройства.</string> + <string name="connect_on_start_info_second">Чтобы VPN подключался автоматически при запуске устройства, приложению нужны разрешения на использование VPN. Чтобы предоставить их, нажмите «Подключить» на карте и подтвердите выбор кнопкой «ОК». Убедитесь также, что приложение установлено во внутренней памяти устройства — это можно увидеть в сведениях о приложении в системных настройках.</string> <string name="connect_panel_active_features">Активные функции</string> <string name="connect_panel_connection_details">Сведения о подключении</string> <string name="connected">Подключено</string> @@ -173,6 +175,7 @@ <string name="enter_value_placeholder">Введите MTU</string> <string name="enter_voucher_code">Введите код ваучера</string> <string name="entry">Вход</string> + <string name="entry_and_exit_are_same">Входной сервер ретрансляции совпадает с выходным сервером ретрансляции</string> <string name="error_occurred">Произошла ошибка.</string> <string name="error_state">НЕ УДАЛОСЬ ПОДКЛЮЧИТЬСЯ</string> <string name="exclude_applications">Исключенные приложения</string> @@ -278,6 +281,7 @@ <string name="obfuscation_title">Обфускация WireGuard</string> <string name="off">Выкл.</string> <string name="on">Вкл.</string> + <string name="open_app_details">Открыть сведения о приложении</string> <string name="open_feature_settings">Открыть настройки %1$s</string> <string name="open_url">Открыть URL</string> <string name="out_of_time">Закончилось время</string> @@ -314,6 +318,8 @@ <string name="reconnect">Переподключить</string> <string name="redeem">Погасить</string> <string name="redeem_voucher">Погасить ваучер</string> + <string name="relay_item_already_selected_as_entry">%1$s уже используется как входной сервер ретрансляции</string> + <string name="relay_item_already_selected_as_exit">%1$s уже используется как выходной сервер ретрансляции</string> <string name="relayitem_is_inactive">%1$s недоступно</string> <string name="remove_button">Удалить</string> <string name="remove_location_from_list">Удалить местоположение %1$s из списка «%2$s»</string> diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-sv/strings.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-sv/strings.xml index 265d7b6716..6a1276d280 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/values-sv/strings.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-sv/strings.xml @@ -76,6 +76,8 @@ <string name="congrats">Grattis!</string> <string name="connect">Anslut</string> <string name="connect_on_start">Anslut när enheten startas</string> + <string name="connect_on_start_info_first">Anslut automatiskt när enheten startas.</string> + <string name="connect_on_start_info_second">För att VPN ska anslutas automatiskt när enheten startas måste appen ha VPN-behörighet. Du kan bevilja dessa genom att klicka på \"Anslut\" i kartvisningen och välja \"OK\" om du uppmanas till det. Dessutom ska du säkerställa att appen har installerats på det interna lagringsutrymmet genom att kontrollera lagringsinformationen i appinformationen i systeminställningarna.</string> <string name="connect_panel_active_features">Aktiva funktioner</string> <string name="connect_panel_connection_details">Anslutningsinformation</string> <string name="connected">Ansluten</string> @@ -173,6 +175,7 @@ <string name="enter_value_placeholder">Ange MTU</string> <string name="enter_voucher_code">Ange kupongkod</string> <string name="entry">Ingång</string> + <string name="entry_and_exit_are_same">Ingångsrelä är samma som utgångsrelä</string> <string name="error_occurred">Ett fel har inträffat.</string> <string name="error_state">DET GICK INTE ATT ANSLUTA</string> <string name="exclude_applications">Exkluderade applikationer</string> @@ -278,6 +281,7 @@ <string name="obfuscation_title">WireGuard-obfuskering</string> <string name="off">Av</string> <string name="on">På</string> + <string name="open_app_details">Öppna appinformation</string> <string name="open_feature_settings">Öppna %1$s-inställningarna</string> <string name="open_url">Öppna URL</string> <string name="out_of_time">Ingen tid kvar</string> @@ -314,6 +318,8 @@ <string name="reconnect">Återanslut</string> <string name="redeem">Lös in</string> <string name="redeem_voucher">Lös in kupong</string> + <string name="relay_item_already_selected_as_entry">%1$s har redan valts som ingångsrelä</string> + <string name="relay_item_already_selected_as_exit">%1$s har redan valts som utgångsrelä</string> <string name="relayitem_is_inactive">%1$s är inte tillgänglig</string> <string name="remove_button">Ta bort</string> <string name="remove_location_from_list">Ta bort %1$s från %2$s</string> diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-th/strings.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-th/strings.xml index 13f27815d3..481058718c 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/values-th/strings.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-th/strings.xml @@ -76,6 +76,8 @@ <string name="congrats">ยินดีด้วย!</string> <string name="connect">เชื่อมต่อ</string> <string name="connect_on_start">เชื่อมต่อเมื่ออุปกรณ์เริ่มทำงาน</string> + <string name="connect_on_start_info_first">เชื่อมต่ออัตโนมัติเมื่อเริ่มต้นอุปกรณ์</string> + <string name="connect_on_start_info_second">เพื่อให้ VPN เชื่อมต่อโดยอัตโนมัติเมื่ออุปกรณ์เริ่มทำงาน แอปต้องมีสิทธิ์ VPN คุณสามารถให้สิทธิ์เหล่านี้ได้โดยคลิก \"เชื่อมต่อ\" ในมุมมองแผนที่ และเลือก \"ตกลง\" หากได้รับแจ้ง นอกจากนี้ โปรดตรวจสอบให้แน่ใจว่าแอปติดตั้งอยู่ในพื้นที่จัดเก็บข้อมูลภายใน โดยตรวจสอบข้อมูลพื้นที่จัดเก็บข้อมูลในรายละเอียดแอปในการตั้งค่าระบบ</string> <string name="connect_panel_active_features">คุณลักษณะที่ใช้งาน</string> <string name="connect_panel_connection_details">รายละเอียดการเชื่อมต่อ</string> <string name="connected">เชื่อมต่อแล้ว</string> @@ -173,6 +175,7 @@ <string name="enter_value_placeholder">ป้อน MTU</string> <string name="enter_voucher_code">ป้อนรหัสบัตรกำนัล</string> <string name="entry">เข้า</string> + <string name="entry_and_exit_are_same">Entry Relay เหมือนกับ Exit Relay</string> <string name="error_occurred">เกิดข้อผิดพลาดขึ้น</string> <string name="error_state">ไม่สามารถเชื่อมต่อได้</string> <string name="exclude_applications">แอปพลิเคชันที่แยกออก</string> @@ -278,6 +281,7 @@ <string name="obfuscation_title">การทำให้ข้อมูลยุ่งเหยิงของ WireGuard</string> <string name="off">ปิด</string> <string name="on">เปิด</string> + <string name="open_app_details">เปิดรายละเอียดแอป</string> <string name="open_feature_settings">เปิดการตั้งค่า %1$s</string> <string name="open_url">Open URL</string> <string name="out_of_time">หมดเวลา</string> @@ -314,6 +318,8 @@ <string name="reconnect">เชื่อมต่อใหม่</string> <string name="redeem">แลกรับ</string> <string name="redeem_voucher">แลกบัตรกำนัล</string> + <string name="relay_item_already_selected_as_entry">%1$s ถูกเลือกเป็น Entry Relay อยู่แล้ว</string> + <string name="relay_item_already_selected_as_exit">%1$s ถูกเลือกเป็น Exit Relay อยู่แล้ว</string> <string name="relayitem_is_inactive">%1$s ไม่พร้อมใช้งาน</string> <string name="remove_button">ลบ</string> <string name="remove_location_from_list">ลบ %1$s จาก %2$s</string> diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-tr/strings.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-tr/strings.xml index bf1296c709..7955735a8e 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/values-tr/strings.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-tr/strings.xml @@ -76,6 +76,8 @@ <string name="congrats">Tebrikler!</string> <string name="connect">Bağlan</string> <string name="connect_on_start">Cihaz başlatılırken bağlan</string> + <string name="connect_on_start_info_first">Cihaz başlatıldığında otomatik bağlan.</string> + <string name="connect_on_start_info_second">VPN\'in cihaz başlatıldığında otomatik olarak bağlanabilmesi için uygulamanın VPN izinlerine sahip olması gerekir. Harita görünümünde “Bağlan”a tıklayıp istendiğinde “Tamam”ı seçerek bu izinleri verebilirsiniz. Ayrıca, sistem ayarlarında yer alan uygulama ayrıntılarındaki depolama bilgilerini kontrol ederek uygulamanın dahili depolamaya yüklendiğinden emin olun.</string> <string name="connect_panel_active_features">Aktif özellikler</string> <string name="connect_panel_connection_details">Bağlantı ayrıntıları</string> <string name="connected">Bağlandı</string> @@ -173,6 +175,7 @@ <string name="enter_value_placeholder">MTU\'yu girin</string> <string name="enter_voucher_code">Kupon kodunu girin</string> <string name="entry">Giriş</string> + <string name="entry_and_exit_are_same">Giriş aktarıcısı çıkış aktarıcısıyla aynı</string> <string name="error_occurred">Bir hata oluştu.</string> <string name="error_state">BAĞLANTI KURULAMADI</string> <string name="exclude_applications">Hariç tutulan uygulamalar</string> @@ -278,6 +281,7 @@ <string name="obfuscation_title">WireGuard gizlemesi</string> <string name="off">Kapalı</string> <string name="on">Açık</string> + <string name="open_app_details">Uygulama ayrıntılarını aç</string> <string name="open_feature_settings">%1$s ayarlarını aç</string> <string name="open_url">URL\'yi aç</string> <string name="out_of_time">Süre doldu</string> @@ -314,6 +318,8 @@ <string name="reconnect">Yeniden Bağlan</string> <string name="redeem">Kullan</string> <string name="redeem_voucher">Kuponu kullan</string> + <string name="relay_item_already_selected_as_entry">%1$s zaten giriş aktarıcısı olarak seçildi</string> + <string name="relay_item_already_selected_as_exit">%1$s zaten çıkış aktarıcısı olarak seçildi</string> <string name="relayitem_is_inactive">%1$s kullanılamıyor</string> <string name="remove_button">Kaldır</string> <string name="remove_location_from_list">%1$s, %2$s listesinden kaldırılsın</string> diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml index d2ed8c3aff..29a686c84a 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml @@ -76,6 +76,8 @@ <string name="congrats">恭喜!</string> <string name="connect">连接</string> <string name="connect_on_start">设备启动时连接</string> + <string name="connect_on_start_info_first">设备启动时自动连接。</string> + <string name="connect_on_start_info_second">为了让 VPN 在设备启动时自动连接,应用必须拥有 VPN 权限。您可以通过点击地图视图中的“连接”并在弹出提示时选择“确定”来授予这些权限。此外,请通过检查系统设置中应用详细信息内的存储信息,确保该应用已安装在内部存储空间中。</string> <string name="connect_panel_active_features">有效功能</string> <string name="connect_panel_connection_details">连接详细信息</string> <string name="connected">已连接</string> @@ -173,6 +175,7 @@ <string name="enter_value_placeholder">输入 MTU</string> <string name="enter_voucher_code">输入优惠码</string> <string name="entry">入口</string> + <string name="entry_and_exit_are_same">入口中继与出口中继相同</string> <string name="error_occurred">出错了。</string> <string name="error_state">无法连接</string> <string name="exclude_applications">排除的应用程序</string> @@ -278,6 +281,7 @@ <string name="obfuscation_title">WireGuard 混淆</string> <string name="off">关</string> <string name="on">开</string> + <string name="open_app_details">打开应用详细信息</string> <string name="open_feature_settings">打开 %1$s 设置</string> <string name="open_url">打开网址</string> <string name="out_of_time">已没有时间</string> @@ -314,6 +318,8 @@ <string name="reconnect">重新连接</string> <string name="redeem">兑换</string> <string name="redeem_voucher">兑换优惠券</string> + <string name="relay_item_already_selected_as_entry">%1$s 已被选为入口中继</string> + <string name="relay_item_already_selected_as_exit">%1$s 已被选为出口中继</string> <string name="relayitem_is_inactive">%1$s 不可用</string> <string name="remove_button">移除</string> <string name="remove_location_from_list">将%1$s从“%2$s”中移除</string> @@ -404,7 +410,7 @@ <string name="version">版本</string> <string name="view_logs">查看应用日志</string> <string name="voucher_already_used">该优惠券码已被使用。</string> - <string name="voucher_is_account_number">您输入的似乎是帐号,而不是代金券码。如果您想更改有效帐户,请先退出登录。</string> + <string name="voucher_is_account_number">您输入的似乎是帐号,而不是代金券代码。如果您想更改有效帐户,请先退出登录。</string> <string name="voucher_success_title">优惠券已成功兑换。</string> <string name="vpn_permission_denied_error">VPN 权限被拒绝,或其他应用已启用“始终开启 VPN”</string> <string name="vpn_permission_denied_error_no_vpn_settings">VPN 权限被拒绝</string> diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml index 37acbc0a3f..aeab55006f 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml @@ -76,6 +76,8 @@ <string name="congrats">恭喜!</string> <string name="connect">連線</string> <string name="connect_on_start">裝置啟動時連線</string> + <string name="connect_on_start_info_first">裝置啟動時自動連線。</string> + <string name="connect_on_start_info_second">為讓 VPN 在裝置啟動時自動連線,應用程式需擁有 VPN 權限。您可以在地圖檢視中點擊「連線」,然後在顯示提示時選擇「確定」來授予權限。此外,請在系統設定中檢查應用程式詳細資訊中的儲存資訊,以確保應用程式已安裝於內部儲存空間。</string> <string name="connect_panel_active_features">有效功能</string> <string name="connect_panel_connection_details">連線詳細資訊</string> <string name="connected">已連線</string> @@ -173,6 +175,7 @@ <string name="enter_value_placeholder">輸入 MTU</string> <string name="enter_voucher_code">輸入優惠券兌換碼</string> <string name="entry">入口</string> + <string name="entry_and_exit_are_same">入口節點與出口節點相同</string> <string name="error_occurred">發生錯誤了。</string> <string name="error_state">連線失敗</string> <string name="exclude_applications">已排除的應用程式</string> @@ -278,6 +281,7 @@ <string name="obfuscation_title">WireGuard 混淆</string> <string name="off">關閉</string> <string name="on">開啟</string> + <string name="open_app_details">開啟應用程式詳細資訊</string> <string name="open_feature_settings">開啟 %1$s 設定</string> <string name="open_url">開啟 URL</string> <string name="out_of_time">逾時</string> @@ -314,6 +318,8 @@ <string name="reconnect">重新連線</string> <string name="redeem">兌換</string> <string name="redeem_voucher">兌換憑證</string> + <string name="relay_item_already_selected_as_entry">已選取 %1$s 為入口節點</string> + <string name="relay_item_already_selected_as_exit">已選取 %1$s 為出口節點</string> <string name="relayitem_is_inactive">%1$s 無法使用</string> <string name="remove_button">移除</string> <string name="remove_location_from_list">將 %1$s 從 %2$s 中移除</string> @@ -404,7 +410,7 @@ <string name="version">版本</string> <string name="view_logs">檢視應用程式日誌</string> <string name="voucher_already_used">此憑證兌換碼已有人用過。