diff options
| author | Oskar Nyberg <oskar@mullvad.net> | 2023-05-04 16:49:23 +0200 |
|---|---|---|
| committer | Oskar Nyberg <oskar@mullvad.net> | 2023-05-04 16:49:23 +0200 |
| commit | 8c56d5e3adb82ee5bbc259d55ea61a873f72be44 (patch) | |
| tree | 2a6d021b3291f78e90b6816dac9f1ef4c98735a9 | |
| parent | cdc97fdc2e6447db9503467f547a97e26a878787 (diff) | |
| parent | 0df032bb01bfb4e0f08fe3ebe877414d735b44a4 (diff) | |
| download | mullvadvpn-8c56d5e3adb82ee5bbc259d55ea61a873f72be44.tar.xz mullvadvpn-8c56d5e3adb82ee5bbc259d55ea61a873f72be44.zip | |
Merge branch 'backport-translations-from-prepare-2023.3'
58 files changed, 1758 insertions, 154 deletions
diff --git a/android/app/src/main/res/values-da/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-da/strings.xml index b8d1c44e0d..447fb4454a 100644 --- a/android/app/src/main/res/values-da/strings.xml +++ b/android/app/src/main/res/values-da/strings.xml @@ -104,6 +104,7 @@ <string name="max_devices_warning_description">Log ud af mindst én ved at fjerne den fra listen nedenfor. Du kan finde det tilsvarende enhedsnavn under enhedens kontoindstillinger.</string> <string name="max_devices_warning_title">For mange enheder</string> <string name="mullvad_account_number">Mullvad-kontonummer</string> + <string name="no_matching_relay">Ingen servere matcher dine indstillinger. Prøv at ændre server eller andre indstillinger.</string> <string name="no_wireguard_key">Gyldig WireGuard-nøgle mangler. Administrer nøgler under Avancerede indstillinger.</string> <string name="not_blocking_internet">DU LÆKKER MÅSKE NETVÆRKSTRAFIK</string> <string name="out_address">Ud</string> diff --git a/android/app/src/main/res/values-de/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-de/strings.xml index 3460d26452..d0e4eff57e 100644 --- a/android/app/src/main/res/values-de/strings.xml +++ b/android/app/src/main/res/values-de/strings.xml @@ -104,6 +104,7 @@ <string name="max_devices_warning_description">Bitte melden Sie sich von mindestens einem Gerät ab, indem Sie es aus der Liste unten entfernen. Sie finden den entsprechenden Gerätenamen unter den Kontoeinstellungen des Geräts.</string> <string name="max_devices_warning_title">Zu viele Geräte</string> <string name="mullvad_account_number">Mullvad-Kontonummer</string> + <string name="no_matching_relay">Kein Server entspricht Ihren Einstellungen. Versuchen Sie, den Server oder andere Einstellungen zu ändern.</string> <string name="no_wireguard_key">Gültiger WireGuard-Schlüssel fehlt. Sie können Ihre Schlüssel in den erweiterten Einstellungen verwalten.</string> <string name="not_blocking_internet">MÖGLICHERWEISE IST IHR NETZWERKVERKEHR UNSICHER</string> <string name="out_address">Ausgehend</string> diff --git a/android/app/src/main/res/values-es/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-es/strings.xml index 55d2046f4b..f2bbcf56d8 100644 --- a/android/app/src/main/res/values-es/strings.xml +++ b/android/app/src/main/res/values-es/strings.xml @@ -104,6 +104,7 @@ <string name="max_devices_warning_description">Cierre la sesión como mínimo en un dispositivo (para hacerlo, quítelo de la lista siguiente). Consulte el nombre del dispositivo en la configuración de la cuenta del dispositivo.</string> <string name="max_devices_warning_title">Demasiados dispositivos</string> <string name="mullvad_account_number">Número de cuenta de Mullvad</string> + <string name="no_matching_relay">Ningún servidor coincide con su configuración, pruebe con otro servidor u otra configuración.</string> <string name="no_wireguard_key">Falta una clave de WireGuard válida. Para administrar las claves, vaya a Configuración avanzada.</string> <string name="not_blocking_internet">PUEDE QUE SE ESTÉ FILTRANDO EL TRÁFICO DE RED</string> <string name="out_address">Salida</string> diff --git a/android/app/src/main/res/values-fi/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-fi/strings.xml index 7b089ca8cc..ba2f61afd9 100644 --- a/android/app/src/main/res/values-fi/strings.xml +++ b/android/app/src/main/res/values-fi/strings.xml @@ -104,6 +104,7 @@ <string name="max_devices_warning_description">Kirjaudu ulos vähintään yhdestä luettelon laitteesta poistamalla se. Löydät vastaavan laitteen nimen laitteen tiliasetuksista.</string> <string name="max_devices_warning_title">Liikaa laitteita</string> <string name="mullvad_account_number">Mullvad-tilin numero</string> + <string name="no_matching_relay">Mikään palvelin ei vastaa asetuksiasi. Kokeile vaihtaa palvelinta tai muuttaa muita asetuksia.</string> <string name="no_wireguard_key">Käypä WireGuard-avain puuttuu. Voit hallinnoida avaimia lisäasetuksissa.</string> <string name="not_blocking_internet">VERKKOLIIKENTEESI SAATTAA VUOTAA</string> <string name="out_address">Lähtevä</string> diff --git a/android/app/src/main/res/values-fr/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-fr/strings.xml index 86d8e05c95..e3e9ece581 100644 --- a/android/app/src/main/res/values-fr/strings.xml +++ b/android/app/src/main/res/values-fr/strings.xml @@ -104,6 +104,7 @@ <string name="max_devices_warning_description">Merci de vous déconnecter d\'au moins un appareil en le supprimant de la liste ci-dessous. Vous trouverez le nom de l\'appareil correspondant dans les paramètres du compte de l\'appareil.</string> <string name="max_devices_warning_title">Trop d\'appareils</string> <string name="mullvad_account_number">Numéro de compte Mullvad</string> + <string name="no_matching_relay">Aucun serveur ne correspond à vos paramètres, essayez de modifier les paramètres du serveur ou d\'autres paramètres.</string> <string name="no_wireguard_key">Une clé WireGuard valide manque. Gérez les clés dans les paramètres avancés.</string> <string name="not_blocking_internet">VOUS POURRIEZ AVOIR DES FUITES DE TRAFIC RÉSEAU</string> <string name="out_address">Sortante</string> diff --git a/android/app/src/main/res/values-it/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-it/strings.xml index b119b39b4d..9671c6b182 100644 --- a/android/app/src/main/res/values-it/strings.xml +++ b/android/app/src/main/res/values-it/strings.xml @@ -104,6 +104,7 @@ <string name="max_devices_warning_description">Disconnettiti da almeno un dispositivo rimuovendolo dall\'elenco seguente. Puoi trovare il nome del dispositivo corrispondente nelle impostazioni dell\'account del dispositivo.</string> <string name="max_devices_warning_title">Troppi dispositivi</string> <string name="mullvad_account_number">Numero di account Mullvad</string> + <string name="no_matching_relay">Nessun server corrispondente alle tue impostazioni, prova a cambiare server o impostazioni.</string> <string name="no_wireguard_key">Manca una chiave WireGuard valida. Gestisci le chiavi da Impostazioni avanzate.</string> <string name="not_blocking_internet">POSSIBILI PERDITE NEL TRAFFICO DI RETE</string> <string name="out_address">Invio</string> diff --git a/android/app/src/main/res/values-ja/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-ja/strings.xml index deba7f9cf2..62b28368d7 100644 --- a/android/app/src/main/res/values-ja/strings.xml +++ b/android/app/src/main/res/values-ja/strings.xml @@ -104,6 +104,7 @@ <string name="max_devices_warning_description">以下のリストから少なくとも1つを削除してログアウトしてください。対応するデバイス名はデバイスのアカウント設定で確認できます。</string> <string name="max_devices_warning_title">デバイスが多すぎます</string> <string name="mullvad_account_number">Mullvadアカウント番号</string> + <string name="no_matching_relay">設定に一致するサーバーはありません。サーバーまたは他の設定を変更してみてください。</string> <string name="no_wireguard_key">有効なWireGuard鍵が見つかりません。詳細設定で鍵を管理してください。</string> <string name="not_blocking_internet">ネットワーク通信が漏洩している可能性があります</string> <string name="out_address">外側</string> diff --git a/android/app/src/main/res/values-ko/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-ko/strings.xml index 2b0b5049be..a802d7fa91 100644 --- a/android/app/src/main/res/values-ko/strings.xml +++ b/android/app/src/main/res/values-ko/strings.xml @@ -104,6 +104,7 @@ <string name="max_devices_warning_description">하나 이상의 항목을 아래 목록에서 제거하여 로그아웃하세요. 장치의 계정 설정에서 해당 장치 이름을 찾을 수 있습니다.</string> <string name="max_devices_warning_title">장치가 너무 많음</string> <string name="mullvad_account_number">Mullvad 계정 번호</string> + <string name="no_matching_relay">설정과 일치하는 서버가 없습니다. 서버 또는 기타 설정을 변경해 보세요.</string> <string name="no_wireguard_key">유효한 WireGuard 키가 없습니다. 고급 설정에서 키를 관리하세요.</string> <string name="not_blocking_internet">네트워크 트래픽이 유출될 수 있습니다.</string> <string name="out_address">아웃</string> diff --git a/android/app/src/main/res/values-my/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-my/strings.xml index 098e777e0a..f5790a9137 100644 --- a/android/app/src/main/res/values-my/strings.xml +++ b/android/app/src/main/res/values-my/strings.xml @@ -104,6 +104,7 @@ <string name="max_devices_warning_description">အောက်ပါစာရင်းမှ အနည်းဆုံး တစ်ခုကို ဖယ်ရှားခြင်းဖြင့် ၎င်းမှ ထွက်ပါ။ စက်၏ အကောင့်ဆက်တင်အောက်တွင် သက်ဆိုင်သော စက်အမည်ကို သင် ရှာနိုင်သည်။</string> <string name="max_devices_warning_title">စက်များလွန်းနေသည်</string> <string name="mullvad_account_number">Mullvad အကောင့်နံပါတ်</string> + <string name="no_matching_relay">သင့်ဆက်တင်နှင့် ကိုက်ညီသော ဆာဗာများ မရှိပါ၊ ဆာဗာ သို့မဟုတ် အခြားဆက်တင်တို့ကို ပြောင်းလဲရန် ကြိုးစားကြည့်ပါ။</string> <string name="no_wireguard_key">အကျုံးဝင်သည့် WireGuard ကီး မရှိပါ။ အဆင့်မြင့်ဆက်တင် အောက်တွင် ကီးများကို စီမံခန့်ခွဲပါ။</string> <string name="not_blocking_internet">ကွန်ရက် ကူးလူးမှု ပေါက်ကြားနေနိုင်ပါသည်</string> <string name="out_address">အထွက်</string> diff --git a/android/app/src/main/res/values-nb/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-nb/strings.xml index 32f3fba7d3..5978590146 100644 --- a/android/app/src/main/res/values-nb/strings.xml +++ b/android/app/src/main/res/values-nb/strings.xml @@ -104,6 +104,7 @@ <string name="max_devices_warning_description">Logg ut av minst én ved å fjerne den fra listen nedenfor. Du finner det tilsvarende enhetsnavnet under enhetens kontoinnstillinger.</string> <string name="max_devices_warning_title">For mange enheter</string> <string name="mullvad_account_number">Mullvad-kontonummer</string> + <string name="no_matching_relay">Ingen servere passer til innstillingene dine. Prøv å endre server eller andre innstillinger.</string> <string name="no_wireguard_key">Det mangler en gyldig WireGuard-nøkkel. Du kan behandle nøklene under avanserte innstillinger.</string> <string name="not_blocking_internet">DET KAN VÆRE EN NETTVERKSLEKKASJE HOS DEG</string> <string name="out_address">Utgående</string> diff --git a/android/app/src/main/res/values-nl/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-nl/strings.xml index f21efd957a..a05ac0b5a9 100644 --- a/android/app/src/main/res/values-nl/strings.xml +++ b/android/app/src/main/res/values-nl/strings.xml @@ -104,6 +104,7 @@ <string name="max_devices_warning_description">Meld u bij minstens één apparaat af door het te verwijderen uit de onderstaande lijst. U kunt de bijbehorende apparaatnaam vinden in de accountinstellingen van het apparaat.</string> <string name="max_devices_warning_title">Te veel apparaten</string> <string name="mullvad_account_number">Mullvad-accountnummer</string> + <string name="no_matching_relay">Er zijn geen servers die overeenkomen met uw instellingen. Probeer een andere server of andere instellingen.</string> <string name="no_wireguard_key">Geldige WireGuard-sleutel ontbreekt. Beheer sleutels onder Geavanceerde instellingen.</string> <string name="not_blocking_internet">U LEKT MOGELIJK NETWERKVERKEER</string> <string name="out_address">Uit</string> diff --git a/android/app/src/main/res/values-pl/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-pl/strings.xml index 954bb2b876..4df7d16986 100644 --- a/android/app/src/main/res/values-pl/strings.xml +++ b/android/app/src/main/res/values-pl/strings.xml @@ -104,6 +104,7 @@ <string name="max_devices_warning_description">Wyloguj się z co najmniej jednego urządzenia, usuwając je z poniższej listy. Odpowiednią nazwę urządzenia można znaleźć w ustawieniach konta urządzenia.</string> <string name="max_devices_warning_title">Zbyt wiele urządzeń</string> <string name="mullvad_account_number">Numer konta Mullvad</string> + <string name="no_matching_relay">Żaden serwer nie odpowiada ustawieniom. Spróbuj zmienić serwer lub inne ustawienia.</string> <string name="no_wireguard_key">Brak prawidłowego klucza WireGuard. Zarządzaj kluczami w Ustawieniach zaawansowanych.</string> <string name="not_blocking_internet">TWÓJ RUCH SIECIOWY MOŻE WYCIEKAĆ</string> <string name="out_address">Wyjście</string> diff --git a/android/app/src/main/res/values-pt/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-pt/strings.xml index a635252d2c..1bbd8bac53 100644 --- a/android/app/src/main/res/values-pt/strings.xml +++ b/android/app/src/main/res/values-pt/strings.xml @@ -104,6 +104,7 @@ <string name="max_devices_warning_description">Desligue-se de pelo menos um dos dispositivos removendo-o da lista abaixo. Pode encontrar o nome do dispositivo correspondente nas definições de Conta do dispositivo.</string> <string name="max_devices_warning_title">Demasiados dispositivos</string> <string name="mullvad_account_number">Número de conta Mullvad</string> + <string name="no_matching_relay">Nenhum servidor corresponde às suas definições. Tente alterar o servidor ou outras definições.</string> <string name="no_wireguard_key">Chave WireGuard válida em falta. Faça a gestão das chaves em Definições Avançadas.</string> <string name="not_blocking_internet">PODERÁ ESTAR A PERDER TRÁFEGO DE REDE</string> <string name="out_address">Saída</string> diff --git a/android/app/src/main/res/values-ru/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-ru/strings.xml index b91bc3837e..8e67d1b789 100644 --- a/android/app/src/main/res/values-ru/strings.xml +++ b/android/app/src/main/res/values-ru/strings.xml @@ -104,6 +104,7 @@ <string name="max_devices_warning_description">Выйдите из учетной записи хотя бы на одном из устройств, удалив его из списка ниже. Имя устройства указано в настройках учетной записи.</string> <string name="max_devices_warning_title">Слишком много устройств</string> <string name="mullvad_account_number">Номер учетной записи Mullvad</string> + <string name="no_matching_relay">Нет серверов, соответствующих вашим настройкам. Попробуйте изменить сервер или задайте другие настройки.</string> <string name="no_wireguard_key">Не найден действительный ключ WireGuard. Управлять ключами можно в дополнительных настройках.</string> <string name="not_blocking_internet">ВОЗМОЖНА УТЕЧКА СЕТЕВОГО ТРАФИКА</string> <string name="out_address">Выход</string> diff --git a/android/app/src/main/res/values-sv/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-sv/strings.xml index dce52c6bb7..1c6b71c3d6 100644 --- a/android/app/src/main/res/values-sv/strings.xml +++ b/android/app/src/main/res/values-sv/strings.xml @@ -104,6 +104,7 @@ <string name="max_devices_warning_description">Logga ut på minst en enhet genom att ta bort den från listan nedan. Du hittar motsvarande enhetsnamn i enhetens kontoinställningar.</string> <string name="max_devices_warning_title">För många enheter</string> <string name="mullvad_account_number">Mullvad-kontonummer</string> + <string name="no_matching_relay">Inga servrar matchar dina inställningar. Försök att ändra server eller med andra inställningar.</string> <string name="no_wireguard_key">Giltig WireGuard-nyckel saknas. Hantera nycklar i Avancerade inställningar.</string> <string name="not_blocking_internet">DU KANSKE HAR LÄCKAGE I NÄTVERKSTRAFIKEN</string> <string name="out_address">Ut</string> diff --git a/android/app/src/main/res/values-th/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-th/strings.xml index 47cc1c384a..c310ce11af 100644 --- a/android/app/src/main/res/values-th/strings.xml +++ b/android/app/src/main/res/values-th/strings.xml @@ -104,6 +104,7 @@ <string name="max_devices_warning_description">โปรดลงชื่อออกจากระบบบนอุปกรณ์อย่างน้อยหนึ่งเครื่อง เพื่อนำอุปกรณ์ออกจากรายการด้านล่าง คุณสามารถดูชื่ออุปกรณ์ที่เกี่ยวข้องได้ ภายใต้การตั้งค่าบัญชีของอุปกรณ์</string> <string name="max_devices_warning_title">มีอุปกรณ์มากเกินไป</string> <string name="mullvad_account_number">หมายเลขบัญชี Mullvad</string> + <string name="no_matching_relay">ไม่มีเซิร์ฟเวอร์ที่ตรงกับการตั้งค่าของคุณ โปรดลองเปลี่ยนเซิร์ฟเวอร์ หรือการตั้งค่าอื่นๆ</string> <string name="no_wireguard_key">คีย์ WireGuard ที่ใช้ได้ขาดหายไป จัดการคีย์ภายใต้การตั้งค่าขั้นสูง</string> <string name="not_blocking_internet">คุณอาจมีการรับส่งข้อมูลทางเครือข่ายที่รั่วไหลอยู่</string> <string name="out_address">ออก</string> diff --git a/android/app/src/main/res/values-tr/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-tr/strings.xml index 7c21db98ca..b3b04a5c7a 100644 --- a/android/app/src/main/res/values-tr/strings.xml +++ b/android/app/src/main/res/values-tr/strings.xml @@ -104,6 +104,7 @@ <string name="max_devices_warning_description">Lütfen aşağıdaki listeden en az bir cihazı kaldırarak çıkış yapın. İlgili cihaz adını cihazın Hesap ayarları altında bulabilirsiniz.</string> <string name="max_devices_warning_title">Cihaz sayısı çok fazla</string> <string name="mullvad_account_number">Mullvad hesap numarası</string> + <string name="no_matching_relay">Ayarlarınızla eşleşen sunucu yok. Sunucuyu veya diğer ayarları değiştirmeyi deneyin.</string> <string name="no_wireguard_key">Geçerli WireGuard anahtarı eksik. Gelişmiş ayarlardan anahtarları yönetin.</string> <string name="not_blocking_internet">AĞ TRAFİĞİNİZDE SIZINTI OLABİLİR</string> <string name="out_address">Çıkış</string> diff --git a/android/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml index 84aa623eb0..5c8f9b0b86 100644 --- a/android/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml +++ b/android/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml @@ -104,6 +104,7 @@ <string name="max_devices_warning_description">请通过从以下列表中移除的方式退出至少一个帐户。您可以在设备的帐户设置下找到相应设备名称。</string> <string name="max_devices_warning_title">设备过多</string> <string name="mullvad_account_number">Mullvad 帐号</string> + <string name="no_matching_relay">没有与您的设置匹配的服务器,请尝试更改服务器或其他设置。</string> <string name="no_wireguard_key">缺少有效的 WireGuard 密钥。在“高级”设置下管理密钥。</string> <string name="not_blocking_internet">您的网络流量可能在泄露</string> <string name="out_address">外部</string> diff --git a/android/app/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml index f1a7138de2..2b9046e1a9 100644 --- a/android/app/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml +++ b/android/app/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml @@ -104,6 +104,7 @@ <string name="max_devices_warning_description">請從底下清單至少移除一個裝置來將其登出。您可以在裝置的「帳戶」設定下找到相應裝置名稱。</string> <string name="max_devices_warning_title">裝置過多</string> <string name="mullvad_account_number">Mullvad 帳號</string> + <string name="no_matching_relay">沒有與您的設定相符的伺服器,請嘗試變更伺服器或其他設定。</string> <string name="no_wireguard_key">缺少有效的 WireGuard 金鑰。在「進階」設定下管理金鑰。</string> <string name="not_blocking_internet">您的網路流量可能正在洩露</string> <string name="out_address">出境</string> diff --git a/gui/locales/da/messages.po b/gui/locales/da/messages.po index 662f47cd89..5d52ce69d7 100644 --- a/gui/locales/da/messages.po +++ b/gui/locales/da/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Danish\n" "Language: da_DK\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-06 12:43\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-03 14:52\n" msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "%(duration)s blev tilføjet, konto betalt indtil %(expiry)s." @@ -118,6 +118,7 @@ msgstr "Tilsluttet" msgid "Connecting" msgstr "Tilslutter" +#. Creating a secure connection that isn't breakable by quantum computers. msgid "CREATING QUANTUM SECURE CONNECTION" msgstr "OPRETTER KVANTESIKKER FORBINDELSE" @@ -157,6 +158,9 @@ msgstr "KUNNE IKKE SIKRE FORBINDELSEN" msgid "Filter" msgstr "Filter" +msgid "Go to System Settings" +msgstr "Gå til Systemindstillinger" + #. This is a button which closes a dialog. msgid "Got it!" msgstr "Forstået!" @@ -194,6 +198,7 @@ msgstr "Til" msgid "Open URL" msgstr "Åbn URL" +#. The connection is secure and isn't breakable by quantum computers. msgid "QUANTUM SECURE CONNECTION" msgstr "KVANTESIKKER FORBINDELSE" @@ -222,6 +227,9 @@ msgstr "TCP" msgid "This setting increases latency. Use only if needed." msgstr "Denne indstilling øger latensen. Brug den kun, hvis det er nødvendigt." +msgid "Troubleshoot" +msgstr "Fejlfinding" + msgid "Try a different search." msgstr "Prøv en anden søgning." @@ -609,6 +617,10 @@ msgctxt "in-app-notifications" msgid "Please quit and restart the app." msgstr "Afslut og genstart appen." +msgctxt "in-app-notifications" +msgid "Send problem report" +msgstr "Send problemrapport" + #. The in-app banner displayed to the user when the app beta update is #. available. #. Available placeholders: @@ -629,6 +641,10 @@ msgctxt "launch-view" msgid "Connecting to Mullvad system service..." msgstr "Opretter forbindelse til Mullvad-systemtjeneste..." +msgctxt "launch-view" +msgid "Permission for the Mullvad VPN service has been revoked. Please go to System Settings and allow Mullvad VPN under the “Allow in the Background” setting." +msgstr "Tilladelsen til Mullvad VPN-tjenesten er blevet tilbagekaldt. Gå til Systemindstillinger og tillad Mullvad VPN under indstillingen \"Tillad i baggrunden\"." + #. This is a warning message shown when the app is blocking the users #. internet connection while logged out. #. Available placeholder: @@ -778,8 +794,12 @@ msgid "Disconnected and unsecure" msgstr "Frakoblet og usikker" msgctxt "notifications" -msgid "No servers in your selected location match your settings." -msgstr "Ingen servere på din valgte placering matcher dine indstillinger." +msgid "Lockdown mode active, connection blocked" +msgstr "Låsetilstand aktiv, forbindelse blokeret" + +msgctxt "notifications" +msgid "No servers match your settings, try changing server or other settings." +msgstr "Ingen servere matcher dine indstillinger. Prøv at ændre server eller andre indstillinger." msgctxt "notifications" msgid "Reconnecting" @@ -794,8 +814,8 @@ msgid "Unable to apply firewall rules." msgstr "Kan ikke anvende firewallregler." msgctxt "notifications" -msgid "Unable to apply firewall rules. Try disabling any third-party antivirus or security software." -msgstr "Kan ikke anvende firewallregler. Prøv at deaktivere antivirus- eller sikkerhedssoftware fra tredjepart." +msgid "Unable to apply firewall rules. Try temporarily disabling any third-party antivirus or security software." +msgstr "Kan ikke anvende firewall-regler. Prøv midlertidigt at deaktivere antivirus- eller sikkerhedssoftware fra tredjepart." msgctxt "notifications" msgid "Unable to apply firewall rules. Try updating your kernel." @@ -806,8 +826,8 @@ msgid "Unable to block all network traffic. Please troubleshoot or send a proble msgstr "Kan ikke blokere al netværkstrafik. Udfør fejlfinding, eller indsend en problemrapport." msgctxt "notifications" -msgid "Unable to block all network traffic. Try disabling any third-party antivirus or security software or send a problem report." -msgstr "Kan ikke blokere al netværkstrafik. Prøv at deaktivere antivirus- eller sikkerhedssoftware fra tredjepart, eller indsend en problemrapport." +msgid "Unable to block all network traffic. Try temporarily disabling any third-party antivirus or security software or send a problem report." +msgstr "Kan ikke blokere al netværkstrafik. Prøv midlertidigt at deaktivere antivirus- eller sikkerhedssoftware fra tredjepart, eller indsend en problemrapport." msgctxt "notifications" msgid "Unable to block all network traffic. Try updating your kernel or send a problem report." @@ -1230,6 +1250,46 @@ msgctxt "tray-icon-tooltip" msgid "Connecting. %(location)s" msgstr "Tilslutter. %(location)s" +msgctxt "troubleshoot" +msgid "If these steps do not work please send a problem report." +msgstr "Hvis disse trin ikke virker, bedes du indsende en problemrapport." