summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
diff options
context:
space:
mode:
authorLinus Färnstrand <linus@mullvad.net>2020-05-05 13:13:47 +0200
committerLinus Färnstrand <linus@mullvad.net>2020-05-05 13:13:47 +0200
commit8e8180fb26c85fd8d11b1648e846ea680de12ba3 (patch)
treec402acb505ffd6cfa1640a0e675111edd7e0c847
parent7faba9d0f5f273759ca109bc41dec0d23e9b60f9 (diff)
parent1ad0a23bff4a307bb87d21a406c9add2ad50a7b7 (diff)
downloadmullvadvpn-8e8180fb26c85fd8d11b1648e846ea680de12ba3.tar.xz
mullvadvpn-8e8180fb26c85fd8d11b1648e846ea680de12ba3.zip
Merge branch 'update-translations'
-rw-r--r--gui/locales/da/messages.po254
-rw-r--r--gui/locales/da/relay-locations.po6
-rw-r--r--gui/locales/de/messages.po254
-rw-r--r--gui/locales/de/relay-locations.po6
-rw-r--r--gui/locales/es/messages.po254
-rw-r--r--gui/locales/es/relay-locations.po6
-rw-r--r--gui/locales/fi/messages.po254
-rw-r--r--gui/locales/fi/relay-locations.po6
-rw-r--r--gui/locales/fr/messages.po254
-rw-r--r--gui/locales/fr/relay-locations.po6
-rw-r--r--gui/locales/it/messages.po254
-rw-r--r--gui/locales/it/relay-locations.po6
-rw-r--r--gui/locales/ja/messages.po254
-rw-r--r--gui/locales/ja/relay-locations.po6
-rw-r--r--gui/locales/messages.pot226
-rw-r--r--gui/locales/nb/messages.po254
-rw-r--r--gui/locales/nb/relay-locations.po6
-rw-r--r--gui/locales/nl/messages.po254
-rw-r--r--gui/locales/nl/relay-locations.po6
-rw-r--r--gui/locales/pt/messages.po254
-rw-r--r--gui/locales/pt/relay-locations.po6
-rw-r--r--gui/locales/relay-locations.pot4
-rw-r--r--gui/locales/ru/messages.po254
-rw-r--r--gui/locales/ru/relay-locations.po6
-rw-r--r--gui/locales/sv/messages.po254
-rw-r--r--gui/locales/sv/relay-locations.po6
-rw-r--r--gui/locales/tr/messages.po254
-rw-r--r--gui/locales/tr/relay-locations.po6
-rw-r--r--gui/locales/zh-CN/messages.po262
-rw-r--r--gui/locales/zh-CN/relay-locations.po6
-rw-r--r--gui/locales/zh-TW/messages.po254
-rw-r--r--gui/locales/zh-TW/relay-locations.po6
32 files changed, 3445 insertions, 693 deletions
diff --git a/gui/locales/da/messages.po b/gui/locales/da/messages.po
index c8f260f09e..8397fee5c9 100644
--- a/gui/locales/da/messages.po
+++ b/gui/locales/da/messages.po
@@ -8,14 +8,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Danish\n"
"Language: da_DK\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-16 09:41\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-05 07:34\n"
msgid "BLOCKED CONNECTION"
msgstr "FORBINDELSE BLOKERET"
+msgid "COPIED TO CLIPBOARD!"
+msgstr "KOPIERET TIL UDKLIPSHOLDER!"
+
msgid "CREATING SECURE CONNECTION"
msgstr "OPRETTER SIKKER FORBINDELSE"
+msgid "FAILED TO SECURE CONNECTION"
+msgstr "KUNNE IKKE SIKRE FORBINDELSEN"
+
msgid "Invalid account number"
msgstr "Ugyldigt kontonummer"
@@ -28,6 +34,13 @@ msgstr "Systemstandard"
msgid "UNSECURED CONNECTION"
msgstr "IKKE-SIKRET FORBINDELSE"
+#. The remaining time left on the account measured in days.
+#. Available placeholders:
+#. %(duration)s - The remaining time measured in days.
+msgctxt "account-expiry"
+msgid "%(duration)s days"
+msgstr "%(duration)s dage"
+
#. The remaining time left on the account displayed across the app.
#. Available placeholders:
#. %(duration)s - a localized remaining time (in minutes, hours, or days) until the account expiry
@@ -48,10 +61,6 @@ msgid "Buy more credit"
msgstr "Køb mere kredit"
msgctxt "account-view"
-msgid "COPIED TO CLIPBOARD!"
-msgstr "KOPIERET TIL UDKLIPSHOLDER!"
-
-msgctxt "account-view"
msgid "Currently unavailable"
msgstr "Ikke tilgængelig i øjeblikket"
@@ -81,12 +90,20 @@ msgid "Advanced"
msgstr "Avanceret"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Always require VPN"
+msgstr "Kræv altid VPN"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet."
+msgstr "Bemærk: aktivering af dette medfører, at der altid kræves en Mullvad VPN-forbindelse for at oprette forbindelse til internettet."
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "Block when disconnected"
-msgstr "Bloker ved afbrydelse"
+msgid "Back"
+msgstr "Tilbage"
#. The title for the shadowsocks bridge selector section.
msgctxt "advanced-settings-view"
@@ -98,6 +115,10 @@ msgid "Default"
msgstr "Default (Standardværdi)"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Enable anyway"
+msgstr "Aktivér alligevel"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Enable IPv6"
msgstr "Aktivér IPv6"
@@ -106,8 +127,8 @@ msgid "Enable IPv6 communication through the tunnel."
msgstr "Aktivér IPv6-kommunikation gennem tunnelen."
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "Mssfix"
-msgstr "Mssfix"
+msgid "If you disconnect or quit the app, this setting will block your internet."
+msgstr "Hvis du afbryder forbindelsen eller lukker appen, blokerer denne indstilling dit internet."
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Off"
@@ -129,6 +150,10 @@ msgid "OpenVPN %(portType)s port"
msgstr "OpenVPN %(portType)s-port"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "OpenVPN Mssfix"
+msgstr "OpenVPN Mssfix"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "OpenVPN transport protocol"
msgstr "OpenVPN-transportprotokol"
@@ -140,25 +165,33 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Set OpenVPN MSS value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
msgstr "Indstil OpenVPN MSS-værdi. Gyldigt interval: %(min)d - %(max)d."
+#. The hint displayed below the WireGuard MTU input field.
+#. Available placeholders:
+#. %(max)d - the maximum possible wireguard mtu value
+#. %(min)d - the minimum possible wireguard mtu value
+msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
+msgstr "Indstil WireGuard MTU-værdi. Gyldigt interval: %(min)d - %(max)d."
+
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "Tunnel protocol"
-msgstr "Tunnelprotokol"
+msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will additionally block the internet if clicking Disconnect or Quit."
+msgstr "Appens indbyggede kill-switch er altid slået til. Denne indstilling blokerer desuden internettet, hvis du klikker på Afbryd forbindelse eller Afslut"
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
+msgid "To enable WireGuard, generate a key under the \"WireGuard key\" setting below."
+msgstr "For at aktivere WireGuard, skal du generere en nøgle under indstillingen \"WireGuard-nøgle\" nedenfor."
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "Unless connected to Mullvad, this setting will completely block your internet, even when you've disconnected or quit the app."
-msgstr "Medmindre der er forbindelse til Mullvad, blokerer denne indstilling dit internet fuldstændigt, selv når du har afbrudt forbindelsen eller lukket appen."
+msgid "Tunnel protocol"
+msgstr "Tunnelprotokol"
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "Warning: Your internet won't work without a VPN connection, even when you've quit the app."
-msgstr "Advarsel: Dit internet fungerer ikke uden en VPN-forbindelse, selv når du har lukket appen."
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "WireGuard"
@@ -169,9 +202,17 @@ msgid "WireGuard key"
msgstr "WireGuard-nøgle"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "WireGuard MTU"
+msgstr "WireGuard MTU"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "WireGuard port"
msgstr "WireGuard-port"
+msgctxt "advanced-settings-view-wireguard"
+msgid "missing key"
+msgstr "mangler nøgle"
+
msgctxt "auth-failure"
msgid "Account authentication failed."
msgstr "Kontogodkendelse mislykkedes."
@@ -198,28 +239,72 @@ msgid "%(city)s (%(hostname)s)"
msgstr "%(city)s (%(hostname)s)"
msgctxt "connect-view"
+msgid "Always require VPN"
+msgstr "Kræv altid VPN"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Buy credit"
+msgstr "Køb kredit"
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "Buy more credit"
msgstr "Køb mere kredit"
msgctxt "connect-view"
-msgid "Disconnect and buy more credit"
-msgstr "Afbryd forbindelsen, og køb mere kredit"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuller"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Close"
+msgstr "Luk"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Congrats!"
+msgstr "Tillykke!"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Afbryd forbindelse"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Either buy credit on our website or redeem a voucher."
+msgstr "Køb enten kredit på vores hjemmeside, eller indløs en kupon."
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Enter voucher code"
+msgstr "Indtast kuponkode"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Here’s your account number. Save it!"
+msgstr "Her er dit kontonummer. Gem det!"
msgctxt "connect-view"
msgid "Out of time"
msgstr "Tid udløbet"
msgctxt "connect-view"
-msgid "You have no more VPN time left on this account. Before you can buy more credit on our website, you first need to turn off the app's \"Block when disconnected\" option under Advanced settings."
-msgstr "Du har ikke mere VPN-tid tilbage på denne konto. Før du kan købe mere kredit på vores websted, skal du først deaktivere app-indstillingen \"Bloker ved afbrydelse\" under Avancerede indstillinger."
+msgid "Redeem voucher"
+msgstr "Indløs kupon"
msgctxt "connect-view"
-msgid "You have no more VPN time left on this account. Please log in on our website to buy more credit."
-msgstr "Du har ikke mere VPN-tid tilbage på denne konto. Log ind på vores hjemmeside for at købe mere kredit."
+msgid "Remember, turning it off will allow network traffic while the VPN is disconnected until you turn it back on under Advanced settings."
+msgstr "Husk, hvis du aktiverer det, tillades netværkstrafik mens VPN'en er slået fra, indtil du aktiverer det igen under Avancerede indstillinger."
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "To add more, you will need to disconnect and access the Internet with an unsecured connection."
+msgstr "For at tilføje mere skal du afbryde forbindelsen og tilgå internettet med en usikret forbindelse."
msgctxt "connect-view"
-msgid "You have no more VPN time left on this account. To buy more credit on our website, you will need to access the Internet with an unsecured connection."
-msgstr "Du har ikke mere VPN-tid tilbage på denne konto. For at købe mere kredit på vores websted skal du benytte Internettet via en ikke-sikret forbindelse."
+msgid "To start using the app, you first need to add time to your account."
+msgstr "For at begynde at bruge appen skal du først føje tid til din konto."
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "You have no more VPN time left on this account."
+msgstr "Du har ikke mere VPN-tid tilbage på denne konto."
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "You need to disable “Always require VPN” in order to access the Internet to add time."
+msgstr "Du skal deaktivere \"Kræv altid VPN\" for at få adgang til internettet og tilføje tid."
#. The hostname line displayed below the country on the main screen
#. Available placeholders:
@@ -257,6 +342,10 @@ msgid "MULLVAD VPN"
msgstr "MULLVAD VPN"
msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "“Always require VPN” is enabled."
+msgstr "\"Kræv altid VPN\" er aktiveret."
+
+msgctxt "in-app-notifications"
msgid "ACCOUNT CREDIT EXPIRES SOON"
msgstr "KONTOKREDIT UDLØBER SNART"
@@ -273,6 +362,10 @@ msgid "Failed to apply firewall rules. The device might currently be unsecured"
msgstr "Kunne ikke anvende firewall-regler. Enheden er muligvis ikke sikret"
msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "Failed to block all network traffic. Please troubleshoot or report the problem to us."
+msgstr "Kunne ikke blokere al netværkstrafik. Løs problemet selv eller rapporter problemet til os."
+
+msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Failed to resolve host of custom tunnel. Consider changing the settings"
msgstr "Kunne ikke fortolke værten for den tilpassede tunnel. Overvej at ændre indstillingerne"
@@ -285,10 +378,6 @@ msgid "Failed to start tunnel connection"
msgstr "Kunne ikke starte tunnelforbindelsen"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "FAILURE - UNSECURED"
-msgstr "FEJL - IKKE SIKRET"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Inconsistent internal version information, please restart the app"
msgstr "Inkonsekvente interne versionoplysninger, du skal genstarte appen"
@@ -339,6 +428,10 @@ msgid "You are running an unsupported app version. Please upgrade to %(version)s
msgstr "Du kører en ikke-understøttet appversion. Opgrader til %(version)s nu for at sikre din sikkerhed"
msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "YOU MIGHT BE LEAKING NETWORK TRAFFIC"
+msgstr "DU LÆKKER MÅSKE NETVÆRKSTRAFIK"
+
+msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Your kernel may be outdated"
msgstr "Din kerne er muligvis forældet"
@@ -347,18 +440,22 @@ msgid "Connecting to Mullvad system service..."
msgstr "Opretter forbindelse til Mullvad-systemtjeneste..."
msgctxt "login-view"
-msgid "Checking account number"
-msgstr "Kontrollerer kontonummer"
+msgid "Account created"
+msgstr "Konto oprettet"
msgctxt "login-view"
-msgid "Correct account number"
-msgstr "Korrekt kontonummer"
+msgid "Checking account number"
+msgstr "Kontrollerer kontonummer"
msgctxt "login-view"
msgid "Create account"
msgstr "Opret konto"
msgctxt "login-view"
+msgid "Creating account..."
+msgstr "Opretter konto..."
+
+msgctxt "login-view"
msgid "Don't have an account number?"
msgstr "Har du ikke noget kontonummer?"
@@ -367,6 +464,14 @@ msgid "Enter your account number"
msgstr "Indtast dit kontonummer"
msgctxt "login-view"
+msgid "Error"
+msgstr "Fejl"
+
+msgctxt "login-view"
+msgid "Failed to create account"
+msgstr "Kunne ikke oprette konto"
+
+msgctxt "login-view"
msgid "Logged in"
msgstr "Logget ind"
@@ -383,15 +488,30 @@ msgid "Login failed"
msgstr "Login mislykkedes"
msgctxt "login-view"
+msgid "Please wait"
+msgstr "Vent venligst"
+
+msgctxt "login-view"
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukendt fejl"
+msgctxt "login-view"
+msgid "Valid account number"
+msgstr "Gyldigt kontonummer"
+
#. Back button in navigation bar
#. Title label in navigation bar
msgctxt "navigation-bar"
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"
+#. The system notification displayed to the user when the account credit is close to expiry.
+#. Available placeholder:
+#. %(duration)s - remaining time, e.g. "2 days"
+msgctxt "notifications"
+msgid "Account credit expires in %(duration)s"
+msgstr "Kontokredit udløber om %(duration)s"
+
msgctxt "notifications"
msgid "Blocked all connections"
msgstr "Blokerede alle forbindelser"
@@ -415,8 +535,8 @@ msgid "Connecting to %(location)s"
msgstr "Opretter forbindelse til %(location)s"
msgctxt "notifications"
-msgid "Critical failure - Unsecured"
-msgstr "Kritisk fejl - Ikke sikret"
+msgid "Critical error (your attention is required)"
+msgstr "Kritisk fejl (som kræver din opmærksomhed)"
msgctxt "notifications"
msgid "Inconsistent internal version information, please restart the app"
@@ -463,10 +583,18 @@ msgid "Automatically connect to a server when the app launches."
msgstr "Opret automatisk forbindelse til en server, når appen starter."
msgctxt "preferences-view"
+msgid "Beta program"
+msgstr "Betaprogram"
+
+msgctxt "preferences-view"
msgid "Enable or disable system notifications. The critical notifications will always be displayed."
msgstr "Aktivér eller deaktiver systemmeddelelser. De kritiske meddelelser vises altid."
msgctxt "preferences-view"
+msgid "Enable to get notified when new beta versions of the app are released."
+msgstr "Aktivér for at blive underrettet, når nye betaversioner af appen frigives."
+
+msgctxt "preferences-view"
msgid "Launch app on start-up"
msgstr "Start app ved opstart"
@@ -498,6 +626,26 @@ msgctxt "preferences-view"
msgid "Use a monochromatic tray icon instead of a colored one."
msgstr "Brug et monokromatisk bakkeikon i stedet for et farvet."
+msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "An error occured."
+msgstr "En fejl opstod."
+
+msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "Redeem"
+msgstr "Indløs"
+
+msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "Voucher code has already been used."
+msgstr "Kuponkode er allerede brugt."
+
+msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "Voucher code is invalid."
+msgstr "Kuponkode er ugyldig."
+
+msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "Voucher was successfully redeemed."
+msgstr "Indløsning af kuponen lykkedes."
+
#. Title label in navigation bar
msgctxt "select-language-nav"
msgid "Select language"
@@ -583,6 +731,14 @@ msgid "Back"
msgstr "Tilbage"
msgctxt "support-view"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuller"
+
+msgctxt "support-view"
+msgid "Continue anyway"
+msgstr "Fortsæt alligevel"
+
+msgctxt "support-view"
msgid "Describe your problem"
msgstr "Beskriv dit problem"
@@ -634,6 +790,10 @@ msgid "Try again"
msgstr "Prøv igen"
msgctxt "support-view"
+msgid "Upgrade app"
+msgstr "Opgrader app"
+
+msgctxt "support-view"
msgid "View app logs"
msgstr "Se app-logfiler"
@@ -642,6 +802,10 @@ msgid "You are about to send the problem report without a way for us to get back
msgstr "Du er ved at sende rapporten om problemet, men har ikke angivet hvordan vi kan kontakte dig. Hvis du ønsker et svar på din rapport, skal du indtaste en e-mail-adresse."
msgctxt "support-view"
+msgid "You are using an old version of the app. Please upgrade and see if the problem still exists before sending a report."
+msgstr "Du bruger en gammel version af appen. Opgrader og se, om problemet stadig opstår, før du sender en rapport."
+
+msgctxt "support-view"
msgid "You may need to go back to the app's main screen and click Disconnect before trying again. Don't worry, the information you entered will remain in the form."
msgstr "Du skal muligvis vende tilbage til appens hovedskærm og klikke på Afbryd forbindelse, før du prøver igen. Bare rolig, de angivne oplysninger bliver ikke slettet fra formularen."
@@ -658,6 +822,10 @@ msgid "Disconnect"
msgstr "Afbryd forbindelse"
msgctxt "tunnel-control"
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Afvis"
+
+msgctxt "tunnel-control"
msgid "Secure my connection"
msgstr "Gør min forbindelse sikker"
@@ -666,18 +834,10 @@ msgid "Switch location"
msgstr "Skift placering"
msgctxt "wireguard-key-view"
-msgid "Account has too many keys already"
-msgstr "Kontoen har allerede for mange nøgler"
-
-msgctxt "wireguard-key-view"
msgid "Failed to generate a key"
msgstr "Kunne ikke generere en nøgle"
msgctxt "wireguard-key-view"
-msgid "Failed to replace key - %(failure)s"
-msgstr "Kunne ikke udskifte nøgle - %(failure)s"
-
-msgctxt "wireguard-key-view"
msgid "Generate key"
msgstr "Generer nøgle"
@@ -702,6 +862,10 @@ msgid "No key set"
msgstr "Intet nøglesæt"
msgctxt "wireguard-key-view"
+msgid "Reconnecting with new WireGuard key..."