</string> - <string name="voucher_is_account_number">您輸入的似乎是帳戶,而不是憑證代碼。如果您想變更有效帳戶,請先登出。</string> + <string name="voucher_is_account_number">您輸入的似乎是帳戶號碼,而不是優惠券兌換碼。如果您想變更啟用中帳戶,請先登出。</string> <string name="voucher_success_title">憑證已成功兌換。</string> <string name="vpn_permission_denied_error">VPN 權限遭到拒絕,或者已有其他應用程式啟用「一律啟用 VPN」</string> <string name="vpn_permission_denied_error_no_vpn_settings">VPN 權限遭拒</string> diff --git a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/da/messages.po b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/da/messages.po index 61bac33676..ce152e62a5 100644 --- a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/da/messages.po +++ b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/da/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Danish\n" "Language: da_DK\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-06 07:47\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-03 14:39\n" msgid "%(amount)d more..." msgstr "%(amount)d mere..." @@ -1851,6 +1851,10 @@ msgctxt "redeem-voucher-view" msgid "An error occurred." msgstr "Der opstod en fejl." +msgctxt "redeem-voucher-view" +msgid "It looks like you’ve entered an account number instead of a voucher code. If you would like to change the active account, please log out first." +msgstr "Det lader til, at du har indtastet et kontonummer i stedet for en rabatkuponkode. Hvis du vil ændre den aktive konto, skal du først logge af." + #. Button label for voucher redemption. msgctxt "redeem-voucher-view" msgid "Redeem" @@ -2071,7 +2075,6 @@ msgid "Multihop" msgstr "Multihop" #. Title label in navigation bar -#. Main title for settings view msgctxt "settings-view" msgid "Settings" msgstr "Indstillinger" @@ -2804,6 +2807,12 @@ msgstr "%s (er fjernet)" msgid "%s custom port" msgstr "%s brugerdefineret port" +msgid "%s is already selected as entry relay" +msgstr "%s er allerede valgt som indgangsrelæ" + +msgid "%s is already selected as exit relay" +msgstr "%s er allerede valgt som udgangsrelæ" + msgid "%s is unavailable" msgstr "%s er ikke tilgængelig" @@ -2900,8 +2909,8 @@ msgstr "Auto-tilslutning og Lockdown-tilstand" msgid "Auto-connect is called Always-on VPN in the Android system settings and it makes sure you are constantly connected to the VPN tunnel and auto connects after restart." msgstr "Auto-tilslutning kaldes Altid-til VPN i Android-systemindstillingerne, og det sørger for, at du konstant er forbundet til VPN-tunnelen og automatisk forbinder efter genstart." -msgid "Automatically connect on device start-up. Only works if the app has been granted the VPN permission." -msgstr "Opretter automatisk forbindelse ved opstart af enheden. Virker kun, hvis appen har fået VPN-tilladelse." +msgid "Automatically connect on device start-up." +msgstr "Forbind automatisk, når enheden startes." msgid "Blocking internet (device offline)" msgstr "Blokering af internet (enhed offline)" @@ -3023,6 +3032,9 @@ msgstr "Aktivér nylige" msgid "Enter MTU" msgstr "Indtast MTU" +msgid "Entry relay is the same as exit relay" +msgstr "Indgangsrelæ er det samme som udgangsrelæ" + msgid "Excluded applications" msgstr "Ekskluderede applikationer" @@ -3050,6 +3062,9 @@ msgstr "Fil" msgid "Filters:" msgstr "Filtre:" +msgid "For the VPN to connect automatically on device startup, the app must have VPN permissions. You can grant these by clicking “Connect” in the map view and selecting “OK” if prompted. Additionally, ensure the app is installed on the internal storage by checking the storage information in the app details in system settings." +msgstr "For at VPN kan forbindes automatisk, når enheden startes, skal appen have VPN-tilladelser. Du kan tildele disse ved at klikke på \"Forbind\" i kortvisningen og vælge \"OK\", hvis du bliver bedt om det. Sørg desuden for, at appen er installeret på interne lager ved at tjekke lageroplysninger i appdetaljerne i systemindstillinger." + msgid "Go to VPN settings" msgstr "Gå til VPN-indstillinger" @@ -3095,9 +3110,6 @@ msgstr "Ugyldig eller manglende værdi \"%1$s\"" msgid "It can be useful when you are aware of problems caused by a certain IP version." msgstr "Det kan være brugbart, hvis man opdager problemer, der skyldes en bestemt IP-version." -msgid "It looks like you’ve entered an account number instead of a voucher code. If you would like to change the active account, please log out first." -msgstr "Det ser ud til, at du har indtastet et kontonummer i stedet for en rabatkuponkode. Hvis du vil ændre den aktive konto, skal du først logge ud." - msgid "Lets you select apps that should access the Internet directly without going through the VPN tunnel." msgstr "Giver dig mulighed for at vælge apps, der skal have direkte adgang til internettet uden at gå gennem VPN-tunnelen." @@ -3158,6 +3170,9 @@ msgstr "Intet resultat for \"%s\". Prøv en anden søgning" msgid "Not found" msgstr "Ikke fundet" +msgid "Open app details" +msgstr "Se oplysninger om app" + msgid "Overrides active" msgstr "Tilsidesættelser aktive" diff --git a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/da/relay-locations.po b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/da/relay-locations.po index fcd9bdca30..4bd88e75f9 100644 --- a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/da/relay-locations.po +++ b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/da/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Danish\n" "Language: da_DK\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-06 07:47\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-03 14:39\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" diff --git a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/de/messages.po b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/de/messages.po index 4e8e533a39..78d0dc76ec 100644 --- a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/de/messages.po +++ b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/de/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: German\n" "Language: de_DE\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-06 07:47\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-03 14:39\n" msgid "%(amount)d more..." msgstr "%(amount)d mehr …" @@ -1851,6 +1851,10 @@ msgctxt "redeem-voucher-view" msgid "An error occurred." msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten." +msgctxt "redeem-voucher-view" +msgid "It looks like you’ve entered an account number instead of a voucher code. If you would like to change the active account, please log out first." +msgstr "Anscheinend haben Sie eine Kontonummer statt eines Gutscheincodes eingegeben. Wenn Sie das aktive Konto wechseln möchten, melden Sie sich bitte zuerst ab." + #. Button label for voucher redemption. msgctxt "redeem-voucher-view" msgid "Redeem" @@ -2071,7 +2075,6 @@ msgid "Multihop" msgstr "Multihop" #. Title label in navigation bar -#. Main title for settings view msgctxt "settings-view" msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" @@ -2805,6 +2808,12 @@ msgstr "%s (entfernt)" msgid "%s custom port" msgstr "%s – eigener Port" +msgid "%s is already selected as entry relay" +msgstr "%s wurde bereits als Eingangs-Relay ausgewählt" + +msgid "%s is already selected as exit relay" +msgstr "%s wurde bereits als Ausgangs-Relay ausgewählt" + msgid "%s is unavailable" msgstr "%s ist nicht verfügbar" @@ -2901,8 +2910,8 @@ msgstr "Automatische Verbindung & Sperrmodus" msgid "Auto-connect is called Always-on VPN in the Android system settings and it makes sure you are constantly connected to the VPN tunnel and auto connects after restart." msgstr "Die automatische Verbindung wird in den Android-Systemeinstellungen als „Always-on VPN“ bezeichnet und sorgt dafür, dass Sie ständig mit dem VPN-Tunnel verbunden sind und sich nach einem Neustart automatisch verbinden." -msgid "Automatically connect on device start-up. Only works if the app has been granted the VPN permission." -msgstr "Automatische Verbindung beim Start des Geräts. Funktioniert nur, wenn die App die VPN-Berechtigung erhalten hat." +msgid "Automatically connect on device start-up." +msgstr "Automatische Verbindung beim Start des Geräts." msgid "Blocking internet (device offline)" msgstr "Internet sperren (Gerät offline)" @@ -3024,6 +3033,9 @@ msgstr "Letzte aktivieren" msgid "Enter MTU" msgstr "MTU eingeben" +msgid "Entry relay is the same as exit relay" +msgstr "Eingangs-Relay ist dasselbe wie Ausgangs-Relay" + msgid "Excluded applications" msgstr "Ausgeschlossene Anwendungen" @@ -3051,6 +3063,9 @@ msgstr "Datei" msgid "Filters:" msgstr "Filter:" +msgid "For the VPN to connect automatically on device startup, the app must have VPN permissions. You can grant these by clicking “Connect” in the map view and selecting “OK” if prompted. Additionally, ensure the app is installed on the internal storage by checking the storage information in the app details in system settings." +msgstr "Damit sich das VPN beim Start des Geräts automatisch verbindet, muss die App über VPN-Berechtigungen verfügen. Sie können diese erteilen, indem Sie in der Kartenansicht auf „Verbinden“ klicken und „OK“ auswählen, wenn Sie dazu aufgefordert werden. Stellen Sie außerdem sicher, dass die App im internen Speicher installiert ist, indem Sie die Speicherinformationen in den App-Details in den Systemeinstellungen überprüfen." + msgid "Go to VPN settings" msgstr "VPN-Einstellungen öffnen" @@ -3096,9 +3111,6 @@ msgstr "Ungültiger oder fehlender Wert „%1$s“" msgid "It can be useful when you are aware of problems caused by a certain IP version." msgstr "Dies kann nützlich sein, wenn Sie von Problemen wissen, die durch eine bestimmte IP-Version verursacht werden." -msgid "It looks like you’ve entered an account number instead of a voucher code. If you would like to change the active account, please log out first." -msgstr "Anscheinend haben Sie eine Kontonummer statt eines Gutscheincodes eingegeben. Wenn Sie das aktive Konto wechseln möchten, melden Sie sich bitte zuerst ab." - msgid "Lets you select apps that should access the Internet directly without going through the VPN tunnel." msgstr "Hiermit können Sie Apps auswählen, die ohne den VPN-Tunnel direkt auf das Internet zugreifen sollen." @@ -3159,6 +3171,9 @@ msgstr "Kein Ergebnis für „%s“, bitte versuchen Sie einen anderen Suchbegri msgid "Not found" msgstr "Nicht gefunden" +msgid "Open app details" +msgstr "App-Details öffnen" + msgid "Overrides active" msgstr "Überschreibungen aktiv" diff --git a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/de/relay-locations.po b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/de/relay-locations.po index 327636000f..f689b45eb7 100644 --- a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/de/relay-locations.po +++ b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/de/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: German\n" "Language: de_DE\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-06 07:47\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-03 14:39\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" diff --git a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/es/messages.po b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/es/messages.po index 83be647305..36f86db095 100644 --- a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/es/messages.po +++ b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/es/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Spanish\n" "Language: es_ES\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-06 13:58\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-03 14:39\n" msgid "%(amount)d more..." msgstr "%(amount)d más..." @@ -1851,6 +1851,10 @@ msgctxt "redeem-voucher-view" msgid "An error occurred." msgstr "Se produjo un error." +msgctxt "redeem-voucher-view" +msgid "It looks like you’ve entered an account number instead of a voucher code. If you would like to change the active account, please log out first." +msgstr "Parece que ha introducido un número de cuenta en lugar de un código de cupón. Si desea cambiar la cuenta activa, cierre primero la sesión." + #. Button label for voucher redemption. msgctxt "redeem-voucher-view" msgid "Redeem" @@ -2071,7 +2075,6 @@ msgid "Multihop" msgstr "Salto múltiple" #. Title label in navigation bar -#. Main title for settings view msgctxt "settings-view" msgid "Settings" msgstr "Ajustes" @@ -2804,6 +2807,12 @@ msgstr "%s (eliminado)" msgid "%s custom port" msgstr "Puerto personalizado de %s" +msgid "%s is already selected as entry relay" +msgstr "%s ya está seleccionado como retransmisor de entrada" + +msgid "%s is already selected as exit relay" +msgstr "%s ya está seleccionado como retransmisor de salida" + msgid "%s is unavailable" msgstr "%s no está disponible" @@ -2900,8 +2909,8 @@ msgstr "Conexión automática y modo de bloqueo" msgid "Auto-connect is called Always-on VPN in the Android system settings and it makes sure you are constantly connected to the VPN tunnel and auto connects after restart." msgstr "La conexión automática se llama VPN siempre activa en la configuración del sistema Android y asegura estar conectado constantemente al túnel de la VPN y conectarse automáticamente después de cada reinicio." -msgid "Automatically connect on device start-up. Only works if the app has been granted the VPN permission." -msgstr "Se conecta automáticamente al iniciar el dispositivo. Solo funciona si a la aplicación se le ha concedido el permiso VPN." +msgid "Automatically connect on device start-up." +msgstr "Conectar automáticamente al iniciarse el dispositivo." msgid "Blocking internet (device offline)" msgstr "Bloqueo de Internet (dispositivo sin conexión)" @@ -3023,6 +3032,9 @@ msgstr "Habilitar recientes" msgid "Enter MTU" msgstr "Introducir MTU" +msgid "Entry relay is the same as exit relay" +msgstr "El retransmisor de entrada es el mismo que el retransmisor de salida" + msgid "Excluded applications" msgstr "Aplicaciones excluidas" @@ -3050,6 +3062,9 @@ msgstr "Archivo" msgid "Filters:" msgstr "Filtros:" +msgid "For the VPN to connect automatically on device startup, the app must have VPN permissions. You can grant these by clicking “Connect” in the map view and selecting “OK” if prompted. Additionally, ensure the app is installed on the internal storage by checking the storage information in the app details in system settings." +msgstr "Para que la VPN se conecte automáticamente al iniciarse el dispositivo, la aplicación debe tener permisos de VPN. Puede concederlos haciendo clic en «Conectar» en la vista de mapa y seleccionando «Aceptar» si se le indica. Además, asegúrese de que la aplicación esté instalada en el almacenamiento interno consultando la información de almacenamiento en los detalles de la aplicación en la configuración del sistema." + msgid "Go to VPN settings" msgstr "Ir a la configuración de VPN" @@ -3095,9 +3110,6 @@ msgstr "El valor «%1$s» falta o no es válido" msgid "It can be useful when you are aware of problems caused by a certain IP version." msgstr "Puede resultar útil si sabe que una determinada versión de IP está causando problemas." -msgid "It looks like you’ve entered an account number instead of a voucher code. If you would like to change the active account, please log out first." -msgstr "Parece que ha introducido un número de cuenta en lugar de un código de cupón. Si desea cambiar la cuenta activa, cierre primero la sesión." - msgid "Lets you select apps that should access the Internet directly without going through the VPN tunnel." msgstr "Le permite seleccionar aplicaciones que deberían acceder a Internet directamente sin pasar por el túnel VPN." @@ -3158,6 +3170,9 @@ msgstr "No hay resultados para «%s», intente una búsqueda diferente" msgid "Not found" msgstr "No encontrado" +msgid "Open app details" +msgstr "Abrir detalles de la aplicación" + msgid "Overrides active" msgstr "Anulaciones activas" diff --git a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/es/relay-locations.po b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/es/relay-locations.po index 2e29aacb4d..69f5192b9c 100644 --- a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/es/relay-locations.po +++ b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/es/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Spanish\n" "Language: es_ES\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-06 13:58\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-03 14:39\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" diff --git a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/fi/messages.po b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/fi/messages.po index 736aa71191..3da5543b8a 100644 --- a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/fi/messages.po +++ b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/fi/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Finnish\n" "Language: fi_FI\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-06 13:58\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-03 14:39\n" msgid "%(amount)d more..." msgstr "%(amount)d lisää..." @@ -1851,6 +1851,10 @@ msgctxt "redeem-voucher-view" msgid "An error occurred." msgstr "Ilmeni virhe." +msgctxt "redeem-voucher-view" +msgid "It looks like you’ve entered an account number instead of a voucher code. If you would like to change the active account, please log out first." +msgstr "Näytät syöttäneen tilin numeron etusetelin koodin sijaan. Jos haluat vaihtaa tiliä, kirjaudu ensin ulos nykyiseltä tililtä." + #. Button label for voucher redemption. msgctxt "redeem-voucher-view" msgid "Redeem" @@ -2071,7 +2075,6 @@ msgid "Multihop" msgstr "Multihop" #. Title label in navigation bar -#. Main title for settings view msgctxt "settings-view" msgid "Settings" msgstr "Asetukset" @@ -2804,6 +2807,12 @@ msgstr "%s (poistettu)" msgid "%s custom port" msgstr "Mukautettu %s-portti" +msgid "%s is already selected as entry relay" +msgstr "%s on jo valittu tulovälityspalvelimeksi" + +msgid "%s is already selected as exit relay" +msgstr "%s on jo valittu lähtövälityspalvelimeksi" + msgid "%s is unavailable" msgstr "%s ei ole käytettävissä" @@ -2900,8 +2909,8 @@ msgstr "Automaattinen yhdistäminen ja lukitustila" msgid "Auto-connect is called Always-on VPN in the Android system settings and it makes sure you are constantly connected to the VPN tunnel and auto connects after restart." msgstr "Automaattista yhdistämistä kutsutaan aina päällä olevaksi VPN-yhteydeksi Androidin järjestelmäasetuksissa. Se varmistaa, että olet jatkuvasti yhteydessä VPN-tunneliin, sekä muodostaa yhteyden automaattisesti aina uudelleenkäynnistyksen jälkeen." -msgid "Automatically connect on device start-up. Only works if the app has been granted the VPN permission." -msgstr "Muodosta yhteys automaattisesti laitteen käynnistyksen yhteydessä. Tämä toimii ainoastaan kun sovellukselle on myönnetty VPN:n käyttöoikeus." +msgid "Automatically connect on device start-up." +msgstr "Muodosta yhteys automaattisesti, kun laite käynnistetään." msgid "Blocking internet (device offline)" msgstr "Internetyhteys on estetty (laite on offline-tilassa)" @@ -3023,6 +3032,9 @@ msgstr "Ota viimeisimmät käyttöön" msgid "Enter MTU" msgstr "Syötä MTU" +msgid "Entry relay is the same as exit relay" +msgstr "Tulovälityspalvelin on sama kuin lähtövälityspalvelin" + msgid "Excluded applications" msgstr "Poissuljetut sovellukset" @@ -3050,6 +3062,9 @@ msgstr "Tiedosto" msgid "Filters:" msgstr "Suodattimet:" +msgid "For the VPN to connect automatically on device startup, the app must have VPN permissions. You can grant these by clicking “Connect” in the map view and selecting “OK” if prompted. Additionally, ensure the app is installed on the internal storage by checking the storage information in the app details in system settings." +msgstr "Jotta VPN voi muodostaa yhteyden automaattisesti kun laite käynnistetään, sovelluksella täytyy olla VPN-oikeudet. Voit antaa ne napsauttamalla \"Yhdistä\" karttanäkymässä ja valitsemalla OK kysyttäessä. Varmista lisäksi, että sovellus on asennettu sisäiseen tallennustilaan, tarkistamalla tallennustilatiedot sovelluksen tiedoista järjestelmäasetuksista." + msgid "Go to VPN settings" msgstr "Siirry VPN-asetuksiin" @@ -3095,9 +3110,6 @@ msgstr "Arvo \"%1$s\" puuttuu tai on virheellinen" msgid "It can be useful when you are aware of problems caused by a certain IP version." msgstr "Se voi olla hyödyllistä, kun olet tietoinen tietyn IP-version aiheuttamista ongelmista." -msgid "It looks like you’ve entered an account number instead of a voucher code. If you would like to change the active account, please log out first." -msgstr "Näytät syöttäneen tilin numeron etusetelin koodin sijaan. Jos haluat vaihtaa tiliä, kirjaudu ensin ulos nykyiseltä tililtä." - msgid "Lets you select apps that should access the Internet directly without going through the VPN tunnel." msgstr "Voit valita sovelluksia, joiden pitäisi muodostaa yhteys Internetiin suoraan kulkematta VPN-tunnelin läpi." @@ -3158,6 +3170,9 @@ msgstr "Haulle \"%s\" ei löytynyt tuloksia. Kokeile toista hakua." msgid "Not found" msgstr "Ei löydy" +msgid "Open app details" +msgstr "Avaa sovelluksen tiedot" + msgid "Overrides active" msgstr "Ohituksia on käytössä" diff --git a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/fi/relay-locations.po b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/fi/relay-locations.po index 8513c65748..5993934d2b 100644 --- a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/fi/relay-locations.po +++ b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/fi/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Finnish\n" "Language: fi_FI\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-06 13:58\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-03 14:39\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" diff --git a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/fr/messages.po b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/fr/messages.po index 8d8a0f5457..d9f79bd5a0 100644 --- a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/fr/messages.po +++ b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/fr/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: French\n" "Language: fr_FR\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-08 07:35\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-03 14:39\n" msgid "%(amount)d more..." msgstr "%(amount)d de plus..." @@ -1851,6 +1851,10 @@ msgctxt "redeem-voucher-view" msgid "An error occurred." msgstr "Une erreur est survenue." +msgctxt "redeem-voucher-view" +msgid "It looks like you’ve entered an account number instead of a voucher code. If you would like to change the active account, please log out first." +msgstr "Vous semblez avoir saisi un numéro de compte plutôt qu'un code de bon. Si vous souhaitez modifier le compte actif, veuillez d'abord vous déconnecter." + #. Button label for voucher redemption. msgctxt "redeem-voucher-view" msgid "Redeem" @@ -2071,7 +2075,6 @@ msgid "Multihop" msgstr "Multihop" #. Title label in navigation bar -#. Main title for settings view msgctxt "settings-view" msgid "Settings" msgstr "Paramètres" @@ -2804,6 +2807,12 @@ msgstr "%s (supprimé)" msgid "%s custom port" msgstr "Port %s personnalisé" +msgid "%s is already selected as entry relay" +msgstr "%s est déjà sélectionné en tant que relai d'entrée" + +msgid "%s is already selected as exit relay" +msgstr "%s est déjà sélectionné en tant que relai de sortie" + msgid "%s is unavailable" msgstr "%s est indisponible" @@ -2900,8 +2909,8 @@ msgstr "Connexion automatique et mode Verrouillage" msgid "Auto-connect is called Always-on VPN in the Android system settings and it makes sure you are constantly connected to the VPN tunnel and auto connects after restart." msgstr "La connexion automatique est appelée VPN toujours actif dans les paramètres du système Android et elle s'assure que vous êtes constamment connecté au tunnel VPN et se connecte automatiquement après le redémarrage." -msgid "Automatically connect on device start-up. Only works if the app has been granted the VPN permission." -msgstr "Connexion automatique au démarrage de l'appareil. Ne fonctionne que si l'application a reçu l'autorisation VPN." +msgid "Automatically connect on device start-up." +msgstr "Se connecter automatiquement au démarrage de l'appareil." msgid "Blocking internet (device offline)" msgstr "Internet bloqué (appareil hors ligne)" @@ -3023,6 +3032,9 @@ msgstr "Activer les récents" msgid "Enter MTU" msgstr "Saisir le MTU" +msgid "Entry relay is the same as exit relay" +msgstr "Le relai d'entrée est le même que le relai de sortie" + msgid "Excluded applications" msgstr "Applications exclues" @@ -3050,6 +3062,9 @@ msgstr "Fichier" msgid "Filters:" msgstr "Filtres :" +msgid "For the VPN to connect automatically on device startup, the app must have VPN permissions. You can grant these by clicking “Connect” in the map view and selecting “OK” if prompted. Additionally, ensure the app is installed on the internal storage by checking the storage information in the app details in system settings." +msgstr "Pour permettre au VPN de se connecter automatiquement au démarrage de l'appareil, l'application doit disposer des autorisations VPN. Vous pouvez les accorder en cliquant sur « Connecter » dans la vue de la carte et en sélectionnant « OK » si vous y êtes invité. De plus, assurez-vous que l'application est installée sur le stockage interne en en vérifiant les informations dans les détails de l'application dans les paramètres système." + msgid "Go to VPN settings" msgstr "Aller aux paramètres VPN" @@ -3095,9 +3110,6 @@ msgstr "Valeur « %1$s » non valide ou manquante" msgid "It can be useful when you are aware of problems caused by a certain IP version." msgstr "Cela peut s'avérer utile lorsque vous avez connaissance de problèmes causés par une certaine version d'IP." -msgid "It looks like you’ve entered an account number instead of a voucher code. If you would like to change the active account, please log out first." -msgstr "Vous semblez avoir saisi un numéro de compte plutôt qu'un code de bon. Si vous souhaitez modifier le compte actif, veuillez d'abord vous déconnecter." - msgid "Lets you select apps that should access the Internet directly without going through the VPN tunnel." msgstr "Vous permet de sélectionner les applications qui doivent accéder directement à Internet sans passer par le tunnel VPN." @@ -3158,6 +3170,9 @@ msgstr "Aucun résultat pour « %s ». Veuillez essayer une autre recherche" msgid "Not found" msgstr "Introuvable" +msgid "Open app details" +msgstr "Ouvrir les détails de l'application" + msgid "Overrides active" msgstr "Substitutions actives" diff --git a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/fr/relay-locations.po b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/fr/relay-locations.po index d131524606..780b4609a2 100644 --- a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/fr/relay-locations.po +++ b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/fr/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: French\n" "Language: fr_FR\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-08 07:35\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-03 14:39\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" diff --git a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/it/messages.po b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/it/messages.po index 56731a182c..1f899cc212 100644 --- a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/it/messages.po +++ b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/it/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Italian\n" "Language: it_IT\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-08 07:35\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-03 14:39\n" msgid "%(amount)d more..." msgstr "Altri %(amount)d..." @@ -1851,6 +1851,10 @@ msgctxt "redeem-voucher-view" msgid "An error occurred." msgstr "Si è verificato un errore." +msgctxt "redeem-voucher-view" +msgid "It looks like you’ve entered an account number instead of a voucher code. If you would like to change the active account, please log out first." +msgstr "Hai inserito un numero di account anziché un codice voucher. Se vuoi modificare l'account attivo, effettua prima la disconnessione." + #. Button label for voucher redemption. msgctxt "redeem-voucher-view" msgid "Redeem" @@ -2071,7 +2075,6 @@ msgid "Multihop" msgstr "Multihop" #. Title label in navigation bar -#. Main title for settings view msgctxt "settings-view" msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" @@ -2804,6 +2807,12 @@ msgstr "%s (rimosso)" msgid "%s custom port" msgstr "Porta personalizzata %s" +msgid "%s is already selected as entry relay" +msgstr "%s già selezionato come entry relay" + +msgid "%s is already selected as exit relay" +msgstr "%s già selezionato come exit relay" + msgid "%s is unavailable" msgstr "%s non disponibile" @@ -2900,8 +2909,8 @@ msgstr "Modalità di connessione automatica e blocco" msgid "Auto-connect is called Always-on VPN in the Android system settings and it makes sure you are constantly connected to the VPN tunnel and auto connects after restart." msgstr "La connessione automatica è denominata VPN sempre attiva nelle impostazioni del sistema Android e garantisce di essere costantemente connessi al tunnel VPN e di connettersi automaticamente dopo il riavvio." -msgid "Automatically connect on device start-up. Only works if the app has been granted the VPN permission." -msgstr "Connettiti automaticamente all'avvio del dispositivo. Funziona solo se all'app è stata concessa l'autorizzazione VPN." +msgid "Automatically connect on device start-up." +msgstr "Connessione automatica all'avvio del dispositivo." msgid "Blocking internet (device offline)" msgstr "Blocco di Internet (dispositivo offline)" @@ -3023,6 +3032,9 @@ msgstr "Abilita recenti" msgid "Enter MTU" msgstr "Inserisci MTU" +msgid "Entry relay is the same as exit relay" +msgstr "L'entry relay è uguale all'exit relay" + msgid "Excluded applications" msgstr "Applicazioni escluse" @@ -3050,6 +3062,9 @@ msgstr "File" msgid "Filters:" msgstr "Filtri:" +msgid "For the VPN to connect automatically on device startup, the app must have VPN permissions. You can grant these by clicking “Connect” in the map view and selecting “OK” if prompted. Additionally, ensure the app is installed on the internal storage by checking the storage information in the app details in system settings." +msgstr "Affinché la VPN si connetta automaticamente all'avvio del dispositivo, l'app deve disporre delle autorizzazioni VPN. Puoi concederle cliccando su \"Connetti\" nella vista mappa e selezionando \"OK\" se richiesto. Inoltre, assicurati che l'app sia installata nella memoria interna controllando le informazioni di archiviazione nei dettagli dell'app, dalle impostazioni di sistema." + msgid "Go to VPN settings" msgstr "Vai alle impostazioni VPN" @@ -3095,9 +3110,6 @@ msgstr "Valore \"%1$s\" non valido o mancante" msgid "It can be useful when you are aware of problems caused by a certain IP version." msgstr "Può essere utile quando si è a conoscenza di problemi causati da una determinata versione IP." -msgid "It looks like you’ve entered an account number instead of a voucher code. If you would like to change the active account, please log out first." -msgstr "Sembra che tu abbia inserito un numero di account anziché un codice voucher. Se desideri modificare l'account attivo, effettua prima la disconnessione." - msgid "Lets you select apps that should access the Internet directly without going through the VPN tunnel." msgstr "Ti consente di selezionare le app che devono accedere direttamente a Internet senza passare attraverso il tunnel VPN." @@ -3158,6 +3170,9 @@ msgstr "Nessun risultato per \"%s\", prova una ricerca diversa" msgid "Not found" msgstr "Non trovato" +msgid "Open app details" +msgstr "Apri dettagli app" + msgid "Overrides active" msgstr "Sovrascritture attive" diff --git a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/it/relay-locations.po b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/it/relay-locations.po index f818961a28..5a0e815102 100644 --- a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/it/relay-locations.po +++ b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/it/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Italian\n" "Language: it_IT\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-08 07:35\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-03 14:39\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" diff --git a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/ja/messages.po b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/ja/messages.po index 2fd09927a4..6e67ba3e32 100644 --- a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/ja/messages.po +++ b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/ja/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Japanese\n" "Language: ja_JP\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-08 07:35\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-03 14:39\n" msgid "%(amount)d more..." msgstr "その他%(amount)d件..." @@ -1845,6 +1845,10 @@ msgctxt "redeem-voucher-view" msgid "An error occurred." msgstr "エラー発生。" +msgctxt "redeem-voucher-view" +msgid "It looks like you’ve entered an account number instead of a voucher code. If you would like to change the active account, please log out first." +msgstr "バウチャーコードではなくアカウント番号を入力したようです。有効なアカウントを変更する場合は、先にログアウトしてください。" + #. Button label for voucher redemption. msgctxt "redeem-voucher-view" msgid "Redeem" @@ -2065,7 +2069,6 @@ msgid "Multihop" msgstr "マルチホップ" #. Title label in navigation bar -#. Main title for settings view msgctxt "settings-view" msgid "Settings" msgstr "設定" @@ -2798,6 +2801,12 @@ msgstr "%s (削除済み)" msgid "%s custom port" msgstr "%sカスタムポート" +msgid "%s is already selected as entry relay" +msgstr "%sはすでに入口中継サーバーとして選択されています" + +msgid "%s is already selected as exit relay" +msgstr "%sはすでに出口中継サーバーとして選択されています" + msgid "%s is unavailable" msgstr "%sは使用できません" @@ -2894,8 +2903,8 @@ msgstr "自動接続とロックダウンモード" msgid "Auto-connect is called Always-on VPN in the Android system settings and it makes sure you are constantly connected to the VPN tunnel and auto connects after restart." msgstr "自動接続はAndroidシステム設定で「Always-on VPN」と呼ばれており、確実に一貫してVPNトンネルに接続し、再起動の後に自動接続を行う機能です。" -msgid "Automatically connect on device start-up. Only works if the app has been granted the VPN permission." -msgstr "デバイスの起動時に自動接続します。これはアプリにVPNへのアクセス許可が付与されている場合にのみ機能します。" +msgid "Automatically connect on device start-up." +msgstr "デバイスの起動時に自動接続します。" msgid "Blocking internet (device offline)" msgstr "インターネットをブロック中 (デバイスがオフライン)" @@ -3017,6 +3026,9 @@ msgstr "最近の項目を有効化" msgid "Enter MTU" msgstr "MTU を入力" +msgid "Entry relay is the same as exit relay" +msgstr "入口中継サーバーと出口中継サーバーが同じです" + msgid "Excluded applications" msgstr "除外対象アプリケーション" @@ -3044,6 +3056,9 @@ msgstr "ファイル" msgid "Filters:" msgstr "絞り込み:" +msgid "For the VPN to connect automatically on device startup, the app must have VPN permissions. You can grant these by clicking “Connect” in the map view and selecting “OK” if prompted. Additionally, ensure the app is installed on the internal storage by checking the storage information in the app details in system settings." +msgstr "デバイスの起動時にVPNを自動接続するには、アプリにVPNへのアクセス許可が必要です。このアクセス許可は、地図表示で [接続] をクリックし、プロンプトが表示されたら [OK] を選択すると付与できます。また、システム設定のアプリの詳細でストレージ情報を調べ、内部ストレージにアプリがインストールされていることも確認してください。" + msgid "Go to VPN settings" msgstr "VPN設定に移動" @@ -3089,9 +3104,6 @@ msgstr "値「%1$s」は無効であるか、欠測しています" msgid "It can be useful when you are aware of problems caused by a certain IP version." msgstr "特定のIPバージョンが問題の原因であることが分かっている場合に役立つ場合があります。" -msgid "It looks like you’ve entered an account number instead of a voucher code. If you would like to change the active account, please log out first." -msgstr "バウチャーコードではなくアカウント番号を入力したようです。有効なアカウントを変更する場合は、先にログアウトしてください。" - msgid "Lets you select apps that should access the Internet directly without going through the VPN tunnel." msgstr "VPN トンネルを経由せずに、直接インターネットにアクセスするアプリを選択できます。" @@ -3152,6 +3164,9 @@ msgstr "「%s」の結果はありません。別の検索をお試しくださ msgid "Not found" msgstr "見つかりませんでした" +msgid "Open app details" +msgstr "アプリの詳細を開く" + msgid "Overrides active" msgstr "オーバーライドは有効です" diff --git a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/ja/relay-locations.po b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/ja/relay-locations.po index 09c9ab33cb..86bbcef2dd 100644 --- a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/ja/relay-locations.po +++ b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/ja/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Japanese\n" "Language: ja_JP\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-08 07:35\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-03 14:39\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" diff --git a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/ko/messages.po b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/ko/messages.po index c2208494c5..2c71f8178b 100644 --- a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/ko/messages.po +++ b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/ko/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Korean\n" "Language: ko_KR\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-06 07:47\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-03 14:39\n" msgid "%(amount)d more..." msgstr "%(amount)d개 더 보기..." @@ -1845,6 +1845,10 @@ msgctxt "redeem-voucher-view" msgid "An error occurred." msgstr "오류가 발생했습니다." +msgctxt "redeem-voucher-view" +msgid "It looks like you’ve entered an account number instead of a voucher code. If you would like to change the active account, please log out first." +msgstr "바우처 코드 대신 계정 번호를 입력한 것 같습니다. 활성 계정을 변경하려면 먼저 로그아웃하세요." + #. Button label for voucher redemption. msgctxt "redeem-voucher-view" msgid "Redeem" @@ -2065,7 +2069,6 @@ msgid "Multihop" msgstr "멀티홉" #. Title label in navigation bar -#. Main title for settings view msgctxt "settings-view" msgid "Settings" msgstr "설정" @@ -2798,6 +2801,12 @@ msgstr "%s(제거됨)" msgid "%s custom port" msgstr "%s 사용자 지정 포트" +msgid "%s is already selected as entry relay" +msgstr "%s이(가) 이미 진입 릴레이로 선택되었습니다" + +msgid "%s is already selected as exit relay" +msgstr "%s이(가) 이미 출구 릴레이로 선택되었습니다" + msgid "%s is unavailable" msgstr "%s 사용 불가" @@ -2894,8 +2903,8 @@ msgstr "자동 연결 및 잠금 모드" msgid "Auto-connect is called Always-on VPN in the Android system settings and it makes sure you are constantly connected to the VPN tunnel and auto connects after restart." msgstr "자동 연결은 Android 시스템 설정에서 상시 접속 VPN이라고 하며 VPN 터널에 지속적으로 연결되고 다시 시작한 후 자동 연결되게 해줍니다." -msgid "Automatically connect on device start-up. Only works if the app has been granted the VPN permission." -msgstr "장치 시작 시 자동으로 연결됩니다. 앱에 VPN 권한이 부여된 경우에만 작동됩니다." +msgid "Automatically connect on device start-up." +msgstr "장치 시작 시 자동으로 연결됩니다." msgid "Blocking internet (device offline)" msgstr "인터넷 차단(장치 오프라인)" @@ -3017,6 +3026,9 @@ msgstr "최근 항목 활성화" msgid "Enter MTU" msgstr "MTU 입력" +msgid "Entry relay is the same as exit relay" +msgstr "진입 릴레이가 출구 릴레이와 동일합니다" + msgid "Excluded applications" msgstr "제외된 애플리케이션" @@ -3044,6 +3056,9 @@ msgstr "파일" msgid "Filters:" msgstr "필터:" +msgid "For the VPN to connect automatically on device startup, the app must have VPN permissions. You can grant these by clicking “Connect” in the map view and selecting “OK” if prompted. Additionally, ensure the app is installed on the internal storage by checking the storage information in the app details in system settings." +msgstr "장치 시작 시 VPN이 자동으로 연결되려면 앱에 VPN 권한이 있어야 합니다. 지도 보기에서 \"연결\"을 클릭하고, 메시지가 표시되는 경우 \"확인\"을 선택하면, 해당 권한이 부여됩니다. 또한 시스템 설정의 앱 세부 정보에서 저장소 정보를 보고 앱이 내부 저장소에 설치되어 있는지 확인하세요." + msgid "Go to VPN settings" msgstr "VPN 설정으로 이동" @@ -3089,9 +3104,6 @@ msgstr "\"%1$s\" 값이 유효하지 않거나 누락되었습니다" msgid "It can be useful when you are aware of problems caused by a certain IP version." msgstr "특정 IP 버전으로 인해 발생하는 문제를 알고 있는 경우 유용합니다." -msgid "It looks like you’ve entered an account number instead of a voucher code. If you would like to change the active account, please log out first." -msgstr "바우처 코드 대신 계정 번호를 입력한 것 같습니다. 활성 계정을 변경하려면 먼저 로그아웃하세요." - msgid "Lets you select apps that should access the Internet directly without going through the VPN tunnel." msgstr "VPN 터널을 거치지 않고 인터넷에서 바로 액세스할 앱을 선택할 수 있습니다." @@ -3152,6 +3164,9 @@ msgstr "\"%s\" 검색 결과가 없습니다. 