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Make sure you have NF tables support." +msgstr "Sørg for, at der er understøttelse af NFtables." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "This can happen because the kernel is old, or if you have removed a kernel." +msgstr "Dette kan ske, fordi kernen er gammel, eller hvis du har fjernet en kerne." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "This error can happen when something other than Mullvad is actively updating the DNS." +msgstr "Denne fejl kan opstå, når noget andet end Mullvad aktivt opdaterer DNS." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Try reconnecting." +msgstr "Prøv at oprette forbindelse igen." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Try restarting your device." +msgstr "Prøv at genstarte din enhed." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Try to turn Wi-Fi Calling off in the FaceTime app settings and restart the Mac." +msgstr "Prøv at slå Wi-Fi-opkald fra i FaceTime-appens indstillinger, og genstart Mac'en." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Unable to communicate with Mullvad kernel driver." +msgstr "Kan ikke kommunikere med Mullvad-kernedriveren." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Uninstall or disable other DNS, networking and ads/website blocking apps." +msgstr "Fjern eller deaktiver andre apps, der blokerer DNS, netværk og annoncer/websteder." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Update your kernel." +msgstr "Opdater din kerne." + msgctxt "tunnel-control" msgid "Secure my connection" msgstr "Gør min forbindelse sikker" @@ -1477,6 +1537,10 @@ msgid "IP version" msgstr "IP-version" msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "It does this by performing an extra key exchange using a quantum safe algorithm and mixing the result into WireGuard’s regular encryption. This extra step uses approximately 500 kiB of traffic every time a new tunnel is established." +msgstr "Det gør den ved at udføre en ekstra nøgleudveksling ved hjælp af en kvantesikker algoritme og blande resultatet med WireGuards almindelige kryptering. Dette ekstra trin bruger cirka 500 kB trafik, hver gang en ny tunnel etableres." + +msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "MTU" msgstr "MTU" @@ -1496,6 +1560,13 @@ msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Port" msgstr "Port" +#. The title for the WireGuard quantum resistance selector. This setting +#. makes the cryptography resistant to the future abilities of quantum +#. computers. +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Quantum-resistant tunnel" +msgstr "Kvante-modstandsdygtig tunnel" + #. The hint displayed below the WireGuard MTU input field. #. Available placeholders: #. %(wireguard)s - Will be replaced with the string "WireGuard" @@ -1521,6 +1592,10 @@ msgid "This allows access to %(wireguard)s for devices that only support IPv6." msgstr "Dette giver adgang til %(wireguard)s for enheder, der kun understøtter IPv6." msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "This feature makes the WireGuard tunnel resistant to potential attacks from quantum computers." +msgstr "Denne funktion gør WireGuard-tunnelen modstandsdygtig over for potentielle angreb fra kvantecomputere." + +msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "UDP-over-TCP port" msgstr "UDP-over-TCP-port" diff --git a/gui/locales/da/relay-locations.po b/gui/locales/da/relay-locations.po index 52dbe795a5..bb57cca379 100644 --- a/gui/locales/da/relay-locations.po +++ b/gui/locales/da/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Danish\n" "Language: da_DK\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-06 12:43\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-03 14:52\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" @@ -56,6 +56,10 @@ msgstr "Belgien" msgid "Belgrade" msgstr "Beograd" +#. CO BOG +msgid "Bogota" +msgstr "Bogota" + #. US BOS msgid "Boston, MA" msgstr "Boston, MA" @@ -112,6 +116,10 @@ msgstr "Chisinau" msgid "Cleveland, OH" msgstr "Cleveland, OH" +#. CO +msgid "Colombia" +msgstr "Colombia" + #. DK CPH msgid "Copenhagen" msgstr "København" diff --git a/gui/locales/de/messages.po b/gui/locales/de/messages.po index 5f7d78e670..c9a49789c8 100644 --- a/gui/locales/de/messages.po +++ b/gui/locales/de/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: German\n" "Language: de_DE\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-06 12:43\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-03 14:52\n" msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "%(duration)s hinzugefügt. Konto bezahlt bis %(expiry)s." @@ -118,6 +118,7 @@ msgstr "Verbunden" msgid "Connecting" msgstr "Verbinden" +#. Creating a secure connection that isn't breakable by quantum computers. msgid "CREATING QUANTUM SECURE CONNECTION" msgstr "QUANTENSICHERE VERBINDUNG WIRD ERSTELLT" @@ -157,6 +158,9 @@ msgstr "SICHERE VERBINDUNG KONNTE NICHT HERGESTELLT WERDEN" msgid "Filter" msgstr "Filter" +msgid "Go to System Settings" +msgstr "Zu den Systemeinstellungen" + #. This is a button which closes a dialog. msgid "Got it!" msgstr "Verstanden!" @@ -194,6 +198,7 @@ msgstr "Ein" msgid "Open URL" msgstr "URL öffnen" +#. The connection is secure and isn't breakable by quantum computers. msgid "QUANTUM SECURE CONNECTION" msgstr "QUANTENSICHERE VERBINDUNG" @@ -222,6 +227,9 @@ msgstr "TCP" msgid "This setting increases latency. Use only if needed." msgstr "Diese Einstellung erhöht die Latenz und sollte nur bei Bedarf verwendet werden." +msgid "Troubleshoot" +msgstr "Fehlerbehebung" + msgid "Try a different search." msgstr "Versuchen Sie es mit einer anderen Suchanfrage." @@ -609,6 +617,10 @@ msgctxt "in-app-notifications" msgid "Please quit and restart the app." msgstr "Bitte schließen Sie die App und starten Sie sie neu." +msgctxt "in-app-notifications" +msgid "Send problem report" +msgstr "Problembericht senden" + #. The in-app banner displayed to the user when the app beta update is #. available. #. Available placeholders: @@ -629,6 +641,10 @@ msgctxt "launch-view" msgid "Connecting to Mullvad system service..." msgstr "Verbindung zum Mullvad-Systemdienst wird hergestellt..." +msgctxt "launch-view" +msgid "Permission for the Mullvad VPN service has been revoked. Please go to System Settings and allow Mullvad VPN under the “Allow in the Background” setting." +msgstr "Die Berechtigung für den Mullvad-VPN Dienst wurde widerrufen. Bitte gehen Sie zu den Systemeinstellungen und erlauben Sie Mullvad VPN, im Hintergrund zu laufen." + #. This is a warning message shown when the app is blocking the users #. internet connection while logged out. #. Available placeholder: @@ -778,8 +794,12 @@ msgid "Disconnected and unsecure" msgstr "Unsicher und nicht verbunden" msgctxt "notifications" -msgid "No servers in your selected location match your settings." -msgstr "Kein Server an Ihrem gewählten Standort entspricht Ihren Einstellungen." +msgid "Lockdown mode active, connection blocked" +msgstr "Sperrmodus aktiv, Verbindung blockiert" + +msgctxt "notifications" +msgid "No servers match your settings, try changing server or other settings." +msgstr "Kein Server entspricht Ihren Einstellungen. Versuchen Sie, den Server oder andere Einstellungen zu ändern." msgctxt "notifications" msgid "Reconnecting" @@ -794,8 +814,8 @@ msgid "Unable to apply firewall rules." msgstr "Firewallregeln konnten nicht angewendet werden." msgctxt "notifications" -msgid "Unable to apply firewall rules. Try disabling any third-party antivirus or security software." -msgstr "Firewallregeln konnten nicht angewendet werden. Versuchen Sie, jegliche Antivirus- oder Sicherheitssoftware von Drittanbietern zu deaktivieren." +msgid "Unable to apply firewall rules. Try temporarily disabling any third-party antivirus or security software." +msgstr "Firewallregeln konnten nicht angewendet werden. Versuchen Sie, jegliche Antivirus- oder Sicherheitssoftware von Drittanbietern vorübergehend zu deaktivieren." msgctxt "notifications" msgid "Unable to apply firewall rules. Try updating your kernel." @@ -806,8 +826,8 @@ msgid "Unable to block all network traffic. Please troubleshoot or send a proble msgstr "Der Netzwerk-Traffic konnte nicht gänzlich blockiert werden. Bitte beheben Sie den Fehler oder senden Sie einen Problembericht." msgctxt "notifications" -msgid "Unable to block all network traffic. Try disabling any third-party antivirus or security software or send a problem report." -msgstr "Der Netzwerk-Traffic konnte nicht gänzlich blockiert werden. Versuchen Sie, jegliche Antivirus- oder Sicherheitssoftware von Drittanbietern zu deaktivieren oder senden Sie einen Problembericht." +msgid "Unable to block all network traffic. Try temporarily disabling any third-party antivirus or security software or send a problem report." +msgstr "Der Netzwerk-Traffic konnte nicht gänzlich blockiert werden. Versuchen Sie, jegliche Antivirus- oder Sicherheitssoftware von Drittanbietern vorübergehend zu deaktivieren oder senden Sie einen Problembericht." msgctxt "notifications" msgid "Unable to block all network traffic. Try updating your kernel or send a problem report." @@ -1231,6 +1251,46 @@ msgctxt "tray-icon-tooltip" msgid "Connecting. %(location)s" msgstr "Wird verbunden. %(location)s" +msgctxt "troubleshoot" +msgid "If these steps do not work please send a problem report." +msgstr "Falls diese Schritte nicht helfen, senden Sie bitte einen Problembericht." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Make sure you have NF tables support." +msgstr "Vergewissern Sie sich, dass Sie nftables unterstützen." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "This can happen because the kernel is old, or if you have removed a kernel." +msgstr "Dies kann passieren, wenn der Kernel veraltet ist oder Sie einen entfernt haben." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "This error can happen when something other than Mullvad is actively updating the DNS." +msgstr "Der Fehler kann auftreten, wenn etwas Anderes als Mullvad das DNS aktiv aktualisiert." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Try reconnecting." +msgstr "Versuchen Sie, sich neu zu verbinden." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Try restarting your device." +msgstr "Versuchen Sie es mit einem Neustart Ihres Geräts." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Try to turn Wi-Fi Calling off in the FaceTime app settings and restart the Mac." +msgstr "Versuchen Sie, Anrufe vom iPhone in den Einstellungen der FaceTime-App zu deaktivieren und starten Sie den Mac neu." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Unable to communicate with Mullvad kernel driver." +msgstr "Die Kommunikation mit dem Mullvad Kernel-Treiber ist nicht möglich." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Uninstall or disable other DNS, networking and ads/website blocking apps." +msgstr "Deinstallieren oder deaktivieren Sie andere DNS-, Netzwerk- und Werbe-/Webseiten-Blocker-Apps." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Update your kernel." +msgstr "Aktualisieren Sie Ihren Kernel." + msgctxt "tunnel-control" msgid "Secure my connection" msgstr "Meine Verbindung sichern" @@ -1478,6 +1538,10 @@ msgid "IP version" msgstr "IP-Version" msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "It does this by performing an extra key exchange using a quantum safe algorithm and mixing the result into WireGuard’s regular encryption. This extra step uses approximately 500 kiB of traffic every time a new tunnel is established." +msgstr "Dazu wird ein zusätzlicher Schlüsselaustausch mit einem quantensicheren Algorithmus durchgeführt und das Ergebnis mit der regulären Verschlüsselung von WireGuard vermischt. Dieser zusätzliche Schritt verbraucht jedes Mal, wenn ein neuer Tunnel aufgebaut wird, etwa 500 KiB an Datenverkehr." + +msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "MTU" msgstr "MTU" @@ -1497,6 +1561,13 @@ msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Port" msgstr "Port" +#. The title for the WireGuard quantum resistance selector. This setting +#. makes the cryptography resistant to the future abilities of quantum +#. computers. +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Quantum-resistant tunnel" +msgstr "Quantenresistenter Tunnel" + #. The hint displayed below the WireGuard MTU input field. #. Available placeholders: #. %(wireguard)s - Will be replaced with the string "WireGuard" @@ -1522,6 +1593,10 @@ msgid "This allows access to %(wireguard)s for devices that only support IPv6." msgstr "Dies ermöglicht den Zugriff auf %(wireguard)s für Geräte, welche ausschließlich IPv6 unterstützen." msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "This feature makes the WireGuard tunnel resistant to potential attacks from quantum computers." +msgstr "Diese Funktion macht den WireGuard-Tunnel resistent gegen mögliche Angriffe von Quantencomputern." + +msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "UDP-over-TCP port" msgstr "Port für UDP über TCP" diff --git a/gui/locales/de/relay-locations.po b/gui/locales/de/relay-locations.po index d7df740a4e..54d2ef6822 100644 --- a/gui/locales/de/relay-locations.po +++ b/gui/locales/de/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: German\n" "Language: de_DE\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-06 12:43\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-03 14:52\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" @@ -56,6 +56,10 @@ msgstr "Belgien" msgid "Belgrade" msgstr "Belgrad" +#. CO BOG +msgid "Bogota" +msgstr "Bogotá" + #. US BOS msgid "Boston, MA" msgstr "Boston, MA" @@ -112,6 +116,10 @@ msgstr "Chișinău" msgid "Cleveland, OH" msgstr "Cleveland, OH" +#. CO +msgid "Colombia" +msgstr "Kolumbien" + #. DK CPH msgid "Copenhagen" msgstr "Kopenhagen" diff --git a/gui/locales/es/messages.po b/gui/locales/es/messages.po index dd9b476331..8594d9f439 100644 --- a/gui/locales/es/messages.po +++ b/gui/locales/es/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Spanish\n" "Language: es_ES\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-06 12:43\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-03 14:52\n" msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "Tiempo añadido: %(duration)s. Cuenta pagada hasta el %(expiry)s." @@ -118,6 +118,7 @@ msgstr "Conectado" msgid "Connecting" msgstr "Conectando" +#. Creating a secure connection that isn't breakable by quantum computers. msgid "CREATING QUANTUM SECURE CONNECTION" msgstr "CREANDO CONEXIÓN CON SEGURIDAD CUÁNTICA" @@ -157,6 +158,9 @@ msgstr "NO SE PUDO PROTEGER LA CONEXIÓN" msgid "Filter" msgstr "Filtrar" +msgid "Go to System Settings" +msgstr "Ir a la configuración del sistema" + #. This is a button which closes a dialog. msgid "Got it!" msgstr "¡Entendido!" @@ -194,6 +198,7 @@ msgstr "Activado" msgid "Open URL" msgstr "Abrir URL" +#. The connection is secure and isn't breakable by quantum computers. msgid "QUANTUM SECURE CONNECTION" msgstr "CONEXIÓN CON SEGURIDAD CUÁNTICA" @@ -222,6 +227,9 @@ msgstr "TCP" msgid "This setting increases latency. Use only if needed." msgstr "Este ajuste incrementa la latencia. Solo use esta opción si es necesario." +msgid "Troubleshoot" +msgstr "Solución de problemas" + msgid "Try a different search." msgstr "Pruebe con otra búsqueda." @@ -609,6 +617,10 @@ msgctxt "in-app-notifications" msgid "Please quit and restart the app." msgstr "Reinicie la aplicación." +msgctxt "in-app-notifications" +msgid "Send problem report" +msgstr "Enviar informe de problemas" + #. The in-app banner displayed to the user when the app beta update is #. available. #. Available placeholders: @@ -629,6 +641,10 @@ msgctxt "launch-view" msgid "Connecting to Mullvad system service..." msgstr "Conectando al servicio del sistema Mullvad…" +msgctxt "launch-view" +msgid "Permission for the Mullvad VPN service has been revoked. Please go to System Settings and allow Mullvad VPN under the “Allow in the Background” setting." +msgstr "Se ha revocado el permiso para el servicio de Mullvad VPN. Vaya a la configuración del sistema y permita a Mullvad VPN bajo el ajuste «Permitir en Segundo Plano»." + #. This is a warning message shown when the app is blocking the users #. internet connection while logged out. #. Available placeholder: @@ -778,8 +794,12 @@ msgid "Disconnected and unsecure" msgstr "Desconectado y sin protección" msgctxt "notifications" -msgid "No servers in your selected location match your settings." -msgstr "Ningún servidor en la ubicación seleccionada coincide con su configuración." +msgid "Lockdown mode active, connection blocked" +msgstr "Modo de bloqueo activo, conexión bloqueada" + +msgctxt "notifications" +msgid "No servers match your settings, try changing server or other settings." +msgstr "Ningún servidor coincide con su configuración, pruebe con otro servidor u otra configuración." msgctxt "notifications" msgid "Reconnecting" @@ -794,8 +814,8 @@ msgid "Unable to apply firewall rules." msgstr "No se pueden aplicar las reglas del firewall." msgctxt "notifications" -msgid "Unable to apply firewall rules. Try disabling any third-party antivirus or security software." -msgstr "No se pueden aplicar las reglas del firewall. Pruebe a deshabilitar el software de seguridad o antivirus de terceros." +msgid "Unable to apply firewall rules. Try temporarily disabling any third-party antivirus or security software." +msgstr "No se pueden aplicar las reglas del firewall. Pruebe a deshabilitar temporalmente el software de seguridad o antivirus de terceros." msgctxt "notifications" msgid "Unable to apply firewall rules. Try updating your kernel." @@ -806,8 +826,8 @@ msgid "Unable to block all network traffic. Please troubleshoot or send a proble msgstr "No se puede bloquear todo el tráfico de red. Intente solucionar el problema o envíe un informe de problemas." msgctxt "notifications" -msgid "Unable to block all network traffic. Try disabling any third-party antivirus or security software or send a problem report." -msgstr "No se puede bloquear todo el tráfico de red. Pruebe a deshabilitar el software de seguridad o antivirus de terceros, o envíe un informe de problemas." +msgid "Unable to block all network traffic. Try temporarily disabling any third-party antivirus or security software or send a problem report." +msgstr "No se puede bloquear todo el tráfico de red. Pruebe a deshabilitar temporalmente el software de seguridad o antivirus de terceros, o envíe un informe de problemas." msgctxt "notifications" msgid "Unable to block all network traffic. Try updating your kernel or send a problem report." @@ -1230,6 +1250,46 @@ msgctxt "tray-icon-tooltip" msgid "Connecting. %(location)s" msgstr "Conectando. %(location)s" +msgctxt "troubleshoot" +msgid "If these steps do not work please send a problem report." +msgstr "Si estos pasos no funcionan, envíe un informe de problemas." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Make sure you have NF tables support." +msgstr "Asegúrese de tener compatibilidad con tablas NF." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "This can happen because the kernel is old, or if you have removed a kernel." +msgstr "Esto puede suceder porque el kernel es antiguo, o si ha eliminado un kernel." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "This error can happen when something other than Mullvad is actively updating the DNS." +msgstr "Este error puede suceder cuando algo que no es Mullvad está actualizando activamente el DNS." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Try reconnecting." +msgstr "Intente volver a establecer la conexión." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Try restarting your device." +msgstr "Intente reiniciar su dispositivo." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Try to turn Wi-Fi Calling off in the FaceTime app settings and restart the Mac." +msgstr "Intente desactivar la llamada wifi en la configuración de la aplicación FaceTime y reiniciar el Mac." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Unable to communicate with Mullvad kernel driver." +msgstr "No se puede comunicar con el controlador del kernel de Mullvad." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Uninstall or disable other DNS, networking and ads/website blocking apps." +msgstr "Desinstale o deshabilite otras aplicaciones de bloqueo de DNS, conexión en red y anuncios/sitios web." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Update your kernel." +msgstr "Actualice su kernel." + msgctxt "tunnel-control" msgid "Secure my connection" msgstr "Proteger mi conexión" @@ -1477,6 +1537,10 @@ msgid "IP version" msgstr "Versión de IP" msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "It does this by performing an extra key exchange using a quantum safe algorithm and mixing the result into WireGuard’s regular encryption. This extra step uses approximately 500 kiB of traffic every time a new tunnel is established." +msgstr "Lo hace al realizar un intercambio de claves adicional usando un algoritmo cuántico seguro y combinando el resultado en el cifrado normal de WireGuard. Este paso extra utiliza aproximadamente 500 kiB de tráfico cada vez que se establece un nuevo túnel." + +msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "MTU" msgstr "MTU" @@ -1496,6 +1560,13 @@ msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Port" msgstr "Puerto" +#. The title for the WireGuard quantum resistance selector. This setting +#. makes the cryptography resistant to the future abilities of quantum +#. computers. +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Quantum-resistant tunnel" +msgstr "Túnel con resistencia cuántica" + #. The hint displayed below the WireGuard MTU input field. #. Available placeholders: #. %(wireguard)s - Will be replaced with the string "WireGuard" @@ -1521,6 +1592,10 @@ msgid "This allows access to %(wireguard)s for devices that only support IPv6." msgstr "Esto permite acceder a %(wireguard)s desde dispositivos que solo sean compatibles con IPv6." msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "This feature makes the WireGuard tunnel resistant to potential attacks from quantum computers." +msgstr "Esta característica permite que el túnel de WireGuard resista posibles ataques de ordenadores cuánticos." + +msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "UDP-over-TCP port" msgstr "Puerto de UDP sobre TCP" diff --git a/gui/locales/es/relay-locations.po b/gui/locales/es/relay-locations.po index 185dcafe2e..9401bfa1cd 100644 --- a/gui/locales/es/relay-locations.po +++ b/gui/locales/es/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Spanish\n" "Language: es_ES\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-06 12:43\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-03 14:52\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" @@ -56,6 +56,10 @@ msgstr "Bélgica" msgid "Belgrade" msgstr "Belgrado" +#. CO BOG +msgid "Bogota" +msgstr "Bogotá" + #. US BOS msgid "Boston, MA" msgstr "Boston, MA" @@ -112,6 +116,10 @@ msgstr "Chisináu" msgid "Cleveland, OH" msgstr "Cleveland, OH" +#. CO +msgid "Colombia" +msgstr "Colombia" + #. DK CPH msgid "Copenhagen" msgstr "Copenhague" diff --git a/gui/locales/fi/messages.po b/gui/locales/fi/messages.po index 81b2eb7f45..77b3bfe865 100644 --- a/gui/locales/fi/messages.po +++ b/gui/locales/fi/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Finnish\n" "Language: fi_FI\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-06 12:43\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-03 14:52\n" msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "%(duration)s lisättiin: tilin käyttö maksettu %(expiry)s asti." @@ -118,6 +118,7 @@ msgstr "Yhdistetty" msgid "Connecting" msgstr "Yhdistetään" +#. Creating a secure connection that isn't breakable by quantum computers. msgid "CREATING QUANTUM SECURE CONNECTION" msgstr "LUODAAN KVANTTISUOJATTU YHTEYS" @@ -157,6 +158,9 @@ msgstr "YHTEYDEN SUOJAAMINEN EPÄONNISTUI" msgid "Filter" msgstr "Suodatin" +msgid "Go to System Settings" +msgstr "Siirry järjestelmäasetuksiin" + #. This is a button which closes a dialog. msgid "Got it!" msgstr "Selvä!" @@ -194,6 +198,7 @@ msgstr "Päällä" msgid "Open URL" msgstr "Avaa URL" +#. The connection is secure and isn't breakable by quantum computers. msgid "QUANTUM SECURE CONNECTION" msgstr "KVANTTISUOJATTU YHTEYS" @@ -222,6 +227,9 @@ msgstr "TCP" msgid "This setting increases latency. Use only if needed." msgstr "Tämä asetus lisää viivettä. Käytä vain tarvittaessa." +msgid "Troubleshoot" +msgstr "Vianetsintä" + msgid "Try a different search." msgstr "Kokeile toista hakua." @@ -609,6 +617,10 @@ msgctxt "in-app-notifications" msgid "Please quit and restart the app." msgstr "Sammuta sovellus ja käynnistä se uudelleen." +msgctxt "in-app-notifications" +msgid "Send problem report" +msgstr "Lähetä ongelmaraportti" + #. The in-app banner displayed to the user when the app beta update is #. available. #. Available placeholders: @@ -629,6 +641,10 @@ msgctxt "launch-view" msgid "Connecting to Mullvad system service..." msgstr "Yhdistetään Mullvad-järjestelmäpalveluun..." +msgctxt "launch-view" +msgid "Permission for the Mullvad VPN service has been revoked. Please go to System Settings and allow Mullvad VPN under the “Allow in the Background” setting." +msgstr "Mullvad VPN -palvelun käyttöoikeus on peruutettu. Siirry järjestelmäasetuksiin sallimaan Mullvad VPN \"Salli taustalla\" -asetuksen kautta." + #. This is a warning message shown when the app is blocking the users #. internet connection while logged out. #. Available placeholder: @@ -778,8 +794,12 @@ msgid "Disconnected and unsecure" msgstr "Yhteys katkaistu ja suojaamaton" msgctxt "notifications" -msgid "No servers in your selected location match your settings." -msgstr "Yksikään palvelin valitsemassasi sijainnissa ei vastaa asetuksiasi." +msgid "Lockdown mode active, connection blocked" +msgstr "Lukitustila on käytössä ja yhteys estetty" + +msgctxt "notifications" +msgid "No servers match your settings, try changing server or other settings." +msgstr "Mikään palvelin ei vastaa asetuksiasi. Kokeile vaihtaa palvelinta tai muuttaa muita asetuksia." msgctxt "notifications" msgid "Reconnecting" @@ -794,8 +814,8 @@ msgid "Unable to apply firewall rules." msgstr "Palomuurisääntöjä ei voida soveltaa." msgctxt "notifications" -msgid "Unable to apply firewall rules. Try disabling any third-party antivirus or security software." -msgstr "Palomuurisääntöjä ei voida soveltaa. Yritä poistaa kaikki kolmannen osapuolen virustorjunta- tai tietoturvaohjelmistot käytöstä." +msgid "Unable to apply firewall rules. Try temporarily disabling any third-party antivirus or security software." +msgstr "Palomuurisääntöjä ei voida soveltaa. Yritä poistaa kaikki kolmannen osapuolen virustorjunta- tai tietoturvaohjelmistot käytöstä väliaikaisesti." msgctxt "notifications" msgid "Unable to apply firewall rules. Try updating your kernel." @@ -806,8 +826,8 @@ msgid "Unable to block all network traffic. Please troubleshoot or send a proble msgstr "Kaiken verkkoliikenteen estäminen ei onnistu. Käytä vianetsintää tai lähetä ongelmaraportti." msgctxt "notifications" -msgid "Unable to block all network traffic. Try disabling any third-party antivirus or security software or send a problem report." -msgstr "Kaiken verkkoliikenteen estäminen ei onnistu. Yritä poistaa kaikki kolmannen osapuolen virustorjunta- tai tietoturvaohjelmistot käytöstä tai lähetä ongelmaraportti." +msgid "Unable to block all network traffic. Try temporarily disabling any third-party antivirus or security software or send a problem report." +msgstr "Kaiken verkkoliikenteen estäminen ei onnistu. Yritä poistaa kaikki kolmannen osapuolen virustorjunta- tai tietoturvaohjelmistot käytöstä väliaikaisesti tai lähetä ongelmaraportti." msgctxt "notifications" msgid "Unable to block all network traffic. Try updating your kernel or send a problem report." @@ -1230,6 +1250,46 @@ msgctxt "tray-icon-tooltip" msgid "Connecting. %(location)s" msgstr "Yhdistetään. %(location)s" +msgctxt "troubleshoot" +msgid "If these steps do not work please send a problem report." +msgstr "Jos ongelma ei ratkea näillä ohjeilla, lähetä siitä raportti." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Make sure you have NF tables support." +msgstr "Varmista, että käytössäsi on Nftables-tuki." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "This can happen because the kernel is old, or if you have removed a kernel." +msgstr "Ongelma saattaa johtua vanhentuneesta ytimestä tai ytimen poistamisesta." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "This error can happen when something other than Mullvad is actively updating the DNS." +msgstr "Tämä virhe voi tapahtua, kun DNS:ää päivittää aktiivisesti jokin muu instanssi kuin Mullvad." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Try reconnecting." +msgstr "Kokeile yhdistää uudelleen." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Try restarting your device." +msgstr "Kokeile käynnistää laitteesi uudelleen." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Try to turn Wi-Fi Calling off in the FaceTime app settings and restart the Mac." +msgstr "Yritä poistaa Wi-Fi-puhelut käytöstä FaceTime-sovelluksen asetuksista ja käynnistä Mac uudelleen." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Unable to communicate with Mullvad kernel driver." +msgstr "Kommunikointi Mullvad-ytimen ohjaimen kanssa ei onnistu." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Uninstall or disable other DNS, networking and ads/website blocking apps." +msgstr "Poista muut DNS:t ja verkot ja mainosten ja verkkosivustojen estosovellukset käytöstä tai poista niiden asennus." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Update your kernel." +msgstr "Päivitä ydin." + msgctxt "tunnel-control" msgid "Secure my connection" msgstr "Suojaa yhteyteni" @@ -1477,6 +1537,10 @@ msgid "IP version" msgstr "IP-versio" msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "It does this by performing an extra key exchange using a quantum safe algorithm and mixing the result into WireGuard’s regular encryption. This extra step uses approximately 500 kiB of traffic every time a new tunnel is established." +msgstr "Tunneli torjuu hyökkäykset suorittamalla ylimääräisen avaimenvaihdon käyttämällä ensin kvanttiturvallista algoritmia, jonka tuloksen se sekoittaa WireGuardin tavalliseen salaukseen. Tämä ylimääräinen vaihe käyttää noin 500 kiB liikennettä joka kerta, kun uusi tunneli luodaan." + +msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "MTU" msgstr "MTU" @@ -1496,6 +1560,13 @@ msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Port" msgstr "Portti" +#. The title for the WireGuard quantum resistance selector. This setting +#. makes the cryptography resistant to the future abilities of quantum +#. computers. +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Quantum-resistant tunnel" +msgstr "Kvanttihyökkäyksiä kestävä tunneli" + #. The hint displayed below the WireGuard MTU input field. #. Available placeholders: #. %(wireguard)s - Will be replaced with the string "WireGuard" @@ -1521,6 +1592,10 @@ msgid "This allows access to %(wireguard)s for devices that only support IPv6." msgstr "Tämä mahdollistaa pääsyn %(wireguard)siin laitteille, jotka tukevat vain IPv6-protokollaa." msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "This feature makes the WireGuard tunnel resistant to potential attacks from quantum computers." +msgstr "Tämä ominaisuus tekee WireGuard-tunnelista kestävän kvanttitietokoneiden mahdollisia hyökkäyksiä vastaan." + +msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "UDP-over-TCP port" msgstr "Portti: UDP TPC:n kautta" diff --git a/gui/locales/fi/relay-locations.po b/gui/locales/fi/relay-locations.po index a1abe66ee0..2f1d4b7304 100644 --- a/gui/locales/fi/relay-locations.po +++ b/gui/locales/fi/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Finnish\n" "Language: fi_FI\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-06 12:43\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-03 14:52\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" @@ -56,6 +56,10 @@ msgstr "Belgia" msgid "Belgrade" msgstr "Belgrad" +#. CO BOG +msgid "Bogota" +msgstr "Bogota" + #. US BOS msgid "Boston, MA" msgstr "Boston, MA" @@ -112,6 +116,10 @@ msgstr "Chisinau" msgid "Cleveland, OH" msgstr "Cleveland, OH" +#. CO +msgid "Colombia" +msgstr "Kolumbia" + #. DK CPH msgid "Copenhagen" msgstr "Kööpenhamina" diff --git a/gui/locales/fr/messages.po b/gui/locales/fr/messages.po index 3cb11cb9ca..04b68dc221 100644 --- a/gui/locales/fr/messages.po +++ b/gui/locales/fr/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: French\n" "Language: fr_FR\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-06 12:43\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-03 14:52\n" msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "%(duration)s ont été ajouté(es), compte payé jusqu’au %(expiry)s." @@ -118,6 +118,7 @@ msgstr "Connecté" msgid "Connecting" msgstr "Connexion" +#. Creating a secure connection that isn't breakable by quantum computers. msgid "CREATING QUANTUM SECURE CONNECTION" msgstr "CRÉATION D'UNE CONNEXION QUANTIQUE SÉCURISÉE" @@ -157,6 +158,9 @@ msgstr "ÉCHEC DE LA SÉCURISATION DE LA CONNEXION" msgid "Filter" msgstr "Filtrer" +msgid "Go to System Settings" +msgstr "Aller aux paramètres système" + #. This is a button which closes a dialog. msgid "Got it!" msgstr "Compris !" @@ -194,6 +198,7 @@ msgstr "Activé" msgid "Open URL" msgstr "Ouvrir l'URL" +#. The connection is secure and isn't breakable by quantum computers. msgid "QUANTUM SECURE CONNECTION" msgstr "CONNEXION QUANTIQUE SÉCURISÉE" @@ -222,6 +227,9 @@ msgstr "TCP" msgid "This setting increases latency. Use only if needed." msgstr "Ce paramètre augmente la latence. Utilisez-le uniquement si nécessaire." +msgid "Troubleshoot" +msgstr "Dépanner" + msgid "Try a different search." msgstr "Essayez une autre recherche." @@ -609,6 +617,10 @@ msgctxt "in-app-notifications" msgid "Please quit and restart the app." msgstr "Veuillez quitter et redémarrer l'application." +msgctxt "in-app-notifications" +msgid "Send problem report" +msgstr "Envoyer un rapport de problème" + #. The in-app banner displayed to the user when the app beta update is #. available. #. Available placeholders: @@ -629,6 +641,10 @@ msgctxt "launch-view" msgid "Connecting to Mullvad system service..." msgstr "Connexion au service système Mullvad..." +msgctxt "launch-view" +msgid "Permission for the Mullvad VPN service has been revoked. Please go to System Settings and allow Mullvad VPN under the “Allow in the Background” setting." +msgstr "L'autorisation du service Mullvad VPN a été révoquée. Merci de vous rendre dans les paramètres système et d'autoriser le service Mullvad VPN sous le paramètre « Autoriser en arrière-plan »." + #. This is a warning message shown when the app is blocking the users #. internet connection while logged out. #. Available placeholder: @@ -778,8 +794,12 @@ msgid "Disconnected and unsecure" msgstr "Déconnecté et non sécurisé" msgctxt "notifications" -msgid "No servers in your selected location match your settings." -msgstr "Aucun serveur de la localisation sélectionnée ne correspond à vos paramètres." +msgid "Lockdown mode active, connection blocked" +msgstr "Mode verrouillage actif, connexion bloquée" + +msgctxt "notifications" +msgid "No servers match your settings, try changing server or other settings." +msgstr "Aucun serveur ne correspond à vos paramètres, essayez de modifier les paramètres du serveur ou d'autres paramètres." msgctxt "notifications" msgid "Reconnecting" @@ -794,8 +814,8 @@ msgid "Unable to apply firewall rules." msgstr "Impossible d'appliquer les règles du pare-feu." msgctxt "notifications" -msgid "Unable to apply firewall rules. Try disabling any third-party antivirus or security software." -msgstr "Impossible d'appliquer les règles du pare-feu. Essayez de désactiver les antivirus ou logiciels de sécurité tiers." +msgid "Unable to apply firewall rules. Try temporarily disabling any third-party antivirus or security software." +msgstr "Impossible d'appliquer les règles du pare-feu. Essayez de désactiver temporairement les antivirus ou logiciels de sécurité tiers." msgctxt "notifications" msgid "Unable to apply firewall rules. Try updating your kernel." @@ -806,8 +826,8 @@ msgid "Unable to block all network traffic. Please troubleshoot or send a proble msgstr "Impossible de bloquer tout le trafic réseau. Veuillez dépanner ou envoyer un rapport de problème." msgctxt "notifications" -msgid "Unable to block all network traffic. Try disabling any third-party antivirus or security software or send a problem report." -msgstr "Impossible de bloquer tout le trafic réseau. Essayez de désactiver les antivirus ou logiciels de sécurité tiers, ou envoyez un rapport de problème." +msgid "Unable to block all network traffic. Try temporarily disabling any third-party antivirus or security software or send a problem report." +msgstr "Impossible de bloquer tout le trafic réseau. Essayez de désactiver temporairement les antivirus ou logiciels de sécurité tiers, ou envoyez un rapport de problème." msgctxt "notifications" msgid "Unable to block all network traffic. Try updating your kernel or send a problem report." @@ -1230,6 +1250,46 @@ msgctxt "tray-icon-tooltip" msgid "Connecting. %(location)s" msgstr "Connexion. %(location)s" +msgctxt "troubleshoot" +msgid "If these steps do not work please send a problem report." +msgstr "Si ces étapes ne fonctionnent pas, veuillez envoyer un rapport de problème." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Make sure you have NF tables support." +msgstr "Assurez-vous que Nftables est pris en charge." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "This can happen because the kernel is old, or if you have removed a kernel." +msgstr "Cela peut survenir parce que le noyau est ancien ou si vous avez supprimé un noyau." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "This error can happen when something other than Mullvad is actively updating the DNS." +msgstr "Cette erreur peut survenir lorsque quelque chose d'autre que Mullvad met activement à jour le DNS." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Try reconnecting." +msgstr "Essayez de vous reconnecter." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Try restarting your device." +msgstr "Essayez de redémarrer votre appareil." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Try to turn Wi-Fi Calling off in the FaceTime app settings and restart the Mac." +msgstr "Essayez de désactiver les appels Wi-Fi dans les paramètres de l'application FaceTime et redémarrez le Mac." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Unable to communicate with Mullvad kernel driver." +msgstr "Impossible de communiquer avec le pilote du noyau Mullvad." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Uninstall or disable other DNS, networking and ads/website blocking apps." +msgstr "Désinstallez ou désactivez les autres applications de DNS, de mise en réseau et de blocage des publicités/sites Web." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Update your kernel." +msgstr "Mettez votre noyau à jour." + msgctxt "tunnel-control" msgid "Secure my connection" msgstr "Sécuriser ma connexion" @@ -1477,6 +1537,10 @@ msgid "IP version" msgstr "Version IP" msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "It does this by performing an extra key exchange using a quantum safe algorithm and mixing the result into WireGuard’s regular encryption. This extra step uses approximately 500 kiB of traffic every time a new tunnel is established." +msgstr "Pour ce faire, il effectue un échange de clés supplémentaire à l'aide d'un algorithme à sécurité quantique et mélange le résultat au chiffrement habituel de WireGuard. Cette étape supplémentaire utilise environ 500 kiB de trafic chaque fois qu'un nouveau tunnel est établi." + +msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "MTU" msgstr "MTU" @@ -1496,6 +1560,13 @@ msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Port" msgstr "Port" +#. The title for the WireGuard quantum resistance selector. This setting +#. makes the cryptography resistant to the future abilities of quantum +#. computers. +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Quantum-resistant tunnel" +msgstr "Tunnel résistant aux attaques quantiques" + #. The hint displayed below the WireGuard MTU input field. #. Available placeholders: #. %(wireguard)s - Will be replaced with the string "WireGuard" @@ -1521,6 +1592,10 @@ msgid "This allows access to %(wireguard)s for devices that only support IPv6." msgstr "Ceci permet l'accès à %(wireguard)s pour les appareils qui ne prennent en charge que l'IPv6." msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "This feature makes the WireGuard tunnel resistant to potential attacks from quantum computers." +msgstr "Cette fonctionnalité rend le tunnel WireGuard résistant aux attaques potentielles des ordinateurs quantiques." + +msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "UDP-over-TCP port" msgstr "Port UDP sur TCP" diff --git a/gui/locales/fr/relay-locations.po b/gui/locales/fr/relay-locations.po index 56c7ba5dd3..b40a4fde6a 100644 --- a/gui/locales/fr/relay-locations.po +++ b/gui/locales/fr/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: French\n" "Language: fr_FR\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-06 12:43\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-03 14:52\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" @@ -56,6 +56,10 @@ msgstr "Belgique" msgid "Belgrade" msgstr "Belgrade" +#. CO BOG +msgid "Bogota" +msgstr "Bogota" + #. US BOS msgid "Boston, MA" msgstr "Boston, MA" @@ -112,6 +116,10 @@ msgstr "Chișinău" msgid "Cleveland, OH" msgstr "Cleveland, OH" +#. CO +msgid "Colombia" +msgstr "Colombie" + #. DK CPH msgid "Copenhagen" msgstr "Copenhague" diff --git a/gui/locales/it/messages.po b/gui/locales/it/messages.po index 700588a5ea..821cecf8d2 100644 --- a/gui/locales/it/messages.po +++ b/gui/locales/it/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Italian\n" "Language: it_IT\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-06 12:43\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-03 14:52\n" msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "Aggiunta di %(duration)s effettuata, account pagato fino al %(expiry)s." @@ -118,6 +118,7 @@ msgstr "Connesso" msgid "Connecting" msgstr "Connessione" +#. Creating a secure connection that isn't breakable by quantum computers. msgid "CREATING QUANTUM SECURE CONNECTION" msgstr "CREAZIONE CONNESSIONE QUANTISTICA PROTETTA" @@ -157,6 +158,9 @@ msgstr "IMPOSSIBILE STABILIRE UNA CONNESSIONE PROTETTA" msgid "Filter" msgstr "Filtra" +msgid "Go to System Settings" +msgstr "Vai a Impostazioni di sistema" + #. This is a button which closes a dialog. msgid "Got it!" msgstr "Ok!" @@ -194,6 +198,7 @@ msgstr "On" msgid "Open URL" msgstr "Apri URL" +#. The connection is secure and isn't breakable by quantum computers. msgid "QUANTUM SECURE CONNECTION" msgstr "CONNESSIONE QUANTISTICA PROTETTA" @@ -222,6 +227,9 @@ msgstr "TCP" msgid "This setting increases latency. Use only if needed." msgstr "Questa impostazione aumenta la latenza. Usala solo se necessario." +msgid "Troubleshoot" +msgstr "Risoluzione dei problemi" + msgid "Try a different search." msgstr "Prova un'altra ricerca." @@ -609,6 +617,10 @@ msgctxt "in-app-notifications" msgid "Please quit and restart the app." msgstr "Esci e riavvia l'app." +msgctxt "in-app-notifications" +msgid "Send problem report" +msgstr "Invia segnalazione problema" + #. The in-app banner displayed to the user when the app beta update is #. available. #. Available placeholders: @@ -629,6 +641,10 @@ msgctxt "launch-view" msgid "Connecting to Mullvad system service..." msgstr "Connessione al servizio del sistema Mullvad..." +msgctxt "launch-view" +msgid "Permission for the Mullvad VPN service has been revoked. Please go to System Settings and allow Mullvad VPN under the “Allow in the Background” setting." +msgstr "L'autorizzazione per il servizio VPN Mullvad è stata revocata. Vai a Impostazioni di sistema e autorizza Mullvad VPN sotto l'impostazione \"Consenti in background\"." + #. This is a warning message shown when the app is blocking the users #. internet connection while logged out. #. Available placeholder: @@ -778,8 +794,12 @@ msgid "Disconnected and unsecure" msgstr "Disconnesso e non protetto" msgctxt "notifications" -msgid "No servers in your selected location match your settings." -msgstr "Nessun server nella posizione selezionata corrisponde alle tue impostazioni." +msgid "Lockdown mode active, connection blocked" +msgstr "Modalità Blocco attiva, connessione bloccata" + +msgctxt "notifications" +msgid "No servers match your settings, try changing server or other settings." +msgstr "Nessun server corrispondente alle tue impostazioni, prova a cambiare server o impostazioni." msgctxt "notifications" msgid "Reconnecting" @@ -794,8 +814,8 @@ msgid "Unable to apply firewall rules." msgstr "Impossibile applicare le regole del firewall." msgctxt "notifications" -msgid "Unable to apply firewall rules. Try disabling any third-party antivirus or security software." -msgstr "Impossibile applicare le regole del firewall. Prova a disabilitare qualsiasi antivirus o software di sicurezza di terze parti." +msgid "Unable to apply firewall rules. Try temporarily disabling any third-party antivirus or security software." +msgstr "Impossibile applicare le regole del firewall. Prova a disabilitare temporaneamente qualsiasi antivirus o software di sicurezza di terze parti." msgctxt "notifications" msgid "Unable to apply firewall rules. Try updating your kernel." @@ -806,8 +826,8 @@ msgid "Unable to block all network traffic. Please troubleshoot or send a proble msgstr "Impossibile bloccare tutto il traffico di rete. Consulta la risoluzione dei problemi o invia una segnalazione del problema." msgctxt "notifications" -msgid "Unable to block all network traffic. Try disabling any third-party antivirus or security software or send a problem report." -msgstr "Impossibile bloccare tutto il traffico di rete. Prova a disabilitare qualsiasi antivirus o software di sicurezza di terze parti o invia una segnalazione del problema." +msgid "Unable to block all network traffic. Try temporarily disabling any third-party antivirus or security software or send a problem report." +msgstr "Impossibile bloccare tutto il traffico di rete. Prova a disabilitare temporaneamente qualsiasi antivirus o software di sicurezza di terze parti o invia una segnalazione del problema." msgctxt "notifications" msgid "Unable to block all network traffic. Try updating your kernel or send a problem report." @@ -1230,6 +1250,46 @@ msgctxt "tray-icon-tooltip" msgid "Connecting. %(location)s" msgstr "Connessione. %(location)s" +msgctxt "troubleshoot" +msgid "If these steps do not work please send a problem report." +msgstr "Se questi passaggi non funzionano, invia una segnalazione del problema." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Make sure you have NF tables support." +msgstr "Assicurati di avere compatibilità per le tabelle NF." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "This can happen because the kernel is old, or if you have removed a kernel." +msgstr "Questo può accadere perché il kernel è obsoleto o se hai rimosso un kernel." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "This error can happen when something other than Mullvad is actively updating the DNS." +msgstr "Questo errore può verificarsi quando qualcosa di diverso da Mullvad sta aggiornando attivamente il DNS." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Try reconnecting." +msgstr "Prova a riconnetterti." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Try restarting your device." +msgstr "Prova a riavviare il dispositivo." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Try to turn Wi-Fi Calling off in the FaceTime app settings and restart the Mac." +msgstr "Prova a disattivare le chiamate Wi-Fi nelle impostazioni dell'app FaceTime e riavvia il Mac." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Unable to communicate with Mullvad kernel driver." +msgstr "Impossibile comunicare con il driver del kernel Mullvad." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Uninstall or disable other DNS, networking and ads/website blocking apps." +msgstr "Disinstalla o disabilita altre app di blocco DNS, di rete e di pubblicità/sito web." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Update your kernel." +msgstr "Aggiorna il tuo kernel." + msgctxt "tunnel-control" msgid "Secure my connection" msgstr "Proteggi mia connessione" @@ -1477,6 +1537,10 @@ msgid "IP version" msgstr "Versione IP" msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "It does this by performing an extra key exchange using a quantum safe algorithm and mixing the result into WireGuard’s regular encryption. This extra step uses approximately 500 kiB of traffic every time a new tunnel is established." +msgstr "L'operazione viene effettuata eseguendo uno scambio di chiavi aggiuntivo con un algoritmo di sicurezza quantistica e mescolando il risultato nella normale crittografia di WireGuard. Questo passaggio aggiuntivo utilizza circa 500 kiB di traffico ogni volta che viene stabilito un nuovo tunnel." + +msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "MTU" msgstr "MTU" @@ -1496,6 +1560,13 @@ msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Port" msgstr "Porta" +#. The title for the WireGuard quantum resistance selector. This setting +#. makes the cryptography resistant to the future abilities of quantum +#. computers. +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Quantum-resistant tunnel" +msgstr "Tunnel resistente agli attacchi quantistici" + #. The hint displayed below the WireGuard MTU input field. #. Available placeholders: #. %(wireguard)s - Will be replaced with the string "WireGuard" @@ -1521,6 +1592,10 @@ msgid "This allows access to %(wireguard)s for devices that only support IPv6." msgstr "Ciò consente l'accesso a %(wireguard)s per i dispositivi che supportano solo IPv6." msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "This feature makes the WireGuard tunnel resistant to potential attacks from quantum computers." +msgstr "Questa funzionalità rende il tunnel WireGuard resistente ai potenziali attacchi dei computer quantistici." + +msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "UDP-over-TCP port" msgstr "Porta UDP-over-TCP" diff --git a/gui/locales/it/relay-locations.po b/gui/locales/it/relay-locations.po index 8a381612d2..7a3956d9fc 100644 --- a/gui/locales/it/relay-locations.po +++ b/gui/locales/it/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Italian\n" "Language: it_IT\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-06 12:43\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-03 14:52\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" @@ -56,6 +56,10 @@ msgstr "Belgio" msgid "Belgrade" msgstr "Belgrado" +#. CO BOG +msgid "Bogota" +msgstr "Bogotà" + #. US BOS msgid "Boston, MA" msgstr "Boston, MA" @@ -112,6 +116,10 @@ msgstr "Chisinau" msgid "Cleveland, OH" msgstr "Cleveland, OH" +#. CO +msgid "Colombia" +msgstr "Colombia" + #. DK CPH msgid "Copenhagen" msgstr "Copenaghen" diff --git a/gui/locales/ja/messages.po b/gui/locales/ja/messages.po index 95924cf5a1..184578522e 100644 --- a/gui/locales/ja/messages.po +++ b/gui/locales/ja/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Japanese\n" "Language: ja_JP\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-06 12:43\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-03 14:52\n" msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "%(duration)sが追加され、アカウントは%(expiry)sまでに支払われます。" @@ -107,6 +107,7 @@ msgstr "接続済み" msgid "Connecting" msgstr "接続中" +#. Creating a secure connection that isn't breakable by quantum computers. msgid "CREATING QUANTUM SECURE CONNECTION" msgstr "量子セキュア保護接続を確立中" @@ -146,6 +147,9 @@ msgstr "セキュリティ保護接続を確立できませんでした" msgid "Filter" msgstr "絞り込み" +msgid "Go to System Settings" +msgstr "システム設定に移動" + #. This is a button which closes a dialog. msgid "Got it!" msgstr "了解" @@ -183,6 +187,7 @@ msgstr "オン" msgid "Open URL" msgstr "URLを開く" +#. The connection is secure and isn't breakable by quantum computers. msgid "QUANTUM SECURE CONNECTION" msgstr "量子セキュア保護接続" @@ -211,6 +216,9 @@ msgstr "TCP" msgid "This setting increases latency. Use only if needed." msgstr "この設定を有効にすると、遅延が増加します。必要な場合にのみご利用ください。" +msgid "Troubleshoot" +msgstr "トラブルシューティング" + msgid "Try a different search." msgstr "別の検索をお試しください。" @@ -598,6 +606,10 @@ msgctxt "in-app-notifications" msgid "Please quit and restart the app." msgstr "アプリをいったん終了して、再起動してください。" +msgctxt "in-app-notifications" +msgid "Send problem report" +msgstr "問題の報告を送信" + #. The in-app banner displayed to the user when the app beta update is #. available. #. Available placeholders: @@ -618,6 +630,10 @@ msgctxt "launch-view" msgid "Connecting to Mullvad system service..." msgstr "Mullvad システムサービスに接続中..." +msgctxt "launch-view" +msgid "Permission for the Mullvad VPN service has been revoked. Please go to System Settings and allow Mullvad VPN under the “Allow in the Background” setting." +msgstr "Mullvad VPNサービスの許可が無効化されました。システム設定に移動して、「バックグラウンドでの実行を許可」設定でMullvad VPNを許可してください。" + #. This is a warning message shown when the app is blocking the users #. internet connection while logged out. #. Available placeholder: @@ -767,8 +783,12 @@ msgid "Disconnected and unsecure" msgstr "接続が解除され、セキュリティ保護されていません" msgctxt "notifications" -msgid "No servers in your selected location match your settings." -msgstr "選択した場所には設定に一致するサーバーがありません。" +msgid "Lockdown mode active, connection blocked" +msgstr "ロックダウンモードがアクティブです。接続はブロックされています" + +msgctxt "notifications" +msgid "No servers match your settings, try changing server or other settings." +msgstr "設定に一致するサーバーはありません。サーバーまたは他の設定を変更してみてください。" msgctxt "notifications" msgid "Reconnecting" @@ -783,8 +803,8 @@ msgid "Unable to apply firewall rules." msgstr "ファイアウォール規則を適用できません。" msgctxt "notifications" -msgid "Unable to apply firewall rules. Try disabling any third-party antivirus or security software." -msgstr "ファイアウォール規則を適用できません。サードパーティのウイルス対策ソフトウェアか、セキュリティソフトウェアを無効にしてみてください。" +msgid "Unable to apply firewall rules. Try temporarily disabling any third-party antivirus or security software." +msgstr "ファイアウォール規則を適用できません。サードパーティのウイルス対策ソフトウェアか、セキュリティソフトウェアを一時的に無効にしてみてください。" msgctxt "notifications" msgid "Unable to apply firewall rules. Try updating your kernel." @@ -795,8 +815,8 @@ msgid "Unable to block all network traffic. Please troubleshoot or send a proble msgstr "すべてのネットワークトラフィックをブロックできません。問題に対処するか、問題の報告を送信してください。" msgctxt "notifications" -msgid "Unable to block all network traffic. Try disabling any third-party antivirus or security software or send a problem report." -msgstr "すべてのネットワークトラフィックをブロックできません。サードパーティのウイルス対策ソフトウェアまたはセキュリティソフトウェアを無効にするか、問題の報告を送信してください。" +msgid "Unable to block all network traffic. Try temporarily disabling any third-party antivirus or security software or send a problem report." +msgstr "すべてのネットワークトラフィックをブロックできません。サードパーティのウイルス対策ソフトウェアまたはセキュリティソフトウェアを一時的に無効にするか、問題の報告を送信してください。" msgctxt "notifications" msgid "Unable to block all network traffic. Try updating your kernel or send a problem report." @@ -1219,6 +1239,46 @@ msgctxt "tray-icon-tooltip" msgid "Connecting. %(location)s" msgstr "接続中です。%(location)s" +msgctxt "troubleshoot" +msgid "If these steps do not work please send a problem report." +msgstr "これらの手順で解決できない場合は、問題の報告を送信してください。" + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Make sure you have NF tables support." +msgstr "nftablesがサポートされていることを確認します。" + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "This can happen because the kernel is old, or if you have removed a kernel." +msgstr "これはカーネルが古いか、カーネルを削除した場合に起こることがあります。" + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "This error can happen when something other than Mullvad is actively updating the DNS." +msgstr "このエラーは、Mullvad以外の何かがDNSを積極的に更新している場合に起こることがあります。" + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Try reconnecting." +msgstr "再接続してください。" + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Try restarting your device." +msgstr "デバイスを再起動してください。" + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Try to turn Wi-Fi Calling off in the FaceTime app settings and restart the Mac." +msgstr "FaceTimeアプリの設定でWi-Fi通話をオフにしてからMacを再起動してください。" + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Unable to communicate with Mullvad kernel driver." +msgstr "Mullvadカーネルドライバーと通信できません。" + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Uninstall or disable other DNS, networking and ads/website blocking apps." +msgstr "他のDNS、ネットワーク、および広告/Webサイトブロックアプリをアンインストールまたは無効にします。" + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Update your kernel." +msgstr "カーネルを更新します。" + msgctxt "tunnel-control" msgid "Secure my connection" msgstr "接続を保護する" @@ -1466,6 +1526,10 @@ msgid "IP version" msgstr "IPバージョン" msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "It does this by performing an extra key exchange using a quantum safe algorithm and mixing the result into WireGuard’s regular encryption. This extra step uses approximately 500 kiB of traffic every time a new tunnel is established." +msgstr "耐量子アルゴリズムで追加の鍵の交換を実行し、結果をWireGuardの通常の暗号化に混合させることで行われます。この追加ステップでは、新しいトンネルが確立されるたびに約500kiBのトラフィックが使用されます。" + +msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "MTU" msgstr "MTU" @@ -1485,6 +1549,13 @@ msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Port" msgstr "ポート" +#. The title for the WireGuard quantum resistance selector. This setting +#. makes the cryptography resistant to the future abilities of quantum +#. computers. +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Quantum-resistant tunnel" +msgstr "耐量子トンネル" + #. The hint displayed below the WireGuard MTU input field. #. Available placeholders: #. %(wireguard)s - Will be replaced with the string "WireGuard" @@ -1510,6 +1581,10 @@ msgid "This allows access to %(wireguard)s for devices that only support IPv6." msgstr "これにより、IPv6のみをサポートするデバイスでも%(wireguard)sにアクセスできるようになります。" msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "This feature makes the WireGuard tunnel resistant to potential attacks from quantum computers." +msgstr "この機能は、WireGuardトンネルに量子コンピューターからの潜在的な攻撃に対する耐性を与えます。" + +msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "UDP-over-TCP port" msgstr "UDP-over-TCPポート" diff --git a/gui/locales/ja/relay-locations.po b/gui/locales/ja/relay-locations.po index 9c7ed069d9..5f2334f155 100644 --- a/gui/locales/ja/relay-locations.po +++ b/gui/locales/ja/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Japanese\n" "Language: ja_JP\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-06 12:43\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-03 14:52\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" @@ -56,6 +56,10 @@ msgstr "ベルギー" msgid "Belgrade" msgstr "ベオグラード" +#. CO BOG +msgid "Bogota" +msgstr "ボゴタ" + #. US BOS msgid "Boston, MA" msgstr "ボストン、MA" @@ -112,6 +116,10 @@ msgstr "キシナウ" msgid "Cleveland, OH" msgstr "クリーブランド、OH" +#. CO +msgid "Colombia" +msgstr "コロンビア" + #. DK CPH msgid "Copenhagen" msgstr "コペンハーゲン" diff --git a/gui/locales/ko/messages.po b/gui/locales/ko/messages.po index 5ad02b65c4..6b54bf2d7a 100644 --- a/gui/locales/ko/messages.po +++ b/gui/locales/ko/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Korean\n" "Language: ko_KR\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-06 12:43\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-03 14:52\n" msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "%(duration)s 추가됨, %(expiry)s까지 계정 결제함" @@ -107,6 +107,7 @@ msgstr "연결됨" msgid "Connecting" msgstr "연결 중" +#. Creating a secure connection that isn't breakable by quantum computers. msgid "CREATING QUANTUM SECURE CONNECTION" msgstr "양자 보안 연결 생성 중" @@ -146,6 +147,9 @@ msgstr "보안 연결 실패" msgid "Filter" msgstr "필터" +msgid "Go to System Settings" +msgstr "시스템 설정으로 이동" + #. This is a button which closes a dialog. msgid "Got it!" msgstr "확인!" @@ -183,6 +187,7 @@ msgstr "켜기" msgid "Open URL" msgstr "URL 열기" +#. The connection is secure and isn't breakable by quantum computers. msgid "QUANTUM SECURE CONNECTION" msgstr "양자 보안 연결" @@ -211,6 +216,9 @@ msgstr "TCP" msgid "This setting increases latency. Use only if needed." msgstr "이 설정을 사용하면 대기 시간이 길어집니다. 필요한 경우에만 사용하세요." +msgid "Troubleshoot" +msgstr "문제 해결" + msgid "Try a different search." msgstr "다른 검색어를 시도하세요." @@ -598,6 +606,10 @@ msgctxt "in-app-notifications" msgid "Please quit and restart the app." msgstr "앱을 종료한 후 다시 시작하세요." +msgctxt "in-app-notifications" +msgid "Send problem report" +msgstr "문제 보고서 보내기" + #. The in-app banner displayed to the user when the app beta update is #. available. #. Available placeholders: @@ -618,6 +630,10 @@ msgctxt "launch-view" msgid "Connecting to Mullvad system service..." msgstr "Mullvad 시스템 서비스에 연결하는 중..." +msgctxt "launch-view" +msgid "Permission for the Mullvad VPN service has been revoked. Please go to System Settings and allow Mullvad VPN under the “Allow in the Background” setting." +msgstr "Mullvad VPN 서비스에 대한 권한이 취소되었습니다. 시스템 설정으로 이동한 다음, \"백그라운드에서 허용\" 설정에서 Mullvad VPN을 허용하세요." + #. This is a warning message shown when the app is blocking the users #. internet connection while logged out. #. Available placeholder: @@ -767,8 +783,12 @@ msgid "Disconnected and unsecure" msgstr "연결이 끊기고 안전하지 않음" msgctxt "notifications" -msgid "No servers in your selected location match your settings." -msgstr "선택한 위치에 설정과 일치하는 서버가 없습니다." +msgid "Lockdown mode active, connection blocked" +msgstr "잠금 모드 활성, 연결 차단" + +msgctxt "notifications" +msgid "No servers match your settings, try changing server or other settings." +msgstr "설정과 일치하는 서버가 없습니다. 서버 또는 기타 설정을 변경해 보세요." msgctxt "notifications" msgid "Reconnecting" @@ -783,8 +803,8 @@ msgid "Unable to apply firewall rules." msgstr "방화벽 규칙을 적용할 수 없습니다." msgctxt "notifications" -msgid "Unable to apply firewall rules. Try disabling any third-party antivirus or security software." -msgstr "방화벽 규칙을 적용할 수 없습니다. 타사 바이러스 백신 또는 보안 소프트웨어를 비활성화해 보세요." +msgid "Unable to apply firewall rules. Try temporarily disabling any third-party antivirus or security software." +msgstr "방화벽 규칙을 적용할 수 없습니다. 타사 바이러스 백신 또는 보안 소프트웨어를 일시적으로 비활성화해 보세요." msgctxt "notifications" msgid "Unable to apply firewall rules. Try updating your kernel." @@ -795,8 +815,8 @@ msgid "Unable to block all network traffic. Please troubleshoot or send a proble msgstr "모든 네트워크 트래픽을 차단할 수는 없습니다. 문제를 해결하거나 문제 보고서를 보내주세요." msgctxt "notifications" -msgid "Unable to block all network traffic. Try disabling any third-party antivirus or security software or send a problem report." -msgstr "모든 네트워크 트래픽을 차단할 수는 없습니다. 타사 바이러스 백신 또는 보안 소프트웨어를 비활성화하거나 문제 보고서를 보내주세요." +msgid "Unable to block all network traffic. Try temporarily disabling any third-party antivirus or security software or send a problem report." +msgstr "모든 네트워크 트래픽을 차단할 수는 없습니다. 타사 바이러스 백신 또는 보안 소프트웨어를 일시적으로 비활성화하거나 문제 보고서를 보내주세요." msgctxt "notifications" msgid "Unable to block all network traffic. Try updating your kernel or send a problem report." @@ -1219,6 +1239,46 @@ msgctxt "tray-icon-tooltip" msgid "Connecting. %(location)s" msgstr "연결 중. %(location)s" +msgctxt "troubleshoot" +msgid "If these steps do not work please send a problem report." +msgstr "이러한 단계로 문제가 해결되지 않으면 문제 보고서를 보내주세요." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Make sure you have NF tables support." +msgstr "NF 테이블이 지원되는지 확인하세요." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "This can happen because the kernel is old, or if you have removed a kernel." +msgstr "이는 커널이 오래되었거나 커널을 제거한 경우 발생할 수 있습니다." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "This error can happen when something other than Mullvad is actively updating the DNS." +msgstr "이 오류는 Mullvad 이외의 항목이 DNS를 활발히 업데이트하고 있을 때 발생할 수 있습니다." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Try reconnecting." +msgstr "다시 연결해 보세요." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Try restarting your device." +msgstr "장치를 다시 시작해 보세요." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Try to turn Wi-Fi Calling off in the FaceTime app settings and restart the Mac." +msgstr "FaceTime 앱 설정에서 Wi-Fi 통화를 끄고 Mac을 다시 시작해 보세요." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Unable to communicate with Mullvad kernel driver." +msgstr "Mullvad 커널 드라이버와 통신할 수 없습니다." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Uninstall or disable other DNS, networking and ads/website blocking apps." +msgstr "다른 DNS, 네트워킹 및 광고/웹사이트 차단 앱을 제거하거나 비활성화하세요." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Update your kernel." +msgstr "커널을 업데이트하세요." + msgctxt "tunnel-control" msgid "Secure my connection" msgstr "내 연결 보안 유지" @@ -1466,6 +1526,10 @@ msgid "IP version" msgstr "IP 버전" msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "It does this by performing an extra key exchange using a quantum safe algorithm and mixing the result into WireGuard’s regular encryption. This extra step uses approximately 500 kiB of traffic every time a new tunnel is established." +msgstr "이를 위해 양자 안전 알고리즘을 사용하여 추가 키 교환을 수행하고 결과를 WireGuard의 일반 암호화에 혼합하는 방법이 이용됩니다. 이 추가 단계는 새 터널이 설정될 때마다 약 500kiB의 트래픽을 사용합니다." + +msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "MTU" msgstr "MTU" @@ -1485,6 +1549,13 @@ msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Port" msgstr "포트" +#. The title for the WireGuard quantum resistance selector. This setting +#. makes the cryptography resistant to the future abilities of quantum +#. computers. +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Quantum-resistant tunnel" +msgstr "양자 저항 터널" + #. The hint displayed below the WireGuard MTU input field. #. Available placeholders: #. %(wireguard)s - Will be replaced with the string "WireGuard" @@ -1510,6 +1581,10 @@ msgid "This allows access to %(wireguard)s for devices that only support IPv6." msgstr "이를 통해 IPv6만 지원하는 장치에서 %(wireguard)s에 액세스할 수 있습니다." msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "This feature makes the WireGuard tunnel resistant to potential attacks from quantum computers." +msgstr "이 기능은 WireGuard 터널이 양자 컴퓨터의 잠재적인 공격에 맞서도록 합니다." + +msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "UDP-over-TCP port" msgstr "UDP-over-TCP 포트" diff --git a/gui/locales/ko/relay-locations.po b/gui/locales/ko/relay-locations.po index 31e9eb2072..3ebf7f07c8 100644 --- a/gui/locales/ko/relay-locations.po +++ b/gui/locales/ko/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Korean\n" "Language: ko_KR\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-06 12:43\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-03 14:52\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" @@ -56,6 +56,10 @@ msgstr "벨기에" msgid "Belgrade" msgstr "베오그라드" +#. CO BOG +msgid "Bogota" +msgstr "보고타" + #. US BOS msgid "Boston, MA" msgstr "보스톤, MA" @@ -112,6 +116,10 @@ msgstr "키시나우" msgid "Cleveland, OH" msgstr "클리블랜드, OH" +#. CO +msgid "Colombia" +msgstr "콜롬비아" + #. DK CPH msgid "Copenhagen" msgstr "코펜하겐" diff --git a/gui/locales/my/messages.po b/gui/locales/my/messages.po index 36b47dab30..5e4cea1b66 100644 --- a/gui/locales/my/messages.po +++ b/gui/locales/my/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Burmese\n" "Language: my_MM\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-06 12:43\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-03 14:52\n" msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "%(duration)s ထပ်ပေါင်းပြီးပါပြီ၊ %(expiry)s မတိုင်ခင်ထိ အကောင့် ငွေပေးချေပြီးပါပြီ။" @@ -107,6 +107,7 @@ msgstr "ချိတ်ဆက်ပြီး" msgid "Connecting" msgstr "ချိတ်ဆက်နေဆဲ" +#. Creating a secure connection that isn't breakable by quantum computers. msgid "CREATING QUANTUM SECURE CONNECTION" msgstr "QUANTUM လုံခြုံသည့် ချိတ်ဆက်မှုကို ဖန်တီးခြင်း" @@ -146,6 +147,9 @@ msgstr "ချိတ်ဆက်မှုကို ကာကွယ်ရန် msgid "Filter" msgstr "စစ်ထုတ်မှု" +msgid "Go to System Settings" +msgstr "System Settings သို့ သွားရန်" + #. This is a button which closes a dialog. msgid "Got it!" msgstr "ရပါပြီ။" @@ -183,6 +187,7 @@ msgstr "ဖွင့်" msgid "Open URL" msgstr "URL ဖွင့်ရန်" +#. The connection is secure and isn't breakable by quantum computers. msgid "QUANTUM SECURE CONNECTION" msgstr "QUANTUM လုံခြုံသည့် ချိတ်ဆက်မှု" @@ -211,6 +216,9 @@ msgstr "TCP" msgid "This setting increases latency. Use only if needed." msgstr "ဤဆက်တင်သည် ကြန့်ကြာချိန်ကို တိုးစေပါသည်။ လိုအပ်မှသာ သုံးပါ။" +msgid "Troubleshoot" +msgstr "ပြစ်ချက် ရှာဖွေ ဖယ်ရှားရန်" + msgid "Try a different search." msgstr "မတူညီသော ရှာဖွေမှုဖြင့် ကြိုးစားကြည့်ပါ။" @@ -598,6 +606,10 @@ msgctxt "in-app-notifications" msgid "Please quit and restart the app." msgstr "ထွက်ပြီး အက်ပ်ကို အစမှ ပြန်ဖွင့်ပေးပါ။" +msgctxt "in-app-notifications" +msgid "Send problem report" +msgstr "ပြဿနာ ရီပို့တ် ပေးပို့ရန်" + #. The in-app banner displayed to the user when the app beta update is #. available. #. Available placeholders: @@ -618,6 +630,10 @@ msgctxt "launch-view" msgid "Connecting to Mullvad system service..." msgstr "Mullvad စနစ် ဝန်ဆောင်မှုနှင့် ချိတ်ဆက်နေဆဲ..." +msgctxt "launch-view" +msgid "Permission for the Mullvad VPN service has been revoked. Please go to System Settings and allow Mullvad VPN under the “Allow in the Background” setting." +msgstr "Mullvad VPN ဝန်ဆောင်မှုအတွက် ခွင့်ပြုချက်ကို ရုပ်သိမ်းထားပါသည်။ System Settings သို့ သွားပြီး “Allow in the Background” ဆက်တင်အောက်တွင် Mullvad VPN ကို ခွင့်ပြုပါ။" + #. This is a warning message shown when the app is blocking the users #. internet connection while logged out. #. Available placeholder: @@ -767,8 +783,12 @@ msgid "Disconnected and unsecure" msgstr "ချိတ်ဆက်မှုဖြုတ်ပြီးပါပြီ မလုံခြုံတော့ပါ" msgctxt "notifications" -msgid "No servers in your selected location match your settings." -msgstr "သင်ရွေးချယ်ထားသော တည်နေရာတွင် သင်၏ ဆက်တင်နှင့် ကိုက်ညီသော ဆာဗာ မရှိပါ။" +msgid "Lockdown mode active, connection blocked" +msgstr "လော့ခ်ဒေါင်းစနစ် သက်ဝင်နေသည်၊ ချိတ်ဆက်မှုကို ပိတ်ဆို့ထားသည်" + +msgctxt "notifications" +msgid "No servers match your settings, try changing server or other settings." +msgstr "သင့်ဆက်တင်နှင့် ကိုက်ညီသော ဆာဗာများ မရှိပါ၊ ဆာဗာ သို့မဟုတ် အခြားဆက်တင်တို့ကို ပြောင်းလဲရန် ကြိုးစားကြည့်ပါ။" msgctxt "notifications" msgid "Reconnecting" @@ -783,8 +803,8 @@ msgid "Unable to apply firewall rules." msgstr "Firewall စည်းမျဉ်းများ သုံး၍ မရနိုင်ပါ။" msgctxt "notifications" -msgid "Unable to apply firewall rules. Try disabling any third-party antivirus or security software." -msgstr "Firewall စည်းမျဉ်းများ သုံး၍ မရနိုင်ပါ။ ပြင်ပအဖွဲ့အစည်း ဗိုင်းရပ်စ် ကာကွယ်ရေး သို့မဟုတ် လုံခြုံရေး ဆော့ဖ်ဝဲကို ပိတ်ကြည့်ပါ။" +msgid "Unable to apply firewall rules. Try temporarily disabling any third-party antivirus or security software." +msgstr "Firewall စည်းမျဉ်းများကို သုံး၍ မရနိုင်ပါ။ မည်သည့် ပြင်ပအဖွဲ့အစည်း ဗိုင်းရပ်စ် ကာကွယ်ရေး သို့မဟုတ် လုံခြုံရေး ဆော့ဖ်ဝဲကိုမဆို ယာယီ ပိတ်ကြည့်ပါ။" msgctxt "notifications" msgid "Unable to apply firewall rules. Try updating your kernel." @@ -795,8 +815,8 @@ msgid "Unable to block all network traffic. Please troubleshoot or send a proble msgstr "ကွန်ရက် ကူးလူးမှု အားလုံးကို ပိတ်ဆို့၍ မရနိုင်ပါ။ ပြစ်ချက် ရှာဖွေဖယ်ရှားပေးပါ သို့မဟုတ် ပြဿနာ ရီပို့တ်တစ်ခု ပေးပို့ပါ။" msgctxt "notifications" -msgid "Unable to block all network traffic. Try disabling any third-party antivirus or security software or send a problem report." -msgstr "ကွန်ရက် ကူးလူးမှု အားလုံးကို ပိတ်ဆို့၍ မရနိုင်ပါ။ ပြင်ပအဖွဲ့အစည်း ဗိုင်းရပ်စ် ကာကွယ်ရေး (antivirus) သို့မဟုတ် လုံခြုံရေး ဆော့ဖ်ဝဲတစ်ခုခုကို ပိတ်ကြည့်ပါ သို့မဟုတ် ပြဿနာ ရီပို့တ်တစ်ခု ပေးပို့ပါ။" +msgid "Unable to block all network traffic. Try temporarily disabling any third-party antivirus or security software or send a problem report." +msgstr "ကွန်ရက် ကူးလူးမှု အားလုံးကို ပိတ်ဆို့၍ မရနိုင်ပါ။ မည်သည့် ပြင်ပအဖွဲ့အစည်း ဗိုင်းရပ်စ် ကာကွယ်ရေး သို့မဟုတ် လုံခြုံရေး ဆော့ဖ်ဝဲကိုမဆို ယာယီ ပိတ်ကြည့်ပါ သို့မဟုတ် ပြဿနာ ရီပို့တ် ပေးပို့ကြည့်ပါ။" msgctxt "notifications" msgid "Unable to block all network traffic. Try updating your kernel or send a problem report." @@ -1219,6 +1239,46 @@ msgctxt "tray-icon-tooltip" msgid "Connecting. %(location)s" msgstr "%(location)s နှင့် ချိတ်ဆက်နေပါသည်။" +msgctxt "troubleshoot" +msgid "If these steps do not work please send a problem report." +msgstr "ဤအဆင့်များ အလုပ်မလုပ်ပါက ပြဿနာ ရီပို့တ်တစ်ခု ပေးပို့ပေးပါ။" + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Make sure you have NF tables support." +msgstr "NF tables ပံ့ပိုးမှုရှိကြောင်း သေချာပါစေ။" + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "This can happen because the kernel is old, or if you have removed a kernel." +msgstr "Kernel သည် ဟောင်းနေပြီဖြစ်သောကြောင့် သို့မဟုတ် Kernel တစ်ခုကို ဖယ်ရှားထားပါက ၎င်းကဲ့သို့ ဖြစ်ပွားနိုင်ပါသည်" + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "This error can happen when something other than Mullvad is actively updating the DNS." +msgstr "Mullvad အပြင် အခြားတစ်စုံတစ်ခုက DNS ကို ထိထိရောက်ရောက် အပ်ဒိတ်လုပ်နေသည့်အခါ ဤချို့ယွင်းချက် ဖြစ်ပေါ်နိုင်ပါသည်။" + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Try reconnecting." +msgstr "ပြန်ချိတ်ဆက်ကြည့်ပါ။" + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Try restarting your device." +msgstr "သင့်စက်ကို အစမှ ပြန်ဖွင့်ရန် ကြိုးစားကြည့်ပါ။" + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Try to turn Wi-Fi Calling off in the FaceTime app settings and restart the Mac." +msgstr "FaceTime အက်ပ် ဆက်တင်တွင် Wi-Fi မှတစ်ဆင့် ခေါ်ဆိုမှုကို ပိတ်ကြည့်ပြီး Mac ကို အစမှ ပြန်ဖွင့်ပါ။" + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Unable to communicate with Mullvad kernel driver." +msgstr "Mullvad Kernel Driver နှင့် ဆက်သွယ်၍ မရနိုင်ပါ။" + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Uninstall or disable other DNS, networking and ads/website blocking apps." +msgstr "အခြား DNS ၊ ကွန်ရက်ချိတ်ဆက်မှုဆိုင်ရာနှင့် ကြော်ငြာ/ဝက်ဘ်ဆိုက် ပိတ်ဆို့ရေး အက်ပ်များကို ပိတ်ပါ သို့မဟုတ် ထည့်သွင်းထားမှုမှ ဖျက်ပါ။" + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Update your kernel." +msgstr "သင့် Kernel ကို အပ်ဒိတ်လုပ်ပါ။" + msgctxt "tunnel-control" msgid "Secure my connection" msgstr "ကျွန်ုပ်၏ ချိတ်ဆက်မှုကို ကာကွယ်ရန်" @@ -1466,6 +1526,10 @@ msgid "IP version" msgstr "IP ဗားရှင်း" msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "It does this by performing an extra key exchange using a quantum safe algorithm and mixing the result into WireGuard’s regular encryption. This extra step uses approximately 500 kiB of traffic every time a new tunnel is established." +msgstr "Quantum Safe အယ်လဂိုရီသမ်တစ်ခုကို သုံး၍ ထပ်ဆောင်း ကီးဖလှယ်မှုတစ်ခုကို ဆောင်ရွက်ပြီး WireGuard ၏ ပုံမှန် ကုဒ်ပြောင်းဝှက်မှုအတွင်း ရလဒ်ကို ရောနှောခြင်းအားဖြင့် ဤသည်ကို လုပ်ဆောင်ပါသည်။ ဤထပ်ဆောင်းအဆင့်သည် Tunnel အသစ်တစ်ခု တည်ဆောက်တိုင်း ဒေတာ 500 kiB ခန့်ကို သုံးပါသည်။" + +msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "MTU" msgstr "MTU" @@ -1485,6 +1549,13 @@ msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Port" msgstr "ပေါ့တ်" +#. The title for the WireGuard quantum resistance selector. This setting +#. makes the cryptography resistant to the future abilities of quantum +#. computers. +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Quantum-resistant tunnel" +msgstr "Quantum-resistant Tunnel" + #. The hint displayed below the WireGuard MTU input field. #. Available placeholders: #. %(wireguard)s - Will be replaced with the string "WireGuard" @@ -1510,6 +1581,10 @@ msgid "This allows access to %(wireguard)s for devices that only support IPv6." msgstr "၎င်းသည် IPv6 သာ ပံ့ပိုးသည့် စက်များတွင် %(wireguard)s သုံးနိုင်ရန် ပြုလုပ်ပေးသည်။" msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "This feature makes the WireGuard tunnel resistant to potential attacks from quantum computers." +msgstr "ဤလုပ်ဆောင်ချက်သည် Quantum ကွန်ပျူတာများမှ ဖြစ်လာနိုင်ခြေရှိသော တိုက်ခိုက်မှုများကို ခုခံနိုင်သည့် WireGuard Tunnel ကို ပြုလုပ်သည်။" + +msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "UDP-over-TCP port" msgstr "UDP-over-TCP ပေါ့တ်" diff --git a/gui/locales/my/relay-locations.po b/gui/locales/my/relay-locations.po index a5d60fe276..f4786e7dab 100644 --- a/gui/locales/my/relay-locations.po +++ b/gui/locales/my/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Burmese\n" "Language: my_MM\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-06 12:43\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-03 14:52\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" @@ -56,6 +56,10 @@ msgstr "ဘယ်လ်ဂျီယံ" msgid "Belgrade" msgstr "ဘဲလ်ဂရိတ်" +#. CO BOG +msgid "Bogota" +msgstr "ဘိုဂိုတာ" + #. US BOS msgid "Boston, MA" msgstr "ဘော်စတွန်၊ မက်ဆာချူးဆက်" @@ -112,6 +116,10 @@ msgstr "ခိရှီနို" msgid "Cleveland, OH" msgstr "ကလိဗ်လန့် ၊ အိုဟိုင်းယိုး" +#. CO +msgid "Colombia" +msgstr "ကိုလံဘီယာ" + #. DK CPH msgid "Copenhagen" msgstr "ကိုပင်ဟေဂင်" diff --git a/gui/locales/nb/messages.po b/gui/locales/nb/messages.po index 94554cc60d..00c8ab2cdf 100644 --- a/gui/locales/nb/messages.po +++ b/gui/locales/nb/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Norwegian Bokmal\n" "Language: nb_NO\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-06 12:43\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-03 14:52\n" msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "%(duration)s ble lagt til, konto betalt til %(expiry)s." @@ -118,8 +118,9 @@ msgstr "Tilkoblet" msgid "Connecting" msgstr "Kobler til" +#. Creating a secure connection that isn't breakable by quantum computers. msgid "CREATING QUANTUM SECURE CONNECTION" -msgstr "OPPRETTER SIKKER TILKOBLING TIL QUANTUM" +msgstr "OPPRETTER KVANTESIKKER TILKOBLING" msgid "CREATING SECURE CONNECTION" msgstr "OPPRETTER SIKKER TILKOBLING" @@ -157,6 +158,9 @@ msgstr "KUNNE IKKE OPPRETTE SIKKER TILKOBLING" msgid "Filter" msgstr "Filter" +msgid "Go to System Settings" +msgstr "Gå til Systeminnstillinger" + #. This is a button which closes a dialog. msgid "Got it!" msgstr "Forstått!" @@ -194,8 +198,9 @@ msgstr "På" msgid "Open URL" msgstr "Åpne URL" +#. The connection is secure and isn't breakable by quantum computers. msgid "QUANTUM SECURE CONNECTION" -msgstr "SIKKER TILKOBLING TIL QUANTUM" +msgstr "KVANTESIKKER TILKOBLING" msgid "Quit" msgstr "Avslutt" @@ -222,6 +227,9 @@ msgstr "TCP" msgid "This setting increases latency. Use only if needed." msgstr "Denne innstillingen øker ventetiden. Bruk kun ved behov." +msgid "Troubleshoot" +msgstr "Feilsøk" + msgid "Try a different search." msgstr "Prøv et annet søk." @@ -609,6 +617,10 @@ msgctxt "in-app-notifications" msgid "Please quit and restart the app." msgstr "Avslutt og start appen på nytt." +msgctxt "in-app-notifications" +msgid "Send problem report" +msgstr "Send problemrapport" + #. The in-app banner displayed to the user when the app beta update is #. available. #. Available placeholders: @@ -629,6 +641,10 @@ msgctxt "launch-view" msgid "Connecting to Mullvad system service..." msgstr "Kobler til Mullvads systemtjeneste ..." +msgctxt "launch-view" +msgid "Permission for the Mullvad VPN service has been revoked. Please go to System Settings and allow Mullvad VPN under the “Allow in the Background” setting." +msgstr "Tillatelsen til Mullvad VPN-tjenesten er trukket tilbake. Gå til Systeminnstillinger og gi tillatelse til Mullvad VPN under innstillingen «Tillat i bakgrunnen»." + #. This is a warning message shown when the app is blocking the users #. internet connection while logged out. #. Available placeholder: @@ -778,8 +794,12 @@ msgid "Disconnected and unsecure" msgstr "Frakoblet og usikret" msgctxt "notifications" -msgid "No servers in your selected location match your settings." -msgstr "Ingen servere valgt på den valgte plasseringen matcher innstillingene dine." +msgid "Lockdown mode active, connection blocked" +msgstr "Låsemodus aktivert, tilkobling blokkert" + +msgctxt "notifications" +msgid "No servers match your settings, try changing server or other settings." +msgstr "Ingen servere passer til innstillingene dine. Prøv å endre server eller andre innstillinger." msgctxt "notifications" msgid "Reconnecting" @@ -794,8 +814,8 @@ msgid "Unable to apply firewall rules." msgstr "Kunne ikke bruke brannmurregler." msgctxt "notifications" -msgid "Unable to apply firewall rules. Try disabling any third-party antivirus or security software." -msgstr "Kunne ikke bruke brannmurregler. Forsøk å deaktivere eventuelle tredjeparts antivirus eller sikkerhetsprogramvarer." +msgid "Unable to apply firewall rules. Try temporarily disabling any third-party antivirus or security software." +msgstr "Kunne ikke bruke brannmurregler. Forsøk midlertidig deaktivering av eventuelle tredjeparts antivirus eller sikkerhetsprogramvarer." msgctxt "notifications" msgid "Unable to apply firewall rules. Try updating your kernel." @@ -806,8 +826,8 @@ msgid "Unable to block all network traffic. Please troubleshoot or send a proble msgstr "Kunne ikke blokkere all nettverkstrafikk. Feilsøk eller send inn en problemrapport." msgctxt "notifications" -msgid "Unable to block all network traffic. Try disabling any third-party antivirus or security software or send a problem report." -msgstr "Kunne ikke blokkere all nettverkstrafikk. Forsøk å deaktivere eventuelle tredjeparts antivirus eller sikkerhetsprogramvarer, eller send inn en problemrapport." +msgid "Unable to block all network traffic. Try temporarily disabling any third-party antivirus or security software or send a problem report." +msgstr "Kunne ikke blokkere all nettverkstrafikk. Forsøk midlertidig deaktivering av eventuelle tredjeparts antivirus eller sikkerhetsprogramvarer, eller send inn en problemrapport." msgctxt "notifications" msgid "Unable to block all network traffic. Try updating your kernel or send a problem report." @@ -1230,6 +1250,46 @@ msgctxt "tray-icon-tooltip" msgid "Connecting. %(location)s" msgstr "Kobler til. %(location)s" +msgctxt "troubleshoot" +msgid "If these steps do not work please send a problem report." +msgstr "Hvis disse trinnene ikke løser noe, kan du sende inn en problemrapport." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Make sure you have NF tables support." +msgstr "Sørg for at NF-tabeller støttes." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "This can happen because the kernel is old, or if you have removed a kernel." +msgstr "Dette kan skje hvis kjernen er gammel eller du har fjernet en kjerne." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "This error can happen when something other than Mullvad is actively updating the DNS." +msgstr "Feilen kan skje når noe annet enn Mullvad holder på med oppdatering av DNS." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Try reconnecting." +msgstr "Prøv å koble til på nytt." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Try restarting your device." +msgstr "Prøv å starte enheten på nytt." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Try to turn Wi-Fi Calling off in the FaceTime app settings and restart the Mac." +msgstr "Prøv å slå av Wi-Fi-oppringing i innstillingene til FaceTime-appen og start Mac-enheten på nytt." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Unable to communicate with Mullvad kernel driver." +msgstr "Kan ikke kommunisere med Mullvad-kjernedriver." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Uninstall or disable other DNS, networking and ads/website blocking apps." +msgstr "Avinstaller eller deaktiver andre apper som blokkerer DNS, nettverk og annonser/nettsider." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Update your kernel." +msgstr "Oppdater kjernen." + msgctxt "tunnel-control" msgid "Secure my connection" msgstr "Gjør tilkoblingen sikker" @@ -1477,6 +1537,10 @@ msgid "IP version" msgstr "IP-versjon" msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "It does this by performing an extra key exchange using a quantum safe algorithm and mixing the result into WireGuard’s regular encryption. This extra step uses approximately 500 kiB of traffic every time a new tunnel is established." +msgstr "Det gjøres ved at å utføre en ekstra nøkkelutveksling med en kvantesikker algoritme og kombinere resultatet med WireGuard sin vanlige kryptering. Dette ekstratrinnet bruker omtrent 500 kiB trafikk hver gang det opprettes en ny tunnel." + +msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "MTU" msgstr "MTU" @@ -1496,6 +1560,13 @@ msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Port" msgstr "Port" +#. The title for the WireGuard quantum resistance selector. This setting +#. makes the cryptography resistant to the future abilities of quantum +#. computers. +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Quantum-resistant tunnel" +msgstr "Kvantebestandig tunnel" + #. The hint displayed below the WireGuard MTU input field. #. Available placeholders: #. %(wireguard)s - Will be replaced with the string "WireGuard" @@ -1521,6 +1592,10 @@ msgid "This allows access to %(wireguard)s for devices that only support IPv6." msgstr "Dette gir tilgang til %(wireguard)s for enheter som støtter IPv6." msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "This feature makes the WireGuard tunnel resistant to potential attacks from quantum computers." +msgstr "Denne funksjonen gjør WireGuard-tunnelen motstandsdyktig mot potensielle angrep fra kvantemaskiner." + +msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "UDP-over-TCP port" msgstr "UDP-over-TCP-port" diff --git a/gui/locales/nb/relay-locations.po b/gui/locales/nb/relay-locations.po index 5d1c934f4a..020d6a56e9 100644 --- a/gui/locales/nb/relay-locations.po +++ b/gui/locales/nb/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Norwegian Bokmal\n" "Language: nb_NO\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-06 12:43\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-03 14:52\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" @@ -56,6 +56,10 @@ msgstr "Belgia" msgid "Belgrade" msgstr "Beograd" +#. CO BOG +msgid "Bogota" +msgstr "Bogotá" + #. US BOS msgid "Boston, MA" msgstr "Boston, MA" @@ -112,6 +116,10 @@ msgstr "Chișinău" msgid "Cleveland, OH" msgstr "Cleveland, OH" +#. CO +msgid "Colombia" +msgstr "Colombia" + #. DK CPH msgid "Copenhagen" msgstr "København" diff --git a/gui/locales/nl/messages.po b/gui/locales/nl/messages.po index 8b7cd42985..7634d33b97 100644 --- a/gui/locales/nl/messages.po +++ b/gui/locales/nl/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Dutch\n" "Language: nl_NL\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-06 12:43\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-03 14:52\n" msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "%(duration)s is toegevoegd, account betaald tot %(expiry)s." @@ -118,6 +118,7 @@ msgstr "Verbonden" msgid "Connecting" msgstr "Bezig met verbinden" +#. Creating a secure connection that isn't breakable by quantum computers. msgid "CREATING QUANTUM SECURE CONNECTION" msgstr "BEVEILIGDE QUANTUMVERBINDING AANMAKEN" @@ -157,6 +158,9 @@ msgstr "VERBINDING BEVEILIGEN MISLUKT" msgid "Filter" msgstr "Filter" +msgid "Go to System Settings" +msgstr "Naar systeeminstellingen" + #. This is a button which closes a dialog. msgid "Got it!" msgstr "Begrepen!" @@ -194,6 +198,7 @@ msgstr "Aan" msgid "Open URL" msgstr "URL openen" +#. The connection is secure and isn't breakable by quantum computers. msgid "QUANTUM SECURE CONNECTION" msgstr "QUANTUMVEILIGE VERBINDING" @@ -222,6 +227,9 @@ msgstr "TCP" msgid "This setting increases latency. Use only if needed." msgstr "Deze instelling zorgt voor meer latentie. Gebruik hem alleen als het nodig is." +msgid "Troubleshoot" +msgstr "Probleem oplossen" + msgid "Try a different search." msgstr "Probeer een andere zoekopdracht." @@ -609,6 +617,10 @@ msgctxt "in-app-notifications" msgid "Please quit and restart the app." msgstr "Sluit en herstart de app." +msgctxt "in-app-notifications" +msgid "Send problem report" +msgstr "Probleemrapport sturen" + #. The in-app banner displayed to the user when the app beta update is #. available. #. Available placeholders: @@ -629,6 +641,10 @@ msgctxt "launch-view" msgid "Connecting to Mullvad system service..." msgstr "Verbinden met Mullvad-systeemdienst..." +msgctxt "launch-view" +msgid "Permission for the Mullvad VPN service has been revoked. Please go to System Settings and allow Mullvad VPN under the “Allow in the Background” setting." +msgstr "De toestemming voor de Mullvad VPN-service is ingetrokken. Ga naar Systeeminstellingen en sta Mullvad VPN toe onder de instelling \"Sta toe op de achtergrond\"." + #. This is a warning message shown when the app is blocking the users #. internet connection while logged out. #. Available placeholder: @@ -778,8 +794,12 @@ msgid "Disconnected and unsecure" msgstr "Verbinding verbroken en niet veilig" msgctxt "notifications" -msgid "No servers in your selected location match your settings." -msgstr "Er zijn geen servers in uw geselecteerde locatie die overeenkomen met uw instellingen." +msgid "Lockdown mode active, connection blocked" +msgstr "Lockdownmodus actief, verbinding geblokkeerd" + +msgctxt "notifications" +msgid "No servers match your settings, try changing server or other settings." +msgstr "Er zijn geen servers die overeenkomen met uw instellingen. Probeer een andere server of andere instellingen." msgctxt "notifications" msgid "Reconnecting" @@ -794,8 +814,8 @@ msgid "Unable to apply firewall rules." msgstr "Kan firewallregels niet toepassen." msgctxt "notifications" -msgid "Unable to apply firewall rules. Try disabling any third-party antivirus or security software." -msgstr "Kan firewallregels niet toepassen. Probeer antivirus- of beveiligingssoftware van derden uit te schakelen." +msgid "Unable to apply firewall rules. Try temporarily disabling any third-party antivirus or security software." +msgstr "Kan firewallregels niet toepassen. Probeer antivirus- of beveiligingssoftware van derden tijdelijk uit te schakelen." msgctxt "notifications" msgid "Unable to apply firewall rules. Try updating your kernel." @@ -806,8 +826,8 @@ msgid "Unable to block all network traffic. Please troubleshoot or send a proble msgstr "Kan niet alle netwerkverkeer blokkeren. Los problemen op of stuur een probleemmelding." msgctxt "notifications" -msgid "Unable to block all network traffic. Try disabling any third-party antivirus or security software or send a problem report." -msgstr "Kan niet alle netwerkverkeer blokkeren. Probeer antivirus- of beveiligingssoftware van derden uit te schakelen of stuur een probleemrapport." +msgid "Unable to block all network traffic. Try temporarily disabling any third-party antivirus or security software or send a problem report." +msgstr "Kan niet alle netwerkverkeer blokkeren. Probeer antivirus- of beveiligingssoftware van derden tijdelijk uit te schakelen of stuur een probleemrapport." msgctxt "notifications" msgid "Unable to block all network traffic. Try updating your kernel or send a problem report." @@ -1230,6 +1250,46 @@ msgctxt "tray-icon-tooltip" msgid "Connecting. %(location)s" msgstr "Bezig met verbinden. %(location)s" +msgctxt "troubleshoot" +msgid "If these steps do not work please send a problem report." +msgstr "Als deze stappen niet werken, stuur dan een probleemrapport." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Make sure you have NF tables support." +msgstr "Zorg dat u ondersteuning voor NF-tabellen hebt." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "This can happen because the kernel is old, or if you have removed a kernel." +msgstr "Dit kan gebeuren omdat de kernel oud is, of als u een kernel hebt verwijderd." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "This error can happen when something other than Mullvad is actively updating the DNS." +msgstr "Deze fout kan optreden als iets anders dan Mullvad actief de DNS bijwerkt." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Try reconnecting." +msgstr "Probeer opnieuw te verbinden." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Try restarting your device." +msgstr "Probeer uw apparaat opnieuw op te starten." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Try to turn Wi-Fi Calling off in the FaceTime app settings and restart the Mac." +msgstr "Probeer Bellen via wifi uit te schakelen in de instellingen van de FaceTime-app en start de Mac opnieuw op." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Unable to communicate with Mullvad kernel driver." +msgstr "Kan niet communiceren met het Mullvad-kernelstuurprogramma." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Uninstall or disable other DNS, networking and ads/website blocking apps." +msgstr "Verwijder of schakel andere DNS, netwerken en advertentie-/websiteblokkerende apps uit." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Update your kernel." +msgstr "Werk uw kernel bij." + msgctxt "tunnel-control" msgid "Secure my connection" msgstr "Mijn verbinding beveiligen" @@ -1477,6 +1537,10 @@ msgid "IP version" msgstr "IP-versie" msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "It does this by performing an extra key exchange using a quantum safe algorithm and mixing the result into WireGuard’s regular encryption. This extra step uses approximately 500 kiB of traffic every time a new tunnel is established." +msgstr "Het doet dit door een extra sleuteluitwisseling uit te voeren met een kwantumveilig algoritme en het resultaat te mengen met de reguliere versleuteling van WireGuard. Deze extra stap gebruikt ongeveer 500 kiB aan verkeer elke keer dat een nieuwe tunnel wordt opgezet." + +msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "MTU" msgstr "MTU" @@ -1496,6 +1560,13 @@ msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Port" msgstr "Poort" +#. The title for the WireGuard quantum resistance selector. This setting +#. makes the cryptography resistant to the future abilities of quantum +#. computers. +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Quantum-resistant tunnel" +msgstr "Kwantumbestendige tunnel" + #. The hint displayed below the WireGuard MTU input field. #. Available placeholders: #. %(wireguard)s - Will be replaced with the string "WireGuard" @@ -1521,6 +1592,10 @@ msgid "This allows access to %(wireguard)s for devices that only support IPv6." msgstr "Hiermee krijgen apparaten die alleen IPv6 ondersteunen toegang tot %(wireguard)s." msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "This feature makes the WireGuard tunnel resistant to potential attacks from quantum computers." +msgstr "Deze eigenschap maakt de WireGuard-tunnel bestand tegen mogelijke aanvallen met kwantumcomputers." + +msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "UDP-over-TCP port" msgstr "UDP-over-TCP-poort" diff --git a/gui/locales/nl/relay-locations.po b/gui/locales/nl/relay-locations.po index 03c9cb3402..a22a176a4d 100644 --- a/gui/locales/nl/relay-locations.po +++ b/gui/locales/nl/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Dutch\n" "Language: nl_NL\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-06 12:43\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-03 14:52\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" @@ -56,6 +56,10 @@ msgstr "België" msgid "Belgrade" msgstr "Belgrado" +#. CO BOG +msgid "Bogota" +msgstr "Bogota" + #. US BOS msgid "Boston, MA" msgstr "Boston, MA" @@ -112,6 +116,10 @@ msgstr "Chisinau" msgid "Cleveland, OH" msgstr "Cleveland, OH" +#. CO +msgid "Colombia" +msgstr "Colombia" + #. DK CPH msgid "Copenhagen" msgstr "Kopenhagen" diff --git a/gui/locales/pl/messages.po b/gui/locales/pl/messages.po index 735508d70e..208a39a423 100644 --- a/gui/locales/pl/messages.po +++ b/gui/locales/pl/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Polish\n" "Language: pl_PL\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-06 12:43\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-03 14:52\n" msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "Dodano %(duration)s, konto opłacone do %(expiry)s." @@ -140,6 +140,7 @@ msgstr "Połączono" msgid "Connecting" msgstr "Łączenie" +#. Creating a secure connection that isn't breakable by quantum computers. msgid "CREATING QUANTUM SECURE CONNECTION" msgstr "TWORZENIE KWANTOWO BEZPIECZNEGO POŁĄCZENIA" @@ -179,6 +180,9 @@ msgstr "BŁĄD ZABEZPIECZANIA POŁĄCZENIA" msgid "Filter" msgstr "Filtruj" +msgid "Go to System Settings" +msgstr "Przejdź do sekcji Ustawienia systemowe" + #. This is a button which closes a dialog. msgid "Got it!" msgstr "Jasne!" @@ -216,6 +220,7 @@ msgstr "Wł." msgid "Open URL" msgstr "Otwórz adres URL" +#. The connection is secure and isn't breakable by quantum computers. msgid "QUANTUM SECURE CONNECTION" msgstr "KWANTOWO BEZPIECZNE POŁĄCZENIE" @@ -244,6 +249,9 @@ msgstr "TCP" msgid "This setting increases latency. Use only if needed." msgstr "To ustawienie zwiększa latencję. Używaj go tylko w razie konieczności." +msgid "Troubleshoot" +msgstr "Rozwiązywanie problemów" + msgid "Try a different search." msgstr "Wypróbuj inne wyszukiwanie." @@ -631,6 +639,10 @@ msgctxt "in-app-notifications" msgid "Please quit and restart the app." msgstr "Zamknij i uruchom ponownie aplikację." +msgctxt "in-app-notifications" +msgid "Send problem report" +msgstr "Wyślij zgłoszenie problemu" + #. The in-app banner displayed to the user when the app beta update is #. available. #. Available placeholders: @@ -651,6 +663,10 @@ msgctxt "launch-view" msgid "Connecting to Mullvad system service..." msgstr "Łączenie z usługą systemową Mullvad..." +msgctxt "launch-view" +msgid "Permission for the Mullvad VPN service has been revoked. Please go to System Settings and allow Mullvad VPN under the “Allow in the Background” setting." +msgstr "Uprawnienie usługi Mullvad VPN zostało cofnięte. Przejdź do sekcji Ustawienia systemowe i zezwól na działanie usługi Mullvad VPN w ustawieniu „Pozwalaj w tle”." + #. This is a warning message shown when the app is blocking the users #. internet connection while logged out. #. Available placeholder: @@ -800,8 +816,12 @@ msgid "Disconnected and unsecure" msgstr "Rozłączony i niezabezpieczony" msgctxt "notifications" -msgid "No servers in your selected location match your settings." -msgstr "Żadne serwery w wybranej lokalizacji nie pasują do Twoich ustawień." +msgid "Lockdown mode active, connection blocked" +msgstr "Tryb Lockdown aktywny, połączenie zablokowane" + +msgctxt "notifications" +msgid "No servers match your settings, try changing server or other settings." +msgstr "Żaden serwer nie odpowiada ustawieniom. Spróbuj zmienić serwer lub inne ustawienia." msgctxt "notifications" msgid "Reconnecting" @@ -816,8 +836,8 @@ msgid "Unable to apply firewall rules." msgstr "Nie można zastosować reguł zapory." msgctxt "notifications" -msgid "Unable to apply firewall rules. Try disabling any third-party antivirus or security software." -msgstr "Nie można zastosować reguł zapory. Spróbuj wyłączyć oprogramowanie antywirusowe lub inne zabezpieczające." +msgid "Unable to apply firewall rules. Try temporarily disabling any third-party antivirus or security software." +msgstr "Nie można zastosować reguł zapory. Spróbuj tymczasowo wyłączyć oprogramowanie antywirusowe lub inne zabezpieczające innych firm." msgctxt "notifications" msgid "Unable to apply firewall rules. Try updating your kernel." @@ -828,8 +848,8 @@ msgid "Unable to block all network traffic. Please troubleshoot or send a proble msgstr "Nie można zablokować całego ruchu sieciowego. Rozwiąż problem lub wyślij zgłoszenie problemu." msgctxt "notifications" -msgid "Unable to block all network traffic. Try disabling any third-party antivirus or security software or send a problem report." -msgstr "Nie można zablokować całego ruchu sieciowego. Spróbuj wyłączyć oprogramowanie antywirusowe lub zabezpieczające innych firm, lub wyślij zgłoszenie problemu." +msgid "Unable to block all network traffic. Try temporarily disabling any third-party antivirus or security software or send a problem report." +msgstr "Nie można zablokować całego ruchu sieciowego. Spróbuj tymczasowo wyłączyć oprogramowanie antywirusowe lub zabezpieczające innych firm, lub wyślij zgłoszenie problemu." msgctxt "notifications" msgid "Unable to block all network traffic. Try updating your kernel or send a problem report." @@ -1252,6 +1272,46 @@ msgctxt "tray-icon-tooltip" msgid "Connecting. %(location)s" msgstr "Łączenie. %(location)s" +msgctxt "troubleshoot" +msgid "If these steps do not work please send a problem report." +msgstr "Jeśli te kroki nie zadziałają, wyślij zgłoszenie problemu." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Make sure you have NF tables support." +msgstr "Zapewnij obsługę podsystemu nftables." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "This can happen because the kernel is old, or if you have removed a kernel." +msgstr "Może się tak zdarzyć, gdy jądro systemu jest stare lub zostało usunięte." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "This error can happen when something other than Mullvad is actively updating the DNS." +msgstr "Ten błąd może wystąpić, gdy coś innego niż Mullvad aktywnie aktualizuje DNS." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Try reconnecting." +msgstr "Spróbuj połączyć ponownie." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Try restarting your device." +msgstr "Spróbuj ponownie uruchomić urządzenie." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Try to turn Wi-Fi Calling off in the FaceTime app settings and restart the Mac." +msgstr "Spróbuj wyłączyć połączenia przez sieć Wi-Fi w ustawieniach aplikacji FaceTime i uruchom ponownie system Mac." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Unable to communicate with Mullvad kernel driver." +msgstr "Nie można skomunikować się ze sterownikiem jądra Mullvad." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Uninstall or disable other DNS, networking and ads/website blocking apps." +msgstr "Odinstaluj lub wyłącz inne aplikacje blokujące DNS, sieci i reklamy / witryny internetowe." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Update your kernel." +msgstr "Zaktualizuj jądro." + msgctxt "tunnel-control" msgid "Secure my connection" msgstr "Zabezpiecz moje połączenie" @@ -1499,6 +1559,10 @@ msgid "IP version" msgstr "Wersja IP" msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "It does this by performing an extra key exchange using a quantum safe algorithm and mixing the result into WireGuard’s regular encryption. This extra step uses approximately 500 kiB of traffic every time a new tunnel is established." +msgstr "Jest to wykonywane poprzez dodatkową wymianę kluczy przy użyciu algorytmu odpornego na ataki z użyciem komputerów kwantowych i zmieszanie wyniku ze zwykłym szyfrowaniem WireGuard. Ten dodatkowy krok zużywa około 500 kB ruchu za każdym razem, gdy ustanawiany jest nowy tunel." + +msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "MTU" msgstr "MTU" @@ -1518,6 +1582,13 @@ msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Port" msgstr "Port" +#. The title for the WireGuard quantum resistance selector. This setting +#. makes the cryptography resistant to the future abilities of quantum +#. computers. +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Quantum-resistant tunnel" +msgstr "Tunel odporny na ataki z użyciem komputerów kwantowych" + #. The hint displayed below the WireGuard MTU input field. #. Available placeholders: #. %(wireguard)s - Will be replaced with the string "WireGuard" @@ -1543,6 +1614,10 @@ msgid "This allows access to %(wireguard)s for devices that only support IPv6." msgstr "Umożliwia dostęp do %(wireguard)s urządzeniom obsługującym tylko protokół IPv6." msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "This feature makes the WireGuard tunnel resistant to potential attacks from quantum computers." +msgstr "Ta funkcja sprawia, że tunel WireGuard jest odporny na potencjalne ataki ze strony komputerów kwantowych." + +msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "UDP-over-TCP port" msgstr "Port UDP-przez-TCP" diff --git a/gui/locales/pl/relay-locations.po b/gui/locales/pl/relay-locations.po index 3053892601..9246e4e4de 100644 --- a/gui/locales/pl/relay-locations.po +++ b/gui/locales/pl/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Polish\n" "Language: pl_PL\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-06 12:43\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-03 14:52\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" @@ -56,6 +56,10 @@ msgstr "Belgia" msgid "Belgrade" msgstr "Belgrad" +#. CO BOG +msgid "Bogota" +msgstr "Bogota" + #. US BOS msgid "Boston, MA" msgstr "Boston, MA" @@ -112,6 +116,10 @@ msgstr "Kiszyniów" msgid "Cleveland, OH" msgstr "Cleveland, OH" +#. CO +msgid "Colombia" +msgstr "Kolumbia" + #. DK CPH msgid "Copenhagen" msgstr "Kopenhaga" diff --git a/gui/locales/pt/messages.po b/gui/locales/pt/messages.po index c5ff7c5716..efd87f51d0 100644 --- a/gui/locales/pt/messages.po +++ b/gui/locales/pt/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Portuguese\n" "Language: pt_PT\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-06 12:43\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-03 14:52\n" msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "foi adicionado %(duration)s, conta paga até %(expiry)s." @@ -118,6 +118,7 @@ msgstr "Ligado" msgid "Connecting" msgstr "A ligar" +#. Creating a secure connection that isn't breakable by quantum computers. msgid "CREATING QUANTUM SECURE CONNECTION" msgstr "A CRIAR LIGAÇÃO COM SEGURANÇA QUÂNTICA" @@ -157,6 +158,9 @@ msgstr "ERRO AO ESTABELECER LIGAÇÃO SEGURA" msgid "Filter" msgstr "Filtrar" +msgid "Go to System Settings" +msgstr "Ir às definições do sistema" + #. This is a button which closes a dialog. msgid "Got it!" msgstr "Entendido!" @@ -194,6 +198,7 @@ msgstr "Ligado" msgid "Open URL" msgstr "Abrir URL" +#. The connection is secure and isn't breakable by quantum computers. msgid "QUANTUM SECURE CONNECTION" msgstr "LIGAÇÃO COM SEGURANÇA QUÂNTICA" @@ -222,6 +227,9 @@ msgstr "TCP" msgid "This setting increases latency. Use only if needed." msgstr "Esta definição aumenta a latência. Utilizar apenas se necessário." +msgid "Troubleshoot" +msgstr "Resolução de problemas" + msgid "Try a different search." msgstr "Experimente uma pesquisa diferente." @@ -609,6 +617,10 @@ msgctxt "in-app-notifications" msgid "Please quit and restart the app." msgstr "Termine a sessão e reinicie a aplicação." +msgctxt "in-app-notifications" +msgid "Send problem report" +msgstr "Enviar relatório do problema" + #. The in-app banner displayed to the user when the app beta update is #. available. #. Available placeholders: @@ -629,6 +641,10 @@ msgctxt "launch-view" msgid "Connecting to Mullvad system service..." msgstr "A ligar-se ao serviço de sistema Mulvad..." +msgctxt "launch-view" +msgid "Permission for the Mullvad VPN service has been revoked. Please go to System Settings and allow Mullvad VPN under the “Allow in the Background” setting." +msgstr "A permissão para o serviço Mullvad VPN foi revogada. Aceda às definições do sistema e permita a Mullvad VPN, abaixo da definição \"Permitir em segundo plano\"." + #. This is a warning message shown when the app is blocking the users #. internet connection while logged out. #. Available placeholder: @@ -778,8 +794,12 @@ msgid "Disconnected and unsecure" msgstr "Desligado e não seguro" msgctxt "notifications" -msgid "No servers in your selected location match your settings." -msgstr "Nenhum servidor na localização selecionada corresponde às suas definições." +msgid "Lockdown mode active, connection blocked" +msgstr "Modo de bloqueio ativo, ligação bloqueada" + +msgctxt "notifications" +msgid "No servers match your settings, try changing server or other settings." +msgstr "Nenhum servidor corresponde às suas definições. Tente alterar o servidor ou outras definições." msgctxt "notifications" msgid "Reconnecting" @@ -794,8 +814,8 @@ msgid "Unable to apply firewall rules." msgstr "Não é possível aplicar as regras de firewall." msgctxt "notifications" -msgid "Unable to apply firewall rules. Try disabling any third-party antivirus or security software." -msgstr "Não é possível aplicar as regras de firewall. Experimente desativar quaisquer antivírus ou software de segurança terceiros." +msgid "Unable to apply firewall rules. Try temporarily disabling any third-party antivirus or security software." +msgstr "Não é possível aplicar as regras de firewall. Tente desativar temporariamente quaisquer antivírus ou software de segurança de terceiros." msgctxt "notifications" msgid "Unable to apply firewall rules. Try updating your kernel." @@ -806,8 +826,8 @@ msgid "Unable to block all network traffic. Please troubleshoot or send a proble msgstr "Não foi possível bloquear todo o tráfego de rede. Experimente a resolução de problemas ou envie um relatório do problema." msgctxt "notifications" -msgid "Unable to block all network traffic. Try disabling any third-party antivirus or security software or send a problem report." -msgstr "Não foi possível bloquear todo o tráfego de rede. Experimente desativar quaisquer antivírus ou software de segurança de terceiros, ou envie um relatório do problema." +msgid "Unable to block all network traffic. Try temporarily disabling any third-party antivirus or security software or send a problem report." +msgstr "Não é possível bloquear todo o tráfego de rede. Tente desativar temporariamente quaisquer antivírus ou software de segurança de terceiros, ou enviar um relatório do problema." msgctxt "notifications" msgid "Unable to block all network traffic. Try updating your kernel or send a problem report." @@ -1230,6 +1250,46 @@ msgctxt "tray-icon-tooltip" msgid "Connecting. %(location)s" msgstr "A ligar. %(location)s" +msgctxt "troubleshoot" +msgid "If these steps do not work please send a problem report." +msgstr "Se estes passos não funcionarem, envie um relatório do problema." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Make sure you have NF tables support." +msgstr "Garanta que tem compatibilidade com Nftables." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "This can happen because the kernel is old, or if you have removed a kernel." +msgstr "Isto pode acontecer porque o kernel é antigo, ou porque removeu um kernel." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "This error can happen when something other than Mullvad is actively updating the DNS." +msgstr "Este erro pode acontecer quando algo diferente do Mullvad está a atualizar ativamente o DNS." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Try reconnecting." +msgstr "Tente voltar a ligar." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Try restarting your device." +msgstr "Tente reiniciar o seu dispositivo." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Try to turn Wi-Fi Calling off in the FaceTime app settings and restart the Mac." +msgstr "Tente desligar as Chamadas por Wi-Fi nas definições de app do FaceTime e reiniciar o Mac." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Unable to communicate with Mullvad kernel driver." +msgstr "Não foi possível comunicar com a driver do kernel Mullvad." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Uninstall or disable other DNS, networking and ads/website blocking apps." +msgstr "Desinstale ou desative outras apps de DNS, rede e bloqueio de anúncios/websites." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Update your kernel." +msgstr "Atualize o seu kernel." + msgctxt "tunnel-control" msgid "Secure my connection" msgstr "Tornar a minha ligação segura" @@ -1477,6 +1537,10 @@ msgid "IP version" msgstr "Versão IP" msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "It does this by performing an extra key exchange using a quantum safe algorithm and mixing the result into WireGuard’s regular encryption. This extra step uses approximately 500 kiB of traffic every time a new tunnel is established." +msgstr "Fá-lo ao realizar uma troca de chaves adicional utilizando um algoritmo de segurança quântica e misturando o resultado na encriptação regular do WireGuard. Este passo adicional utiliza aproximadamente 500 kiB de tráfego sempre que um novo túnel é estabelecido." + +msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "MTU" msgstr "MTU" @@ -1496,6 +1560,13 @@ msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Port" msgstr "Porta" +#. The title for the WireGuard quantum resistance selector. This setting +#. makes the cryptography resistant to the future abilities of quantum +#. computers. +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Quantum-resistant tunnel" +msgstr "Túnel com resistência quântica" + #. The hint displayed below the WireGuard MTU input field. #. Available placeholders: #. %(wireguard)s - Will be replaced with the string "WireGuard" @@ -1521,6 +1592,10 @@ msgid "This allows access to %(wireguard)s for devices that only support IPv6." msgstr "Isto permite o acesso ao %(wireguard)s por dispositivos que suportem apenas IPv6." msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "This feature makes the WireGuard tunnel resistant to potential attacks from quantum computers." +msgstr "Esta funcionalidade torna o túnel do WireGuard resistente a potenciais ataques de computadores quânticos." + +msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "UDP-over-TCP port" msgstr "Porta UDP sobre TCP" diff --git a/gui/locales/pt/relay-locations.po b/gui/locales/pt/relay-locations.po index 7c90661cc5..8a817f8814 100644 --- a/gui/locales/pt/relay-locations.po +++ b/gui/locales/pt/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Portuguese\n" "Language: pt_PT\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-06 12:43\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-03 14:52\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" @@ -56,6 +56,10 @@ msgstr "Bélgica" msgid "Belgrade" msgstr "Belgrado" +#. CO BOG +msgid "Bogota" +msgstr "Bogotá" + #. US BOS msgid "Boston, MA" msgstr "Boston, MA" @@ -112,6 +116,10 @@ msgstr "Chişinău" msgid "Cleveland, OH" msgstr "Cleveland, OH" +#. CO +msgid "Colombia" +msgstr "Colômbia" + #. DK CPH msgid "Copenhagen" msgstr "Copenhaga" diff --git a/gui/locales/relay-locations.pot b/gui/locales/relay-locations.pot index 141b7d812d..825eb44fde 100644 --- a/gui/locales/relay-locations.pot +++ b/gui/locales/relay-locations.pot @@ -46,6 +46,10 @@ msgstr "" msgid "Belgrade" msgstr "" +#. CO BOG +msgid "Bogota" +msgstr "" + #. US BOS msgid "Boston, MA" msgstr "" @@ -102,6 +106,10 @@ msgstr "" msgid "Cleveland, OH" msgstr "" +#. CO +msgid "Colombia" +msgstr "" + #. DK CPH msgid "Copenhagen" msgstr "" diff --git a/gui/locales/ru/messages.po b/gui/locales/ru/messages.po index 34a3412744..12ca990d57 100644 --- a/gui/locales/ru/messages.po +++ b/gui/locales/ru/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru_RU\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-06 12:43\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-03 14:52\n" msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "Добавлено: %(duration)s. Учетная запись оплачена до %(expiry)s." @@ -140,6 +140,7 @@ msgstr "Подключено" msgid "Connecting" msgstr "Идет подключение" +#. Creating a secure connection that isn't breakable by quantum computers. msgid "CREATING QUANTUM SECURE CONNECTION" msgstr "СОЗДАНИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ С ЗАЩИТОЙ ОТ КВАНТОВЫХ АТАК" @@ -179,6 +180,9 @@ msgstr "НЕ УДАЛОСЬ УСТАНОВИТЬ БЕЗОПАСНОЕ ПОДКЛ msgid "Filter" msgstr "Фильтр" +msgid "Go to System Settings" +msgstr "Перейти в системные настройки" + #. This is a button which closes a dialog. msgid "Got it!" msgstr "Понятно!" @@ -216,6 +220,7 @@ msgstr "Включен" msgid "Open URL" msgstr "Открыть URL" +#. The connection is secure and isn't breakable by quantum computers. msgid "QUANTUM SECURE CONNECTION" msgstr "ПОДКЛЮЧЕНИЕ С ЗАЩИТОЙ ОТ КВАНТОВЫХ АТАК" @@ -244,6 +249,9 @@ msgstr "TCP" msgid "This setting increases latency. Use only if needed." msgstr "Этот параметр увеличивает задержку. Используйте только в случае необходимости." +msgid "Troubleshoot" +msgstr "Устранить неполадки" + msgid "Try a different search." msgstr "Измените условие поиска." @@ -631,6 +639,10 @@ msgctxt "in-app-notifications" msgid "Please quit and restart the app." msgstr "Закройте и перезапустите приложение." +msgctxt "in-app-notifications" +msgid "Send problem report" +msgstr "Отправить сообщение о проблеме" + #. The in-app banner displayed to the user when the app beta update is #. available. #. Available placeholders: @@ -651,6 +663,10 @@ msgctxt "launch-view" msgid "Connecting to Mullvad system service..." msgstr "Подключение к системному сервису Mullvad..." +msgctxt "launch-view" +msgid "Permission for the Mullvad VPN service has been revoked. Please go to System Settings and allow Mullvad VPN under the “Allow in the Background” setting." +msgstr "Разрешение для службы Mullvad VPN было отозвано. Зайдите в системные настройки и включите для Mullvad VPN параметр «Разрешить в фоновом режиме»." + #. This is a warning message shown when the app is blocking the users #. internet connection while logged out. #. Available placeholder: @@ -800,8 +816,12 @@ msgid "Disconnected and unsecure" msgstr "Отключено и не защищено" msgctxt "notifications" -msgid "No servers in your selected location match your settings." -msgstr "Ни один сервер в выбранном местоположении не соответствует вашим настройкам." +msgid "Lockdown mode active, connection blocked" +msgstr "Режим блокировки активирован, соединение заблокировано" + +msgctxt "notifications" +msgid "No servers match your settings, try changing server or other settings." +msgstr "Нет серверов, соответствующих вашим настройкам. Попробуйте изменить сервер или задайте другие настройки." msgctxt "notifications" msgid "Reconnecting" @@ -816,8 +836,8 @@ msgid "Unable to apply firewall rules." msgstr "Не удалось применить правила брандмауэра." msgctxt "notifications" -msgid "Unable to apply firewall rules. Try disabling any third-party antivirus or security software." -msgstr "Не удалось применить правила брандмауэра. Попробуйте отключить сторонние антивирусы и приложения, обеспечивающее безопасность." +msgid "Unable to apply firewall rules. Try temporarily disabling any third-party antivirus or security software." +msgstr "Не удалось применить правила брандмауэра. Попробуйте временно отключить сторонние антивирусы и приложения, обеспечивающее безопасность." msgctxt "notifications" msgid "Unable to apply firewall rules. Try updating your kernel." @@ -828,8 +848,8 @@ msgid "Unable to block all network traffic. Please troubleshoot or send a proble msgstr "Не удалось заблокировать весь сетевой трафик. Устраните неполадки или отправьте сообщение о проблеме." msgctxt "notifications" -msgid "Unable to block all network traffic. Try disabling any third-party antivirus or security software or send a problem report." -msgstr "Не удалось заблокировать весь сетевой трафик. Попробуйте отключить сторонние антивирусы и приложения, обеспечивающее безопасность, либо отправьте сообщение о проблеме." +msgid "Unable to block all network traffic. Try temporarily disabling any third-party antivirus or security software or send a problem report." +msgstr "Не удалось заблокировать весь сетевой трафик. Попробуйте временно отключить сторонние антивирусы и приложения, обеспечивающее безопасность, или отправьте сообщение о проблеме." msgctxt "notifications" msgid "Unable to block all network traffic. Try updating your kernel or send a problem report." @@ -1252,6 +1272,46 @@ msgctxt "tray-icon-tooltip" msgid "Connecting. %(location)s" msgstr "Идет подключение. %(location)s" +msgctxt "troubleshoot" +msgid "If these steps do not work please send a problem report." +msgstr "Если эти действия не помогли, отправьте сообщение о проблеме." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Make sure you have NF tables support." +msgstr "Убедитесь, что у вас включена поддержка Nftables." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "This can happen because the kernel is old, or if you have removed a kernel." +msgstr "Это может произойти из-за того, что ядро устарело или вы удалили ядро." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "This error can happen when something other than Mullvad is actively updating the DNS." +msgstr "Эта ошибка может произойти, когда стороннее приложение (не Mullvad) активно обновляет DNS." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Try reconnecting." +msgstr "Попробуйте переподключиться." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Try restarting your device." +msgstr "Попробуйте перезагрузить устройство." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Try to turn Wi-Fi Calling off in the FaceTime app settings and restart the Mac." +msgstr "Попробуйте отключить вызовы по Wi-Fi в настройках приложения FaceTime и перезагрузите Mac." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Unable to communicate with Mullvad kernel driver." +msgstr "Не удалось установить связь с драйвером ядра Mullvad." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Uninstall or disable other DNS, networking and ads/website blocking apps." +msgstr "Удалите или отключите другие DNS, сетевые приложения и приложения для блокировки рекламы или сайтов." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Update your kernel." +msgstr "Обновите ядро." + msgctxt "tunnel-control" msgid "Secure my connection" msgstr "Защитить мое подключение" @@ -1499,6 +1559,10 @@ msgid "IP version" msgstr "Версия IP" msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "It does this by performing an extra key exchange using a quantum safe algorithm and mixing the result into WireGuard’s regular encryption. This extra step uses approximately 500 kiB of traffic every time a new tunnel is established." +msgstr "Для этого функция выполняет дополнительный обмен ключами с использованием квантово-устойчивого алгоритма и добавляет результат к обычному шифрованию WireGuard. Эта дополнительная мера использует примерно 500 КиБ трафика при каждом создании нового туннеля." + +msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "MTU" msgstr "MTU" @@ -1518,6 +1582,13 @@ msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Port" msgstr "Порт" +#. The title for the WireGuard quantum resistance selector. This setting +#. makes the cryptography resistant to the future abilities of quantum +#. computers. +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Quantum-resistant tunnel" +msgstr "Квантово-устойчивый туннель" + #. The hint displayed below the WireGuard MTU input field. #. Available placeholders: #. %(wireguard)s - Will be replaced with the string "WireGuard" @@ -1543,6 +1614,10 @@ msgid "This allows access to %(wireguard)s for devices that only support IPv6." msgstr "Это обеспечивает доступ к %(wireguard)s для устройств, поддерживающих только IPv6." msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "This feature makes the WireGuard tunnel resistant to potential attacks from quantum computers." +msgstr "Эта функция делает туннель WireGuard устойчивым к потенциальным атакам с использованием квантовых компьютеров." + +msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "UDP-over-TCP port" msgstr "Порт для UDP через TCP" diff --git a/gui/locales/ru/relay-locations.po b/gui/locales/ru/relay-locations.po index 196d7a1b8a..5fb4288f5a 100644 --- a/gui/locales/ru/relay-locations.po +++ b/gui/locales/ru/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru_RU\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-06 12:43\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-03 14:52\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" @@ -56,6 +56,10 @@ msgstr "Бельгия" msgid "Belgrade" msgstr "Белград" +#. CO BOG +msgid "Bogota" +msgstr "Богота" + #. US BOS msgid "Boston, MA" msgstr "Бостон, MA" @@ -112,6 +116,10 @@ msgstr "Кишинёв" msgid "Cleveland, OH" msgstr "Кливленд, OH" +#. CO +msgid "Colombia" +msgstr "Колумбия" + #. DK CPH msgid "Copenhagen" msgstr "Копенгаген" diff --git a/gui/locales/sv/messages.po b/gui/locales/sv/messages.po index d69d546936..0b2622daeb 100644 --- a/gui/locales/sv/messages.po +++ b/gui/locales/sv/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Swedish\n" "Language: sv_SE\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-06 12:43\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-03 14:52\n" msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "%(duration)s har lagts till. Kontot är betalt till och med %(expiry)s." @@ -118,6 +118,7 @@ msgstr "Ansluten" msgid "Connecting" msgstr "Ansluter" +#. Creating a secure connection that isn't breakable by quantum computers. msgid "CREATING QUANTUM SECURE CONNECTION" msgstr "SKAPAR KVANTSÄKER ANSLUTNING" @@ -157,6 +158,9 @@ msgstr "DET GICK INTE ATT SÄKRA ANSLUTNINGEN" msgid "Filter" msgstr "Filtrera" +msgid "Go to System Settings" +msgstr "Gå till systeminställningarna" + #. This is a button which closes a dialog. msgid "Got it!" msgstr "Jag förstår!" @@ -194,6 +198,7 @@ msgstr "På" msgid "Open URL" msgstr "Öppna URL" +#. The connection is secure and isn't breakable by quantum computers. msgid "QUANTUM SECURE CONNECTION" msgstr "KVANTSÄKER ANSLUTNING" @@ -222,6 +227,9 @@ msgstr "TCP" msgid "This setting increases latency. Use only if needed." msgstr "Den här inställningen ökar fördröjningen. Använd bara vid behov." +msgid "Troubleshoot" +msgstr "Felsök" + msgid "Try a different search." msgstr "Testa en annan sökning." @@ -609,6 +617,10 @@ msgctxt "in-app-notifications" msgid "Please quit and restart the app." msgstr "Avsluta och starta om appen." +msgctxt "in-app-notifications" +msgid "Send problem report" +msgstr "Skicka problemrapport" + #. The in-app banner displayed to the user when the app beta update is #. available. #. Available placeholders: @@ -629,6 +641,10 @@ msgctxt "launch-view" msgid "Connecting to Mullvad system service..." msgstr "Ansluter till Mullvads systemtjänst..." +msgctxt "launch-view" +msgid "Permission for the Mullvad VPN service has been revoked. Please go to System Settings and allow Mullvad VPN under the “Allow in the Background” setting." +msgstr "Behörighet för Mullvad VPN-tjänsten har återkallats. Gå till systeminställningarna och tillåt Mullvad VPN under inställningen \"Tillåt i bakgrunden\"." + #. This is a warning message shown when the app is blocking the users #. internet connection while logged out. #. Available placeholder: @@ -778,8 +794,12 @@ msgid "Disconnected and unsecure" msgstr "Frånkopplad och osäker" msgctxt "notifications" -msgid "No servers in your selected location match your settings." -msgstr "Inga servrar på din valda plats överensstämmer med dina inställningar." +msgid "Lockdown mode active, connection blocked" +msgstr "Låsningsläget är aktivt, anslutning blockerad" + +msgctxt "notifications" +msgid "No servers match your settings, try changing server or other settings." +msgstr "Inga servrar matchar dina inställningar. Försök att ändra server eller med andra inställningar." msgctxt "notifications" msgid "Reconnecting" @@ -794,8 +814,8 @@ msgid "Unable to apply firewall rules." msgstr "Det går inte att använda brandväggsregler." msgctxt "notifications" -msgid "Unable to apply firewall rules. Try disabling any third-party antivirus or security software." -msgstr "Det går inte att använda brandväggsregler. Försök att inaktivera antivirus- eller säkerhetsprogram från tredje part." +msgid "Unable to apply firewall rules. Try temporarily disabling any third-party antivirus or security software." +msgstr "Det går inte att använda brandväggsregler. Försök att tillfälligt inaktivera antivirus- eller säkerhetsprogram från tredje part." msgctxt "notifications" msgid "Unable to apply firewall rules. Try updating your kernel." @@ -806,8 +826,8 @@ msgid "Unable to block all network traffic. Please troubleshoot or send a proble msgstr "Det går inte att blockera all nätverkstrafik. Felsök eller skicka en problemrapport." msgctxt "notifications" -msgid "Unable to block all network traffic. Try disabling any third-party antivirus or security software or send a problem report." -msgstr "Det går inte att blockera all nätverkstrafik. Testa att inaktivera antivirus- eller säkerhetsprogram från tredje part eller skicka en problemrapport." +msgid "Unable to block all network traffic. Try temporarily disabling any third-party antivirus or security software or send a problem report." +msgstr "Det går inte att blockera all nätverkstrafik. Försök att tillfälligt inaktivera antivirus- eller säkerhetsprogram från tredje part eller skicka en problemrapport." msgctxt "notifications" msgid "Unable to block all network traffic. Try updating your kernel or send a problem report." @@ -1230,6 +1250,46 @@ msgctxt "tray-icon-tooltip" msgid "Connecting. %(location)s" msgstr "Ansluter. %(location)s" +msgctxt "troubleshoot" +msgid "If these steps do not work please send a problem report." +msgstr "Om dessa steg inte fungerar kan du skicka en problemrapport." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Make sure you have NF tables support." +msgstr "Se till att du har stöd för Nftables." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "This can happen because the kernel is old, or if you have removed a kernel." +msgstr "Det kan inträffa om kernel är gammal eller om du tagit bort en kernel." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "This error can happen when something other than Mullvad is actively updating the DNS." +msgstr "Det här felet kan inträffa när något annat än Mullvad aktivt uppdaterar DNS." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Try reconnecting." +msgstr "Försök att återansluta." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Try restarting your device." +msgstr "Försök att återansluta din enhet." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Try to turn Wi-Fi Calling off in the FaceTime app settings and restart the Mac." +msgstr "Försök att inaktivera wifi-samtal i inställningarna i appen FaceTime och starta om din Mac." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Unable to communicate with Mullvad kernel driver." +msgstr "Det går inte att kommunicera med Mullvads kerneldrivrutin." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Uninstall or disable other DNS, networking and ads/website blocking apps." +msgstr "Avinstallera eller inaktivera andra appar som blockerar DNS, nätverk, annonser och webbplatser." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Update your kernel." +msgstr "Uppdatera din kernel." + msgctxt "tunnel-control" msgid "Secure my connection" msgstr "Skydda min anslutning" @@ -1477,6 +1537,10 @@ msgid "IP version" msgstr "IP-version" msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "It does this by performing an extra key exchange using a quantum safe algorithm and mixing the result into WireGuard’s regular encryption. This extra step uses approximately 500 kiB of traffic every time a new tunnel is established." +msgstr "Den gör det genom att göra ett extra nyckelutbyte med en kvantsäker algoritm och kombinera resultatet med WireGuards vanliga kryptering. Det här extra steget använder ungefär 500 KiB i trafik varje gång en ny tunnel upprättas." + +msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "MTU" msgstr "MTU" @@ -1496,6 +1560,13 @@ msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Port" msgstr "Port" +#. The title for the WireGuard quantum resistance selector. This setting +#. makes the cryptography resistant to the future abilities of quantum +#. computers. +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Quantum-resistant tunnel" +msgstr "Kvantresistent tunnel" + #. The hint displayed below the WireGuard MTU input field. #. Available placeholders: #. %(wireguard)s - Will be replaced with the string "WireGuard" @@ -1521,6 +1592,10 @@ msgid "This allows access to %(wireguard)s for devices that only support IPv6." msgstr "Detta ger %(wireguard)s åtkomst till enheter som bara stöder IPv6." msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "This feature makes the WireGuard tunnel resistant to potential attacks from quantum computers." +msgstr "Den här funktionen gör WireGuard-tunneln resistent mot potentiella attacker från kvantdatorer." + +msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "UDP-over-TCP port" msgstr "UDP-över-TCP-port" diff --git a/gui/locales/sv/relay-locations.po b/gui/locales/sv/relay-locations.po index dcde328cb4..712f29a066 100644 --- a/gui/locales/sv/relay-locations.po +++ b/gui/locales/sv/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Swedish\n" "Language: sv_SE\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-06 12:43\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-03 14:52\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" @@ -56,6 +56,10 @@ msgstr "Belgien" msgid "Belgrade" msgstr "Belgrad" +#. CO BOG +msgid "Bogota" +msgstr "Bogotá" + #. US BOS msgid "Boston, MA" msgstr "Boston, MA" @@ -112,6 +116,10 @@ msgstr "Chișinău" msgid "Cleveland, OH" msgstr "Cleveland, OH" +#. CO +msgid "Colombia" +msgstr "Colombia" + #. DK CPH msgid "Copenhagen" msgstr "Köpenhamn" diff --git a/gui/locales/th/messages.po b/gui/locales/th/messages.po index c456d92e8c..eb4a42add9 100644 --- a/gui/locales/th/messages.po +++ b/gui/locales/th/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Thai\n" "Language: th_TH\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-06 12:43\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-03 14:52\n" msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "มีการเพิ่ม %(duration)s แล้ว บัญชีได้ชำระเงินจนถึง %(expiry)s" @@ -107,6 +107,7 @@ msgstr "เชื่อมต่อแล้ว" msgid "Connecting" msgstr "กำลังเชื่อมต่อ" +#. Creating a secure connection that isn't breakable by quantum computers. msgid "CREATING QUANTUM SECURE CONNECTION" msgstr "กำลังสร้างการเชื่อมต่อควอนตัมที่ปลอดภัย" @@ -146,6 +147,9 @@ msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่ออย่างป msgid "Filter" msgstr "ตัวกรอง" +msgid "Go to System Settings" +msgstr "ไปที่การตั้งค่าระบบ" + #. This is a button which closes a dialog. msgid "Got it!" msgstr "รับทราบ!" @@ -183,6 +187,7 @@ msgstr "เปิด" msgid "Open URL" msgstr "Open URL" +#. The connection is secure and isn't breakable by quantum computers. msgid "QUANTUM SECURE CONNECTION" msgstr "การเชื่อมต่อควอนตัมที่ปลอดภัย" @@ -211,6 +216,9 @@ msgstr "TCP" msgid "This setting increases latency. Use only if needed." msgstr "การตั้งค่านี้จะเพิ่มความหน่วงแฝง ใช้เมื่อจำเป็นเท่านั้น" +msgid "Troubleshoot" +msgstr "การแก้ไขปัญหา" + msgid "Try a different search." msgstr "ลองใช้การค้นหาอื่น" @@ -598,6 +606,10 @@ msgctxt "in-app-notifications" msgid "Please quit and restart the app." msgstr "โปรดออกและเปิดแอปขึ้นมาใหม่" +msgctxt "in-app-notifications" +msgid "Send problem report" +msgstr "ส่งรายงานปัญหา" + #. The in-app banner displayed to the user when the app beta update is #. available. #. Available placeholders: @@ -618,6 +630,10 @@ msgctxt "launch-view" msgid "Connecting to Mullvad system service..." msgstr "กำลังเชื่อมต่อบริการของระบบ Mullvad..." +msgctxt "launch-view" +msgid "Permission for the Mullvad VPN service has been revoked. Please go to System Settings and allow Mullvad VPN under the “Allow in the Background” setting." +msgstr "สิทธิ์การเข้าถึงบริการ Mullvad VPN ได้ถูกเพิกถอนแล้ว โปรดเข้าไปยังการตั้งค่าระบบ แล้วให้สิทธิ์อนุญาต Mullvad VPN ภายใต้การตั้งค่า \"อนุญาตในพื้นหลัง\"" + #. This is a warning message shown when the app is blocking the users #. internet connection while logged out. #. Available placeholder: @@ -767,8 +783,12 @@ msgid "Disconnected and unsecure" msgstr "ตัดการเชื่อมต่อและไม่ปลอดภัย" msgctxt "notifications" -msgid "No servers in your selected location match your settings." -msgstr "ไม่พบเซิร์ฟเวอร์ในตำแหน่งที่คุณเลือกที่ตรงกับการตั้งค่าของคุณ" +msgid "Lockdown mode active, connection blocked" +msgstr "เปิดใช้โหมดล็อกดาวน์ ปิดกั้นการเชื่อมต่อแล้ว" + +msgctxt "notifications" +msgid "No servers match your settings, try changing server or other settings." +msgstr "ไม่มีเซิร์ฟเวอร์ที่ตรงกับการตั้งค่าของคุณ โปรดลองเปลี่ยนเซิร์ฟเวอร์ หรือการตั้งค่าอื่นๆ" msgctxt "notifications" msgid "Reconnecting" @@ -783,8 +803,8 @@ msgid "Unable to apply firewall rules." msgstr "ไม่สามารถใช้งานกฎไฟร์วอลล์ได้" msgctxt "notifications" -msgid "Unable to apply firewall rules. Try disabling any third-party antivirus or security software." -msgstr "ไม่สามารถใช้งานกฎไฟร์วอลล์ได้ โปรดลองปิดใช้งานซอฟต์แวร์ป้องกันไวรัส หรือซอฟต์แวร์รักษาความปลอดภัยของบุคคลที่สาม" +msgid "Unable to apply firewall rules. Try temporarily disabling any third-party antivirus or security software." +msgstr "ไม่สามารถใช้งานกฎไฟร์วอลล์ได้ โปรดลองปิดใช้งานซอฟต์แวร์ป้องกันไวรัส หรือซอฟต์แวร์รักษาความปลอดภัยของบุคคลที่สามชั่วคราว" msgctxt "notifications" msgid "Unable to apply firewall rules. Try updating your kernel." @@ -795,8 +815,8 @@ msgid "Unable to block all network traffic. Please troubleshoot or send a proble msgstr "ไม่สามารถบล็อกการรับส่งข้อมูลทางเครือข่ายทั้งหมดได้ โปรดแก้ไขปัญหาหรือส่งรายงานปัญหา" msgctxt "notifications" -msgid "Unable to block all network traffic. Try disabling any third-party antivirus or security software or send a problem report." -msgstr "ไม่สามารถบล็อกการรับส่งข้อมูลทางเครือข่ายทั้งหมดได้ โปรดลองปิดใช้งานซอฟต์แวร์ป้องกันไวรัส หรือซอฟต์แวร์รักษาความปลอดภัยของบุคคลที่สาม หรือส่งรายงานปัญหา" +msgid "Unable to block all network traffic. Try temporarily disabling any third-party antivirus or security software or send a problem report." +msgstr "ไม่สามารถบล็อกการรับส่งข้อมูลทางเครือข่ายทั้งหมดได้ โปรดลองปิดใช้งานซอฟต์แวร์ป้องกันไวรัส หรือซอฟต์แวร์รักษาความปลอดภัยของบุคคลที่สามชั่วคราว หรือส่งรายงานปัญหา" msgctxt "notifications" msgid "Unable to block all network traffic. Try updating your kernel or send a problem report." @@ -1219,6 +1239,46 @@ msgctxt "tray-icon-tooltip" msgid "Connecting. %(location)s" msgstr "กำลังเชื่อมต่อ %(location)s" +msgctxt "troubleshoot" +msgid "If these steps do not work please send a problem report." +msgstr "หากขั้นตอนเหล่านี้ใช้ไม่ได้ผล โปรดส่งรายงานปัญหา" + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Make sure you have NF tables support." +msgstr "โปรดตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณมีการรองรับตาราง NF" + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "This can happen because the kernel is old, or if you have removed a kernel." +msgstr "นี่อาจเกิดขึ้นได้ เนื่องจากเคอร์เนลล้าสมัย หรือคุณได้ลบเคอร์เนลออกไป" + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "This error can happen when something other than Mullvad is actively updating the DNS." +msgstr "ข้อผิดพลาดนี้อาจเกิดขึ้น ในขณะที่อย่างอื่นนอกเหนือจาก Mullvad กำลังอัปเดต DNS อยู่" + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Try reconnecting." +msgstr "ลองเชื่อมต่อใหม่" + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Try restarting your device." +msgstr "ลองรีสตาร์ตอุปกรณ์ของคุณ" + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Try to turn Wi-Fi Calling off in the FaceTime app settings and restart the Mac." +msgstr "ลองปิดการโทรผ่าน Wi-Fi ในการตั้งค่าแอป FaceTime แล้วจึงรีสตาร์ต Mac" + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Unable to communicate with Mullvad kernel driver." +msgstr "ไม่สามารถสื่อสารกับไดรเวอร์เคอร์เนล Mullvad ได้" + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Uninstall or disable other DNS, networking and ads/website blocking apps." +msgstr "ถอนการติดตั้ง หรือปิดใช้งานแอป DNS, เครือข่าย และแอปที่ปิดกั้นโฆษณา/เว็บไซต์อื่นๆ" + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Update your kernel." +msgstr "อัปเดตเคอร์เนลของคุณ" + msgctxt "tunnel-control" msgid "Secure my connection" msgstr "รักษาความปลอดภัยในการเชื่อมต่อ" @@ -1466,6 +1526,10 @@ msgid "IP version" msgstr "เวอร์ชัน IP" msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "It does this by performing an extra key exchange using a quantum safe algorithm and mixing the result into WireGuard’s regular encryption. This extra step uses approximately 500 kiB of traffic every time a new tunnel is established." +msgstr "ระบบจะดำเนินการสิ่งนี้ผ่านการแลกเปลี่ยนคีย์เพิ่มเติม โดยการใช้อัลกอริทึมแบบควอนตัมที่ปลอดภัย และผสมผลลัพธ์เข้ากับการเข้ารหัสตามปกติของ WireGuard และขั้นตอนพิเศษนี้ใช้การรับส่งข้อมูลประมาณ 500 kiB ในทุกครั้งที่สร้างช่องทางใหม่" + +msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "MTU" msgstr "MTU" @@ -1485,6 +1549,13 @@ msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Port" msgstr "พอร์ต" +#. The title for the WireGuard quantum resistance selector. This setting +#. makes the cryptography resistant to the future abilities of quantum +#. computers. +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Quantum-resistant tunnel" +msgstr "ช่องทางการสกัดกั้นควอนตัม" + #. The hint displayed below the WireGuard MTU input field. #. Available placeholders: #. %(wireguard)s - Will be replaced with the string "WireGuard" @@ -1510,6 +1581,10 @@ msgid "This allows access to %(wireguard)s for devices that only support IPv6." msgstr "นี่จะช่วยให้อุปกรณ์ที่รองรับเฉพาะ IPv6 สามารถเข้าถึง %(wireguard)s ได้" msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "This feature makes the WireGuard tunnel resistant to potential attacks from quantum computers." +msgstr "ฟีเจอร์นี้จะช่วยให้ช่องทาง WireGuard สามารถสกัดกั้นการโจมตีที่อาจมาจากคอมพิวเตอร์ควอนตัมได้" + +msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "UDP-over-TCP port" msgstr "พอร์ต UDP-ผ่าน-TCP" diff --git a/gui/locales/th/relay-locations.po b/gui/locales/th/relay-locations.po index 6e3e3bd82c..d56ed395f7 100644 --- a/gui/locales/th/relay-locations.po +++ b/gui/locales/th/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Thai\n" "Language: th_TH\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-06 12:43\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-03 14:52\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" @@ -56,6 +56,10 @@ msgstr "เบลเยียม" msgid "Belgrade" msgstr "เบลเกรด" +#. CO BOG +msgid "Bogota" +msgstr "โบโกตา" + #. US BOS msgid "Boston, MA" msgstr "บอสตัน รัฐแมสซาชูเซตส์" @@ -112,6 +116,10 @@ msgstr "คีชีเนา" msgid "Cleveland, OH" msgstr "คลีฟแลนด์ รัฐโอไฮโอ" +#. CO +msgid "Colombia" +msgstr "โคลอมเบีย" + #. DK CPH msgid "Copenhagen" msgstr "โคเปนเฮเกน" diff --git a/gui/locales/tr/messages.po b/gui/locales/tr/messages.po index f06ab6b8dd..9caed26f34 100644 --- a/gui/locales/tr/messages.po +++ b/gui/locales/tr/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Turkish\n" "Language: tr_TR\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-06 