+msgstr "Opret forbindelse igen med den nye WireGuard-nøgle..."
+
+msgctxt "wireguard-key-view"
msgid "Regenerate key"
msgstr "Regenerer nøgle"
@@ -710,6 +874,10 @@ msgid "Unable to manage keys while in a blocked state"
msgstr "Kan ikke administrere nøgler under blokeret tilstand"
msgctxt "wireguard-key-view"
+msgid "Unable to regenerate key: you already have the maximum number of keys. To generate a new key, you first need to revoke one under “Manage keys.”"
+msgstr "Kan ikke genoprette nøglen: du har allerede det maksimale antal nøgler. For at generere en ny nøgle skal du først annullere en under \"Administrer nøgler\"."
+
+msgctxt "wireguard-key-view"
msgid "Verify key"
msgstr "Bekræft nøgle"
diff --git a/gui/locales/da/relay-locations.po b/gui/locales/da/relay-locations.po
index e1381a7103..ae511a5afe 100644
--- a/gui/locales/da/relay-locations.po
+++ b/gui/locales/da/relay-locations.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Danish\n"
"Language: da_DK\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-16 09:41\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-05 07:34\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
@@ -462,6 +462,10 @@ msgstr "Forenede Arabiske Emirater"
msgid "Vancouver"
msgstr "Vancouver"
+#. AT VIE
+msgid "Vienna"
+msgstr "Wien"
+
#. PL WAW
msgid "Warsaw"
msgstr "Warszawa"
diff --git a/gui/locales/de/messages.po b/gui/locales/de/messages.po
index abd2ce31e2..05164c5b0f 100644
--- a/gui/locales/de/messages.po
+++ b/gui/locales/de/messages.po
@@ -8,14 +8,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de_DE\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-16 09:41\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-05 07:34\n"
msgid "BLOCKED CONNECTION"
msgstr "GESPERRTE VERBINDUNG"
+msgid "COPIED TO CLIPBOARD!"
+msgstr "IN DIE ZWISCHENABLAGE KOPIERT!"
+
msgid "CREATING SECURE CONNECTION"
msgstr "SICHERE VERBINDUNG WIRD ERSTELLT"
+msgid "FAILED TO SECURE CONNECTION"
+msgstr "SICHERE VERBINDUNG KONNTE NICHT HERGESTELLT WERDEN"
+
msgid "Invalid account number"
msgstr "Ungültige Kontonummer"
@@ -28,6 +34,13 @@ msgstr "Systemstandard"
msgid "UNSECURED CONNECTION"
msgstr "UNGESICHERTE VERBINDUNG"
+#. The remaining time left on the account measured in days.
+#. Available placeholders:
+#. %(duration)s - The remaining time measured in days.
+msgctxt "account-expiry"
+msgid "%(duration)s days"
+msgstr "%(duration)s Tage"
+
#. The remaining time left on the account displayed across the app.
#. Available placeholders:
#. %(duration)s - a localized remaining time (in minutes, hours, or days) until the account expiry
@@ -48,10 +61,6 @@ msgid "Buy more credit"
msgstr "Mehr Guthaben erwerben"
msgctxt "account-view"
-msgid "COPIED TO CLIPBOARD!"
-msgstr "IN DIE ZWISCHENABLAGE KOPIERT!"
-
-msgctxt "account-view"
msgid "Currently unavailable"
msgstr "Derzeit nicht verfügbar"
@@ -81,12 +90,20 @@ msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Always require VPN"
+msgstr "Immer VPN erfordern"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet."
+msgstr "Achtung: Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, wird immer eine Mullvad VPN-Verbindung erfordert, um das Internet zu erreichen."
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "Block when disconnected"
-msgstr "Sperren wenn getrennt"
+msgid "Back"
+msgstr "Zurück"
#. The title for the shadowsocks bridge selector section.
msgctxt "advanced-settings-view"
@@ -98,6 +115,10 @@ msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Enable anyway"
+msgstr "Trotzdem aktivieren"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Enable IPv6"
msgstr "IPv6 aktivieren"
@@ -106,8 +127,8 @@ msgid "Enable IPv6 communication through the tunnel."
msgstr "IPv6-Kommunikation durch Tunnel aktivieren."
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "Mssfix"
-msgstr "Mssfix"
+msgid "If you disconnect or quit the app, this setting will block your internet."
+msgstr "Wenn Sie die Verbindung trennen oder die App beenden, wird diese Einstellung Ihr Internet sperren."
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Off"
@@ -129,6 +150,10 @@ msgid "OpenVPN %(portType)s port"
msgstr "OpenVPN %(portType)s Port"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "OpenVPN Mssfix"
+msgstr "OpenVPN Mssfix"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "OpenVPN transport protocol"
msgstr "OpenVPN-Transportprotokoll"
@@ -140,25 +165,33 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Set OpenVPN MSS value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
msgstr "OpenVPN MSS-Wert einstellen. Gültiger Bereich: %(min)d - %(max)d."
+#. The hint displayed below the WireGuard MTU input field.
+#. Available placeholders:
+#. %(max)d - the maximum possible wireguard mtu value
+#. %(min)d - the minimum possible wireguard mtu value
+msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
+msgstr "WireGuard MTU-Wert einstellen. Gültiger Bereich: %(min)d - %(max)d."
+
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "Tunnel protocol"
-msgstr "Tunnelprotokoll"
+msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will additionally block the internet if clicking Disconnect or Quit."
+msgstr "Der integrierte Killswitch der App ist immer an. Diese Einstellung wird außerdem das Internet sperren, wenn Sie auf Trennen oder Beenden klicken."
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
+msgid "To enable WireGuard, generate a key under the \"WireGuard key\" setting below."
+msgstr "Um WireGuard zu aktivieren, generieren Sie unten unter der Einstellung „WireGuard-Schlüssel“ einen Schlüssel."
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "Unless connected to Mullvad, this setting will completely block your internet, even when you've disconnected or quit the app."
-msgstr "Wenn keine Verbindung zu Mullvad besteht, sperrt diese Einstellungen Ihren Internetzugang, selbst wenn Sie die App getrennt oder beendet haben."
+msgid "Tunnel protocol"
+msgstr "Tunnelprotokoll"
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "Warning: Your internet won't work without a VPN connection, even when you've quit the app."
-msgstr "Warnung: Ohne eine VPN-Verbindung wird Ihr Internet nicht funktionieren, selbst wenn Sie die App beenden."
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "WireGuard"
@@ -169,9 +202,17 @@ msgid "WireGuard key"
msgstr "WireGuard-Schlüssel"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "WireGuard MTU"
+msgstr "WireGuard MTU"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "WireGuard port"
msgstr "WireGuard-Port"
+msgctxt "advanced-settings-view-wireguard"
+msgid "missing key"
+msgstr "fehlender Schlüssel"
+
msgctxt "auth-failure"
msgid "Account authentication failed."
msgstr "Konto-Authentifizierung fehlgeschlagen."
@@ -198,28 +239,72 @@ msgid "%(city)s (%(hostname)s)"
msgstr "%(city)s (%(hostname)s)"
msgctxt "connect-view"
+msgid "Always require VPN"
+msgstr "Immer VPN erfordern"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Buy credit"
+msgstr "Guthaben erwerben"
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "Buy more credit"
msgstr "Mehr Guthaben erwerben"
msgctxt "connect-view"
-msgid "Disconnect and buy more credit"
-msgstr "Trennen und mehr Guthaben erwerben"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Close"
+msgstr "Schließen"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Congrats!"
+msgstr "Glückwunsch!"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Trennen"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Either buy credit on our website or redeem a voucher."
+msgstr "Kaufen Sie entweder Guthaben über unsere Seite oder lösen Sie einen Gutschein ein."
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Enter voucher code"
+msgstr "Gutscheincode eingeben"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Here’s your account number. Save it!"
+msgstr "Hier ist Ihre Kundennummer. Verlieren Sie sie nicht!"
msgctxt "connect-view"
msgid "Out of time"
msgstr "Zeit abgelaufen"
msgctxt "connect-view"
-msgid "You have no more VPN time left on this account. Before you can buy more credit on our website, you first need to turn off the app's \"Block when disconnected\" option under Advanced settings."
-msgstr "Sie haben keine VPN-Zeit mehr auf diesem Konto. Bevor Sie auf unserer Website mehr Guthaben kaufen können, müssen Sie die Option der App „Sperren wenn getrennt“ in den Erweiterten Einstellungen deaktivieren."
+msgid "Redeem voucher"
+msgstr "Gutschein einlösen"
msgctxt "connect-view"
-msgid "You have no more VPN time left on this account. Please log in on our website to buy more credit."
-msgstr "Sie haben keine VPN-Zeit mehr auf diesem Konto. Bitte melden Sie sich auf unserer Website an, um Guthaben zu kaufen."
+msgid "Remember, turning it off will allow network traffic while the VPN is disconnected until you turn it back on under Advanced settings."
+msgstr "Vergessen Sie nicht: Das Ausschalten erlaubt Netzverkehr während das VPN nicht verbunden ist, bis Sie es unter den erweiterten Einstellungen wieder einschalten."
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "To add more, you will need to disconnect and access the Internet with an unsecured connection."
+msgstr "Um mehr hinzuzufügen, müssen Sie Ihre Verbindung trennen und mit einer ungesicherten Verbindung auf das Internet zugreifen."
msgctxt "connect-view"
-msgid "You have no more VPN time left on this account. To buy more credit on our website, you will need to access the Internet with an unsecured connection."
-msgstr "Sie haben keine VPN-Zeit mehr auf diesem Konto. Um auf unserer Website mehr Guthaben kaufen zu können, müssen Sie mit einer ungesicherten Verbindung ins Internet gehen."
+msgid "To start using the app, you first need to add time to your account."
+msgstr "Um mit der Nutzung dieser App zu beginnen, müssen Sie erst einmal Zeit zu Ihrem Konto hinzufügen."
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "You have no more VPN time left on this account."
+msgstr "Sie haben keine VPN-Zeit mehr auf diesem Konto."
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "You need to disable “Always require VPN” in order to access the Internet to add time."
+msgstr "Sie müssen „Immer VPN erfordern“ deaktivieren, um auf das Internet zuzugreifen und Zeit hinzuzufügen."
#. The hostname line displayed below the country on the main screen
#. Available placeholders:
@@ -257,6 +342,10 @@ msgid "MULLVAD VPN"
msgstr "MULLVAD-VPN"
msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "“Always require VPN” is enabled."
+msgstr "„Immer VPN erfordern“ ist aktiviert."
+
+msgctxt "in-app-notifications"
msgid "ACCOUNT CREDIT EXPIRES SOON"
msgstr "KONTOGUTHABEN LÄUFT BALD AB"
@@ -273,6 +362,10 @@ msgid "Failed to apply firewall rules. The device might currently be unsecured"
msgstr "Fehler beim Anwenden der Firewall-Regeln. Das Gerät ist derzeit möglicherweise ungesichert"
msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "Failed to block all network traffic. Please troubleshoot or report the problem to us."
+msgstr "Sperren des gesamten Netzverkehrs fehlgeschlagen. Bitte beheben Sie den Fehler oder melden Sie ihn bei uns."
+
+msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Failed to resolve host of custom tunnel. Consider changing the settings"
msgstr "Auflösen des Hosts des benutzerdefinierten Tunnels fehlgeschlagen. Erwägen Sie, die Einstellungen zu ändern"
@@ -285,10 +378,6 @@ msgid "Failed to start tunnel connection"
msgstr "Fehler beim Starten der Tunnel-Verbindung"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "FAILURE - UNSECURED"
-msgstr "FEHLER – UNGESICHERT"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Inconsistent internal version information, please restart the app"
msgstr "Nicht übereinstimmende interne Versionsinformationen, bitte starten Sie die App neu"
@@ -339,6 +428,10 @@ msgid "You are running an unsupported app version. Please upgrade to %(version)s
msgstr "Sie führen eine nicht unterstützte App-Version aus. Bitte führen Sie jetzt ein Upgrade auf %(version)s durch, um Ihre Sicherheit zu gewährleisten"
msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "YOU MIGHT BE LEAKING NETWORK TRAFFIC"
+msgstr "IHR NETZVERKEHR KÖNNTE UNSICHER SEIN"
+
+msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Your kernel may be outdated"
msgstr "Möglicherweise ist Ihr Kernel veraltet"
@@ -347,18 +440,22 @@ msgid "Connecting to Mullvad system service..."
msgstr "Verbindung zum Mullvad-Systemdienst wird hergestellt..."
msgctxt "login-view"
-msgid "Checking account number"
-msgstr "Ihre Kontonummer wird geprüft"
+msgid "Account created"
+msgstr "Konto erstellt"
msgctxt "login-view"
-msgid "Correct account number"
-msgstr "Kontonummer korrigieren"
+msgid "Checking account number"
+msgstr "Ihre Kontonummer wird geprüft"
msgctxt "login-view"
msgid "Create account"
msgstr "Konto erstellen"
msgctxt "login-view"
+msgid "Creating account..."
+msgstr "Konto wird erstellt ..."
+
+msgctxt "login-view"
msgid "Don't have an account number?"
msgstr "Sie haben keine Kontonummer?"
@@ -367,6 +464,14 @@ msgid "Enter your account number"
msgstr "Geben Sie Ihre Kontonummer ein"
msgctxt "login-view"
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
+
+msgctxt "login-view"
+msgid "Failed to create account"
+msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden"
+
+msgctxt "login-view"
msgid "Logged in"
msgstr "Angemeldet"
@@ -383,15 +488,30 @@ msgid "Login failed"
msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen"
msgctxt "login-view"
+msgid "Please wait"
+msgstr "Bitte warten"
+
+msgctxt "login-view"
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
+msgctxt "login-view"
+msgid "Valid account number"
+msgstr "Gültige Kontonummer"
+
#. Back button in navigation bar
#. Title label in navigation bar
msgctxt "navigation-bar"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
+#. The system notification displayed to the user when the account credit is close to expiry.
+#. Available placeholder:
+#. %(duration)s - remaining time, e.g. "2 days"
+msgctxt "notifications"
+msgid "Account credit expires in %(duration)s"
+msgstr "Kontoguthaben läuft in %(duration)s ab"
+
msgctxt "notifications"
msgid "Blocked all connections"
msgstr "Alle Verbindungen gesperrt"
@@ -415,8 +535,8 @@ msgid "Connecting to %(location)s"
msgstr "Verbindung zu %(location)s wird hergestellt"
msgctxt "notifications"
-msgid "Critical failure - Unsecured"
-msgstr "Kritischer Fehler – Ungesichert"
+msgid "Critical error (your attention is required)"
+msgstr "Kritischer Fehler (Ihre Aufmerksamkeit wird erfordert)"
msgctxt "notifications"
msgid "Inconsistent internal version information, please restart the app"
@@ -463,10 +583,18 @@ msgid "Automatically connect to a server when the app launches."
msgstr "Stellt automatisch eine Verbindung zum Server her, wenn die App startet."
msgctxt "preferences-view"
+msgid "Beta program"
+msgstr "Beta-Programm"
+
+msgctxt "preferences-view"
msgid "Enable or disable system notifications. The critical notifications will always be displayed."
msgstr "Aktivieren oder deaktivieren Sie Systembenachrichtigungen. Kritische Benachrichtigungen werden immer angezeigt."
msgctxt "preferences-view"
+msgid "Enable to get notified when new beta versions of the app are released."
+msgstr "Aktivieren, um benachrichtigt zu werden, wenn neue Beta-Versionen der App veröffentlicht werden."
+
+msgctxt "preferences-view"
msgid "Launch app on start-up"
msgstr "App beim Hochfahren starten"
@@ -498,6 +626,26 @@ msgctxt "preferences-view"
msgid "Use a monochromatic tray icon instead of a colored one."
msgstr "Monochromatisches Leistensymbol statt Farbsymbol nutzen."
+msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "An error occured."
+msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten."
+
+msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "Redeem"
+msgstr "Einlösen"
+
+msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "Voucher code has already been used."
+msgstr "Der Gutscheincode wurde bereits verwendet."
+
+msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "Voucher code is invalid."
+msgstr "Der Gutscheincode ist ungültig."
+
+msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "Voucher was successfully redeemed."
+msgstr "Der Gutschein wurde erfolgreich eingelöst."
+
#. Title label in navigation bar
msgctxt "select-language-nav"
msgid "Select language"
@@ -583,6 +731,14 @@ msgid "Back"
msgstr "Zurück"
msgctxt "support-view"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+msgctxt "support-view"
+msgid "Continue anyway"
+msgstr "Trotzdem fortfahren"
+
+msgctxt "support-view"
msgid "Describe your problem"
msgstr "Beschreiben Sie Ihr Problem"
@@ -634,6 +790,10 @@ msgid "Try again"
msgstr "Erneut versuchen"
msgctxt "support-view"
+msgid "Upgrade app"
+msgstr "App aktualisieren"
+
+msgctxt "support-view"
msgid "View app logs"
msgstr "App-Protokolle anzeigen"
@@ -642,6 +802,10 @@ msgid "You are about to send the problem report without a way for us to get back
msgstr "Sie wollen einen Problembericht senden, ohne uns die Möglichkeit zu geben, Sie zu erreichen. Wenn Sie sich eine Antwort zu Ihrem Problem wünschen, müssen Sie eine E-Mail-Adresse eingeben."
msgctxt "support-view"
+msgid "You are using an old version of the app. Please upgrade and see if the problem still exists before sending a report."
+msgstr "Sie verwenden eine alte Version der App. Bitte aktualisieren Sie die App und schauen Sie, ob der Fehler weiterhin besteht, bevor Sie einen Bericht senden."
+
+msgctxt "support-view"
msgid "You may need to go back to the app's main screen and click Disconnect before trying again. Don't worry, the information you entered will remain in the form."
msgstr "Möglicherweise müssen Sie zum Hauptbildschirm der App zurückgehen und auf Trennen klicken, bevor Sie es erneut versuchen. Keine Sorge, die eingegebenen Informationen bleiben im Formular gespeichert."
@@ -658,6 +822,10 @@ msgid "Disconnect"
msgstr "Trennen"
msgctxt "tunnel-control"
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Ausblenden"
+
+msgctxt "tunnel-control"
msgid "Secure my connection"
msgstr "Meine Verbindung sichern"
@@ -666,18 +834,10 @@ msgid "Switch location"
msgstr "Ort wechseln"
msgctxt "wireguard-key-view"
-msgid "Account has too many keys already"
-msgstr "Das Konto hat bereits zu viele Schlüssel"
-
-msgctxt "wireguard-key-view"
msgid "Failed to generate a key"
msgstr "Fehler beim Generieren eines Schlüssels"
msgctxt "wireguard-key-view"
-msgid "Failed to replace key - %(failure)s"
-msgstr "Fehler beim Ersetzen des Schlüssels - %(failure)s"
-
-msgctxt "wireguard-key-view"
msgid "Generate key"
msgstr "Schlüssel generieren"
@@ -702,6 +862,10 @@ msgid "No key set"
msgstr "Kein Schlüssel eingestellt"
msgctxt "wireguard-key-view"
+msgid "Reconnecting with new WireGuard key..."