다른 검색어를 시도하세 msgid "Not found" msgstr "찾을 수 없음" +msgid "Open app details" +msgstr "앱 세부 정보 열기" + msgid "Overrides active" msgstr "재정의 활성화" diff --git a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/ko/relay-locations.po b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/ko/relay-locations.po index 9d0b2dfa80..2a23d7ccc6 100644 --- a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/ko/relay-locations.po +++ b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/ko/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Korean\n" "Language: ko_KR\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-06 07:47\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-03 14:39\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" diff --git a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/my/messages.po b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/my/messages.po index d3be370c90..1520a4f829 100644 --- a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/my/messages.po +++ b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/my/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Burmese\n" "Language: my_MM\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-08 07:35\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-03 14:39\n" msgid "%(amount)d more..." msgstr "နောက်ထပ် %(amount)d လုံး..." @@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr "Mullvad VPN ဝန်ဆောင်မှုအတွက် ခွင #. List item in troubleshooting modal advising user to reinstall the app. msgctxt "launch-view" msgid "Reinstalling the app" -msgstr "အက်ပ်ကို ပြန်လည် ထည့်သွင်းနေပါသည်" +msgstr "အက်ပ်ကို ပြန်လည် ထည့်သွင်းခြင်း" #. List item in troubleshooting modal advising user to restart background process. msgctxt "launch-view" @@ -1845,6 +1845,10 @@ msgctxt "redeem-voucher-view" msgid "An error occurred." msgstr "ချို့ယွင်းချက် ဖြစ်ပေါ်ခဲ့ပါသည်။" +msgctxt "redeem-voucher-view" +msgid "It looks like you’ve entered an account number instead of a voucher code. If you would like to change the active account, please log out first." +msgstr "ဘောက်ချာကုဒ်မဟုတ်ဘဲ အကောင့်နံပါတ်ကို ထည့်သွင်းထားပုံရသည်။ အသုံးပြုနေသောအကောင့်ကို ပြောင်းလဲလိုပါက ဦးစွာ အကောင့်မှထွက်ပါ။" + #. Button label for voucher redemption. msgctxt "redeem-voucher-view" msgid "Redeem" @@ -2065,7 +2069,6 @@ msgid "Multihop" msgstr "မာလ်တီဟော့ပ်" #. Title label in navigation bar -#. Main title for settings view msgctxt "settings-view" msgid "Settings" msgstr "ဆက်တင်များ" @@ -2798,6 +2801,12 @@ msgstr "%s (ဖယ်ရှားထား)" msgid "%s custom port" msgstr "%s စိတ်ကြိုက်ပေါ့တ်" +msgid "%s is already selected as entry relay" +msgstr "%s ကို ထပ်ဆင့်ဝင်ပေါက်အဖြစ် ရွေးထားပြီးဖြစ်သည်" + +msgid "%s is already selected as exit relay" +msgstr "%s ကို ထပ်ဆင့်ထွက်ပေါက်အဖြစ် ရွေးထားပြီးဖြစ်သည်" + msgid "%s is unavailable" msgstr "%s ကို မရရှိနိုင်ပါ" @@ -2894,8 +2903,8 @@ msgstr "အော်တို ချိတ်ဆက်မှု နှင့် msgid "Auto-connect is called Always-on VPN in the Android system settings and it makes sure you are constantly connected to the VPN tunnel and auto connects after restart." msgstr "Android စနစ် ဆက်တင်တွင် အော်တိုချိတ်ဆက်မှုကို အမြဲဖွင့် VPN ဟုခေါ်ပြီး VPN Tunnel ကို အမြဲချိတ်ဆက်ထားကြောင်း သေချာစေပြီး အစမှ ပြန်ဖွင့်ပြီးနောက် အော်တို ချိတ်ဆက်ပါသည်။" -msgid "Automatically connect on device start-up. Only works if the app has been granted the VPN permission." -msgstr "စက် စဖွင့်သည့်အခါ အလိုအလျောက် ချိတ်ဆက်ပါသည်။ အက်ပ်ကို VPN ခွင့်ပြုချက်ပေးထားမှသာ အလုပ်လုပ်သည်။" +msgid "Automatically connect on device start-up." +msgstr "စက်စတင်ချိန်တွင် အလိုအလျောက်ချိတ်ဆက်ပါ။" msgid "Blocking internet (device offline)" msgstr "အင်တာနက် ပိတ်ဆို့နေဆဲ (စက် အော့ဖ်လိုင်း)" @@ -3017,6 +3026,9 @@ msgstr "လတ်တလောအရာများကို ဖွင့်ရ msgid "Enter MTU" msgstr "MTU ကို ရိုက်ထည့်ရန်" +msgid "Entry relay is the same as exit relay" +msgstr "ထပ်ဆင့်ဝင်ပေါက်နှင့် ထပ်ဆင့်ထွက်ပေါက် တူနေသည်" + msgid "Excluded applications" msgstr "အပလီကေးရှင်းများ ဖယ်ထားပြီး" @@ -3044,6 +3056,9 @@ msgstr "ဖိုင်" msgid "Filters:" msgstr "စစ်ထုတ်မှုများ-" +msgid "For the VPN to connect automatically on device startup, the app must have VPN permissions. You can grant these by clicking “Connect” in the map view and selecting “OK” if prompted. Additionally, ensure the app is installed on the internal storage by checking the storage information in the app details in system settings." +msgstr "စက်စတင်ချိန်တွင် VPN ကို အလိုအလျောက်ချိတ်ဆက်ရန်အတွက်၊ အက်ပ်တွင် VPN ခွင့်ပြုချက်များ ရှိရမည်။ မြေပုံမြင်ကွင်းရှိ “ချိတ်ဆက်ပါ” ကိုနှိပ်ပြီး “အိုကေ” ကိုရွေးချယ်ခြင်းဖြင့် ခွင့်ပြုချက် ပေးနိုင်သည်။ ထို့အပြင် စနစ်ဆက်တင်များရှိ အက်ပ်အသေးစိတ်တွင် သိုလှောင်သိမ်းဆည်းမှုအချက်အလက်များကို စစ်ဆေးခြင်းဖြင့် အက်ပ်အား စက်တွင်းသိုလှောင်ရာနေရာတွင် ထည့်သွင်းထားကြောင်း သေချာပါစေ။" + msgid "Go to VPN settings" msgstr "VPN ဆက်တင်များသို့ သွားရန်" @@ -3089,9 +3104,6 @@ msgstr "မမှန်ကန်ပါ သို့မဟုတ် \"%1$s\" တ msgid "It can be useful when you are aware of problems caused by a certain IP version." msgstr "အချို့သော IP ဗားရှင်းတစ်ခုကြောင့် ဖြစ်ပေါ်လာသော ပြဿနာများကို သင်သိရှိပါက ၎င်းက အသုံးဝင်နိုင်သည်။" -msgid "It looks like you’ve entered an account number instead of a voucher code. If you would like to change the active account, please log out first." -msgstr "ဘောက်ချာကုဒ်အစား အကောင့်နံပါတ်တစ်ခုကို ထည့်သွင်းထားပုံရသည်။ အသုံးပြုနေသောအကောင့်ကို ပြောင်းလဲလိုပါက ဦးစွာ အကောင့်မှထွက်ပါ။" - msgid "Lets you select apps that should access the Internet directly without going through the VPN tunnel." msgstr "VPN Tunnel ကို မဝင်ရောက်ဘဲ အင်တာနက်ကို တိုက်ရိုက် ဝင်ရောက်သုံးစွဲသင့်သည့် အက်ပ်များကို ရွေးချယ်ပေးပါ။" @@ -3152,6 +3164,9 @@ msgstr "\"%s\" အတွက် ရလဒ်မရှိပါ၊ အခြား msgid "Not found" msgstr "ရှာမတွေ့ပါ" +msgid "Open app details" +msgstr "အက်ပ်အသေးစိတ်အချက်အလက်များကို ဖွင့်ပါ" + msgid "Overrides active" msgstr "ကျော်လွန် ပယ်ဖျက်မှုများ သက်ဝင်နေသည်" diff --git a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/my/relay-locations.po b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/my/relay-locations.po index 9e1f16fccc..2aa619fbef 100644 --- a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/my/relay-locations.po +++ b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/my/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Burmese\n" "Language: my_MM\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-08 07:35\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-03 14:39\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" diff --git a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/nb/messages.po b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/nb/messages.po index 068bd57cd3..8d4cb2b84e 100644 --- a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/nb/messages.po +++ b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/nb/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Norwegian Bokmal\n" "Language: nb_NO\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-08 07:35\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-03 14:39\n" msgid "%(amount)d more..." msgstr "%(amount)d til …" @@ -1851,6 +1851,10 @@ msgctxt "redeem-voucher-view" msgid "An error occurred." msgstr "Det oppstod en feil." +msgctxt "redeem-voucher-view" +msgid "It looks like you’ve entered an account number instead of a voucher code. If you would like to change the active account, please log out first." +msgstr "Det ser ut til at du har oppgitt et kontonummer i stedet for en kupongkode. Hvis du vil endre den aktive kontoen, må du først logge ut." + #. Button label for voucher redemption. msgctxt "redeem-voucher-view" msgid "Redeem" @@ -2071,7 +2075,6 @@ msgid "Multihop" msgstr "Multihopp" #. Title label in navigation bar -#. Main title for settings view msgctxt "settings-view" msgid "Settings" msgstr "Innstillinger" @@ -2804,6 +2807,12 @@ msgstr "%s (fjernet)" msgid "%s custom port" msgstr "tilpasset %s-port" +msgid "%s is already selected as entry relay" +msgstr "%s er allerede valgt som inngangsrelé" + +msgid "%s is already selected as exit relay" +msgstr "%s er allerede valgt som utgangsrelé" + msgid "%s is unavailable" msgstr "%s er utilgjengelig" @@ -2900,8 +2909,8 @@ msgstr "Automatisk tilkobling og låsemodus" msgid "Auto-connect is called Always-on VPN in the Android system settings and it makes sure you are constantly connected to the VPN tunnel and auto connects after restart." msgstr "Automatisk tilkobling heter «Alltid-på-VPN» i Androids systeminnstillinger og sørger for at du alltid er tilkoblet VPN-tunnelen og automatisk tilkobling etter omstart." -msgid "Automatically connect on device start-up. Only works if the app has been granted the VPN permission." -msgstr "Koble til automatisk ved oppstart av enheten. Fungerer bare hvis appen har fått VPN-tillatelse." +msgid "Automatically connect on device start-up." +msgstr "Koble automatisk til enheten ved oppstart." msgid "Blocking internet (device offline)" msgstr "Blokkerer internett (enhet frakoblet)" @@ -3023,6 +3032,9 @@ msgstr "Aktiver nylige" msgid "Enter MTU" msgstr "Angi MTU" +msgid "Entry relay is the same as exit relay" +msgstr "Inngangsrelé er det samme som utgangsrelé" + msgid "Excluded applications" msgstr "Ekskluder applikasjoner" @@ -3050,6 +3062,9 @@ msgstr "Fil" msgid "Filters:" msgstr "Filtre:" +msgid "For the VPN to connect automatically on device startup, the app must have VPN permissions. You can grant these by clicking “Connect” in the map view and selecting “OK” if prompted. Additionally, ensure the app is installed on the internal storage by checking the storage information in the app details in system settings." +msgstr "For at VPN skal kobles automatisk til ved oppstart av enheten, må appen ha VPN-tillatelser. Du kan gi disse ved å klikke på «Koble til» i kartvisningen og velge «OK» hvis du blir bedt om det. I tillegg må du sørge for at appen er installert på det interne lagringsmediet ved å sjekke lagringsinformasjonen i appdetaljene i systeminnstillingene." + msgid "Go to VPN settings" msgstr "Gå til VPN-innstillinger" @@ -3095,9 +3110,6 @@ msgstr "Ugyldig eller mangler verdien «%1$s»" msgid "It can be useful when you are aware of problems caused by a certain IP version." msgstr "Det kan være nyttig når du er klar over problemer som skyldes en bestemt IP-versjon." -msgid "It looks like you’ve entered an account number instead of a voucher code. If you would like to change the active account, please log out first." -msgstr "Det ser ut til at du har oppgitt et kontonummer i stedet for en kupongkode. Hvis du vil endre den aktive kontoen, må du først logge ut." - msgid "Lets you select apps that should access the Internet directly without going through the VPN tunnel." msgstr "Lar deg velge apper som skal få tilgang til internett direkte uten å gå gjennom VPN-tunnelen." @@ -3158,6 +3170,9 @@ msgstr "Ingen resultater for «%s». Prøv et annet søk" msgid "Not found" msgstr "Ikke funnet" +msgid "Open app details" +msgstr "Åpne appdetaljer" + msgid "Overrides active" msgstr "Overstyringer aktive" diff --git a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/nb/relay-locations.po b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/nb/relay-locations.po index 72fa1c51db..e253e8fc86 100644 --- a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/nb/relay-locations.po +++ b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/nb/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Norwegian Bokmal\n" "Language: nb_NO\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-08 07:35\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-03 14:39\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" diff --git a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/nl/messages.po b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/nl/messages.po index 9e69690c5f..83a7c53c88 100644 --- a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/nl/messages.po +++ b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/nl/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Dutch\n" "Language: nl_NL\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-06 07:47\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-03 14:39\n" msgid "%(amount)d more..." msgstr "Nog %(amount)d..." @@ -1851,6 +1851,10 @@ msgctxt "redeem-voucher-view" msgid "An error occurred." msgstr "Er is een fout opgetreden." +msgctxt "redeem-voucher-view" +msgid "It looks like you’ve entered an account number instead of a voucher code. If you would like to change the active account, please log out first." +msgstr "Het lijkt erop dat u een rekeningnummer hebt ingevoerd in plaats van een vouchercode. Als u het actieve account wilt wijzigen, meld u dan eerst af." + #. Button label for voucher redemption. msgctxt "redeem-voucher-view" msgid "Redeem" @@ -2071,7 +2075,6 @@ msgid "Multihop" msgstr "Multihop" #. Title label in navigation bar -#. Main title for settings view msgctxt "settings-view" msgid "Settings" msgstr "Instellingen" @@ -2804,6 +2807,12 @@ msgstr "%s (verwijderd)" msgid "%s custom port" msgstr "Aangepaste %s-poort" +msgid "%s is already selected as entry relay" +msgstr "%s is al geselecteerd als ingangsrelais" + +msgid "%s is already selected as exit relay" +msgstr "%s is al geselecteerd als uitgangsrelais" + msgid "%s is unavailable" msgstr "%s is niet beschikbaar" @@ -2900,8 +2909,8 @@ msgstr "Automatisch verbinden en lockdownmodus" msgid "Auto-connect is called Always-on VPN in the Android system settings and it makes sure you are constantly connected to the VPN tunnel and auto connects after restart." msgstr "Automatisch verbinden heet Altijd-aan VPN in de Android-systeeminstellingen en zorgt ervoor dat u altijd verbonden bent met de VPN-tunnel en automatisch verbinding maakt na een herstart." -msgid "Automatically connect on device start-up. Only works if the app has been granted the VPN permission." -msgstr "Maak automatisch verbinding bij het opstarten van het apparaat. Werkt alleen als de app VPN-toestemming heeft gekregen." +msgid "Automatically connect on device start-up." +msgstr "Automatisch verbinden bij opstarten van apparaat." msgid "Blocking internet (device offline)" msgstr "Internet wordt geblokkeerd (apparaat offline)" @@ -3023,6 +3032,9 @@ msgstr "Recente inschakelen" msgid "Enter MTU" msgstr "Voer MTU in" +msgid "Entry relay is the same as exit relay" +msgstr "De ingangsrelais is hetzelfde als de uitgangsrelais" + msgid "Excluded applications" msgstr "Uitgesloten toepassingen" @@ -3050,6 +3062,9 @@ msgstr "Bestand" msgid "Filters:" msgstr "Filters:" +msgid "For the VPN to connect automatically on device startup, the app must have VPN permissions. You can grant these by clicking “Connect” in the map view and selecting “OK” if prompted. Additionally, ensure the app is installed on the internal storage by checking the storage information in the app details in system settings." +msgstr "Als u wilt dat de VPN automatisch verbinding maakt bij het opstarten van het apparaat, moet de app VPN-rechten hebben. U kent deze rechten toekennen door in de kaartweergave te klikken op \"Verbinden\" en vervolgens te klikken op \"OK\". Daarnaast moet u controleren of de app in de interne opslag is geïnstalleerd. U kunt dit zien in de informatie over opslag in de appgegevens in de systeeminstellingen." + msgid "Go to VPN settings" msgstr "Naar VPN-instellingen" @@ -3095,9 +3110,6 @@ msgstr "Ongeldige of ontbrekende waarde \"%1$s\"" msgid "It can be useful when you are aware of problems caused by a certain IP version." msgstr "Het kan handig zijn als u weet dat een bepaalde IP-versie problemen veroorzaakt." -msgid "It looks like you’ve entered an account number instead of a voucher code. If you would like to change the active account, please log out first." -msgstr "Het lijkt erop dat u een accountnummer hebt ingevoerd in plaats van een vouchercode. Als u het actieve account wilt wijzigen, meld u dan eerst af." - msgid "Lets you select apps that should access the Internet directly without going through the VPN tunnel." msgstr "Hier kunt u apps selecteren die rechtstreeks toegang tot het internet moeten hebben zonder via de VPN-tunnel te gaan." @@ -3158,6 +3170,9 @@ msgstr "Geen resultaat voor \"%s\", probeer een andere zoekopdracht" msgid "Not found" msgstr "Niet gevonden" +msgid "Open app details" +msgstr "Appgegevens openen" + msgid "Overrides active" msgstr "Overschrijvingen actief" diff --git a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/nl/relay-locations.po b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/nl/relay-locations.po index 45b02e4546..1d66024c80 100644 --- a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/nl/relay-locations.po +++ b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/nl/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Dutch\n" "Language: nl_NL\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-06 07:47\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-03 14:39\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" diff --git a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/pl/messages.po b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/pl/messages.po index aa698d65ee..a36fadacb6 100644 --- a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/pl/messages.po +++ b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/pl/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Polish\n" "Language: pl_PL\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-06 13:58\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-03 14:39\n" msgid "%(amount)d more..." msgstr "Jeszcze %(amount)d" @@ -1863,6 +1863,10 @@ msgctxt "redeem-voucher-view" msgid "An error occurred." msgstr "Wystąpił błąd." +msgctxt "redeem-voucher-view" +msgid "It looks like you’ve entered an account number instead of a voucher code. If you would like to change the active account, please log out first." +msgstr "Wygląda na to, że wpisano numer konta zamiast kodu kuponu. Jeśli chcesz zmienić aktywne konto, najpierw się wyloguj." + #. Button label for voucher redemption. msgctxt "redeem-voucher-view" msgid "Redeem" @@ -2083,7 +2087,6 @@ msgid "Multihop" msgstr "Wielokrotny przeskok" #. Title label in navigation bar -#. Main title for settings view msgctxt "settings-view" msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" @@ -2816,6 +2819,12 @@ msgstr "%s (usunięto)" msgid "%s custom port" msgstr "Port niestandardowy %s" +msgid "%s is already selected as entry relay" +msgstr "%s: wybrano już jako przekaźnik wejściowy" + +msgid "%s is already selected as exit relay" +msgstr "%s już wybrano jako przekaźnik wyjściowy" + msgid "%s is unavailable" msgstr "%s: niedostępne" @@ -2912,8 +2921,8 @@ msgstr "Automatyczne łączenie i tryb Lockdown" msgid "Auto-connect is called Always-on VPN in the Android system settings and it makes sure you are constantly connected to the VPN tunnel and auto connects after restart." msgstr "Automatyczne łączenie w ustawieniach systemu Android nazywa się „Zawsze włączony VPN” i zapewnia stałe połączenie z tunelem VPN oraz automatyczne łączenie po ponownym uruchomieniu." -msgid "Automatically connect on device start-up. Only works if the app has been granted the VPN permission." -msgstr "Automatycznie łącz się przy uruchomieniu urządzenia. Działa tylko wtedy, gdy aplikacji przyznano uprawnienie VPN." +msgid "Automatically connect on device start-up." +msgstr "Automatycznie połącz przy uruchamianiu urządzenia." msgid "Blocking internet (device offline)" msgstr "Blokowanie Internetu (urządzenie rozłączone)" @@ -3035,6 +3044,9 @@ msgstr "Włącz ostatnie" msgid "Enter MTU" msgstr "Wprowadź MTU" +msgid "Entry relay is the same as exit relay" +msgstr "Przekaźnik wejściowy jest taki sam jak przekaźnik wyjściowy" + msgid "Excluded applications" msgstr "Wykluczone aplikacje" @@ -3062,6 +3074,9 @@ msgstr "Plik" msgid "Filters:" msgstr "Filtry:" +msgid "For the VPN to connect automatically on device startup, the app must have VPN permissions. You can grant these by clicking “Connect” in the map view and selecting “OK” if prompted. Additionally, ensure the app is installed on the internal storage by checking the storage information in the app details in system settings." +msgstr "Aby łączyć automatycznie sieć VPN po uruchomieniu urządzenia, aplikacja musi mieć uprawnienia do sieci VPN. Możesz je przyznać, klikając opcję „Połącz” w widoku mapy i wybierając przycisk „OK”, jeśli wyświetlony zostanie monit. Dodatkowo upewnij się, że aplikacja jest zainstalowana w wewnętrznej pamięci masowej, sprawdzając informacje o pamięci masowej w szczegółach aplikacji, w ustawieniach systemowych." + msgid "Go to VPN settings" msgstr "Przejdź do ustawień VPN" @@ -3107,9 +3122,6 @@ msgstr "Nieprawidłowa lub brakująca wartość „%1$s”" msgid "It can be useful when you are aware of problems caused by a certain IP version." msgstr "Może to być przydatne, gdy znasz problemy powodowane przez określoną wersję protokołu IP." -msgid "It looks like you’ve entered an account number instead of a voucher code. If you would like to change the active account, please log out first." -msgstr "Wygląda na to, że wpisano numer konta zamiast kodu kuponu. Jeśli chcesz zmienić aktywne konto, najpierw się wyloguj." - msgid "Lets you select apps that should access the Internet directly without going through the VPN tunnel." msgstr "Umożliwia wybranie aplikacji, które powinny uzyskiwać bezpośredni dostęp do Internetu bez przechodzenia przez tunel VPN." @@ -3170,6 +3182,9 @@ msgstr "Brak wyników dla hasła „%s”, spróbuj innego wyszukiwania" msgid "Not found" msgstr "Nie znaleziono" +msgid "Open app details" +msgstr "Otwórz szczegóły aplikacji" + msgid "Overrides active" msgstr "Zastąpienia aktywne" diff --git a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/pl/relay-locations.po b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/pl/relay-locations.po index 80966d8703..88810672bb 100644 --- a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/pl/relay-locations.po +++ b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/pl/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Polish\n" "Language: pl_PL\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-06 13:58\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-03 14:39\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" diff --git a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/pt/messages.po b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/pt/messages.po index 2196d6d974..04ebab2633 100644 --- a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/pt/messages.po +++ b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/pt/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Portuguese\n" "Language: pt_PT\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-08 07:35\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-03 14:39\n" msgid "%(amount)d more..." msgstr "Mais %(amount)d..." @@ -1851,6 +1851,10 @@ msgctxt "redeem-voucher-view" msgid "An error occurred." msgstr "Ocorreu um erro." +msgctxt "redeem-voucher-view" +msgid "It looks like you’ve entered an account number instead of a voucher code. If you would like to change the active account, please log out first." +msgstr "Parece que introduziu um número de conta em vez de um código de voucher. Se pretender alterar a conta ativa, termine a sessão primeiro." + #. Button label for voucher redemption. msgctxt "redeem-voucher-view" msgid "Redeem" @@ -2071,7 +2075,6 @@ msgid "Multihop" msgstr "Multihop" #. Title label in navigation bar -#. Main title for settings view msgctxt "settings-view" msgid "Settings" msgstr "Definições" @@ -2804,6 +2807,12 @@ msgstr "%s (removido)" msgid "%s custom port" msgstr "Porta personalizada %s" +msgid "%s is already selected as entry relay" +msgstr "%s já está selecionado como retransmissor de entrada" + +msgid "%s is already selected as exit relay" +msgstr "%s já está selecionado como retransmissor de saída" + msgid "%s is unavailable" msgstr "%s não está disponível" @@ -2900,8 +2909,8 @@ msgstr "Ligação automática e modo de bloqueio" msgid "Auto-connect is called Always-on VPN in the Android system settings and it makes sure you are constantly connected to the VPN tunnel and auto connects after restart." msgstr "A ligação automática é designada por VPN sempre ligada nas definições do sistema Android e assegura que está constantemente ligado ao túnel VPN e ligar-se-á automaticamente após o reinício." -msgid "Automatically connect on device start-up. Only works if the app has been granted the VPN permission." -msgstr "Ligar automaticamente no arranque do dispositivo. Só funciona se a aplicação tiver recebido a permissão de VPN." +msgid "Automatically connect on device start-up." +msgstr "Ligar automaticamente no arranque do dispositivo." msgid "Blocking internet (device offline)" msgstr "Bloqueio de Internet (dispositivo offline)" @@ -3023,6 +3032,9 @@ msgstr "Ativar recentes" msgid "Enter MTU" msgstr "Introduzir MTU" +msgid "Entry relay is the same as exit relay" +msgstr "O retransmissor de entrada é o mesmo que o de saída" + msgid "Excluded applications" msgstr "Aplicações excluídas" @@ -3050,6 +3062,9 @@ msgstr "Ficheiro" msgid "Filters:" msgstr "Filtros:" +msgid "For the VPN to connect automatically on device startup, the app must have VPN permissions. You can grant these by clicking “Connect” in the map view and selecting “OK” if prompted. Additionally, ensure the app is installed on the internal storage by checking the storage information in the app details in system settings." +msgstr "Para que a VPN se ligue automaticamente no arranque do dispositivo, a aplicação deve ter permissões de VPN. Pode concedê-las clicando em \"Ligar\" na vista de mapa e selecionando \"OK\" se solicitado. Além disso, confirme se a aplicação está instalada no armazenamento interno, verificando as informações de armazenamento nos detalhes da aplicação, nas definições do sistema." + msgid "Go to VPN settings" msgstr "Ir para as definições de VPN" @@ -3095,9 +3110,6 @@ msgstr "Valor inválido ou em falta: \"%1$s\"" msgid "It can be useful when you are aware of problems caused by a certain IP version." msgstr "Pode ser útil ao ter conhecimento de problemas causados por uma determinada versão do IP." -msgid "It looks like you’ve entered an account number instead of a voucher code. If you would like to change the active account, please log out first." -msgstr "Parece que introduziu um número de conta em vez de um código de voucher. Se pretender alterar a conta ativa, termine a sessão primeiro." - msgid "Lets you select apps that should access the Internet directly without going through the VPN tunnel." msgstr "Permite-lhe selecionar aplicações que devem aceder diretamente à Internet sem passar pelo túnel VPN." @@ -3158,6 +3170,9 @@ msgstr "Nenhum resultado para \"%s\", tente uma pesquisa diferente" msgid "Not found" msgstr "Não encontrada" +msgid "Open app details" +msgstr "Abrir detalhes da aplicação" + msgid "Overrides active" msgstr "Substituições ativas" @@ -3342,7 +3357,7 @@ msgid "VPN Settings not available on device" msgstr "Definições de VPN não disponíveis no dispositivo" msgid "VPN permission error" -msgstr "Erro de permissão da VPN" +msgstr "Erro de permissão de VPN" msgid "VPN permission was denied" msgstr "A permissão de VPN foi negada" diff --git a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/pt/relay-locations.po b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/pt/relay-locations.po index 2037e5e0c1..d43c9db229 100644 --- a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/pt/relay-locations.po +++ b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/pt/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Portuguese\n" "Language: pt_PT\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-08 07:35\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-03 14:39\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" diff --git a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/ru/google_play.po b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/ru/google_play.po index 85a189d702..ccb5afc4de 100644 --- a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/ru/google_play.po +++ b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/ru/google_play.