12:43\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-03 14:52\n" msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "%(duration)s eklendi, hesap için %(expiry)s tarihine kadar ödeme yapıldı." @@ -118,6 +118,7 @@ msgstr "Bağlandı" msgid "Connecting" msgstr "Bağlanılıyor" +#. Creating a secure connection that isn't breakable by quantum computers. msgid "CREATING QUANTUM SECURE CONNECTION" msgstr "KUANTUM GÜVENLİ BAĞLANTISI OLUŞTURULUYOR" @@ -157,6 +158,9 @@ msgstr "GÜVENLİ BAĞLANTI OLUŞTURULAMADI" msgid "Filter" msgstr "Filtrele" +msgid "Go to System Settings" +msgstr "Sistem Ayarlarına Git" + #. This is a button which closes a dialog. msgid "Got it!" msgstr "Anladım!" @@ -194,6 +198,7 @@ msgstr "Açık" msgid "Open URL" msgstr "URL'yi aç" +#. The connection is secure and isn't breakable by quantum computers. msgid "QUANTUM SECURE CONNECTION" msgstr "KUANTUM GÜVENLİ BAĞLANTISI" @@ -222,6 +227,9 @@ msgstr "TCP" msgid "This setting increases latency. Use only if needed." msgstr "Bu ayar gecikmeyi artırır. Sadece gerekiyorsa kullanın." +msgid "Troubleshoot" +msgstr "Sorun Giderme" + msgid "Try a different search." msgstr "Farklı bir arama deneyin." @@ -609,6 +617,10 @@ msgctxt "in-app-notifications" msgid "Please quit and restart the app." msgstr "Lütfen uygulamadan çıkış yapın ve yeniden başlatın." +msgctxt "in-app-notifications" +msgid "Send problem report" +msgstr "Hata raporu gönder" + #. The in-app banner displayed to the user when the app beta update is #. available. #. Available placeholders: @@ -629,6 +641,10 @@ msgctxt "launch-view" msgid "Connecting to Mullvad system service..." msgstr "Mullvad sistem hizmetlerine bağlanılıyor..." +msgctxt "launch-view" +msgid "Permission for the Mullvad VPN service has been revoked. Please go to System Settings and allow Mullvad VPN under the “Allow in the Background” setting." +msgstr "Mullvad VPN hizmetinin izni iptal edildi. Lütfen Sistem Ayarları'na giderek \"Arka Planda İzin Ver\" seçeneğinden Mullvad VPN'e izin verin." + #. This is a warning message shown when the app is blocking the users #. internet connection while logged out. #. Available placeholder: @@ -778,8 +794,12 @@ msgid "Disconnected and unsecure" msgstr "Bağlantı kesildi ve güvenli değil" msgctxt "notifications" -msgid "No servers in your selected location match your settings." -msgstr "Seçtiğiniz konumdaki hiçbir sunucu ayarlarınızla eşleşmiyor." +msgid "Lockdown mode active, connection blocked" +msgstr "Kilitleme modu etkin, bağlantı engellendi" + +msgctxt "notifications" +msgid "No servers match your settings, try changing server or other settings." +msgstr "Ayarlarınızla eşleşen sunucu yok. Sunucuyu veya diğer ayarları değiştirmeyi deneyin." msgctxt "notifications" msgid "Reconnecting" @@ -794,8 +814,8 @@ msgid "Unable to apply firewall rules." msgstr "Güvenlik duvarı kuralları uygulanamıyor." msgctxt "notifications" -msgid "Unable to apply firewall rules. Try disabling any third-party antivirus or security software." -msgstr "Güvenlik duvarı kuralları uygulanamıyor. Üçüncü taraf antivirüs veya güvenlik yazılımını devre dışı bırakmayı deneyin." +msgid "Unable to apply firewall rules. Try temporarily disabling any third-party antivirus or security software." +msgstr "Güvenlik duvarı kuralları uygulanamıyor. Üçüncü taraf antivirüs veya güvenlik yazılımını geçici olarak devre dışı bırakmayı deneyin." msgctxt "notifications" msgid "Unable to apply firewall rules. Try updating your kernel." @@ -806,8 +826,8 @@ msgid "Unable to block all network traffic. Please troubleshoot or send a proble msgstr "Tüm ağ trafiği engellenemiyor. Lütfen sorunu çözmeyi deneyin veya bir hata raporu gönderin." msgctxt "notifications" -msgid "Unable to block all network traffic. Try disabling any third-party antivirus or security software or send a problem report." -msgstr "Tüm ağ trafiği engellenemiyor. Üçüncü taraf antivirüs veya güvenlik yazılımını devre dışı bırakmayı deneyin ya da bir hata raporu gönderin." +msgid "Unable to block all network traffic. Try temporarily disabling any third-party antivirus or security software or send a problem report." +msgstr "Tüm ağ trafiği engellenemiyor. Üçüncü taraf antivirüs veya güvenlik yazılımını geçici olarak devre dışı bırakmayı deneyin ya da bir hata raporu gönderin." msgctxt "notifications" msgid "Unable to block all network traffic. Try updating your kernel or send a problem report." @@ -1230,6 +1250,46 @@ msgctxt "tray-icon-tooltip" msgid "Connecting. %(location)s" msgstr "Bağlanılıyor. %(location)s" +msgctxt "troubleshoot" +msgid "If these steps do not work please send a problem report." +msgstr "Bu adımlar işe yaramazsa lütfen bir hata raporu gönderin." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Make sure you have NF tables support." +msgstr "NFtables desteğinizin olduğundan emin olun." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "This can happen because the kernel is old, or if you have removed a kernel." +msgstr "Bu durum, çekirdeğin eski olmasından veya bir çekirdeği kaldırmış olmanızdan kaynaklanıyor olabilir." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "This error can happen when something other than Mullvad is actively updating the DNS." +msgstr "Bu hata, Mullvad dışındaki bir yazılımın DNS'yi aktif olarak güncellemesi sırasında ortaya çıkabilir." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Try reconnecting." +msgstr "Yeniden bağlanmayı deneyin." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Try restarting your device." +msgstr "Cihazınızı yeniden başlatmayı deneyin." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Try to turn Wi-Fi Calling off in the FaceTime app settings and restart the Mac." +msgstr "FaceTime uygulama ayarlarından Wi-Fi Aramasını kapatmayı deneyin ve Mac'i yeniden başlatın." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Unable to communicate with Mullvad kernel driver." +msgstr "Mullvad çekirdek sürücüsü ile iletişim kurulamıyor." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Uninstall or disable other DNS, networking and ads/website blocking apps." +msgstr "Diğer DNS, ağ iletişimi ve reklamları/web sitesi engelleme uygulamalarını kaldırın veya devre dışı bırakın." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Update your kernel." +msgstr "Çekirdeğinizi güncelleyin." + msgctxt "tunnel-control" msgid "Secure my connection" msgstr "Bağlantımı güvenceye al" @@ -1477,6 +1537,10 @@ msgid "IP version" msgstr "IP sürümü" msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "It does this by performing an extra key exchange using a quantum safe algorithm and mixing the result into WireGuard’s regular encryption. This extra step uses approximately 500 kiB of traffic every time a new tunnel is established." +msgstr "Bu işlemi, bir kuantum güvenlik algoritmasıyla ekstra bir anahtar değişimi gerçekleştirdikten sonra sonucu WireGuard'ın normal şifrelemesiyle karıştırarak yapar. Bu ekstra adım, her yeni tünel kurulduğunda yaklaşık 500 kiB trafik kullanır." + +msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "MTU" msgstr "MTU" @@ -1496,6 +1560,13 @@ msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Port" msgstr "Port" +#. The title for the WireGuard quantum resistance selector. This setting +#. makes the cryptography resistant to the future abilities of quantum +#. computers. +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Quantum-resistant tunnel" +msgstr "Kuantuma dayanıklı tünel" + #. The hint displayed below the WireGuard MTU input field. #. Available placeholders: #. %(wireguard)s - Will be replaced with the string "WireGuard" @@ -1521,6 +1592,10 @@ msgid "This allows access to %(wireguard)s for devices that only support IPv6." msgstr "Bu, sadece IPv6'yı destekleyen cihazlarda %(wireguard)s için erişim izni sağlar." msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "This feature makes the WireGuard tunnel resistant to potential attacks from quantum computers." +msgstr "Bu özellik, WireGuard tünelini kuantum bilgisayarlardan gelebilecek potansiyel saldırılara karşı dayanıklı hale getirir." + +msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "UDP-over-TCP port" msgstr "TCP üzerinden UDP portu" diff --git a/gui/locales/tr/relay-locations.po b/gui/locales/tr/relay-locations.po index c77c05d9c7..8d9621dfc4 100644 --- a/gui/locales/tr/relay-locations.po +++ b/gui/locales/tr/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Turkish\n" "Language: tr_TR\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-06 12:43\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-03 14:52\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" @@ -56,6 +56,10 @@ msgstr "Belçika" msgid "Belgrade" msgstr "Belgrad" +#. CO BOG +msgid "Bogota" +msgstr "Bogota" + #. US BOS msgid "Boston, MA" msgstr "Boston, MA" @@ -112,6 +116,10 @@ msgstr "Kişinev" msgid "Cleveland, OH" msgstr "Cleveland, OH" +#. CO +msgid "Colombia" +msgstr "Kolombiya" + #. DK CPH msgid "Copenhagen" msgstr "Kopenhag" diff --git a/gui/locales/zh-CN/messages.po b/gui/locales/zh-CN/messages.po index eb860941b0..2eedf77efb 100644 --- a/gui/locales/zh-CN/messages.po +++ b/gui/locales/zh-CN/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-06 12:43\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-03 14:52\n" msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "已添加 %(duration)s,帐户到期时间为 %(expiry)s。" @@ -107,6 +107,7 @@ msgstr "已连接" msgid "Connecting" msgstr "正在连接" +#. Creating a secure connection that isn't breakable by quantum computers. msgid "CREATING QUANTUM SECURE CONNECTION" msgstr "正在创建量子安全连接" @@ -146,6 +147,9 @@ msgstr "无法保护连接" msgid "Filter" msgstr "筛选" +msgid "Go to System Settings" +msgstr "前往“系统设置”" + #. This is a button which closes a dialog. msgid "Got it!" msgstr "知道了!" @@ -183,6 +187,7 @@ msgstr "开" msgid "Open URL" msgstr "打开网址" +#. The connection is secure and isn't breakable by quantum computers. msgid "QUANTUM SECURE CONNECTION" msgstr "量子安全连接" @@ -211,6 +216,9 @@ msgstr "TCP" msgid "This setting increases latency. Use only if needed." msgstr "此设置会增大延迟。仅在需要时使用。" +msgid "Troubleshoot" +msgstr "故障排除" + msgid "Try a different search." msgstr "尝试其他搜索词。" @@ -598,6 +606,10 @@ msgctxt "in-app-notifications" msgid "Please quit and restart the app." msgstr "请退出后重新启动应用。" +msgctxt "in-app-notifications" +msgid "Send problem report" +msgstr "发送问题报告" + #. The in-app banner displayed to the user when the app beta update is #. available. #. Available placeholders: @@ -618,6 +630,10 @@ msgctxt "launch-view" msgid "Connecting to Mullvad system service..." msgstr "正在连接到 Mullvad 系统服务…" +msgctxt "launch-view" +msgid "Permission for the Mullvad VPN service has been revoked. Please go to System Settings and allow Mullvad VPN under the “Allow in the Background” setting." +msgstr "Mullvad VPN 服务的权限已被撤销。请前往“系统设置”,并在“允许在后台”设置下允许 Mullvad VPN。" + #. This is a warning message shown when the app is blocking the users #. internet connection while logged out. #. Available placeholder: @@ -767,8 +783,12 @@ msgid "Disconnected and unsecure" msgstr "已断开连接且未受保护" msgctxt "notifications" -msgid "No servers in your selected location match your settings." -msgstr "您选择的位置没有与您的设置匹配的服务器。" +msgid "Lockdown mode active, connection blocked" +msgstr "锁定模式已激活,阻止连接" + +msgctxt "notifications" +msgid "No servers match your settings, try changing server or other settings." +msgstr "没有与您的设置匹配的服务器,请尝试更改服务器或其他设置。" msgctxt "notifications" msgid "Reconnecting" @@ -783,8 +803,8 @@ msgid "Unable to apply firewall rules." msgstr "无法应用防火墙规则。" msgctxt "notifications" -msgid "Unable to apply firewall rules. Try disabling any third-party antivirus or security software." -msgstr "无法应用防火墙规则。请尝试禁用任何第三方防病毒软件或安全软件。" +msgid "Unable to apply firewall rules. Try temporarily disabling any third-party antivirus or security software." +msgstr "无法应用防火墙规则。请尝试暂时禁用任何第三方防病毒软件或安全软件。" msgctxt "notifications" msgid "Unable to apply firewall rules. Try updating your kernel." @@ -795,8 +815,8 @@ msgid "Unable to block all network traffic. Please troubleshoot or send a proble msgstr "无法阻止所有网络流量。请排查问题或发送问题报告。" msgctxt "notifications" -msgid "Unable to block all network traffic. Try disabling any third-party antivirus or security software or send a problem report." -msgstr "无法阻止所有网络流量。请尝试禁用任何第三方防病毒软件或安全软件,或者发送问题报告。" +msgid "Unable to block all network traffic. Try temporarily disabling any third-party antivirus or security software or send a problem report." +msgstr "无法阻止所有网络流量。请尝试暂时禁用任何第三方防病毒软件或安全软件,或者发送问题报告。" msgctxt "notifications" msgid "Unable to block all network traffic. Try updating your kernel or send a problem report." @@ -1219,6 +1239,46 @@ msgctxt "tray-icon-tooltip" msgid "Connecting. %(location)s" msgstr "正在连接。%(location)s" +msgctxt "troubleshoot" +msgid "If these steps do not work please send a problem report." +msgstr "如果以上操作仍无法解决问题,请发送问题报告。" + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Make sure you have NF tables support." +msgstr "确保您具有 nftables 支持。" + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "This can happen because the kernel is old, or if you have removed a kernel." +msgstr "出现此错误的原因是内核版本较低或您移除了内核。" + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "This error can happen when something other than Mullvad is actively updating the DNS." +msgstr "如果 Mullvad 以外的其他服务正在主动更新 DNS,可能会出现此错误。" + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Try reconnecting." +msgstr "尝试重新连接。" + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Try restarting your device." +msgstr "重试重新启动设备。" + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Try to turn Wi-Fi Calling off in the FaceTime app settings and restart the Mac." +msgstr "尝试在 FaceTime App 设置中关闭 Wi-Fi 通话并重新启动 Mac。" + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Unable to communicate with Mullvad kernel driver." +msgstr "无法与 Mullvad 内核驱动程序通信。" + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Uninstall or disable other DNS, networking and ads/website blocking apps." +msgstr "卸载或禁用其他 DNS、联网和广告/网站拦截应用。" + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Update your kernel." +msgstr "更新内核。" + msgctxt "tunnel-control" msgid "Secure my connection" msgstr "保护我的连接" @@ -1466,6 +1526,10 @@ msgid "IP version" msgstr "IP 版本" msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "It does this by performing an extra key exchange using a quantum safe algorithm and mixing the result into WireGuard’s regular encryption. This extra step uses approximately 500 kiB of traffic every time a new tunnel is established." +msgstr "实现方法是使用量子安全算法执行额外的密钥交换,并将结果混合到 WireGuard 的常规加密中。每次建立新隧道时,这一额外步骤都会使用约 500 kiB 的流量。" + +msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "MTU" msgstr "MTU" @@ -1485,6 +1549,13 @@ msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Port" msgstr "端口" +#. The title for the WireGuard quantum resistance selector. This setting +#. makes the cryptography resistant to the future abilities of quantum +#. computers. +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Quantum-resistant tunnel" +msgstr "抗量子隧道" + #. The hint displayed below the WireGuard MTU input field. #. Available placeholders: #. %(wireguard)s - Will be replaced with the string "WireGuard" @@ -1510,6 +1581,10 @@ msgid "This allows access to %(wireguard)s for devices that only support IPv6." msgstr "这可以让仅支持 IPv6 的设备访问 %(wireguard)s。" msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "This feature makes the WireGuard tunnel resistant to potential attacks from quantum computers." +msgstr "借助此功能,WireGuard 隧道能够抵抗可能通过量子计算机发起的攻击。" + +msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "UDP-over-TCP port" msgstr "UDP-over-TCP 端口" diff --git a/gui/locales/zh-CN/relay-locations.po b/gui/locales/zh-CN/relay-locations.po index 579fa83d5b..244367919b 100644 --- a/gui/locales/zh-CN/relay-locations.po +++ b/gui/locales/zh-CN/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-06 12:43\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-03 14:52\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" @@ -56,6 +56,10 @@ msgstr "比利时" msgid "Belgrade" msgstr "贝尔格莱德" +#. CO BOG +msgid "Bogota" +msgstr "波哥大" + #. US BOS msgid "Boston, MA" msgstr "马萨诸塞州波士顿" @@ -112,6 +116,10 @@ msgstr "基希讷乌" msgid "Cleveland, OH" msgstr "俄亥俄州克里夫兰" +#. CO +msgid "Colombia" +msgstr "哥伦比亚" + #. DK CPH msgid "Copenhagen" msgstr "哥本哈根" diff --git a/gui/locales/zh-TW/messages.po b/gui/locales/zh-TW/messages.po index fb904b2973..7246a891f7 100644 --- a/gui/locales/zh-TW/messages.po +++ b/gui/locales/zh-TW/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Chinese Traditional\n" "Language: zh_TW\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-06 12:43\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-03 14:52\n" msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "已新增 %(duration)s,帳戶到期時間為 %(expiry)s。" @@ -107,6 +107,7 @@ msgstr "已連線" msgid "Connecting" msgstr "正在連線" +#. Creating a secure connection that isn't breakable by quantum computers. msgid "CREATING QUANTUM SECURE CONNECTION" msgstr "正在建立量子安全連線" @@ -146,6 +147,9 @@ msgstr "保護連線失敗" msgid "Filter" msgstr "篩選" +msgid "Go to System Settings" +msgstr "前往「系統設定」" + #. This is a button which closes a dialog. msgid "Got it!" msgstr "知道了!" @@ -183,6 +187,7 @@ msgstr "開啟" msgid "Open URL" msgstr "開啟 URL" +#. The connection is secure and isn't breakable by quantum computers. msgid "QUANTUM SECURE CONNECTION" msgstr "量子安全連線" @@ -211,6 +216,9 @@ msgstr "TCP" msgid "This setting increases latency. Use only if needed." msgstr "此設定會助長延遲。請僅在需要時使用。" +msgid "Troubleshoot" +msgstr "故障排除" + msgid "Try a different search." msgstr "請嘗試使用其他關鍵字。" @@ -598,6 +606,10 @@ msgctxt "in-app-notifications" msgid "Please quit and restart the app." msgstr "請退出應用程式並重新啟動。" +msgctxt "in-app-notifications" +msgid "Send problem report" +msgstr "傳送問題回報" + #. The in-app banner displayed to the user when the app beta update is #. available. #. Available placeholders: @@ -618,6 +630,10 @@ msgctxt "launch-view" msgid "Connecting to Mullvad system service..." msgstr "連線 Mullvad 系統服務中..." +msgctxt "launch-view" +msgid "Permission for the Mullvad VPN service has been revoked. Please go to System Settings and allow Mullvad VPN under the “Allow in the Background” setting." +msgstr "Mullvad VPN 服務的權限已遭到撤銷。請前往「系統設定」,並在「允許在背景中執行」設定下允許 Mullvad VPN。" + #. This is a warning message shown when the app is blocking the users #. internet connection while logged out. #. Available placeholder: @@ -767,8 +783,12 @@ msgid "Disconnected and unsecure" msgstr "已中斷連線且未受保護" msgctxt "notifications" -msgid "No servers in your selected location match your settings." -msgstr "所選位置沒有伺服器與您的設定相符。" +msgid "Lockdown mode active, connection blocked" +msgstr "鎖定模式已啟用,連線已封鎖" + +msgctxt "notifications" +msgid "No servers match your settings, try changing server or other settings." +msgstr "沒有與您的設定相符的伺服器,請嘗試變更伺服器或其他設定。" msgctxt "notifications" msgid "Reconnecting" @@ -783,8 +803,8 @@ msgid "Unable to apply firewall rules." msgstr "無法套用防火牆規則。" msgctxt "notifications" -msgid "Unable to apply firewall rules. Try disabling any third-party antivirus or security software." -msgstr "無法套用防火牆規則。請嘗試停用任何第三方防毒軟體或安全軟體。" +msgid "Unable to apply firewall rules. Try temporarily disabling any third-party antivirus or security software." +msgstr "無法套用防火牆規則。請嘗試暫時停用任何第三方防毒軟體或安全軟體。" msgctxt "notifications" msgid "Unable to apply firewall rules. Try updating your kernel." @@ -795,8 +815,8 @@ msgid "Unable to block all network traffic. Please troubleshoot or send a proble msgstr "無法封鎖所有網路流量。請排除故障或傳送問題回報。" msgctxt "notifications" -msgid "Unable to block all network traffic. Try disabling any third-party antivirus or security software or send a problem report." -msgstr "無法封鎖所有網路流量。請嘗試停用任何第三方防毒軟體或安全軟體,或傳送問題回報。" +msgid "Unable to block all network traffic. Try temporarily disabling any third-party antivirus or security software or send a problem report." +msgstr "無法封鎖所有網路流量。請嘗試暫時停用任何第三方防毒軟體或安全軟體,或傳送問題回報。" msgctxt "notifications" msgid "Unable to block all network traffic. Try updating your kernel or send a problem report." @@ -1219,6 +1239,46 @@ msgctxt "tray-icon-tooltip" msgid "Connecting. %(location)s" msgstr "正在連線。%(location)s" +msgctxt "troubleshoot" +msgid "If these steps do not work please send a problem report." +msgstr "如果以上步驟仍無法解決問題,請傳送問題回報。" + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Make sure you have NF tables support." +msgstr "請務必確認您能支援 nftables。" + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "This can happen because the kernel is old, or if you have removed a kernel." +msgstr "由於核心版本較舊,或者您已移除了核心,因此出現此錯誤。" + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "This error can happen when something other than Mullvad is actively updating the DNS." +msgstr "如果 Mullvad 以外的其他服務正在主動更新 DNS,即可能出現此錯誤。" + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Try reconnecting." +msgstr "嘗試重新連線。" + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Try restarting your device." +msgstr "嘗試重新啟動裝置。" + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Try to turn Wi-Fi Calling off in the FaceTime app settings and restart the Mac." +msgstr "嘗試在 FaceTime App 設定中關閉 Wi-Fi 通話,並重新啟動 Mac。" + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Unable to communicate with Mullvad kernel driver." +msgstr "無法與 Mullvad 核心驅動程式通訊。" + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Uninstall or disable other DNS, networking and ads/website blocking apps." +msgstr "將其他 DNS、網路和廣告/網站攔截應用程式解除安裝或停用。" + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Update your kernel." +msgstr "更新核心。" + msgctxt "tunnel-control" msgid "Secure my connection" msgstr "保護我的連線" @@ -1466,6 +1526,10 @@ msgid "IP version" msgstr "IP 版本" msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "It does this by performing an extra key exchange using a quantum safe algorithm and mixing the result into WireGuard’s regular encryption. This extra step uses approximately 500 kiB of traffic every time a new tunnel is established." +msgstr "實現方法是使用量子安全演算法執行額外的金鑰交換,並將結果混合至 WireGuard 的常規加密。每次建立新通道時,這一額外步驟都會使用約 500 kiB 流量。" + +msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "MTU" msgstr "MTU" @@ -1485,6 +1549,13 @@ msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Port" msgstr "連接埠" +#. The title for the WireGuard quantum resistance selector. This setting +#. makes the cryptography resistant to the future abilities of quantum +#. computers. +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Quantum-resistant tunnel" +msgstr "抗量子通道" + #. The hint displayed below the WireGuard MTU input field. #. Available placeholders: #. %(wireguard)s - Will be replaced with the string "WireGuard" @@ -1510,6 +1581,10 @@ msgid "This allows access to %(wireguard)s for devices that only support IPv6." msgstr "這可以讓僅支援 IPv6 的裝置存取 %(wireguard)s。" msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "This feature makes the WireGuard tunnel resistant to potential attacks from quantum computers." +msgstr "借助此功能,WireGuard 通道便能夠抵抗可能從量子電腦發起的攻擊。" + +msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "UDP-over-TCP port" msgstr "UDP-over-TCP 連接埠" diff --git a/gui/locales/zh-TW/relay-locations.po b/gui/locales/zh-TW/relay-locations.po index a96b16d2a0..cdedff092e 100644 --- a/gui/locales/zh-TW/relay-locations.po +++ b/gui/locales/zh-TW/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Chinese Traditional\n" "Language: zh_TW\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-06 12:43\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-03 14:52\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" @@ -56,6 +56,10 @@ msgstr "比利時" msgid "Belgrade" msgstr "貝爾格勒" +#. CO BOG +msgid "Bogota" +msgstr "波哥大" + #. US BOS msgid "Boston, MA" msgstr "麻州,波士頓" @@ -112,6 +116,10 @@ msgstr "奇西瑙" msgid "Cleveland, OH" msgstr "俄亥俄州,克利夫蘭" +#. CO +msgid "Colombia" +msgstr "哥倫比亞" + #. DK CPH msgid "Copenhagen" msgstr "哥本哈根" |