+msgstr "Es wird mit einem neuem WireGuard-Schlüssel erneut verbunden ..."
+
+msgctxt "wireguard-key-view"
msgid "Regenerate key"
msgstr "Schlüssel neu generieren"
@@ -710,6 +874,10 @@ msgid "Unable to manage keys while in a blocked state"
msgstr "Schlüssel können in einem gesperrten Zustand nicht verwaltet werden"
msgctxt "wireguard-key-view"
+msgid "Unable to regenerate key: you already have the maximum number of keys. To generate a new key, you first need to revoke one under “Manage keys.”"
+msgstr "Schlüssel konnte nicht erneut generiert werden: Sie haben bereits die maximale Anzahl an Schlüsseln. Um einen neuen Schlüssel zu generieren, müssen Sie zunächst unter „Schlüssel verwalten“ einen alten Schlüssel widerrufen."
+
+msgctxt "wireguard-key-view"
msgid "Verify key"
msgstr "Schlüssel verifizieren"
diff --git a/gui/locales/de/relay-locations.po b/gui/locales/de/relay-locations.po
index c1536a3f5b..3a612d2971 100644
--- a/gui/locales/de/relay-locations.po
+++ b/gui/locales/de/relay-locations.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de_DE\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-16 09:41\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-05 07:34\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
@@ -462,6 +462,10 @@ msgstr "Vereinigte Arabische Emirate"
msgid "Vancouver"
msgstr "Vancouver"
+#. AT VIE
+msgid "Vienna"
+msgstr "Wien"
+
#. PL WAW
msgid "Warsaw"
msgstr "Warschau"
diff --git a/gui/locales/es/messages.po b/gui/locales/es/messages.po
index c491ad61c8..10c63fd555 100644
--- a/gui/locales/es/messages.po
+++ b/gui/locales/es/messages.po
@@ -8,14 +8,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: es_ES\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-16 09:41\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-05 07:34\n"
msgid "BLOCKED CONNECTION"
msgstr "CONEXIÓN BLOQUEADA"
+msgid "COPIED TO CLIPBOARD!"
+msgstr "¡COPIADO AL PORTAPAPELES!"
+
msgid "CREATING SECURE CONNECTION"
msgstr "CREANDO CONEXIÓN SEGURA"
+msgid "FAILED TO SECURE CONNECTION"
+msgstr "NO SE PUDO PROTEGER LA CONEXIÓN"
+
msgid "Invalid account number"
msgstr "Número de cuenta no válido"
@@ -28,6 +34,13 @@ msgstr "Valor predeterminado del sistema"
msgid "UNSECURED CONNECTION"
msgstr "CONEXIÓN NO SEGURA"
+#. The remaining time left on the account measured in days.
+#. Available placeholders:
+#. %(duration)s - The remaining time measured in days.
+msgctxt "account-expiry"
+msgid "%(duration)s days"
+msgstr "%(duration)s días"
+
#. The remaining time left on the account displayed across the app.
#. Available placeholders:
#. %(duration)s - a localized remaining time (in minutes, hours, or days) until the account expiry
@@ -48,10 +61,6 @@ msgid "Buy more credit"
msgstr "Comprar más crédito"
msgctxt "account-view"
-msgid "COPIED TO CLIPBOARD!"
-msgstr "¡COPIADO EN EL PORTAPAPELES!"
-
-msgctxt "account-view"
msgid "Currently unavailable"
msgstr "No disponible actualmente"
@@ -81,12 +90,20 @@ msgid "Advanced"
msgstr "Avanzadas"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Always require VPN"
+msgstr "Requerir siempre VPN"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet."
+msgstr "Atención: Si activa esta opción, se exigirá siempre el uso de una conexión de Mullvad VPN para conectarse a Internet."
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "Block when disconnected"
-msgstr "Bloquear cuando esté desconectado"
+msgid "Back"
+msgstr "Volver"
#. The title for the shadowsocks bridge selector section.
msgctxt "advanced-settings-view"
@@ -98,6 +115,10 @@ msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Enable anyway"
+msgstr "Habilitar de todos modos"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Enable IPv6"
msgstr "Habilitar IPv6"
@@ -106,8 +127,8 @@ msgid "Enable IPv6 communication through the tunnel."
msgstr "Permite la comunicación IPv6 a través del túnel."
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "Mssfix"
-msgstr "Mssfix"
+msgid "If you disconnect or quit the app, this setting will block your internet."
+msgstr "Si se desconecta o sale de la aplicación, esta configuración bloqueará el acceso a Internet."
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Off"
@@ -129,6 +150,10 @@ msgid "OpenVPN %(portType)s port"
msgstr "Puerto %(portType)s de OpenVPN"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "OpenVPN Mssfix"
+msgstr "OpenVPN Mssfix"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "OpenVPN transport protocol"
msgstr "Protocolo de transporte de OpenVPN"
@@ -140,25 +165,33 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Set OpenVPN MSS value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
msgstr "Establezca el valor de MSS de OpenVPN. Intervalo válido: %(min)d-%(max)d."
+#. The hint displayed below the WireGuard MTU input field.
+#. Available placeholders:
+#. %(max)d - the maximum possible wireguard mtu value
+#. %(min)d - the minimum possible wireguard mtu value
+msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
+msgstr "Establezca el valor de MTU de WireGuard. Intervalo válido: %(min)d-%(max)d."
+
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "Tunnel protocol"
-msgstr "Protocolo de tunelización"
+msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will additionally block the internet if clicking Disconnect or Quit."
+msgstr "La función de desconexión de seguridad integrada en la aplicación siempre está activada. Esta configuración bloqueará también el acceso a Internet si hace clic en Desconectar o Salir."
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
+msgid "To enable WireGuard, generate a key under the \"WireGuard key\" setting below."
+msgstr "Para habilitar WireGuard, genere una clave en «Clave de WireGuard» a continuación."
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "Unless connected to Mullvad, this setting will completely block your internet, even when you've disconnected or quit the app."
-msgstr "Si no está conectado a Mullvad, este ajuste bloqueará completamente Internet, incluso al desconectar o cerrar la aplicación."
+msgid "Tunnel protocol"
+msgstr "Protocolo de tunelización"
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "Warning: Your internet won't work without a VPN connection, even when you've quit the app."
-msgstr "Advertencia: Su conexión a Internet no funcionará sin una conexión VPN, incluso aunque haya salido de la aplicación."
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "WireGuard"
@@ -169,9 +202,17 @@ msgid "WireGuard key"
msgstr "Clave de WireGuard"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "WireGuard MTU"
+msgstr "MTU de WireGuard"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "WireGuard port"
msgstr "Puerto de WireGuard"
+msgctxt "advanced-settings-view-wireguard"
+msgid "missing key"
+msgstr "clave no encontrada"
+
msgctxt "auth-failure"
msgid "Account authentication failed."
msgstr "Error de autenticación de la cuenta."
@@ -198,28 +239,72 @@ msgid "%(city)s (%(hostname)s)"
msgstr "%(city)s (%(hostname)s)"
msgctxt "connect-view"
+msgid "Always require VPN"
+msgstr "Requerir siempre VPN"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Buy credit"
+msgstr "Comprar crédito"
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "Buy more credit"
msgstr "Comprar más crédito"
msgctxt "connect-view"
-msgid "Disconnect and buy more credit"
-msgstr "Desconectar y comprar más crédito"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Congrats!"
+msgstr "¡Enhorabuena!"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Desconectar"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Either buy credit on our website or redeem a voucher."
+msgstr "Compre crédito en nuestro sitio web o canjee un cupón."
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Enter voucher code"
+msgstr "Escriba el código del cupón"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Here’s your account number. Save it!"
+msgstr "Este es un número de cuenta. ¡Guárdelo bien!"
msgctxt "connect-view"
msgid "Out of time"
msgstr "Tiempo agotado"
msgctxt "connect-view"
-msgid "You have no more VPN time left on this account. Before you can buy more credit on our website, you first need to turn off the app's \"Block when disconnected\" option under Advanced settings."
-msgstr "Ya no le queda más tiempo VPN en esta cuenta. Para comprar más crédito en nuestro sitio web, primero necesita desactivar la opción «Bloquear cuando esté desconectado» en la configuración avanzada de la aplicación."
+msgid "Redeem voucher"
+msgstr "Canjear cupón"
msgctxt "connect-view"
-msgid "You have no more VPN time left on this account. Please log in on our website to buy more credit."
-msgstr "Ya no le queda más tiempo de VPN en esta cuenta. Inicie sesión en nuestro sitio web para comprar más crédito."
+msgid "Remember, turning it off will allow network traffic while the VPN is disconnected until you turn it back on under Advanced settings."
+msgstr "Recuerde que, si desactiva esta opción, se permitirá el tráfico de red mientras la conexión VPN esté desconectada hasta que vuelva a activarla en Configuración avanzada."
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "To add more, you will need to disconnect and access the Internet with an unsecured connection."
+msgstr "Para agregar tiempo, tendrá que desconectarse y acceder a Internet a través de una conexión no segura."
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "To start using the app, you first need to add time to your account."
+msgstr "Para empezar a usar la aplicación, primero necesita agregar tiempo a su cuenta."
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "You have no more VPN time left on this account."
+msgstr "No queda tiempo de uso de VPN en la cuenta."
msgctxt "connect-view"
-msgid "You have no more VPN time left on this account. To buy more credit on our website, you will need to access the Internet with an unsecured connection."
-msgstr "Ya no le queda más tiempo de VPN en esta cuenta. Para comprar más crédito en nuestro sitio web, necesita acceder a Internet con una conexión no segura."
+msgid "You need to disable “Always require VPN” in order to access the Internet to add time."
+msgstr "Necesita deshabilitar la opción «Requerir siempre VPN» para acceder a Internet y añadir tiempo."
#. The hostname line displayed below the country on the main screen
#. Available placeholders:
@@ -257,6 +342,10 @@ msgid "MULLVAD VPN"
msgstr "MULLVAD VPN"
msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "“Always require VPN” is enabled."
+msgstr "La opción «Requerir siempre VPN» está habilitada."
+
+msgctxt "in-app-notifications"
msgid "ACCOUNT CREDIT EXPIRES SOON"
msgstr "EL CRÉDITO DE SU CUENTA CADUCA PRONTO"
@@ -273,6 +362,10 @@ msgid "Failed to apply firewall rules. The device might currently be unsecured"
msgstr "Error al aplicar las reglas del firewall. Puede que el dispositivo no esté protegido actualmente"
msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "Failed to block all network traffic. Please troubleshoot or report the problem to us."
+msgstr "No se puede bloquear todo el tráfico de red. Intente solucionar el problema o póngase en contacto con nosotros."
+
+msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Failed to resolve host of custom tunnel. Consider changing the settings"
msgstr "No se pudo resolver el host del túnel personalizado. Pruebe a cambiar la configuración."
@@ -285,10 +378,6 @@ msgid "Failed to start tunnel connection"
msgstr "No se pudo iniciar la conexión de túnel"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "FAILURE - UNSECURED"
-msgstr "ERROR: NO PROTEGIDO"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Inconsistent internal version information, please restart the app"
msgstr "La información de la versión interna no coincide, reinicie la aplicación"
@@ -339,6 +428,10 @@ msgid "You are running an unsupported app version. Please upgrade to %(version)s
msgstr "Ejecuta una versión no admitida de la aplicación. Actualice a %(version)s ahora para garantizar su seguridad"
msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "YOU MIGHT BE LEAKING NETWORK TRAFFIC"
+msgstr "PUEDE QUE SE ESTÉ FILTRANDO SU TRÁFICO DE RED"
+
+msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Your kernel may be outdated"
msgstr "Puede que su kernel esté obsoleto"
@@ -347,18 +440,22 @@ msgid "Connecting to Mullvad system service..."
msgstr "Conectando al servicio del sistema Mullvad…"
msgctxt "login-view"
-msgid "Checking account number"
-msgstr "Comprobando número de cuenta"
+msgid "Account created"
+msgstr "Cuenta creada"
msgctxt "login-view"
-msgid "Correct account number"
-msgstr "Número de cuenta correcto"
+msgid "Checking account number"
+msgstr "Comprobando número de cuenta"
msgctxt "login-view"
msgid "Create account"
msgstr "Crear cuenta"
msgctxt "login-view"
+msgid "Creating account..."
+msgstr "Creando cuenta…"
+
+msgctxt "login-view"
msgid "Don't have an account number?"
msgstr "¿No tiene un número de cuenta?"
@@ -367,6 +464,14 @@ msgid "Enter your account number"
msgstr "Escriba su número de cuenta"
msgctxt "login-view"
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+msgctxt "login-view"
+msgid "Failed to create account"
+msgstr "No se puede crear la cuenta"
+
+msgctxt "login-view"
msgid "Logged in"
msgstr "Sesión iniciada"
@@ -383,15 +488,30 @@ msgid "Login failed"
msgstr "Error de inicio de sesión"
msgctxt "login-view"
+msgid "Please wait"
+msgstr "Espere"
+
+msgctxt "login-view"
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
+msgctxt "login-view"
+msgid "Valid account number"
+msgstr "Número de cuenta válido"
+
#. Back button in navigation bar
#. Title label in navigation bar
msgctxt "navigation-bar"
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
+#. The system notification displayed to the user when the account credit is close to expiry.
+#. Available placeholder:
+#. %(duration)s - remaining time, e.g. "2 days"
+msgctxt "notifications"
+msgid "Account credit expires in %(duration)s"
+msgstr "El crédito de la cuenta caduca en %(duration)s"
+
msgctxt "notifications"
msgid "Blocked all connections"
msgstr "Se bloquearon todas las conexiones"
@@ -415,8 +535,8 @@ msgid "Connecting to %(location)s"
msgstr "Conectando a %(location)s"
msgctxt "notifications"
-msgid "Critical failure - Unsecured"
-msgstr "Error crítico: no protegido"
+msgid "Critical error (your attention is required)"
+msgstr "Error crítico (precisa la intervención del usuario)"
msgctxt "notifications"
msgid "Inconsistent internal version information, please restart the app"
@@ -463,10 +583,18 @@ msgid "Automatically connect to a server when the app launches."
msgstr "Al iniciarse la aplicación, se conecta automáticamente a un servidor."
msgctxt "preferences-view"
+msgid "Beta program"
+msgstr "Programa beta"
+
+msgctxt "preferences-view"
msgid "Enable or disable system notifications. The critical notifications will always be displayed."
msgstr "Activar o desactivar notificaciones del sistema. Las notificaciones críticas se mostrarán siempre."
msgctxt "preferences-view"
+msgid "Enable to get notified when new beta versions of the app are released."
+msgstr "Active esta opción para recibir notificaciones cuando se publiquen nuevas versiones beta de la aplicación."
+
+msgctxt "preferences-view"
msgid "Launch app on start-up"
msgstr "Ejecutar la aplicación al iniciar"
@@ -498,6 +626,26 @@ msgctxt "preferences-view"
msgid "Use a monochromatic tray icon instead of a colored one."
msgstr "Usa un icono de bandeja monocromático, en lugar de un icono en color."
+msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "An error occured."
+msgstr "Se produjo un error."
+
+msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "Redeem"
+msgstr "Canjear"
+
+msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "Voucher code has already been used."
+msgstr "El código del cupón ya se ha usado."
+
+msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "Voucher code is invalid."
+msgstr "El código del cupón no es válido."
+
+msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "Voucher was successfully redeemed."
+msgstr "El cupón se canjeó correctamente."
+
#. Title label in navigation bar
msgctxt "select-language-nav"
msgid "Select language"
@@ -583,6 +731,14 @@ msgid "Back"
msgstr "Volver"
msgctxt "support-view"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+msgctxt "support-view"
+msgid "Continue anyway"
+msgstr "Continuar de todos modos"
+
+msgctxt "support-view"
msgid "Describe your problem"
msgstr "Describa el problema"
@@ -634,6 +790,10 @@ msgid "Try again"
msgstr "Volver a intentarlo"
msgctxt "support-view"
+msgid "Upgrade app"
+msgstr "Actualizar aplicación"
+
+msgctxt "support-view"
msgid "View app logs"
msgstr "Ver registros de la aplicación"
@@ -642,6 +802,10 @@ msgid "You are about to send the problem report without a way for us to get back
msgstr "Va a enviar el informe de problemas sin indicar una forma de contacto. Para obtener una respuesta sobre el informe, necesita especificar su dirección de correo electrónico."
msgctxt "support-view"
+msgid "You are using an old version of the app. Please upgrade and see if the problem still exists before sending a report."
+msgstr "Usa una versión anterior de la aplicación. Antes de enviar un informe, actualice la aplicación para comprobar si el problema persiste."
+
+msgctxt "support-view"
msgid "You may need to go back to the app's main screen and click Disconnect before trying again. Don't worry, the information you entered will remain in the form."
msgstr "Para volver a intentarlo, puede que necesite volver a la pantalla principal de la aplicación y hacer clic en Desconectar. No se preocupe, la información que ha especificado permanecerá en el formulario."
@@ -658,6 +822,10 @@ msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"
msgctxt "tunnel-control"
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Descartar"
+
+msgctxt "tunnel-control"
msgid "Secure my connection"
msgstr "Proteger mi conexión"
@@ -666,18 +834,10 @@ msgid "Switch location"
msgstr "Cambiar ubicación"
msgctxt "wireguard-key-view"
-msgid "Account has too many keys already"
-msgstr "La cuenta tiene demasiadas claves"
-
-msgctxt "wireguard-key-view"
msgid "Failed to generate a key"
msgstr "No se pudo generar una clave"
msgctxt "wireguard-key-view"
-msgid "Failed to replace key - %(failure)s"
-msgstr "No se pudo reemplazar la clave: %(failure)s"
-
-msgctxt "wireguard-key-view"
msgid "Generate key"
msgstr "Generar clave"
@@ -702,6 +862,10 @@ msgid "No key set"
msgstr "No se ha configurado ninguna clave"
msgctxt "wireguard-key-view"
+msgid "Reconnecting with new WireGuard key..."
+msgstr "Volviendo a conectar con la nueva clave de WireGuard…"
+
+msgctxt "wireguard-key-view"
msgid "Regenerate key"
msgstr "Volver a generar clave"
@@ -710,6 +874,10 @@ msgid "Unable to manage keys while in a blocked state"
msgstr "No se pueden administrar las claves durante un estado de bloqueo"
msgctxt "wireguard-key-view"
+msgid "Unable to regenerate key: you already have the maximum number of keys. To generate a new key, you first need to revoke one under “Manage keys.”"
+msgstr "No se puede volver a generar la clave: se alcanzó el número máximo de claves. Para generar una nueva clave, primero necesita revocar una clave en «Administrar claves»."