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru_RU\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-08 07:35\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-03 14:39\n" msgid "Mullvad VPN – a service, for a monthly fee, that helps keep your online activity, identity, and location private." msgstr "Mullvad VPN — сервис с ежемесячной оплатой, который помогает сохранить в секрете вашу личность, местоположение и действия в сети." diff --git a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/ru/messages.po b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/ru/messages.po index 7b67936228..bd27dcffe1 100644 --- a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/ru/messages.po +++ b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/ru/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru_RU\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-08 07:35\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-03 14:39\n" msgid "%(amount)d more..." msgstr "Еще %(amount)d..." @@ -1863,6 +1863,10 @@ msgctxt "redeem-voucher-view" msgid "An error occurred." msgstr "Произошла ошибка." +msgctxt "redeem-voucher-view" +msgid "It looks like you’ve entered an account number instead of a voucher code. If you would like to change the active account, please log out first." +msgstr "Вы ввели номер учетной записи вместо кода ваучера. Чтобы изменить активную учетную запись, сначала выйдите из системы." + #. Button label for voucher redemption. msgctxt "redeem-voucher-view" msgid "Redeem" @@ -2083,7 +2087,6 @@ msgid "Multihop" msgstr "Многократный переход" #. Title label in navigation bar -#. Main title for settings view msgctxt "settings-view" msgid "Settings" msgstr "Настройки" @@ -2816,6 +2819,12 @@ msgstr "%s (удалено)" msgid "%s custom port" msgstr "Пользовательский порт %s" +msgid "%s is already selected as entry relay" +msgstr "%s уже используется как входной сервер ретрансляции" + +msgid "%s is already selected as exit relay" +msgstr "%s уже используется как выходной сервер ретрансляции" + msgid "%s is unavailable" msgstr "%s недоступно" @@ -2912,8 +2921,8 @@ msgstr "Автоподключение и режим блокировки" msgid "Auto-connect is called Always-on VPN in the Android system settings and it makes sure you are constantly connected to the VPN tunnel and auto connects after restart." msgstr "В системных настройках Android автоподключение называется «Постоянная VPN». Эта опция обеспечивает постоянное подключение к туннелю VPN и автоподключение после перезапуска." -msgid "Automatically connect on device start-up. Only works if the app has been granted the VPN permission." -msgstr "Автоматическое подключение при запуске устройства. Приложению понадобится разрешение для VPN." +msgid "Automatically connect on device start-up." +msgstr "Автоматически подключаться при запуске устройства." msgid "Blocking internet (device offline)" msgstr "Блокируется доступ в Интернет (устройство офлайн)" @@ -3035,6 +3044,9 @@ msgstr "Включить недавние" msgid "Enter MTU" msgstr "Введите MTU" +msgid "Entry relay is the same as exit relay" +msgstr "Входной сервер ретрансляции совпадает с выходным сервером ретрансляции" + msgid "Excluded applications" msgstr "Исключенные приложения" @@ -3062,6 +3074,9 @@ msgstr "Файл" msgid "Filters:" msgstr "Фильтры:" +msgid "For the VPN to connect automatically on device startup, the app must have VPN permissions. You can grant these by clicking “Connect” in the map view and selecting “OK” if prompted. Additionally, ensure the app is installed on the internal storage by checking the storage information in the app details in system settings." +msgstr "Чтобы VPN подключался автоматически при запуске устройства, приложению нужны разрешения на использование VPN. Чтобы предоставить их, нажмите «Подключить» на карте и подтвердите выбор кнопкой «ОК». Убедитесь также, что приложение установлено во внутренней памяти устройства — это можно увидеть в сведениях о приложении в системных настройках." + msgid "Go to VPN settings" msgstr "Перейти к настройкам VPN" @@ -3107,9 +3122,6 @@ msgstr "Недопустимое или отсутствующее значен msgid "It can be useful when you are aware of problems caused by a certain IP version." msgstr "Может быть полезно, если вам известно, что с определенной версией IP есть проблемы." -msgid "It looks like you’ve entered an account number instead of a voucher code. If you would like to change the active account, please log out first." -msgstr "Вы ввели номер учетной записи вместо кода ваучера. Чтобы изменить активную учетную запись, сначала выйдите из системы." - msgid "Lets you select apps that should access the Internet directly without going through the VPN tunnel." msgstr "Позволяет выбрать приложения, которые должны получать доступ к Интернету напрямую, не проходя через VPN-туннель." @@ -3170,6 +3182,9 @@ msgstr "По запросу «%s» ничего не найдено — поп msgid "Not found" msgstr "Не найдено" +msgid "Open app details" +msgstr "Открыть сведения о приложении" + msgid "Overrides active" msgstr "Переопределения активны" diff --git a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/ru/relay-locations.po b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/ru/relay-locations.po index b06b8f89fc..607b6bedbe 100644 --- a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/ru/relay-locations.po +++ b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/ru/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru_RU\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-08 07:35\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-03 14:39\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" diff --git a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/sv/messages.po b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/sv/messages.po index e1bd983e73..fb1caedd93 100644 --- a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/sv/messages.po +++ b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/sv/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Swedish\n" "Language: sv_SE\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-06 07:47\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-03 14:39\n" msgid "%(amount)d more..." msgstr "%(amount)d till ..." @@ -1851,6 +1851,10 @@ msgctxt "redeem-voucher-view" msgid "An error occurred." msgstr "Ett fel har inträffat." +msgctxt "redeem-voucher-view" +msgid "It looks like you’ve entered an account number instead of a voucher code. If you would like to change the active account, please log out first." +msgstr "Det verkar som om du angett ett kontonummer istället för en kupongkod. Logga först ut om du vill ändra den aktiva koden." + #. Button label for voucher redemption. msgctxt "redeem-voucher-view" msgid "Redeem" @@ -2071,7 +2075,6 @@ msgid "Multihop" msgstr "Multihopp" #. Title label in navigation bar -#. Main title for settings view msgctxt "settings-view" msgid "Settings" msgstr "Inställningar" @@ -2804,6 +2807,12 @@ msgstr "%s (har tagits bort)" msgid "%s custom port" msgstr "Anpassad %s-port" +msgid "%s is already selected as entry relay" +msgstr "%s har redan valts som ingångsrelä" + +msgid "%s is already selected as exit relay" +msgstr "%s har redan valts som utgångsrelä" + msgid "%s is unavailable" msgstr "%s är inte tillgänglig" @@ -2900,8 +2909,8 @@ msgstr "Anslut automatiskt och Låsningsläge" msgid "Auto-connect is called Always-on VPN in the Android system settings and it makes sure you are constantly connected to the VPN tunnel and auto connects after restart." msgstr "Anslut automatiskt kallas Alltid på-VPN i Androids systeminställningar och ser till att du är ansluten till VPN-tunneln oavbrutet och ansluter automatiskt efter omstart." -msgid "Automatically connect on device start-up. Only works if the app has been granted the VPN permission." -msgstr "Anslut automatiskt när enheten startar. Fungerar bara om appen har beviljats VPN-behörighet." +msgid "Automatically connect on device start-up." +msgstr "Anslut automatiskt när enheten startas." msgid "Blocking internet (device offline)" msgstr "Blockerar internet (enheten är offline)" @@ -3023,6 +3032,9 @@ msgstr "Aktivera senaste" msgid "Enter MTU" msgstr "Ange MTU" +msgid "Entry relay is the same as exit relay" +msgstr "Ingångsrelä är samma som utgångsrelä" + msgid "Excluded applications" msgstr "Exkluderade applikationer" @@ -3050,6 +3062,9 @@ msgstr "Fil" msgid "Filters:" msgstr "Filter:" +msgid "For the VPN to connect automatically on device startup, the app must have VPN permissions. You can grant these by clicking “Connect” in the map view and selecting “OK” if prompted. Additionally, ensure the app is installed on the internal storage by checking the storage information in the app details in system settings." +msgstr "För att VPN ska anslutas automatiskt när enheten startas måste appen ha VPN-behörighet. Du kan bevilja dessa genom att klicka på \"Anslut\" i kartvisningen och välja \"OK\" om du uppmanas till det. Dessutom ska du säkerställa att appen har installerats på det interna lagringsutrymmet genom att kontrollera lagringsinformationen i appinformationen i systeminställningarna." + msgid "Go to VPN settings" msgstr "Gå till VPN-inställningar" @@ -3095,9 +3110,6 @@ msgstr "Värdet \"%1$s\" är ogiltigt eller saknas" msgid "It can be useful when you are aware of problems caused by a certain IP version." msgstr "Det kan vara användbart när du känner till problem som orsakas av en viss IP-version." -msgid "It looks like you’ve entered an account number instead of a voucher code. If you would like to change the active account, please log out first." -msgstr "Det verkar som om du angett ett kontonummer istället för en kupongkod. Logga först ut om du vill ändra den aktiva koden." - msgid "Lets you select apps that should access the Internet directly without going through the VPN tunnel." msgstr "Låter dig välja appar som ska ge dig direktåtkomst till internet utan att gå igenom VPN-tunneln." @@ -3158,6 +3170,9 @@ msgstr "Inga resultat hittades för \"%s\", försök med en annan sökning" msgid "Not found" msgstr "Hittades inte" +msgid "Open app details" +msgstr "Öppna appinformation" + msgid "Overrides active" msgstr "Åsidosättningar aktiva" diff --git a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/sv/relay-locations.po b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/sv/relay-locations.po index 34b2672d1d..4a1eab0e31 100644 --- a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/sv/relay-locations.po +++ b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/sv/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Swedish\n" "Language: sv_SE\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-06 07:47\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-03 14:39\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" diff --git a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/th/messages.po b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/th/messages.po index 9f76f6193b..939654d303 100644 --- a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/th/messages.po +++ b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/th/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Thai\n" "Language: th_TH\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-08 07:35\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-03 14:39\n" msgid "%(amount)d more..." msgstr "อีก %(amount)d..." @@ -1845,6 +1845,10 @@ msgctxt "redeem-voucher-view" msgid "An error occurred." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขึ้น" +msgctxt "redeem-voucher-view" +msgid "It looks like you’ve entered an account number instead of a voucher code. If you would like to change the active account, please log out first." +msgstr "ดูเหมือนว่า คุณได้ป้อนหมายเลขบัญชีแทนรหัสบัตรกำนัล หากคุณต้องการเปลี่ยนบัญชีที่ใช้งานอยู่ โปรดออกจากระบบก่อน" + #. Button label for voucher redemption. msgctxt "redeem-voucher-view" msgid "Redeem" @@ -2065,7 +2069,6 @@ msgid "Multihop" msgstr "มัลติฮอป" #. Title label in navigation bar -#. Main title for settings view msgctxt "settings-view" msgid "Settings" msgstr "การตั้งค่า" @@ -2798,6 +2801,12 @@ msgstr "%s (ลบแล้ว)" msgid "%s custom port" msgstr "พอร์ต %s แบบกำหนดเอง" +msgid "%s is already selected as entry relay" +msgstr "%s ถูกเลือกเป็น Entry Relay อยู่แล้ว" + +msgid "%s is already selected as exit relay" +msgstr "%s ถูกเลือกเป็น Exit Relay อยู่แล้ว" + msgid "%s is unavailable" msgstr "%s ไม่พร้อมใช้งาน" @@ -2894,8 +2903,8 @@ msgstr "เชื่อมต่ออัตโนมัติและโหม msgid "Auto-connect is called Always-on VPN in the Android system settings and it makes sure you are constantly connected to the VPN tunnel and auto connects after restart." msgstr "การเชื่อมต่ออัตโนมัติเรียกว่า Always-on VPN ในการตั้งค่าระบบ Android ซึ่งจะช่วยให้คุณมั่นใจได้ว่า คุณเชื่อมต่อกับช่องทาง VPN อย่างต่อเนื่อง และมีการเชื่อมต่ออัตโนมัติหลังจากรีสตาร์ต" -msgid "Automatically connect on device start-up. Only works if the app has been granted the VPN permission." -msgstr "เชื่อมต่อโดยอัตโนมัติเมื่ออุปกรณ์เริ่มทำงาน ใช้งานได้เมื่อแอปได้รับสิทธิ์ VPN แล้วเท่านั้น" +msgid "Automatically connect on device start-up." +msgstr "เชื่อมต่ออัตโนมัติเมื่อเริ่มต้นอุปกรณ์" msgid "Blocking internet (device offline)" msgstr "กำลังบล็อกอินเทอร์เน็ต (อุปกรณ์ออฟไลน์)" @@ -3017,6 +3026,9 @@ msgstr "เปิดใช้งานล่าสุด" msgid "Enter MTU" msgstr "ป้อน MTU" +msgid "Entry relay is the same as exit relay" +msgstr "Entry Relay เหมือนกับ Exit Relay" + msgid "Excluded applications" msgstr "แอปพลิเคชันที่แยกออก" @@ -3044,6 +3056,9 @@ msgstr "ไฟล์" msgid "Filters:" msgstr "ตัวกรอง:" +msgid "For the VPN to connect automatically on device startup, the app must have VPN permissions. You can grant these by clicking “Connect” in the map view and selecting “OK” if prompted. Additionally, ensure the app is installed on the internal storage by checking the storage information in the app details in system settings." +msgstr "เพื่อให้ VPN เชื่อมต่อโดยอัตโนมัติเมื่ออุปกรณ์เริ่มทำงาน แอปต้องมีสิทธิ์ VPN คุณสามารถให้สิทธิ์เหล่านี้ได้โดยคลิก \"เชื่อมต่อ\" ในมุมมองแผนที่ และเลือก \"ตกลง\" หากได้รับแจ้ง นอกจากนี้ โปรดตรวจสอบให้แน่ใจว่าแอปติดตั้งอยู่ในพื้นที่จัดเก็บข้อมูลภายใน โดยตรวจสอบข้อมูลพื้นที่จัดเก็บข้อมูลในรายละเอียดแอปในการตั้งค่าระบบ" + msgid "Go to VPN settings" msgstr "ไปที่การตั้งค่า VPN" @@ -3089,9 +3104,6 @@ msgstr "ค่า \"%1$s” ไม่ถูกต้องหรือขาด msgid "It can be useful when you are aware of problems caused by a certain IP version." msgstr "นี่จะมีประโยชน์อย่างมาก เมื่อคุณทราบถึงปัญหาที่เกิดจากเวอร์ชัน IP บางเวอร์ชัน" -msgid "It looks like you’ve entered an account number instead of a voucher code. If you would like to change the active account, please log out first." -msgstr "ดูเหมือนว่า คุณได้ป้อนหมายเลขบัญชีแทนรหัสบัตรกำนัล หากคุณต้องการเปลี่ยนบัญชีที่ใช้งานอยู่ โปรดออกจากระบบก่อน" - msgid "Lets you select apps that should access the Internet directly without going through the VPN tunnel." msgstr "ช่วยให้คุณเลือกแอปที่เข้าถึงอินเทอร์เน็ตได้โดยตรง โดยไม่ต้องผ่านอุโมงค์ VPN" @@ -3152,6 +3164,9 @@ msgstr "ไม่พบผลลัพธ์สำหรับ \"%s\" โปร msgid "Not