+
+msgctxt "wireguard-key-view"
msgid "Verify key"
msgstr "Verificar clave"
diff --git a/gui/locales/es/relay-locations.po b/gui/locales/es/relay-locations.po
index 2624df81be..fc73a00fac 100644
--- a/gui/locales/es/relay-locations.po
+++ b/gui/locales/es/relay-locations.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: es_ES\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-16 09:41\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-05 07:34\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
@@ -462,6 +462,10 @@ msgstr "Emiratos Árabes Unidos"
msgid "Vancouver"
msgstr "Vancouver"
+#. AT VIE
+msgid "Vienna"
+msgstr "Viena"
+
#. PL WAW
msgid "Warsaw"
msgstr "Varsovia"
diff --git a/gui/locales/fi/messages.po b/gui/locales/fi/messages.po
index ed5bfc96ec..f3dc0bf31a 100644
--- a/gui/locales/fi/messages.po
+++ b/gui/locales/fi/messages.po
@@ -8,14 +8,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"Language: fi_FI\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-16 09:41\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-05 07:34\n"
msgid "BLOCKED CONNECTION"
msgstr "ESTETTY YHTEYS"
+msgid "COPIED TO CLIPBOARD!"
+msgstr "KOPIOITU LEIKEPÖYDÄLLE!"
+
msgid "CREATING SECURE CONNECTION"
msgstr "LUODAAN SUOJATTU YHTEYS"
+msgid "FAILED TO SECURE CONNECTION"
+msgstr "YHTEYDEN SUOJAAMINEN EPÄONNISTUI"
+
msgid "Invalid account number"
msgstr "Virheellinen tilin numero"
@@ -28,6 +34,13 @@ msgstr "Järjestelmän oletusarvo"
msgid "UNSECURED CONNECTION"
msgstr "SUOJAAMATON YHTEYS"
+#. The remaining time left on the account measured in days.
+#. Available placeholders:
+#. %(duration)s - The remaining time measured in days.
+msgctxt "account-expiry"
+msgid "%(duration)s days"
+msgstr "%(duration)s päivää"
+
#. The remaining time left on the account displayed across the app.
#. Available placeholders:
#. %(duration)s - a localized remaining time (in minutes, hours, or days) until the account expiry
@@ -48,10 +61,6 @@ msgid "Buy more credit"
msgstr "Uudista tilaus"
msgctxt "account-view"
-msgid "COPIED TO CLIPBOARD!"
-msgstr "KOPIOITU LEIKEPÖYDÄLLE!"
-
-msgctxt "account-view"
msgid "Currently unavailable"
msgstr "Ei saatavilla"
@@ -81,12 +90,20 @@ msgid "Advanced"
msgstr "Lisäasetukset"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Always require VPN"
+msgstr "Edellytä aina VPN-yhteyttä"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet."
+msgstr "Huomio: jos tämä otetaan käyttöön, verkkoon yhdistäminen vaatii aina Mullvad VPN -yhteyden."
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Automatic"
msgstr "Automaattinen"
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "Block when disconnected"
-msgstr "Estä, kun yhteyttä ei ole luotu"
+msgid "Back"
+msgstr "Takaisin"
#. The title for the shadowsocks bridge selector section.
msgctxt "advanced-settings-view"
@@ -98,6 +115,10 @@ msgid "Default"
msgstr "Oletus"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Enable anyway"
+msgstr "Ota silti käyttöön"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Enable IPv6"
msgstr "Salli IPv6"
@@ -106,8 +127,8 @@ msgid "Enable IPv6 communication through the tunnel."
msgstr "Salli IPv6-yhteys tunnelin kautta."
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "Mssfix"
-msgstr "Mssfix"
+msgid "If you disconnect or quit the app, this setting will block your internet."
+msgstr "Jos katkaiset sovellusyhteyden tai suljet sovelluksen, tämä asetus estää verkkoyhteyden."
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Off"
@@ -129,6 +150,10 @@ msgid "OpenVPN %(portType)s port"
msgstr "OpenVPN %(portType)s -portti"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "OpenVPN Mssfix"
+msgstr "OpenVPN Mssfix"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "OpenVPN transport protocol"
msgstr "OpenVPN-siirtoprotokolla"
@@ -140,25 +165,33 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Set OpenVPN MSS value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
msgstr "Aseta OpenVPN MSS -arvo asteikolla %(min)d - %(max)d."
+#. The hint displayed below the WireGuard MTU input field.
+#. Available placeholders:
+#. %(max)d - the maximum possible wireguard mtu value
+#. %(min)d - the minimum possible wireguard mtu value
+msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
+msgstr "Aseta WireGuardin MTU-arvo väliltä %(min)d - %(max)d."
+
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "Tunnel protocol"
-msgstr "Tunneliprotokolla"
+msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will additionally block the internet if clicking Disconnect or Quit."
+msgstr "Sovelluksen sisäänrakennettu tappokytkin on aina käytössä. Tämä asetus estää lisäksi verkkoyhteyden, jos katkaiset sovellusyhteyden tai suljet sovelluksen."
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
+msgid "To enable WireGuard, generate a key under the \"WireGuard key\" setting below."
+msgstr "Salli WireGuard luomalla avain \"WireGuard-avain\" -asetuksen kautta alla."
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "Unless connected to Mullvad, this setting will completely block your internet, even when you've disconnected or quit the app."
-msgstr "Jos et ole yhteydessä Mullvadiin, tämä asetus estää kaiken internetliikenteesi, myös silloin kun olet katkaissut yhteyden tai sulkenut sovelluksen."
+msgid "Tunnel protocol"
+msgstr "Tunneliprotokolla"
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "Warning: Your internet won't work without a VPN connection, even when you've quit the app."
-msgstr "Varoitus: Internetyhteytesi ei toimi ilman VPN-yhteyttä, vaikka sulkisitkin sovelluksen."
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "WireGuard"
@@ -169,9 +202,17 @@ msgid "WireGuard key"
msgstr "WireGuard-avain"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "WireGuard MTU"
+msgstr "WireGuard MTU"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "WireGuard port"
msgstr "WireGuard-portti"
+msgctxt "advanced-settings-view-wireguard"
+msgid "missing key"
+msgstr "puuttuva avain"
+
msgctxt "auth-failure"
msgid "Account authentication failed."
msgstr "Tilin todentaminen epäonnistui."
@@ -198,28 +239,72 @@ msgid "%(city)s (%(hostname)s)"
msgstr "%(city)s (%(hostname)s)"
msgctxt "connect-view"
+msgid "Always require VPN"
+msgstr "Edellytä aina VPN-yhteyttä"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Buy credit"
+msgstr "Osta käyttöaikaa"
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "Buy more credit"
msgstr "Uudista tilaus"
msgctxt "connect-view"
-msgid "Disconnect and buy more credit"
-msgstr "Katkaise yhteys ja osta lisää käyttöaikaa"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peruuta"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Close"
+msgstr "Sulje"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Congrats!"
+msgstr "Onnittelut!"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Katkaise yhteys"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Either buy credit on our website or redeem a voucher."
+msgstr "Osta käyttöaikaa verkkosivustoltamme tai lunasta kuponki."
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Enter voucher code"
+msgstr "Syötä kuponkikoodi"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Here’s your account number. Save it!"
+msgstr "Tässä tulee tilisi numero. Laita se talteen!"
msgctxt "connect-view"
msgid "Out of time"
msgstr "Ei käyttöaikaa"
msgctxt "connect-view"
-msgid "You have no more VPN time left on this account. Before you can buy more credit on our website, you first need to turn off the app's \"Block when disconnected\" option under Advanced settings."
-msgstr "VPN-käyttöaikasi tällä tilillä on kulunut loppuun. Ennen kun voit ostaa lisää sivustollamme, sinun on otettava \"Estä, kun yhteyttä ei ole luotu\" -vaihtoehto pois käytöstä lisäasetuksissa."
+msgid "Redeem voucher"
+msgstr "Lunasta kuponki"
msgctxt "connect-view"
-msgid "You have no more VPN time left on this account. Please log in on our website to buy more credit."
-msgstr "VPN-käyttöaikasi tällä tilillä on kulunut loppuun. Kirjaudu sisään sivustollemme ostaaksesi lisää."
+msgid "Remember, turning it off will allow network traffic while the VPN is disconnected until you turn it back on under Advanced settings."
+msgstr "Muista, että asetuksen poistaminen käytöstä sallii verkkoliikenteen ilman VPN-yhteyttä, kunnes otat sen takaisin käyttöön lisäasetuksista."
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "To add more, you will need to disconnect and access the Internet with an unsecured connection."
+msgstr "Sinun on katkaistava yhteys ja käytettävä internetiä suojaamattoman yhteyden kautta."
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "To start using the app, you first need to add time to your account."
+msgstr "Voit aloittaa sovelluksen käyttämisen lisäämällä ensin aikaa tilillesi."
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "You have no more VPN time left on this account."
+msgstr "Sinulla ei ole enempää VPN-aikaa jäljellä tällä tilillä."
msgctxt "connect-view"
-msgid "You have no more VPN time left on this account. To buy more credit on our website, you will need to access the Internet with an unsecured connection."
-msgstr "VPN-käyttöaikasi tällä tilillä on kulunut loppuun. Ostaaksesi lisää sivustollamme, sinun pitää yhdistää verkkoon suojaamattomalla yhteydellä."
+msgid "You need to disable “Always require VPN” in order to access the Internet to add time."
+msgstr "Jotta pääset internetiin lisäämään aikaa, sinun on poistettava \"Edellytä aina VPN-yhteyttä\" -asetus käytöstä."
#. The hostname line displayed below the country on the main screen
#. Available placeholders:
@@ -257,6 +342,10 @@ msgid "MULLVAD VPN"
msgstr "MULLVAD VPN"
msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "“Always require VPN” is enabled."
+msgstr "\"Edellytä aina VPN-yhteyttä\" on käytössä."
+
+msgctxt "in-app-notifications"
msgid "ACCOUNT CREDIT EXPIRES SOON"
msgstr "TILIN KÄYTTÖAIKA PÄÄTTYY PIAN"
@@ -273,6 +362,10 @@ msgid "Failed to apply firewall rules. The device might currently be unsecured"
msgstr "Palomuurisääntöjä ei voitu ottaa käyttöön. Laite ei välttämättä ole suojattu."
msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "Failed to block all network traffic. Please troubleshoot or report the problem to us."
+msgstr "Kaiken verkkoliikenteen estäminen epäonnistui. Käytä vian etsintää tai raportoi meille ongelmasta."
+
+msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Failed to resolve host of custom tunnel. Consider changing the settings"
msgstr "Muokatun tunnelin isännän selvittäminen epäonnistui. Harkitse asetusten muuttamista."
@@ -285,10 +378,6 @@ msgid "Failed to start tunnel connection"
msgstr "Tunneliyhteyden muodostaminen epäonnistui"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "FAILURE - UNSECURED"
-msgstr "VIRHE - EI SUOJAUSTA"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Inconsistent internal version information, please restart the app"
msgstr "Sisäiset versiotiedot eivät ole johdonmukaisia. Käynnistä sovellus uudelleen."
@@ -339,6 +428,10 @@ msgid "You are running an unsupported app version. Please upgrade to %(version)s
msgstr "Sovellusversiosi ei ole tuettu. Taataksesi turvallisuutesi päivitä versioon %(version)s nyt."
msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "YOU MIGHT BE LEAKING NETWORK TRAFFIC"
+msgstr "VERKKOLIIKENTEESI SAATTAA VUOTAA"
+
+msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Your kernel may be outdated"
msgstr "Käyttöjärjestelmäytimesi saattaa olla vanhentunut"
@@ -347,18 +440,22 @@ msgid "Connecting to Mullvad system service..."
msgstr "Yhdistetään Mullvad-järjestelmäpalveluun..."
msgctxt "login-view"
-msgid "Checking account number"
-msgstr "Tarkistetaan tilin numeroa"
+msgid "Account created"
+msgstr "Tili luotu"
msgctxt "login-view"
-msgid "Correct account number"
-msgstr "Oikea tilin numero"
+msgid "Checking account number"
+msgstr "Tarkistetaan tilin numeroa"
msgctxt "login-view"
msgid "Create account"
msgstr "Luo tili"
msgctxt "login-view"
+msgid "Creating account..."
+msgstr "Luodaan tiliä..."
+
+msgctxt "login-view"
msgid "Don't have an account number?"
msgstr "Eikö sinulla ole tilinumeroa?"
@@ -367,6 +464,14 @@ msgid "Enter your account number"
msgstr "Syötä tilisi numero"
msgctxt "login-view"
+msgid "Error"
+msgstr "Virhe"
+
+msgctxt "login-view"
+msgid "Failed to create account"
+msgstr "Tilin luonti epäonnistui"
+
+msgctxt "login-view"
msgid "Logged in"
msgstr "Kirjautuneena sisään"
@@ -383,15 +488,30 @@ msgid "Login failed"
msgstr "Sisäänkirjautuminen epäonnistui"
msgctxt "login-view"
+msgid "Please wait"
+msgstr "Odota"
+
+msgctxt "login-view"
msgid "Unknown error"
msgstr "Tuntematon virhe"
+msgctxt "login-view"
+msgid "Valid account number"
+msgstr "Oikea tilin numero"
+
#. Back button in navigation bar
#. Title label in navigation bar
msgctxt "navigation-bar"
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
+#. The system notification displayed to the user when the account credit is close to expiry.
+#. Available placeholder:
+#. %(duration)s - remaining time, e.g. "2 days"
+msgctxt "notifications"
+msgid "Account credit expires in %(duration)s"
+msgstr "Tilin käyttöajan vanhenemiseen %(duration)s"
+
msgctxt "notifications"
msgid "Blocked all connections"
msgstr "Kaikki yhteydet estetty"
@@ -415,8 +535,8 @@ msgid "Connecting to %(location)s"
msgstr "Yhdistetään sijaintiin %(location)s"
msgctxt "notifications"
-msgid "Critical failure - Unsecured"
-msgstr "Vakava virhe - Ei suojattu"
+msgid "Critical error (your attention is required)"
+msgstr "Vakava virhe (vaatii huomiotasi)"
msgctxt "notifications"
msgid "Inconsistent internal version information, please restart the app"
@@ -463,10 +583,18 @@ msgid "Automatically connect to a server when the app launches."
msgstr "Yhdistä palvelimeen automaattisesti, kun sovellus avataan."
msgctxt "preferences-view"
+msgid "Beta program"
+msgstr "Betaohjelma"
+
+msgctxt "preferences-view"
msgid "Enable or disable system notifications. The critical notifications will always be displayed."
msgstr "Salli tai estä järjestelmän ilmoitukset. Tärkeät ilmoitukset näytetään aina."
msgctxt "preferences-view"
+msgid "Enable to get notified when new beta versions of the app are released."
+msgstr "Ota käyttöön niin saat ilmoituksen uusista sovelluksen betaversioista."
+
+msgctxt "preferences-view"
msgid "Launch app on start-up"
msgstr "Käynnistä sovellus, kun järjestelmä käynnistyy"
@@ -498,6 +626,26 @@ msgctxt "preferences-view"
msgid "Use a monochromatic tray icon instead of a colored one."
msgstr "Käytä yksiväristä ilmaisinalueen kuvaketta värillisen asemesta."
+msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "An error occured."
+msgstr "Ilmeni virhe."
+
+msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "Redeem"
+msgstr "Lunasta"
+
+msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "Voucher code has already been used."
+msgstr "Kuponkikoodi on jo käytetty."
+
+msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "Voucher code is invalid."
+msgstr "Kuponkikoodi ei kelpaa."
+
+msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "Voucher was successfully redeemed."
+msgstr "Kupongin lunastus onnistui."
+
#. Title label in navigation bar
msgctxt "select-language-nav"
msgid "Select language"
@@ -583,6 +731,14 @@ msgid "Back"
msgstr "Takaisin"
msgctxt "support-view"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peruuta"
+
+msgctxt "support-view"
+msgid "Continue anyway"
+msgstr "Jatka silti"
+
+msgctxt "support-view"
msgid "Describe your problem"
msgstr "Kuvaile ongelmaasi"
@@ -634,6 +790,10 @@ msgid "Try again"
msgstr "Yritä uudelleen"
msgctxt "support-view"
+msgid "Upgrade app"
+msgstr "Päivitä sovellus"
+
+msgctxt "support-view"
msgid "View app logs"
msgstr "Tarkastele sovelluslokeja"
@@ -642,6 +802,10 @@ msgid "You are about to send the problem report without a way for us to get back
msgstr "Olet aikeissa lähettää ongelmaraportin ilman yhteystietojasi. Mikäli haluat vastauksen raporttiisi, anna sähköpostosoite."
msgctxt "support-view"
+msgid "You are using an old version of the app. Please upgrade and see if the problem still exists before sending a report."
+msgstr "Käytät sovelluksen vanhaa versiota. Ennen raportin lähettämistä päivitä uudempaan ja tarkista, vieläkö ongelma ilmenee."
+
+msgctxt "support-view"
msgid "You may need to go back to the app's main screen and click Disconnect before trying again. Don't worry, the information you entered will remain in the form."
msgstr "Ennen kuin yrität uudelleen sinun on ehkä palattava sovelluksen päänäytölle ja napsautettava yhteyden katkaisua. Älä huoli, syöttämäsi tiedot säilyvät lomakkeella."
@@ -658,6 +822,10 @@ msgid "Disconnect"
msgstr "Katkaise yhteys"
msgctxt "tunnel-control"
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Jätä huomiotta"
+
+msgctxt "tunnel-control"
msgid "Secure my connection"
msgstr "Suojaa yhteyteni"
@@ -666,18 +834,10 @@ msgid "Switch location"
msgstr "Vaihda sijaintia"
msgctxt "wireguard-key-view"
-msgid "Account has too many keys already"
-msgstr "Tilillä on jo liian monta avainta"
-
-msgctxt "wireguard-key-view"
msgid "Failed to generate a key"
msgstr "Avaimen luominen epäonnistui"
msgctxt "wireguard-key-view"
-msgid "Failed to replace key - %(failure)s"
-msgstr "Avaimen korvaaminen epäonnistui - %(failure)s"
-
-msgctxt "wireguard-key-view"
msgid "Generate key"
msgstr "Luo avain"
@@ -702,6 +862,10 @@ msgid "No key set"
msgstr "Ei määritettyä avainta"
msgctxt "wireguard-key-view"
+msgid "Reconnecting with new WireGuard key..."
+msgstr "Yhdistetään uudelleen uudella WireGuard-avaimella..."
+
+msgctxt "wireguard-key-view"
msgid "Regenerate key"
msgstr "Luo uusi avain"
@@ -710,6 +874,10 @@ msgid "Unable to manage keys while in a blocked state"
msgstr "Avainten hallinta ei onnistu estetyssä tilassa"
msgctxt "wireguard-key-view"
+msgid "Unable to regenerate key: you already have the maximum number of keys. To generate a new key, you first need to revoke one under “Manage keys.”"
+msgstr "Avaimen luonti ei onnistu, sillä sinulla on jo enimmäismäärä avaimia. Luo uusi avain kumoamalla jokin toinen kohdassa \"Hallitse avaimia\"."
+
+msgctxt "wireguard-key-view"
msgid "Verify key"
msgstr "Todenna avain"
diff --git a/gui/locales/fi/relay-locations.po b/gui/locales/fi/relay-locations.po
index dabd69bcd9..d4cb13a270 100644
--- a/gui/locales/fi/relay-locations.po
+++ b/gui/locales/fi/relay-locations.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"Language: fi_FI\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-16 09:41\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-05 07:34\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
@@ -462,6 +462,10 @@ msgstr "Yhdistyneet Arabiemiirikunnat"
msgid "Vancouver"
msgstr "Vancouver"
+#. AT VIE
+msgid "Vienna"
+msgstr "Wien"
+
#. PL WAW
msgid "Warsaw"
msgstr "Varsova"
diff --git a/gui/locales/fr/messages.po b/gui/locales/fr/messages.po
index 298d6d9f94..26ad0d2286 100644
--- a/gui/locales/fr/messages.po
+++ b/gui/locales/fr/messages.po
@@ -8,14 +8,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr_FR\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-16 09:41\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-05 07:34\n"
msgid "BLOCKED CONNECTION"
msgstr "CONNEXION BLOQUÉE"
+msgid "COPIED TO CLIPBOARD!"
+msgstr "COPIÉ DANS LE PRESSE-PAPIERS !"
+
msgid "CREATING SECURE CONNECTION"
msgstr "CRÉATION D'UNE CONNEXION SÉCURISÉE"
+msgid "FAILED TO SECURE CONNECTION"
+msgstr "ÉCHEC DE LA SÉCURISATION DE LA CONNEXION"
+
msgid "Invalid account number"
msgstr "Numéro de compte non valide"
@@ -28,6 +34,13 @@ msgstr "Valeur par défaut du système"
msgid "UNSECURED CONNECTION"
msgstr "CONNEXION NON SÉCURISÉE"
+#. The remaining time left on the account measured in days.
+#. Available placeholders:
+#. %(duration)s - The remaining time measured in days.
+msgctxt "account-expiry"
+msgid "%(duration)s days"
+msgstr "%(duration)s jours"
+
#. The remaining time left on the account displayed across the app.
#. Available placeholders:
#. %(duration)s - a localized remaining time (in minutes, hours, or days) until the account expiry
@@ -48,10 +61,6 @@ msgid "Buy more credit"
msgstr "Acheter plus de crédits"
msgctxt "account-view"
-msgid "COPIED TO CLIPBOARD!"
-msgstr "COPIÉ DANS LE PRESSE-PAPIERS !"
-
-msgctxt "account-view"
msgid "Currently unavailable"
msgstr "Actuellement indisponible"
@@ -81,12 +90,20 @@ msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Always require VPN"
+msgstr "Toujours exiger un VPN"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet."
+msgstr "Attention : si vous activez cette option, les connexions à Internet nécessiteront toujours une connexion Mullvad VPN."
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "Block when disconnected"
-msgstr "Bloquer quand déconnecté"
+msgid "Back"
+msgstr "Retour"
#. The title for the shadowsocks bridge selector section.
msgctxt "advanced-settings-view"
@@ -98,6 +115,10 @@ msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Enable anyway"
+msgstr "Activer quand même"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Enable IPv6"
msgstr "Activer IPv6"
@@ -106,8 +127,8 @@ msgid "Enable IPv6 communication through the tunnel."
msgstr "Activer la communication IPv6 via le tunnel."
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "Mssfix"
-msgstr "Mssfix"
+msgid "If you disconnect or quit the app, this setting will block your internet."
+msgstr "Si vous vous déconnectez ou quittez l'application, ce paramètre bloquera votre connexion internet."
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Off"
@@ -129,6 +150,10 @@ msgid "OpenVPN %(portType)s port"
msgstr "Port %(portType)s OpenVPN"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "OpenVPN Mssfix"
+msgstr "Mssfix openVPN"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "OpenVPN transport protocol"
msgstr "Protocole de transport OpenVPN"
@@ -140,25 +165,33 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Set OpenVPN MSS value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
msgstr "Définir la valeur MSS OpenVPN. Plage valide : %(min)d - %(max)d."
+#. The hint displayed below the WireGuard MTU input field.
+#. Available placeholders:
+#. %(max)d - the maximum possible wireguard mtu value
+#. %(min)d - the minimum possible wireguard mtu value
+msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
+msgstr "Définir la valeur MTU WireGuard. Plage valide : %(min)d - %(max)d."
+
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "Tunnel protocol"
-msgstr "Protocole de tunnel"
+msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will additionally block the internet if clicking Disconnect or Quit."
+msgstr "Le kill switch intégré à l'application est toujours activé. Ce paramètre bloquera en plus Internet si vous cliquez sur Déconnecter ou Quitter."
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
+msgid "To enable WireGuard, generate a key under the \"WireGuard key\" setting below."
+msgstr "Pour activer WireGuard, générez une clé dans le paramètre « WireGuard » ci-dessous."
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "Unless connected to Mullvad, this setting will completely block your internet, even when you've disconnected or quit the app."
-msgstr "À moins d'être connecté(e) à Mullvad, ce paramètre bloquera complètement votre connexion Internet, même si vous vous êtes déconnecté ou avez quitté l'application."
+msgid "Tunnel protocol"
+msgstr "Protocole de tunnel"
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "Warning: Your internet won't work without a VPN connection, even when you've quit the app."
-msgstr "Attention : votre connexion Internet ne fonctionnera pas sans connexion VPN, même si vous quittez l'application."
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "WireGuard"
@@ -169,9 +202,17 @@ msgid "WireGuard key"
msgstr "Clé WireGuard"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "WireGuard MTU"
+msgstr "MTU WireGuard"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "WireGuard port"
msgstr "Port WireGuard"
+msgctxt "advanced-settings-view-wireguard"
+msgid "missing key"
+msgstr "clé manquante"
+
msgctxt "auth-failure"
msgid "Account authentication failed."
msgstr "Connexion au compte échouée."
@@ -198,28 +239,72 @@ msgid "%(city)s (%(hostname)s)"
msgstr "%(city)s (%(hostname)s)"
msgctxt "connect-view"
+msgid "Always require VPN"
+msgstr "Toujours exiger un VPN"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Buy credit"
+msgstr "Acheter des crédits"
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "Buy more credit"
msgstr "Acheter plus de crédits"
msgctxt "connect-view"
-msgid "Disconnect and buy more credit"
-msgstr "Déconnectez-vous et achetez plus de crédits"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Congrats!"
+msgstr "Félicitations !"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Déconnexion"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Either buy credit on our website or redeem a voucher."
+msgstr "Achetez du crédit sur notre site web ou échangez un bon."
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Enter voucher code"
+msgstr "Saisir un code de bon"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Here’s your account number. Save it!"
+msgstr "Voici votre numéro de compte. Gardez-le !"
msgctxt "connect-view"
msgid "Out of time"
msgstr "Plus de temps"
msgctxt "connect-view"
-msgid "You have no more VPN time left on this account. Before you can buy more credit on our website, you first need to turn off the app's \"Block when disconnected\" option under Advanced settings."
-msgstr "Il ne vous reste plus de temps VPN sur ce compte. Avant de pouvoir acheter plus de crédits sur notre site, vous devez désactiver l'option \"Bloquer quand déconnecté\" de l'application dans les paramètres avancés."
+msgid "Redeem voucher"
+msgstr "Échanger un bon"
msgctxt "connect-view"
-msgid "You have no more VPN time left on this account. Please log in on our website to buy more credit."
-msgstr "Il ne vous reste plus de temps de VPN sur ce compte. Veuillez vous connecter à notre site pour acheter plus de crédits."
+msgid "Remember, turning it off will allow network traffic while the VPN is disconnected until you turn it back on under Advanced settings."
+msgstr "N'oubliez pas que désactiver cette option autorisera le trafic réseau pendant que le VPN est déconnecté, et ce jusqu'à ce que vous la réactiviez dans les paramètres avancés."
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "To add more, you will need to disconnect and access the Internet with an unsecured connection."
+msgstr "Pour en ajouter d'autres, vous devrez vous déconnecter et accéder à internet avec une connexion non sécurisée."
msgctxt "connect-view"
-msgid "You have no more VPN time left on this account. To buy more credit on our website, you will need to access the Internet with an unsecured connection."
-msgstr "Il ne vous reste plus de temps VPN sur ce compte. Pour acheter plus de crédits sur notre site, vous devez accéder à internet avec une connexion non sécurisée."
+msgid "To start using the app, you first need to add time to your account."
+msgstr "Pour commencer à utiliser l'application, vous devez d'abord ajouter du temps à votre compte."
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "You have no more VPN time left on this account."
+msgstr "Vous n'avez plus de temps de VPN sur ce compte."
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "You need to disable “Always require VPN” in order to access the Internet to add time."
+msgstr "Vous devez désactiver la fonction « Toujours exiger un VPN » afin d'accéder à Internet pour ajouter du temps."
#. The hostname line displayed below the country on the main screen
#. Available placeholders:
@@ -257,6 +342,10 @@ msgid "MULLVAD VPN"
msgstr "MULLVAD VPN"
msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "“Always require VPN” is enabled."
+msgstr "« Toujours exiger un VPN » est activé."
+
+msgctxt "in-app-notifications"
msgid "ACCOUNT CREDIT EXPIRES SOON"
msgstr "LES CRÉDITS DU COMPTE EXPIRENT BIENTÔT"
@@ -273,6 +362,10 @@ msgid "Failed to apply firewall rules. The device might currently be unsecured"
msgstr "Échec de l'application des règles du pare-feu. L'appareil est potentiellement non sécurisé à l'heure actuelle"
msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "Failed to block all network traffic. Please troubleshoot or report the problem to us."
+msgstr "Impossible de bloquer tout le trafic du réseau. Veuillez dépanner ou nous signaler le problème."
+
+msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Failed to resolve host of custom tunnel. Consider changing the settings"
msgstr "Échec de la résolution de l'hôte du tunnel personnalisé. Pensez à modifier les paramètres"
@@ -285,10 +378,6 @@ msgid "Failed to start tunnel connection"
msgstr "Échec du démarrage de la connexion tunnel"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "FAILURE - UNSECURED"
-msgstr "ÉCHEC - NON SÉCURISÉ"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Inconsistent internal version information, please restart the app"
msgstr "Informations de version interne incompatibles. Veuillez redémarrer l'application"
@@ -339,6 +428,10 @@ msgid "You are running an unsupported app version. Please upgrade to %(version)s
msgstr "Vous utilisez une version d'application non prise en charge. Veuillez passer maintenant à la version %(version)s pour assurer votre sécurité"
msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "YOU MIGHT BE LEAKING NETWORK TRAFFIC"
+msgstr "VOUS POURRIEZ AVOIR DES FUITES DE TRAFIC RÉSEAU"
+
+msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Your kernel may be outdated"
msgstr "Votre noyau peut être obsolète"
@@ -347,18 +440,22 @@ msgid "Connecting to Mullvad system service..."
msgstr "Connexion au service système Mullvad..."
msgctxt "login-view"
-msgid "Checking account number"
-msgstr "Vérification du numéro de compte"
+msgid "Account created"
+msgstr "Compte créé"
msgctxt "login-view"
-msgid "Correct account number"
-msgstr "Numéro de compte correct"
+msgid "Checking account number"
+msgstr "Vérification du numéro de compte"
msgctxt "login-view"
msgid "Create account"
msgstr "Créer un compte"
msgctxt "login-view"
+msgid "Creating account..."
+msgstr "Création du compte…"
+
+msgctxt "login-view"
msgid "Don't have an account number?"
msgstr "Vous n'avez pas de numéro de compte ?"
@@ -367,6 +464,14 @@ msgid "Enter your account number"
msgstr "Saisissez votre numéro de compte"
msgctxt "login-view"
+msgid "Error"
+msgstr "Erreur"
+
+msgctxt "login-view"
+msgid "Failed to create account"
+msgstr "Échec de la création du compte"
+
+msgctxt "login-view"
msgid "Logged in"
msgstr "Connecté"
@@ -383,15 +488,30 @@ msgid "Login failed"
msgstr "Échec de la connexion"
msgctxt "login-view"
+msgid "Please wait"
+msgstr "Veuillez patienter"
+
+msgctxt "login-view"
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"
+msgctxt "login-view"
+msgid "Valid account number"
+msgstr "Numéro de compte valide"
+
#. Back button in navigation bar
#. Title label in navigation bar
msgctxt "navigation-bar"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
+#. The system notification displayed to the user when the account credit is close to expiry.
+#. Available placeholder:
+#. %(duration)s - remaining time, e.g. "2 days"
+msgctxt "notifications"
+msgid "Account credit expires in %(duration)s"
+msgstr "Les crédits du compte expirent dans %(duration)s"
+
msgctxt "notifications"
msgid "Blocked all connections"
msgstr "Toutes les connexions sont bloquées"
@@ -415,8 +535,8 @@ msgid "Connecting to %(location)s"
msgstr "Connexion à %(location)s"
msgctxt "notifications"
-msgid "Critical failure - Unsecured"
-msgstr "Échec critique - non sécurisé"
+msgid "Critical error (your attention is required)"
+msgstr "Erreur critique (votre attention est requise)"
msgctxt "notifications"
msgid "Inconsistent internal version information, please restart the app"
@@ -463,10 +583,18 @@ msgid "Automatically connect to a server when the app launches."
msgstr "Connexion automatique à un serveur dès le démarrage de l'application."
msgctxt "preferences-view"
+msgid "Beta program"
+msgstr "Programme bêta"
+
+msgctxt "preferences-view"
msgid "Enable or disable system notifications. The critical notifications will always be displayed."
msgstr "Activer ou désactiver les notifications système. Les notifications critiques seront toujours affichées."
msgctxt "preferences-view"
+msgid "Enable to get notified when new beta versions of the app are released."
+msgstr "Activez pour recevoir une notification lorsque de nouvelles versions bêta de l'application sont disponibles."
+
+msgctxt "preferences-view"
msgid "Launch app on start-up"
msgstr "Lancement de l'application au démarrage"
@@ -498,6 +626,26 @@ msgctxt "preferences-view"
msgid "Use a monochromatic tray icon instead of a colored one."
msgstr "Utiliser l'icône de zone de notification monochrome à la place de celle en couleur."
+msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "An error occured."
+msgstr "Une erreur est survenue."
+
+msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "Redeem"
+msgstr "Échanger"
+
+msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "Voucher code has already been used."
+msgstr "Le code du bon a déjà été utilisé."
+
+msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "Voucher code is invalid."
+msgstr "Le code du bon n'est pas valide."
+
+msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "Voucher was successfully redeemed."
+msgstr "Le bon a bien été échangé."
+
#. Title label in navigation bar
msgctxt "select-language-nav"
msgid "Select language"
@@ -583,6 +731,14 @@ msgid "Back"
msgstr "Retour"
msgctxt "support-view"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+msgctxt "support-view"
+msgid "Continue anyway"
+msgstr "Continuer quand même"
+
+msgctxt "support-view"
msgid "Describe your problem"
msgstr "Décrivez votre problème"
@@ -634,6 +790,10 @@ msgid "Try again"
msgstr "Réessayer"
msgctxt "support-view"
+msgid "Upgrade app"
+msgstr "Mettre l'application à niveau"
+
+msgctxt "support-view"
msgid "View app logs"
msgstr "Afficher les journaux de l'application"
@@ -642,6 +802,10 @@ msgid "You are about to send the problem report without a way for us to get back
msgstr "Vous êtes sur le point d'envoyer un signalement de problème sans nous fournir un moyen de vous contacter. Si vous désirez une réponse à votre signalement, vous devez saisir une adresse e-mail."
msgctxt "support-view"
+msgid "You are using an old version of the app. Please upgrade and see if the problem still exists before sending a report."
+msgstr "Vous utilisez une ancienne version de l'application. Veuillez la mettre à niveau et voir si le problème persiste avant d'envoyer un rapport."
+
+msgctxt "support-view"
msgid "You may need to go back to the app's main screen and click Disconnect before trying again. Don't worry, the information you entered will remain in the form."
msgstr "Vous allez peut-être devoir retourner à l'écran principal de l'application pour cliquer sur Déconnexion avant de réessayer. Ne vous inquiétez pas, les informations saisies resteront dans le formulaire."
@@ -658,6 +822,10 @@ msgid "Disconnect"
msgstr "Déconnexion"
msgctxt "tunnel-control"
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Ignorer"
+
+msgctxt "tunnel-control"
msgid "Secure my connection"
msgstr "Sécuriser ma connexion"
@@ -666,18 +834,10 @@ msgid "Switch location"
msgstr "Changer de localisation"
msgctxt "wireguard-key-view"
-msgid "Account has too many keys already"
-msgstr "Le compte possède déjà trop de clés"
-
-msgctxt "wireguard-key-view"
msgid "Failed to generate a key"
msgstr "Échec de la génération de clé"
msgctxt "wireguard-key-view"
-msgid "Failed to replace key - %(failure)s"
-msgstr "Échec du remplacement de la clé - %(failure)s"
-
-msgctxt "wireguard-key-view"
msgid "Generate key"
msgstr "Générer la clé"
@@ -702,6 +862,10 @@ msgid "No key set"
msgstr "Pas de clé définie"
msgctxt "wireguard-key-view"
+msgid "Reconnecting with new WireGuard key..."
+msgstr "Reconnexion avec la nouvelle clé WireGuard…"
+
+msgctxt "wireguard-key-view"
msgid "Regenerate key"
msgstr "Regénérer la clé"
@@ -710,6 +874,10 @@ msgid "Unable to manage keys while in a blocked state"
msgstr "Impossible de gérer les clés quand l'état est bloqué"
msgctxt "wireguard-key-view"
+msgid "Unable to regenerate key: you already have the maximum number of keys. To generate a new key, you first need to revoke one under “Manage keys.”"
+msgstr "Impossible de régénérer la clé : vous avez déjà le nombre maximum de clés. Pour en générer une nouvelle, vous devez d'abord en révoquer une sous « Gérer les clés »."
+
+msgctxt "wireguard-key-view"
msgid "Verify key"
msgstr "Vérifier la clé"
diff --git a/gui/locales/fr/relay-locations.po b/gui/locales/fr/relay-locations.po
index 10b6374840..e25e366c32 100644
--- a/gui/locales/fr/relay-locations.po
+++ b/gui/locales/fr/relay-locations.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr_FR\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-16 09:41\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-05 07:34\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
@@ -462,6 +462,10 @@ msgstr "Émirats arabes unis"
msgid "Vancouver"
msgstr "Vancouver"
+#. AT VIE
+msgid "Vienna"
+msgstr "Vienne"
+
#. PL WAW
msgid "Warsaw"
msgstr "Varsovie"
diff --git a/gui/locales/it/messages.po b/gui/locales/it/messages.po
index 4d9d967d03..e4963fbdef 100644
--- a/gui/locales/it/messages.po
+++ b/gui/locales/it/messages.po
@@ -8,14 +8,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it_IT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-12 13:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-05 07:34\n"
msgid "BLOCKED CONNECTION"
msgstr "CONNESSIONE BLOCCATA"
+msgid "COPIED TO CLIPBOARD!"
+msgstr "COPIATO NEGLI APPUNTI!"