found" msgstr "ไม่พบ" +msgid "Open app details" +msgstr "เปิดรายละเอียดแอป" + msgid "Overrides active" msgstr "เปิดใช้โอเวอร์ไรด์อยู่" diff --git a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/th/relay-locations.po b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/th/relay-locations.po index c194901675..56111b34be 100644 --- a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/th/relay-locations.po +++ b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/th/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Thai\n" "Language: th_TH\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-08 07:35\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-03 14:39\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" diff --git a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/tr/messages.po b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/tr/messages.po index 38f0ca0615..609bb8aa78 100644 --- a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/tr/messages.po +++ b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/tr/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Turkish\n" "Language: tr_TR\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-08 07:35\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-03 14:39\n" msgid "%(amount)d more..." msgstr "%(amount)d tane daha..." @@ -1851,6 +1851,10 @@ msgctxt "redeem-voucher-view" msgid "An error occurred." msgstr "Bir hata oluştu." +msgctxt "redeem-voucher-view" +msgid "It looks like you’ve entered an account number instead of a voucher code. If you would like to change the active account, please log out first." +msgstr "Kupon kodu yerine hesap numarası girdiniz. Aktif hesabı değiştirmek istiyorsanız lütfen önce çıkış yapın." + #. Button label for voucher redemption. msgctxt "redeem-voucher-view" msgid "Redeem" @@ -2071,7 +2075,6 @@ msgid "Multihop" msgstr "Çoklu geçiş" #. Title label in navigation bar -#. Main title for settings view msgctxt "settings-view" msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" @@ -2804,6 +2807,12 @@ msgstr "%s (kaldırıldı)" msgid "%s custom port" msgstr "%s özel portu" +msgid "%s is already selected as entry relay" +msgstr "%s zaten giriş aktarıcısı olarak seçildi" + +msgid "%s is already selected as exit relay" +msgstr "%s zaten çıkış aktarıcısı olarak seçildi" + msgid "%s is unavailable" msgstr "%s kullanılamıyor" @@ -2900,8 +2909,8 @@ msgstr "Otomatik bağlantı ve Kilitleme modu" msgid "Auto-connect is called Always-on VPN in the Android system settings and it makes sure you are constantly connected to the VPN tunnel and auto connects after restart." msgstr "Otomatik bağlantı, Android sistem ayarlarında VPN her zaman açık olarak gösterilir ve VPN tüneline sürekli bağlı olmanızı ve yeniden başlatma sonrası otomatik olarak bağlanmanızı sağlar." -msgid "Automatically connect on device start-up. Only works if the app has been granted the VPN permission." -msgstr "Cihaz başlatılırken otomatik olarak bağlanır. Yalnızca uygulamaya VPN izni verilmişse etkinleşir." +msgid "Automatically connect on device start-up." +msgstr "Cihaz başlatıldığında otomatik bağlan." msgid "Blocking internet (device offline)" msgstr "İnternet bağlantısı engelleniyor (cihaz çevrimdışı)" @@ -3023,6 +3032,9 @@ msgstr "Son filtreleri etkinleştir" msgid "Enter MTU" msgstr "MTU'yu girin" +msgid "Entry relay is the same as exit relay" +msgstr "Giriş aktarıcısı çıkış aktarıcısıyla aynı" + msgid "Excluded applications" msgstr "Hariç tutulan uygulamalar" @@ -3050,6 +3062,9 @@ msgstr "Dosya" msgid "Filters:" msgstr "Filtreler:" +msgid "For the VPN to connect automatically on device startup, the app must have VPN permissions. You can grant these by clicking “Connect” in the map view and selecting “OK” if prompted. Additionally, ensure the app is installed on the internal storage by checking the storage information in the app details in system settings." +msgstr "VPN'in cihaz başlatıldığında otomatik olarak bağlanabilmesi için uygulamanın VPN izinlerine sahip olması gerekir. Harita görünümünde “Bağlan”a tıklayıp istendiğinde “Tamam”ı seçerek bu izinleri verebilirsiniz. Ayrıca, sistem ayarlarında yer alan uygulama ayrıntılarındaki depolama bilgilerini kontrol ederek uygulamanın dahili depolamaya yüklendiğinden emin olun." + msgid "Go to VPN settings" msgstr "VPN ayarlarına git" @@ -3095,9 +3110,6 @@ msgstr "Geçersiz veya eksik \"%1$s\" değeri" msgid "It can be useful when you are aware of problems caused by a certain IP version." msgstr "Bu, belirli bir IP sürümünün neden olduğu sorunların farkında olduğunuzda faydalı olabilir." -msgid "It looks like you’ve entered an account number instead of a voucher code. If you would like to change the active account, please log out first." -msgstr "Kupon kodu yerine hesap numarası girdiniz. Aktif hesabı değiştirmek istiyorsanız lütfen önce çıkış yapın." - msgid "Lets you select apps that should access the Internet directly without going through the VPN tunnel." msgstr "VPN tünelinden geçmeden doğrudan internete erişmesi gereken uygulamaları seçmenizi sağlar." @@ -3158,6 +3170,9 @@ msgstr "\"%s\" için sonuç yok, lütfen farklı bir arama yapın" msgid "Not found" msgstr "Bulunamadı" +msgid "Open app details" +msgstr "Uygulama ayrıntılarını aç" + msgid "Overrides active" msgstr "Geçersiz kılmalar etkin" diff --git a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/tr/relay-locations.po b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/tr/relay-locations.po index 4ac3c64430..d0eb277b53 100644 --- a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/tr/relay-locations.po +++ b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/tr/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Turkish\n" "Language: tr_TR\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-08 07:35\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-03 14:39\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" diff --git a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/zh-CN/messages.po b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/zh-CN/messages.po index a1b8845922..adf0e00905 100644 --- a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/zh-CN/messages.po +++ b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/zh-CN/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-06 21:06\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-03 14:39\n" msgid "%(amount)d more..." msgstr "其他 %(amount)d 个…" @@ -1845,6 +1845,10 @@ msgctxt "redeem-voucher-view" msgid "An error occurred." msgstr "出错了。" +msgctxt "redeem-voucher-view" +msgid "It looks like you’ve entered an account number instead of a voucher code. If you would like to change the active account, please log out first." +msgstr "您输入的似乎是帐号,而不是代金券代码。如果您想更改有效帐户,请先退出登录。" + #. Button label for voucher redemption. msgctxt "redeem-voucher-view" msgid "Redeem" @@ -2065,7 +2069,6 @@ msgid "Multihop" msgstr "多跳" #. Title label in navigation bar -#. Main title for settings view msgctxt "settings-view" msgid "Settings" msgstr "设置" @@ -2798,6 +2801,12 @@ msgstr "%s(已移除)" msgid "%s custom port" msgstr "%s 自定义端口" +msgid "%s is already selected as entry relay" +msgstr "%s 已被选为入口中继" + +msgid "%s is already selected as exit relay" +msgstr "%s 已被选为出口中继" + msgid "%s is unavailable" msgstr "%s 不可用" @@ -2894,8 +2903,8 @@ msgstr "自动连接和锁定模式" msgid "Auto-connect is called Always-on VPN in the Android system settings and it makes sure you are constantly connected to the VPN tunnel and auto connects after restart." msgstr "自动连接在 Android 系统设置中称为“始终开启 VPN”,此功能可确保您始终连接到 VPN 隧道并在重新启动后自动连接。" -msgid "Automatically connect on device start-up. Only works if the app has been granted the VPN permission." -msgstr "设备启动时自动连接。仅适用于已为应用授予 VPN 权限的情况。" +msgid "Automatically connect on device start-up." +msgstr "设备启动时自动连接。" msgid "Blocking internet (device offline)" msgstr "正在阻止网络(设备离线)" @@ -3017,6 +3026,9 @@ msgstr "启用最近使用" msgid "Enter MTU" msgstr "输入 MTU" +msgid "Entry relay is the same as exit relay" +msgstr "入口中继与出口中继相同" + msgid "Excluded applications" msgstr "排除的应用程序" @@ -3044,6 +3056,9 @@ msgstr "文件" msgid "Filters:" msgstr "筛选器:" +msgid "For the VPN to connect automatically on device startup, the app must have VPN permissions. You can grant these by clicking “Connect” in the map view and selecting “OK” if prompted. Additionally, ensure the app is installed on the internal storage by checking the storage information in the app details in system settings." +msgstr "为了让 VPN 在设备启动时自动连接,应用必须拥有 VPN 权限。您可以通过点击地图视图中的“连接”并在弹出提示时选择“确定”来授予这些权限。此外,请通过检查系统设置中应用详细信息内的存储信息,确保该应用已安装在内部存储空间中。" + msgid "Go to VPN settings" msgstr "前往“VPN 设置”" @@ -3089,9 +3104,6 @@ msgstr "值“%1$s”无效或者缺失" msgid "It can be useful when you are aware of problems caused by a certain IP version." msgstr "当您了解某个 IP 版本导致的问题时,这会很有用。" -msgid "It looks like you’ve entered an account number instead of a voucher code. If you would like to change the active account, please log out first." -msgstr "您输入的似乎是帐号,而不是代金券码。如果您想更改有效帐户,请先退出登录。" - msgid "Lets you select apps that should access the Internet directly without going through the VPN tunnel." msgstr "允许您选择不经过 VPN 隧道而直接访问互联网的应用。" @@ -3152,6 +3164,9 @@ msgstr "“%s”无结果,请尝试其他搜索" msgid "Not found" msgstr "找不到" +msgid "Open app details" +msgstr "打开应用详细信息" + msgid "Overrides active" msgstr "覆盖设置已激活" diff --git a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/zh-CN/relay-locations.po b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/zh-CN/relay-locations.po index ac06f9fc21..2694a9df5a 100644 --- a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/zh-CN/relay-locations.po +++ b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/zh-CN/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-06 21:06\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-03 14:39\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" diff --git a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/zh-TW/messages.po b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/zh-TW/messages.po index 1098522c5e..8c207bc06c 100644 --- a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/zh-TW/messages.po +++ b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/zh-TW/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Chinese Traditional\n" "Language: zh_TW\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-08 07:35\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-03 14:39\n" msgid "%(amount)d more..." msgstr "其他 %(amount)d 個…" @@ -1845,6 +1845,10 @@ msgctxt "redeem-voucher-view" msgid "An error occurred." msgstr "發生錯誤了。" +msgctxt "redeem-voucher-view" +msgid "It looks like you’ve entered an account number instead of a voucher code. If you would like to change the active account, please log out first." +msgstr "您輸入的似乎是帳戶號碼,而不是優惠券兌換碼。如果您想變更啟用中帳戶,請先登出。" + #. Button label for voucher redemption. msgctxt "redeem-voucher-view" msgid "Redeem" @@ -2065,7 +2069,6 @@ msgid "Multihop" msgstr "多點跳躍" #. Title label in navigation bar -#. Main title for settings view msgctxt "settings-view" msgid "Settings" msgstr "設定" @@ -2798,6 +2801,12 @@ msgstr "%s (已移除)" msgid "%s custom port" msgstr "%s 自訂連接埠" +msgid "%s is already selected as entry relay" +msgstr "已選取 %s 為入口節點" + +msgid "%s is already selected as exit relay" +msgstr "已選取 %s 為出口節點" + msgid "%s is unavailable" msgstr "%s 無法使用" @@ -2894,8 +2903,8 @@ msgstr "自動連線和鎖定模式" msgid "Auto-connect is called Always-on VPN in the Android system settings and it makes sure you are constantly connected to the VPN tunnel and auto connects after restart." msgstr "自動連線在 Android 系統設定中稱為「始終啟用 VPN」,此功能可確保您始終與 VPN 通道連線,並且會在重新啟動後自動連線。" -msgid "Automatically connect on device start-up. Only works if the app has been granted the VPN permission." -msgstr "裝置啟動時自動連線。僅適用於已為應用程式授予 VPN 權限的情況。" +msgid "Automatically connect on device start-up." +msgstr "裝置啟動時自動連線。" msgid "Blocking internet (device offline)" msgstr "封鎖網際網路 (裝置離線)" @@ -3017,6 +3026,9 @@ msgstr "啟用最近使用" msgid "Enter MTU" msgstr "輸入 MTU" +msgid "Entry relay is the same as exit relay" +msgstr "入口節點與出口節點相同" + msgid "Excluded applications" msgstr "已排除的應用程式" @@ -3044,6 +3056,9 @@ msgstr "檔案" msgid "Filters:" msgstr "篩選器:" +msgid "For the VPN to connect automatically on device startup, the app must have VPN permissions. You can grant these by clicking “Connect” in the map view and selecting “OK” if prompted. Additionally, ensure the app is installed on the internal storage by checking the storage information in the app details in system settings." +msgstr "為讓 VPN 在裝置啟動時自動連線,應用程式需擁有 VPN 權限。您可以在地圖檢視中點擊「連線」,然後在顯示提示時選擇「確定」來授予權限。此外,請在系統設定中檢查應用程式詳細資訊中的儲存資訊,以確保應用程式已安裝於內部儲存空間。" + msgid "Go to VPN settings" msgstr "前往「VPN 設定」" @@ -3089,9 +3104,6 @@ msgstr "值「%1$s」無效或遺失" msgid "It can be useful when you are aware of problems caused by a certain IP version." msgstr "當您知道某個 IP 版本會導致問題時,這項功能可能會有所幫助。" -msgid "It looks like you’ve entered an account number instead of a voucher code. If you would like to change the active account, please log out first." -msgstr "您輸入的似乎是帳戶,而不是憑證代碼。如果您想變更有效帳戶,請先登出。" - msgid "Lets you select apps that should access the Internet directly without going through the VPN tunnel." msgstr "允許您選擇不經過 VPN 通道而直接存取網際網路的應用程式。" @@ -3152,6 +3164,9 @@ msgstr "找不到「%s」的結果,請使改用其他搜尋條件。" msgid "Not found" msgstr "找不到" +msgid "Open app details" +msgstr "開啟應用程式詳細資訊" + msgid "Overrides active" msgstr "覆寫設定已啟用" diff --git a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/zh-TW/relay-locations.po b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/zh-TW/relay-locations.po index ed8a8407f3..161f761934 100644 --- a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/zh-TW/relay-locations.po +++ b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/zh-TW/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Chinese Traditional\n" "Language: zh_TW\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-08 07:35\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-03 14:39\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" |