+
msgid "CREATING SECURE CONNECTION"
msgstr "CREAZIONE CONNESSIONE PROTETTA"
+msgid "FAILED TO SECURE CONNECTION"
+msgstr "IMPOSSIBILE STABILIRE UNA CONNESSIONE PROTETTA"
+
msgid "Invalid account number"
msgstr "Numero di account non valido"
@@ -28,6 +34,13 @@ msgstr "Predefinito dal sistema"
msgid "UNSECURED CONNECTION"
msgstr "CONNESSIONE NON PROTETTA"
+#. The remaining time left on the account measured in days.
+#. Available placeholders:
+#. %(duration)s - The remaining time measured in days.
+msgctxt "account-expiry"
+msgid "%(duration)s days"
+msgstr "%(duration)s giorni"
+
#. The remaining time left on the account displayed across the app.
#. Available placeholders:
#. %(duration)s - a localized remaining time (in minutes, hours, or days) until the account expiry
@@ -48,10 +61,6 @@ msgid "Buy more credit"
msgstr "Acquista altro credito"
msgctxt "account-view"
-msgid "COPIED TO CLIPBOARD!"
-msgstr "COPIATO NEGLI APPUNTI!"
-
-msgctxt "account-view"
msgid "Currently unavailable"
msgstr "Attualmente non disponibile"
@@ -81,12 +90,20 @@ msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Always require VPN"
+msgstr "Richiedi sempre VPN"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet."
+msgstr "Attenzione: abilitando questa opzione, si richiederà sempre una connessione Mullvad VPN per navigare in Internet."
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "Block when disconnected"
-msgstr "Blocca quando disconnesso"
+msgid "Back"
+msgstr "Indietro"
#. The title for the shadowsocks bridge selector section.
msgctxt "advanced-settings-view"
@@ -98,6 +115,10 @@ msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Enable anyway"
+msgstr "Abilita comunque"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Enable IPv6"
msgstr "Attiva IPv6"
@@ -106,8 +127,8 @@ msgid "Enable IPv6 communication through the tunnel."
msgstr "Attiva comunicazione IPv6 nel tunnel."
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "Mssfix"
-msgstr "Mssfix"
+msgid "If you disconnect or quit the app, this setting will block your internet."
+msgstr "Se l'utente si scollega o esce dall'app, l'impostazione bloccherà Internet."
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Off"
@@ -129,6 +150,10 @@ msgid "OpenVPN %(portType)s port"
msgstr "Porta %(portType)s OpenVPN"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "OpenVPN Mssfix"
+msgstr "OpenVPN Mssfix"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "OpenVPN transport protocol"
msgstr "Protocollo di trasporto OpenVPN"
@@ -140,25 +165,33 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Set OpenVPN MSS value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
msgstr "Imposta valore OpenVPN MSS. Intervallo valido: %(min)d - %(max)d."
+#. The hint displayed below the WireGuard MTU input field.
+#. Available placeholders:
+#. %(max)d - the maximum possible wireguard mtu value
+#. %(min)d - the minimum possible wireguard mtu value
+msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
+msgstr "Imposta il valore MTU WireGuard. Intervallo valido: %(min)d - %(max)d."
+
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "Tunnel protocol"
-msgstr "Protocollo di tunneling"
+msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will additionally block the internet if clicking Disconnect or Quit."
+msgstr "Il kill switch integrato dell'app è sempre attivo. Questa impostazione serve inoltre a bloccare Internet quando si clicca su Disconnetti o Esci."
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
+msgid "To enable WireGuard, generate a key under the \"WireGuard key\" setting below."
+msgstr "Per abilitare WireGuard, genera una chiave nell'impostazione \"Chiave WireGuard\" di seguito."
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "Unless connected to Mullvad, this setting will completely block your internet, even when you've disconnected or quit the app."
-msgstr "A meno che non ci sia connessione tramite Mullvad, questa impostazione bloccherà completamente Internet, anche se ti sei disconnesso o sei uscito dall'app."
+msgid "Tunnel protocol"
+msgstr "Protocollo di tunneling"
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "Warning: Your internet won't work without a VPN connection, even when you've quit the app."
-msgstr "Attenzione: Internet non funzionerà senza una connessione VPN, anche se sei uscito dall'app."
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "WireGuard"
@@ -169,9 +202,17 @@ msgid "WireGuard key"
msgstr "Chiave WireGuard"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "WireGuard MTU"
+msgstr "MTU WireGuard"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "WireGuard port"
msgstr "Porta WireGuard"
+msgctxt "advanced-settings-view-wireguard"
+msgid "missing key"
+msgstr "chiave assente"
+
msgctxt "auth-failure"
msgid "Account authentication failed."
msgstr "Autenticazione account non riuscita."
@@ -198,28 +239,72 @@ msgid "%(city)s (%(hostname)s)"
msgstr "%(city)s (%(hostname)s)"
msgctxt "connect-view"
+msgid "Always require VPN"
+msgstr "Richiedi sempre VPN"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Buy credit"
+msgstr "Acquista credito"
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "Buy more credit"
msgstr "Acquista altro credito"
msgctxt "connect-view"
-msgid "Disconnect and buy more credit"
-msgstr "Disconnettiti e acquista altro credito"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Close"
+msgstr "Chiudi"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Congrats!"
+msgstr "Complimenti!"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Disconnetti"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Either buy credit on our website or redeem a voucher."
+msgstr "Acquista credito sul nostro sito web o riscatta un voucher."
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Enter voucher code"
+msgstr "Inserisci codice voucher"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Here’s your account number. Save it!"
+msgstr "Ecco il tuo numero di account. Salvalo!"
msgctxt "connect-view"
msgid "Out of time"
msgstr "Scaduto"
msgctxt "connect-view"
-msgid "You have no more VPN time left on this account. Before you can buy more credit on our website, you first need to turn off the app's \"Block when disconnected\" option under Advanced settings."
-msgstr "Hai esaurito il tempo VPN disponibile su questo account. Prima di poter acquistare altro credito sul nostro sito, devi disattivare l'opzione \"Blocca quando disconnesso\" dell'app nelle impostazioni Avanzate."
+msgid "Redeem voucher"
+msgstr "Riscatta voucher"
msgctxt "connect-view"
-msgid "You have no more VPN time left on this account. Please log in on our website to buy more credit."
-msgstr "Hai esaurito il tempo VPN disponibile su questo account. Accedi al nostro sito per acquistare altro credito."
+msgid "Remember, turning it off will allow network traffic while the VPN is disconnected until you turn it back on under Advanced settings."
+msgstr "Ricorda: la disattivazione consentirà il traffico di rete mentre la VPN è disconnessa, fino alla riattivazione in Impostazioni avanzate."
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "To add more, you will need to disconnect and access the Internet with an unsecured connection."
+msgstr "Per aggiungerne ancora, dovrai disconnetterti e accedere a Internet con una connessione non protetta."
msgctxt "connect-view"
-msgid "You have no more VPN time left on this account. To buy more credit on our website, you will need to access the Internet with an unsecured connection."
-msgstr "Hai esaurito il tempo VPN disponibile su questo account. Per acquistare altro credito sul nostro sito, devi eseguire l'accesso a Internet da una connessione non protetta."
+msgid "To start using the app, you first need to add time to your account."
+msgstr "Per iniziare a utilizzare l'app, devi prima aggiungere tempo al tuo account."
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "You have no more VPN time left on this account."
+msgstr "Hai esaurito il tempo VPN su questo account."
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "You need to disable “Always require VPN” in order to access the Internet to add time."
+msgstr "Devi disabilitare “Richiedi sempre VPN” per accedere a Internet e aggiungere tempo."
#. The hostname line displayed below the country on the main screen
#. Available placeholders:
@@ -257,6 +342,10 @@ msgid "MULLVAD VPN"
msgstr "MULLVAD VPN"
msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "“Always require VPN” is enabled."
+msgstr "L'opzione “Richiedi sempre VPN” è abilitata."
+
+msgctxt "in-app-notifications"
msgid "ACCOUNT CREDIT EXPIRES SOON"
msgstr "CREDITO ACCOUNT IN SCADENZA"
@@ -273,6 +362,10 @@ msgid "Failed to apply firewall rules. The device might currently be unsecured"
msgstr "Impossibile applicare le regole firewall. Il dispositivo potrebbe essere non protetto"
msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "Failed to block all network traffic. Please troubleshoot or report the problem to us."
+msgstr "Impossibile bloccare tutto il traffico di rete. Risolvi i problemi o segnalaceli."
+
+msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Failed to resolve host of custom tunnel. Consider changing the settings"
msgstr "Impossibile risolvere l'host del tunnel personalizzato. È consigliabile modificare le impostazioni"
@@ -285,10 +378,6 @@ msgid "Failed to start tunnel connection"
msgstr "Impossibile avviare la connessione tunnel"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "FAILURE - UNSECURED"
-msgstr "ERRORE - NON PROTETTO"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Inconsistent internal version information, please restart the app"
msgstr "Informazioni incoerenti sulla versione interna, riavvia l'app"
@@ -339,6 +428,10 @@ msgid "You are running an unsupported app version. Please upgrade to %(version)s
msgstr "Stai utilizzando una versione dell'app non supportata. Aggiorna alla versione %(version)s per continuare a essere protetto"
msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "YOU MIGHT BE LEAKING NETWORK TRAFFIC"
+msgstr "POSSIBILI PERDITE NEL TRAFFICO DI RETE"
+
+msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Your kernel may be outdated"
msgstr "Il kernel potrebbe essere obsoleto"
@@ -347,18 +440,22 @@ msgid "Connecting to Mullvad system service..."
msgstr "Connessione al servizio del sistema Mullvad..."
msgctxt "login-view"
-msgid "Checking account number"
-msgstr "Verifica numero di account"
+msgid "Account created"
+msgstr "Account creato"
msgctxt "login-view"
-msgid "Correct account number"
-msgstr "Numero di account corretto"
+msgid "Checking account number"
+msgstr "Verifica numero di account"
msgctxt "login-view"
msgid "Create account"
msgstr "Crea account"
msgctxt "login-view"
+msgid "Creating account..."
+msgstr "Creazione account..."
+
+msgctxt "login-view"
msgid "Don't have an account number?"
msgstr "Non hai un numero di account?"
@@ -367,6 +464,14 @@ msgid "Enter your account number"
msgstr "Inserisci il tuo numero di account"
msgctxt "login-view"
+msgid "Error"
+msgstr "Errore"
+
+msgctxt "login-view"
+msgid "Failed to create account"
+msgstr "Impossibile creare l'account"
+
+msgctxt "login-view"
msgid "Logged in"
msgstr "Accesso effettuato"
@@ -383,15 +488,30 @@ msgid "Login failed"
msgstr "Accesso non riuscito"
msgctxt "login-view"
+msgid "Please wait"
+msgstr "Attendi"
+
+msgctxt "login-view"
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"
+msgctxt "login-view"
+msgid "Valid account number"
+msgstr "Numero di account valido"
+
#. Back button in navigation bar
#. Title label in navigation bar
msgctxt "navigation-bar"
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
+#. The system notification displayed to the user when the account credit is close to expiry.
+#. Available placeholder:
+#. %(duration)s - remaining time, e.g. "2 days"
+msgctxt "notifications"
+msgid "Account credit expires in %(duration)s"
+msgstr "Il credito dell'account scade tra %(duration)s"
+
msgctxt "notifications"
msgid "Blocked all connections"
msgstr "Tutte le connessioni bloccate"
@@ -415,8 +535,8 @@ msgid "Connecting to %(location)s"
msgstr "Connessione a %(location)s"
msgctxt "notifications"
-msgid "Critical failure - Unsecured"
-msgstr "Errore critico - Non protetto"
+msgid "Critical error (your attention is required)"
+msgstr "Errore critico (è necessario intervenire)"
msgctxt "notifications"
msgid "Inconsistent internal version information, please restart the app"
@@ -463,10 +583,18 @@ msgid "Automatically connect to a server when the app launches."
msgstr "Connettiti automaticamente al server all'avvio dell'app."
msgctxt "preferences-view"
+msgid "Beta program"
+msgstr "Programma beta"
+
+msgctxt "preferences-view"
msgid "Enable or disable system notifications. The critical notifications will always be displayed."
msgstr "Attiva o disattiva le notifiche di sistema. Le notifiche critiche saranno sempre visualizzate."
msgctxt "preferences-view"
+msgid "Enable to get notified when new beta versions of the app are released."
+msgstr "Abilita per ricevere una notifica quando sono rilasciate nuove versioni beta dell'app."
+
+msgctxt "preferences-view"
msgid "Launch app on start-up"
msgstr "Lancia app all'avvio"
@@ -498,6 +626,26 @@ msgctxt "preferences-view"
msgid "Use a monochromatic tray icon instead of a colored one."
msgstr "Usa un'icona nell'area di notifica monocromatica e non colorata."
+msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "An error occured."
+msgstr "Si è verificato un errore."
+
+msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "Redeem"
+msgstr "Riscatta"
+
+msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "Voucher code has already been used."
+msgstr "Il codice voucher è già stato utilizzato."
+
+msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "Voucher code is invalid."
+msgstr "Il codice voucher non è valido."
+
+msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "Voucher was successfully redeemed."
+msgstr "Il voucher è stato riscattato correttamente."
+
#. Title label in navigation bar
msgctxt "select-language-nav"
msgid "Select language"
@@ -583,6 +731,14 @@ msgid "Back"
msgstr "Indietro"
msgctxt "support-view"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
+msgctxt "support-view"
+msgid "Continue anyway"
+msgstr "Continua comunque"
+
+msgctxt "support-view"
msgid "Describe your problem"
msgstr "Descrivi il tuo problema"
@@ -634,6 +790,10 @@ msgid "Try again"
msgstr "Riprova"
msgctxt "support-view"
+msgid "Upgrade app"
+msgstr "Aggiorna app"
+
+msgctxt "support-view"
msgid "View app logs"
msgstr "Visualizza registri app"
@@ -642,6 +802,10 @@ msgid "You are about to send the problem report without a way for us to get back
msgstr "Stai inviando la segnalazione di un problema senza averci indicato un modo per ricontattarti. Se desideri ricevere risposta, inserisci un indirizzo e-mail."
msgctxt "support-view"
+msgid "You are using an old version of the app. Please upgrade and see if the problem still exists before sending a report."
+msgstr "Stai utilizzando una versione obsoleta dell'app. Aggiorna e verifica se il problema persiste prima di inviare un rapporto."
+
+msgctxt "support-view"
msgid "You may need to go back to the app's main screen and click Disconnect before trying again. Don't worry, the information you entered will remain in the form."
msgstr "Prima di riprovare, potresti dover tornare alla schermata principale dell'app e fare clic su Disconnetti. Non preoccuparti: le informazioni inserite rimarranno nel modulo."
@@ -658,6 +822,10 @@ msgid "Disconnect"
msgstr "Disconnetti"
msgctxt "tunnel-control"
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Ignora"
+
+msgctxt "tunnel-control"
msgid "Secure my connection"
msgstr "Proteggi mia connessione"
@@ -666,18 +834,10 @@ msgid "Switch location"
msgstr "Cambia posizione"
msgctxt "wireguard-key-view"
-msgid "Account has too many keys already"
-msgstr "L'account dispone già di troppe chiavi"
-
-msgctxt "wireguard-key-view"
msgid "Failed to generate a key"
msgstr "Impossibile generare una chiave"
msgctxt "wireguard-key-view"
-msgid "Failed to replace key - %(failure)s"
-msgstr "Impossibile sostituire la chiave - %(failure)s"
-
-msgctxt "wireguard-key-view"
msgid "Generate key"
msgstr "Genera chiave"
@@ -702,6 +862,10 @@ msgid "No key set"
msgstr "Nessun set di chiavi"
msgctxt "wireguard-key-view"
+msgid "Reconnecting with new WireGuard key..."
+msgstr "Riconnessione con nuova chiave WireGuard..."
+
+msgctxt "wireguard-key-view"
msgid "Regenerate key"
msgstr "Rigenera chiave"
@@ -710,6 +874,10 @@ msgid "Unable to manage keys while in a blocked state"
msgstr "Impossibile gestire le chiavi in uno stato bloccato"
msgctxt "wireguard-key-view"
+msgid "Unable to regenerate key: you already have the maximum number of keys. To generate a new key, you first need to revoke one under “Manage keys.”"
+msgstr "Impossibile rigenerare la chiave: hai già il numero massimo di chiavi. Per generare una nuova chiave, devi prima revocarne una in \"Gestisci chiavi\"."
+
+msgctxt "wireguard-key-view"
msgid "Verify key"
msgstr "Verifica chiave"
diff --git a/gui/locales/it/relay-locations.po b/gui/locales/it/relay-locations.po
index 14b7e6e7b4..5f3efcc901 100644
--- a/gui/locales/it/relay-locations.po
+++ b/gui/locales/it/relay-locations.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it_IT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-12 13:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-05 07:34\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
@@ -462,6 +462,10 @@ msgstr "Emirati Arabi Uniti"
msgid "Vancouver"
msgstr "Vancouver"
+#. AT VIE
+msgid "Vienna"
+msgstr "Vienna"
+
#. PL WAW
msgid "Warsaw"
msgstr "Varsavia"
diff --git a/gui/locales/ja/messages.po b/gui/locales/ja/messages.po
index 4ed5cc8882..7809b52b7b 100644
--- a/gui/locales/ja/messages.po
+++ b/gui/locales/ja/messages.po
@@ -8,14 +8,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja_JP\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-16 09:41\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-05 07:34\n"
msgid "BLOCKED CONNECTION"
msgstr "ブロックされた接続"
+msgid "COPIED TO CLIPBOARD!"
+msgstr "クリップボードにコピーしました!"
+
msgid "CREATING SECURE CONNECTION"
msgstr "セキュリティ保護接続を確立中"
+msgid "FAILED TO SECURE CONNECTION"
+msgstr "セキュリティ保護接続を確立できませんでした"
+
msgid "Invalid account number"
msgstr "アカウント番号が正しくありません"
@@ -28,6 +34,13 @@ msgstr "システムデフォルト"
msgid "UNSECURED CONNECTION"
msgstr "セキュリティ保護されていない接続"
+#. The remaining time left on the account measured in days.
+#. Available placeholders:
+#. %(duration)s - The remaining time measured in days.
+msgctxt "account-expiry"
+msgid "%(duration)s days"
+msgstr "%(duration)s 日"
+
#. The remaining time left on the account displayed across the app.
#. Available placeholders:
#. %(duration)s - a localized remaining time (in minutes, hours, or days) until the account expiry
@@ -48,10 +61,6 @@ msgid "Buy more credit"
msgstr "追加クレジットを購入する"
msgctxt "account-view"
-msgid "COPIED TO CLIPBOARD!"
-msgstr "クリップボードにコピーしました!"
-
-msgctxt "account-view"
msgid "Currently unavailable"
msgstr "現在使用不可"
@@ -81,12 +90,20 @@ msgid "Advanced"
msgstr "詳細"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Always require VPN"
+msgstr "常にVPNを要求する"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet."
+msgstr "注意:この設定を有効化すると、インターネットにアクセスするために常にMullvad VPNへの接続が必要になります。"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Automatic"
msgstr "自動"
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "Block when disconnected"
-msgstr "接続解除時にブロックする"
+msgid "Back"
+msgstr "戻る"
#. The title for the shadowsocks bridge selector section.
msgctxt "advanced-settings-view"
@@ -98,6 +115,10 @@ msgid "Default"
msgstr "デフォルト"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Enable anyway"
+msgstr "それでも有効化する"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Enable IPv6"
msgstr "IPv6を有効化する"
@@ -106,8 +127,8 @@ msgid "Enable IPv6 communication through the tunnel."
msgstr "トンネルを通じてIPv6 通信を有効化する"
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "Mssfix"
-msgstr "Mssfix"
+msgid "If you disconnect or quit the app, this setting will block your internet."
+msgstr "アプリを接続解除したり終了したりすると、この設定によってインターネットアクセスがブロックされます。"
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Off"
@@ -129,6 +150,10 @@ msgid "OpenVPN %(portType)s port"
msgstr "OpenVPN %(portType)s ポート"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "OpenVPN Mssfix"
+msgstr "OpenVPN Mssfix"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "OpenVPN transport protocol"
msgstr "OpenVPN転送プロトコル"
@@ -140,25 +165,33 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Set OpenVPN MSS value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
msgstr "OpenVPN MSS の値を設定します。有効範囲:%(min)d ~ %(max)d。"
+#. The hint displayed below the WireGuard MTU input field.
+#. Available placeholders:
+#. %(max)d - the maximum possible wireguard mtu value
+#. %(min)d - the minimum possible wireguard mtu value
+msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
+msgstr "WireGuard MTU の値を設定します。有効範囲:%(min)d ~ %(max)d"
+
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "Tunnel protocol"
-msgstr "トンネルプロトコル"
+msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will additionally block the internet if clicking Disconnect or Quit."
+msgstr "アプリに組み込まれているキルスイッチは常にオンになっています。この設定を有効にすると、「接続解除」または「終了」をクリックした場合にインターネットが補助的にブロックされます。"
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
+msgid "To enable WireGuard, generate a key under the \"WireGuard key\" setting below."
+msgstr "WireGuardを有効にするには、以下の「WireGuard鍵」の設定で鍵を生成します。"
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "Unless connected to Mullvad, this setting will completely block your internet, even when you've disconnected or quit the app."
-msgstr "Mullvadに接続していない限り、この設定は、接続を切断した場合でも、またはアプリを終了した場合でも、インターネットを完全にブロックします。"
+msgid "Tunnel protocol"
+msgstr "トンネルプロトコル"
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "Warning: Your internet won't work without a VPN connection, even when you've quit the app."
-msgstr "警告:インターネットは、アプリを終了しても、VPN との接続なしには利用できません。"
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "WireGuard"
@@ -169,9 +202,17 @@ msgid "WireGuard key"
msgstr "WireGuard鍵"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "WireGuard MTU"
+msgstr "WireGuard MTU"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "WireGuard port"
msgstr "WireGuardポート"
+msgctxt "advanced-settings-view-wireguard"
+msgid "missing key"
+msgstr "見つからない鍵"
+
msgctxt "auth-failure"
msgid "Account authentication failed."
msgstr "アカウントの認証に失敗しました。"
@@ -198,28 +239,72 @@ msgid "%(city)s (%(hostname)s)"
msgstr "%(city)s (%(hostname)s)"
msgctxt "connect-view"
+msgid "Always require VPN"
+msgstr "常にVPNを要求する"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Buy credit"
+msgstr "クレジットを購入する"
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "Buy more credit"
msgstr "追加クレジットを購入する"
msgctxt "connect-view"
-msgid "Disconnect and buy more credit"
-msgstr "接続解除して追加クレジットを購入する"
+msgid "Cancel"
+msgstr "キャンセル"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Close"
+msgstr "閉じる"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Congrats!"
+msgstr "おめでとうございます!"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Disconnect"
+msgstr "接続解除"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Either buy credit on our website or redeem a voucher."
+msgstr "当社ウェブサイトでクレジットを購入するか、バウチャーを使用してください。"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Enter voucher code"
+msgstr "バウチャーコードを入力"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Here’s your account number. Save it!"
+msgstr "これがあなたのアカウント番号です。保存してください!"
msgctxt "connect-view"
msgid "Out of time"
msgstr "時間切れ"
msgctxt "connect-view"
-msgid "You have no more VPN time left on this account. Before you can buy more credit on our website, you first need to turn off the app's \"Block when disconnected\" option under Advanced settings."
-msgstr "このアカウントにはもうVPNの残り時間がありません。弊社ウェブサイトで追加クレジットを購入できるようにするには、アプリの詳細設定で「接続解除時にブロックする」のオプションをオフにする必要があります。"
+msgid "Redeem voucher"
+msgstr "バウチャーを使用する"
msgctxt "connect-view"
-msgid "You have no more VPN time left on this account. Please log in on our website to buy more credit."
-msgstr "このアカウントにはもうVPNの残り時間がありません。弊社ウェブサイトにログインして、追加クレジットを購入してください。"
+msgid "Remember, turning it off will allow network traffic while the VPN is disconnected until you turn it back on under Advanced settings."
+msgstr "この設定をオフにすると、「詳細」設定で再びオンに戻すまで、VPN接続が解除されている間もネットワーク通信が許可されます。"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "To add more, you will need to disconnect and access the Internet with an unsecured connection."
+msgstr "時間を追加するには、いったん接続を解除し、セキュリティ保護されていない接続でインターネットにアクセスする必要があります。"
msgctxt "connect-view"
-msgid "You have no more VPN time left on this account. To buy more credit on our website, you will need to access the Internet with an unsecured connection."
-msgstr "このアカウントにはもうVPNの残り時間がありません。弊社ウェブサイトで追加クレジットを購入するには、セキュリティ保護されていない接続でインターネットにアクセスする必要があります。"
+msgid "To start using the app, you first need to add time to your account."
+msgstr "アプリを使い始めるには、まずはアカウントに時間を追加する必要があります。"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "You have no more VPN time left on this account."
+msgstr "このアカウントには、もう残っているVPN時間がありません。"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "You need to disable “Always require VPN” in order to access the Internet to add time."
+msgstr "インターネットにアクセスして時間を追加するには、「常にVPNを要求する」を無効にする必要があります。"
#. The hostname line displayed below the country on the main screen
#. Available placeholders:
@@ -257,6 +342,10 @@ msgid "MULLVAD VPN"
msgstr "MULLVAD VPN"
msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "“Always require VPN” is enabled."
+msgstr "「常にVPNを要求する」が有効になっています。"
+
+msgctxt "in-app-notifications"
msgid "ACCOUNT CREDIT EXPIRES SOON"
msgstr "アカウントのクレジットがもうすぐ無効になります。"
@@ -273,6 +362,10 @@ msgid "Failed to apply firewall rules. The device might currently be unsecured"
msgstr "ファイヤーウォール規則の適用に失敗しました。現在、デバイスがセキュリティ保護されていない可能性があります。"
msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "Failed to block all network traffic. Please troubleshoot or report the problem to us."
+msgstr "すべてのネットワーク通信をブロックできませんでした。問題に対処するか、当社に問題を報告してください。"
+
+msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Failed to resolve host of custom tunnel. Consider changing the settings"
msgstr "カスタムトンネルのホストを解決できませんでした。設定変更を検討してください。"
@@ -285,10 +378,6 @@ msgid "Failed to start tunnel connection"
msgstr "トンネル接続の開始に失敗しました"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "FAILURE - UNSECURED"
-msgstr "失敗-セキュリティ保護されていません"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Inconsistent internal version information, please restart the app"
msgstr "内部バージョン情報が一致しません。アプリを再起動してください。"
@@ -339,6 +428,10 @@ msgid "You are running an unsupported app version. Please upgrade to %(version)s
msgstr "未対応のアプリバージョンを実行中です。今すぐ %(version)s にアップデートしてセキュリティを確保してください。"
msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "YOU MIGHT BE LEAKING NETWORK TRAFFIC"
+msgstr "ネットワーク通信が漏洩している可能性があります。"
+
+msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Your kernel may be outdated"
msgstr "お使いのカーネルが古い可能性があります"
@@ -347,18 +440,22 @@ msgid "Connecting to Mullvad system service..."
msgstr "Mullvad システムサービスに接続中..."
msgctxt "login-view"
-msgid "Checking account number"
-msgstr "アカウント番号を確認中"
+msgid "Account created"
+msgstr "アカウントを作成しました"
msgctxt "login-view"
-msgid "Correct account number"
-msgstr "正確なアカウント番号"
+msgid "Checking account number"
+msgstr "アカウント番号を確認中"
msgctxt "login-view"
msgid "Create account"
msgstr "アカウントを作成する"
msgctxt "login-view"
+msgid "Creating account..."
+msgstr "アカウントを作成中..."
+
+msgctxt "login-view"
msgid "Don't have an account number?"
msgstr "アカウント番号を持っていませんか?"
@@ -367,6 +464,14 @@ msgid "Enter your account number"
msgstr "アカウント番号を入力してください"
msgctxt "login-view"
+msgid "Error"
+msgstr "エラー"
+
+msgctxt "login-view"
+msgid "Failed to create account"
+msgstr "アカウントを作成できませんでした"
+
+msgctxt "login-view"
msgid "Logged in"
msgstr "ログインしました"
@@ -383,15 +488,30 @@ msgid "Login failed"
msgstr "ログインに失敗しました"
msgctxt "login-view"
+msgid "Please wait"
+msgstr "お待ちください"
+
+msgctxt "login-view"
msgid "Unknown error"
msgstr "不明なエラー"
+msgctxt "login-view"
+msgid "Valid account number"
+msgstr "有効なアカウント番号"
+
#. Back button in navigation bar
#. Title label in navigation bar
msgctxt "navigation-bar"
msgid "Settings"
msgstr "設定"
+#. The system notification displayed to the user when the account credit is close to expiry.
+#. Available placeholder:
+#. %(duration)s - remaining time, e.g. "2 days"
+msgctxt "notifications"
+msgid "Account credit expires in %(duration)s"
+msgstr "アカウントのクレジットが%(duration)s後に無効になります"
+
msgctxt "notifications"
msgid "Blocked all connections"
msgstr "すべての接続をブロックしました"
@@ -415,8 +535,8 @@ msgid "Connecting to %(location)s"
msgstr "%(location)sに接続中"
msgctxt "notifications"
-msgid "Critical failure - Unsecured"
-msgstr "重大な失敗-セキュリティ保護されていません"
+msgid "Critical error (your attention is required)"
+msgstr "クレジットエラー(ご注意ください)"
msgctxt "notifications"
msgid "Inconsistent internal version information, please restart the app"
@@ -463,10 +583,18 @@ msgid "Automatically connect to a server when the app launches."
msgstr "アプリ起動時に自動的にサーバーに接続します。"
msgctxt "preferences-view"
+msgid "Beta program"
+msgstr "ベータプログラム"
+
+msgctxt "preferences-view"
msgid "Enable or disable system notifications. The critical notifications will always be displayed."
msgstr "システム通知を有効または無効にします。重要な通知は必ず表示されます。"
msgctxt "preferences-view"
+msgid "Enable to get notified when new beta versions of the app are released."
+msgstr "有効化すると、アプリの新しいベータ版がリリースされたとき通知が届きます。"
+
+msgctxt "preferences-view"
msgid "Launch app on start-up"
msgstr "システム起動時にアプリを起動"
@@ -498,6 +626,26 @@ msgctxt "preferences-view"
msgid "Use a monochromatic tray icon instead of a colored one."
msgstr "多色ではなく単色のトレイアイコンを使います。"
+msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "An error occured."
+msgstr "エラー発生。"
+
+msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "Redeem"
+msgstr "使用する"
+
+msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "Voucher code has already been used."
+msgstr "バウチャーコードはすでに使用されています。"
+
+msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "Voucher code is invalid."
+msgstr "バウチャーコードが無効です。"
+
+msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "Voucher was successfully redeemed."
+msgstr "バウチャーを正常に使用しました。"
+
#. Title label in navigation bar
msgctxt "select-language-nav"
msgid "Select language"
@@ -583,6 +731,14 @@ msgid "Back"
msgstr "戻る"
msgctxt "support-view"
+msgid "Cancel"
+msgstr "キャンセル"
+
+msgctxt "support-view"
+msgid "Continue anyway"
+msgstr "それでも続ける"
+
+msgctxt "support-view"
msgid "Describe your problem"
msgstr "問題の内容をご説明ください"
@@ -634,6 +790,10 @@ msgid "Try again"
msgstr "再試行"
msgctxt "support-view"
+msgid "Upgrade app"
+msgstr "アプリを更新する"
+
+msgctxt "support-view"
msgid "View app logs"
msgstr "アプリのログを表示"
@@ -642,6 +802,10 @@ msgid "You are about to send the problem report without a way for us to get back
msgstr "お客様への返信先を入力せずに問題の報告を送信しようとしています。ご報告に対する返信が必要な場合は、返信先のメールアドレスを入力する必要があります。"
msgctxt "support-view"
+msgid "You are using an old version of the app. Please upgrade and see if the problem still exists before sending a report."
+msgstr "旧バージョンのアプリを使用中です。報告を送信する前にアプリを更新し、問題が引き続き発生するかどうかを確認してください。"
+
+msgctxt "support-view"
msgid "You may need to go back to the app's main screen and click Disconnect before trying again. Don't worry, the information you entered will remain in the form."
msgstr "再試行する前に、アプリのメイン画面に戻って「接続解除」をクリックする必要があるかもしれません。すでにフォームに入力された情報が失われることはありませんので、ご安心ください。"
@@ -658,6 +822,10 @@ msgid "Disconnect"
msgstr "接続解除"
msgctxt "tunnel-control"
+msgid "Dismiss"
+msgstr "閉じる"
+
+msgctxt "tunnel-control"
msgid "Secure my connection"
msgstr "接続を保護する"
@@ -666,18 +834,10 @@ msgid "Switch location"
msgstr "場所を切り替える"
msgctxt "wireguard-key-view"
-msgid "Account has too many keys already"
-msgstr "アカウントがすでに所有している鍵が多すぎます"
-
-msgctxt "wireguard-key-view"
msgid "Failed to generate a key"
msgstr "鍵の生成に失敗しました"
msgctxt "wireguard-key-view"
-msgid "Failed to replace key - %(failure)s"
-msgstr "鍵の交換に失敗しました - %(failure)s"
-
-msgctxt "wireguard-key-view"
msgid "Generate key"
msgstr "鍵を生成"
@@ -702,6 +862,10 @@ msgid "No key set"
msgstr "鍵が設定されていません"
msgctxt "wireguard-key-view"
+msgid "Reconnecting with new WireGuard key..."
+msgstr "新しいWireGuard鍵に再度接続中..."
+
+msgctxt "wireguard-key-view"
msgid "Regenerate key"
msgstr "鍵を生成"
@@ -710,6 +874,10 @@ msgid "Unable to manage keys while in a blocked state"
msgstr "ブロックされた状態では鍵を管理できません"
msgctxt "wireguard-key-view"
+msgid "Unable to regenerate key: you already have the maximum number of keys. To generate a new key, you first need to revoke one under “Manage keys.”"
+msgstr "鍵を再生成できません。所有している鍵の最大数に達しています。新しい鍵を生成するには、先に「鍵を管理」で1つを無効にする必要があります。"
+
+msgctxt "wireguard-key-view"
msgid "Verify key"
msgstr "鍵を検証"
diff --git a/gui/locales/ja/relay-locations.po b/gui/locales/ja/relay-locations.po
index bece80cc2f..68cdc7df3d 100644
--- a/gui/locales/ja/relay-locations.po
+++ b/gui/locales/ja/relay-locations.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja_JP\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-16 09:41\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-05 07:34\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
@@ -462,6 +462,10 @@ msgstr "アラブ首長国連邦"
msgid "Vancouver"
msgstr "バンクーバー"
+#. AT VIE
+msgid "Vienna"
+msgstr "ウィーン"
+
#. PL WAW
msgid "Warsaw"
msgstr "ワルシャワ"
diff --git a/gui/locales/messages.pot b/gui/locales/messages.pot
index f9d2f19e0f..e59fc6888a 100644
--- a/gui/locales/messages.pot
+++ b/gui/locales/messages.pot
@@ -5,9 +5,15 @@ msgstr ""
msgid "BLOCKED CONNECTION"
msgstr ""
+msgid "COPIED TO CLIPBOARD!"
+msgstr ""
+
msgid "CREATING SECURE CONNECTION"
msgstr ""
+msgid "FAILED TO SECURE CONNECTION"
+msgstr ""
+
msgid "Invalid account number"
msgstr ""
@@ -20,6 +26,13 @@ msgstr ""
msgid "UNSECURED CONNECTION"
msgstr ""
+#. The remaining time left on the account measured in days.
+#. Available placeholders:
+#. %(duration)s - The remaining time measured in days.
+msgctxt "account-expiry"
+msgid "%(duration)s days"
+msgstr ""
+
#. The remaining time left on the account displayed across the app.
#. Available placeholders:
#. %(duration)s - a localized remaining time (in minutes, hours, or days) until the account expiry
@@ -40,10 +53,6 @@ msgid "Buy more credit"
msgstr ""
msgctxt "account-view"
-msgid "COPIED TO CLIPBOARD!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "account-view"
msgid "Currently unavailable"
msgstr ""
@@ -73,11 +82,19 @@ msgid "Advanced"
msgstr ""
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Always require VPN"
+msgstr ""
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet."
+msgstr ""
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Automatic"
msgstr ""
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "Block when disconnected"
+msgid "Back"
msgstr ""
#. The title for the shadowsocks bridge selector section.
@@ -90,6 +107,10 @@ msgid "Default"
msgstr ""
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Enable anyway"
+msgstr ""
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Enable IPv6"
msgstr ""
@@ -98,7 +119,7 @@ msgid "Enable IPv6 communication through the tunnel."
msgstr ""
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "Mssfix"
+msgid "If you disconnect or quit the app, this setting will block your internet."
msgstr ""
msgctxt "advanced-settings-view"
@@ -121,6 +142,10 @@ msgid "OpenVPN %(portType)s port"
msgstr ""
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "OpenVPN Mssfix"
+msgstr ""
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "OpenVPN transport protocol"
msgstr ""
@@ -132,24 +157,32 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Set OpenVPN MSS value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
msgstr ""
+#. The hint displayed below the WireGuard MTU input field.
+#. Available placeholders:
+#. %(max)d - the maximum possible wireguard mtu value
+#. %(min)d - the minimum possible wireguard mtu value
+msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
+msgstr ""
+
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "TCP"
msgstr ""
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "Tunnel protocol"
+msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will additionally block the internet if clicking Disconnect or Quit."
msgstr ""
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "UDP"
+msgid "To enable WireGuard, generate a key under the \"WireGuard key\" setting below."
msgstr ""
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "Unless connected to Mullvad, this setting will completely block your internet, even when you've disconnected or quit the app."
+msgid "Tunnel protocol"
msgstr ""
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "Warning: Your internet won't work without a VPN connection, even when you've quit the app."
+msgid "UDP"
msgstr ""
msgctxt "advanced-settings-view"
@@ -161,9 +194,17 @@ msgid "WireGuard key"
msgstr ""
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "WireGuard MTU"
+msgstr ""
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "WireGuard port"
msgstr ""
+msgctxt "advanced-settings-view-wireguard"
+msgid "missing key"
+msgstr ""
+
msgctxt "auth-failure"
msgid "Account authentication failed."
msgstr ""
@@ -190,11 +231,43 @@ msgid "%(city)s (%(hostname)s)"
msgstr ""
msgctxt "connect-view"
+msgid "Always require VPN"
+msgstr ""
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Buy credit"
+msgstr ""
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "Buy more credit"
msgstr ""
msgctxt "connect-view"
-msgid "Disconnect and buy more credit"
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Congrats!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Either buy credit on our website or redeem a voucher."
+msgstr ""
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Enter voucher code"
+msgstr ""
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Here’s your account number. Save it!"
msgstr ""
msgctxt "connect-view"
@@ -202,15 +275,27 @@ msgid "Out of time"
msgstr ""
msgctxt "connect-view"
-msgid "You have no more VPN time left on this account. Before you can buy more credit on our website, you first need to turn off the app's \"Block when disconnected\" option under Advanced settings."
+msgid "Redeem voucher"
msgstr ""
msgctxt "connect-view"
-msgid "You have no more VPN time left on this account. Please log in on our website to buy more credit."
+msgid "Remember, turning it off will allow network traffic while the VPN is disconnected until you turn it back on under Advanced settings."
msgstr ""
msgctxt "connect-view"
-msgid "You have no more VPN time left on this account. To buy more credit on our website, you will need to access the Internet with an unsecured connection."
+msgid "To add more, you will need to disconnect and access the Internet with an unsecured connection."
+msgstr ""
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "To start using the app, you first need to add time to your account."
+msgstr ""
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "You have no more VPN time left on this account."
+msgstr ""
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "You need to disable “Always require VPN” in order to access the Internet to add time."
msgstr ""
#. The hostname line displayed below the country on the main screen
@@ -249,6 +334,10 @@ msgid "MULLVAD VPN"
msgstr ""
msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "“Always require VPN” is enabled."
+msgstr ""
+
+msgctxt "in-app-notifications"
msgid "ACCOUNT CREDIT EXPIRES SOON"
msgstr ""
@@ -265,19 +354,19 @@ msgid "Failed to apply firewall rules. The device might currently be unsecured"
msgstr ""
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to resolve host of custom tunnel. Consider changing the settings"
+msgid "Failed to block all network traffic. Please troubleshoot or report the problem to us."
msgstr ""
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to set system DNS server"
+msgid "Failed to resolve host of custom tunnel. Consider changing the settings"
msgstr ""
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to start tunnel connection"
+msgid "Failed to set system DNS server"
msgstr ""
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "FAILURE - UNSECURED"
+msgid "Failed to start tunnel connection"
msgstr ""
msgctxt "in-app-notifications"
@@ -331,6 +420,10 @@ msgid "You are running an unsupported app version. Please upgrade to %(version)s
msgstr ""
msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "YOU MIGHT BE LEAKING NETWORK TRAFFIC"
+msgstr ""
+
+msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Your kernel may be outdated"
msgstr ""
@@ -339,11 +432,11 @@ msgid "Connecting to Mullvad system service..."
msgstr ""
msgctxt "login-view"
-msgid "Checking account number"
+msgid "Account created"
msgstr ""
msgctxt "login-view"
-msgid "Correct account number"
+msgid "Checking account number"
msgstr ""
msgctxt "login-view"
@@ -351,6 +444,10 @@ msgid "Create account"
msgstr ""
msgctxt "login-view"
+msgid "Creating account..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "login-view"
msgid "Don't have an account number?"
msgstr ""
@@ -359,6 +456,14 @@ msgid "Enter your account number"
msgstr ""
msgctxt "login-view"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "login-view"
+msgid "Failed to create account"
+msgstr ""
+
+msgctxt "login-view"
msgid "Logged in"
msgstr ""
@@ -375,15 +480,30 @@ msgid "Login failed"
msgstr ""
msgctxt "login-view"
+msgid "Please wait"
+msgstr ""
+
+msgctxt "login-view"
msgid "Unknown error"
msgstr ""
+msgctxt "login-view"
+msgid "Valid account number"
+msgstr ""
+
#. Back button in navigation bar
#. Title label in navigation bar
msgctxt "navigation-bar"
msgid "Settings"
msgstr ""
+#. The system notification displayed to the user when the account credit is close to expiry.
+#. Available placeholder:
+#. %(duration)s - remaining time, e.g. "2 days"
+msgctxt "notifications"
+msgid "Account credit expires in %(duration)s"
+msgstr ""
+
msgctxt "notifications"
msgid "Blocked all connections"
msgstr ""
@@ -407,7 +527,7 @@ msgid "Connecting to %(location)s"
msgstr ""
msgctxt "notifications"
-msgid "Critical failure - Unsecured"
+msgid "Critical error (your attention is required)"
msgstr ""
msgctxt "notifications"
@@ -455,10 +575,18 @@ msgid "Automatically connect to a server when the app launches."
msgstr ""
msgctxt "preferences-view"
+msgid "Beta program"
+msgstr ""
+
+msgctxt "preferences-view"
msgid "Enable or disable system notifications. The critical notifications will always be displayed."
msgstr ""
msgctxt "preferences-view"
+msgid "Enable to get notified when new beta versions of the app are released."
+msgstr ""
+
+msgctxt "preferences-view"
msgid "Launch app on start-up"
msgstr ""
@@ -490,6 +618,26 @@ msgctxt "preferences-view"
msgid "Use a monochromatic tray icon instead of a colored one."
msgstr ""
+msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "An error occured."
+msgstr ""
+
+msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "Redeem"
+msgstr ""
+
+msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "Voucher code has already been used."
+msgstr ""
+
+msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "Voucher code is invalid."
+msgstr ""
+
+msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "Voucher was successfully redeemed."
+msgstr ""
+
#. Title label in navigation bar
msgctxt "select-language-nav"
msgid "Select language"
@@ -575,6 +723,14 @@ msgid "Back"
msgstr ""
msgctxt "support-view"
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "support-view"
+msgid "Continue anyway"
+msgstr ""
+
+msgctxt "support-view"
msgid "Describe your problem"
msgstr ""
@@ -626,6 +782,10 @@ msgid "Try again"
msgstr ""
msgctxt "support-view"
+msgid "Upgrade app"
+msgstr ""
+
+msgctxt "support-view"
msgid "View app logs"
msgstr ""
@@ -634,6 +794,10 @@ msgid "You are about to send the problem report without a way for us to get back
msgstr ""
msgctxt "support-view"
+msgid "You are using an old version of the app. Please upgrade and see if the problem still exists before sending a report."
+msgstr ""
+
+msgctxt "support-view"
msgid "You may need to go back to the app's main screen and click Disconnect before trying again. Don't worry, the information you entered will remain in the form."
msgstr ""
@@ -650,15 +814,15 @@ msgid "Disconnect"
msgstr ""
msgctxt "tunnel-control"
-msgid "Secure my connection"
+msgid "Dismiss"
msgstr ""
msgctxt "tunnel-control"
-msgid "Switch location"
+msgid "Secure my connection"
msgstr ""
-msgctxt "wireguard-key-view"
-msgid "Account has too many keys already"
+msgctxt "tunnel-control"
+msgid "Switch location"
msgstr ""
msgctxt "wireguard-key-view"
@@ -666,10 +830,6 @@ msgid "Failed to generate a key"
msgstr ""
msgctxt "wireguard-key-view"
-msgid "Failed to replace key - %(failure)s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "wireguard-key-view"
msgid "Generate key"
msgstr ""
@@ -694,6 +854,10 @@ msgid "No key set"
msgstr ""
msgctxt "wireguard-key-view"
+msgid "Reconnecting with new WireGuard key..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "wireguard-key-view"
msgid "Regenerate key"
msgstr ""
@@ -702,6 +866,10 @@ msgid "Unable to manage keys while in a blocked state"
msgstr ""
msgctxt "wireguard-key-view"
+msgid "Unable to regenerate key: you already have the maximum number of keys. To generate a new key, you first need to revoke one under “Manage keys.”"
+msgstr ""
+
+msgctxt "wireguard-key-view"
msgid "Verify key"
msgstr ""
diff --git a/gui/locales/nb/messages.po b/gui/locales/nb/messages.po
index 395ff88338..e253d95cd4 100644
--- a/gui/locales/nb/messages.po
+++ b/gui/locales/nb/messages.po
@@ -8,14 +8,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
"Language: nb_NO\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-16 09:41\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-05 07:34\n"
msgid "BLOCKED CONNECTION"
msgstr "TILKOBLING BLOKKERT"
+msgid "COPIED TO CLIPBOARD!"
+msgstr "KOPIERT TIL UTKLIPPSTAVLEN!"
+
msgid "CREATING SECURE CONNECTION"
msgstr "OPPRETTER SIKKER TILKOBLING"
+msgid "FAILED TO SECURE CONNECTION"
+msgstr "KUNNE IKKE OPPRETTE SIKKER TILKOBLING"
+
msgid "Invalid account number"
msgstr "Ugyldig kontonummer"
@@ -28,6 +34,13 @@ msgstr "Systemstandard"
msgid "UNSECURED CONNECTION"
msgstr "USIKKER TILKOBLING"
+#. The remaining time left on the account measured in days.
+#. Available placeholders:
+#. %(duration)s - The remaining time measured in days.
+msgctxt "account-expiry"
+msgid "%(duration)s days"
+msgstr "%(duration)s dager"
+
#. The remaining time left on the account displayed across the app.
#. Available placeholders:
#. %(duration)s - a localized remaining time (in minutes, hours, or days) until the account expiry
@@ -48,10 +61,6 @@ msgid "Buy more credit"
msgstr "Kjøp mer kreditt"
msgctxt "account-view"
-msgid "COPIED TO CLIPBOARD!"
-msgstr "KOPIERT TIL UTKLIPPSTAVLEN!"
-
-msgctxt "account-view"
msgid "Currently unavailable"
msgstr "For øyeblikket utilgjengelig"
@@ -81,12 +90,20 @@ msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Always require VPN"
+msgstr "Be alltid om VPN"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet."
+msgstr "Advarsel: Hvis du aktiverer dette, må du alltid ha en Mullvad VPN-tilkobling for å være tilkoblet internett."
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "Block when disconnected"
-msgstr "Blokker når frakoblet"
+msgid "Back"
+msgstr "Tilbake"
#. The title for the shadowsocks bridge selector section.
msgctxt "advanced-settings-view"
@@ -98,6 +115,10 @@ msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Enable anyway"
+msgstr "Aktiver uansett"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Enable IPv6"
msgstr "Aktiver IPv6"
@@ -106,8 +127,8 @@ msgid "Enable IPv6 communication through the tunnel."
msgstr "Aktiver IPv6-kommunikasjon gjennom tunnelen."
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "Mssfix"
-msgstr "Mssfix"
+msgid "If you disconnect or quit the app, this setting will block your internet."
+msgstr "Hvis du kobler fra eller lukker appen, vil denne innstillingen blokkere tilgangen til internettet."
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Off"
@@ -129,6 +150,10 @@ msgid "OpenVPN %(portType)s port"
msgstr "OpenVPN %(portType)s-port"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "OpenVPN Mssfix"
+msgstr "OpenVPN Mssfix"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "OpenVPN transport protocol"
msgstr "Transportprotokoll for OpenVPN"
@@ -140,25 +165,33 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Set OpenVPN MSS value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
msgstr "Angi OpenVPN MSS-verdi. Verdiområde: %(min)d-%(max)d."
+#. The hint displayed below the WireGuard MTU input field.
+#. Available placeholders:
+#. %(max)d - the maximum possible wireguard mtu value
+#. %(min)d - the minimum possible wireguard mtu value
+msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
+msgstr "Angi WireGuard MTU-verdi. Verdiområde: %(min)d-%(max)d."
+
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "Tunnel protocol"
-msgstr "Tunnelprotokoll"
+msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will additionally block the internet if clicking Disconnect or Quit."
+msgstr "Appens innebygde «Kill Switch» er alltid på. Innstillingen bil også blokkere tilgangen til internettet hvis du trykker på Koble fra eller Lukk."
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
+msgid "To enable WireGuard, generate a key under the \"WireGuard key\" setting below."
+msgstr "For å aktivere WireGuard må du generere en nøkkel i «WireGuard-nøkkel»-innstillingen nedenfor."
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "Unless connected to Mullvad, this setting will completely block your internet, even when you've disconnected or quit the app."
-msgstr "Hvis du ikke er tilkoblet Mullvad, vil denne innstillingen blokkere nettilgangen, selv når appen er frakoblet eller avsluttet."
+msgid "Tunnel protocol"
+msgstr "Tunnelprotokoll"
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "Warning: Your internet won't work without a VPN connection, even when you've quit the app."
-msgstr "Advarsel: Internettet fungerer ikke uten en VPN-tilkobling, selv om du har avsluttet appen."
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "WireGuard"
@@ -169,9 +202,17 @@ msgid "WireGuard key"
msgstr "WireGuard-nøkkel"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "WireGuard MTU"
+msgstr "WireGuard MTU"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "WireGuard port"
msgstr "WireGuard-port"
+msgctxt "advanced-settings-view-wireguard"
+msgid "missing key"
+msgstr "mangler nøkkel"
+
msgctxt "auth-failure"
msgid "Account authentication failed."
msgstr "Autentisering av konto mislykket."
@@ -198,28 +239,72 @@ msgid "%(city)s (%(hostname)s)"
msgstr "%(city)s (%(hostname)s)"
msgctxt "connect-view"
+msgid "Always require VPN"
+msgstr "Be alltid om VPN"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Buy credit"
+msgstr "Kjøp kreditt"
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "Buy more credit"
msgstr "Kjøp mer kreditt"
msgctxt "connect-view"
-msgid "Disconnect and buy more credit"
-msgstr "Koble fra og kjøp mer kreditt"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Close"
+msgstr "Lukk"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Congrats!"
+msgstr "Gratulerer!"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Koble fra"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Either buy credit on our website or redeem a voucher."
+msgstr "Du kan enten kjøpe kreditt på nettsiden vår eller løse inn en kupong."
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Enter voucher code"
+msgstr "Skriv inn kupongkode"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Here’s your account number. Save it!"
+msgstr "Dette er kontonummeret ditt. Ta vare på det!"
msgctxt "connect-view"
msgid "Out of time"
msgstr "Tiden har utløpt"
msgctxt "connect-view"
-msgid "You have no more VPN time left on this account. Before you can buy more credit on our website, you first need to turn off the app's \"Block when disconnected\" option under Advanced settings."
-msgstr "Kontoen er tom for VPN-tid. Før du kan kjøpe mer kreditt på nettsiden vår, må du slå av funksjonene \"Blokker når frakoblet\" i appen under avanserte innstillinger."
+msgid "Redeem voucher"
+msgstr "Løs inn kupong"
msgctxt "connect-view"
-msgid "You have no more VPN time left on this account. Please log in on our website to buy more credit."
-msgstr "Du har ikke mer VPN-tid igjen på kontoen. Logg inn på nettsiden vår for å kjøpe mer kreditt."
+msgid "Remember, turning it off will allow network traffic while the VPN is disconnected until you turn it back on under Advanced settings."
+msgstr "Husk at å slå den av vil tillate trafikk over nettverket mens VPN er frakoblet helt til du slår den på igjen under Avanserte innstillinger."
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "To add more, you will need to disconnect and access the Internet with an unsecured connection."
+msgstr "For å legge til mer må du koble fra og koble til internettet med en usikker tilkobling."
msgctxt "connect-view"
-msgid "You have no more VPN time left on this account. To buy more credit on our website, you will need to access the Internet with an unsecured connection."
-msgstr "Kontoen er tom for VPN-tid. For å kunne kjøpe kreditt på nettsiden vår må du koble deg til nettet gjennom en usikret tilkobling."
+msgid "To start using the app, you first need to add time to your account."
+msgstr "For å starte bruken av appen, må du først legge til tid til kontoen."
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "You have no more VPN time left on this account."
+msgstr "Du har ikke mer VPN-tid igjen på kontoen."
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "You need to disable “Always require VPN” in order to access the Internet to add time."
+msgstr "Du må deaktivere «Be alltid om VPN» for å få tilgang til internettet og legge til mer tid."
#. The hostname line displayed below the country on the main screen
#. Available placeholders:
@@ -257,6 +342,10 @@ msgid "MULLVAD VPN"
msgstr "MULLVAD VPN"
msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "“Always require VPN” is enabled."
+msgstr "«Be alltid om VPN» er deaktivert."
+
+msgctxt "in-app-notifications"
msgid "ACCOUNT CREDIT EXPIRES SOON"
msgstr "KREDITTEN PÅ KONTOEN UTLØPER SNART"
@@ -273,6 +362,10 @@ msgid "Failed to apply firewall rules. The device might currently be unsecured"
msgstr "Kunne ikke anvende brannmurregler. Enheten kan være usikker"
msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "Failed to block all network traffic. Please troubleshoot or report the problem to us."
+msgstr "Kunne ikke blokkere all nettverkstrafikk. Kjør feilsøking eller rapporter inn problemet til oss."
+
+msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Failed to resolve host of custom tunnel. Consider changing the settings"
msgstr "Kunne ikke løse problem med vert for tilpasset tunnel. Vurder å endre innstillingene"
@@ -285,10 +378,6 @@ msgid "Failed to start tunnel connection"
msgstr "Kunne ikke starte tunneltilkobling"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "FAILURE - UNSECURED"
-msgstr "FEIL - USIKKER"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Inconsistent internal version information, please restart the app"
msgstr "Inkonsekvent intern informasjon om versjonen. Start appen på nytt"
@@ -339,6 +428,10 @@ msgid "You are running an unsupported app version. Please upgrade to %(version)s
msgstr "Du kjører en appversjon som ikke er støttet. Oppdater til %(version)s for å ha den beste sikkerheten"
msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "YOU MIGHT BE LEAKING NETWORK TRAFFIC"
+msgstr "DET KAN VÆRE EN NETTVERKSLEKKASJE HOS DEG"
+
+msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Your kernel may be outdated"
msgstr "Kjernen kan være utdatert"
@@ -347,18 +440,22 @@ msgid "Connecting to Mullvad system service..."
msgstr "Kobler til Mullvads systemtjeneste ..."
msgctxt "login-view"
-msgid "Checking account number"
-msgstr "Kontrollerer kontonummer"
+msgid "Account created"
+msgstr "Konto opprettet"
msgctxt "login-view"
-msgid "Correct account number"
-msgstr "Korrekt kontonummer"
+msgid "Checking account number"
+msgstr "Kontrollerer kontonummer"
msgctxt "login-view"
msgid "Create account"
msgstr "Opprett konto"
msgctxt "login-view"
+msgid "Creating account..."
+msgstr "Oppretter konto ..."
+
+msgctxt "login-view"
msgid "Don't have an account number?"
msgstr "Har du ikke et kontonummer?"
@@ -367,6 +464,14 @@ msgid "Enter your account number"
msgstr "Skriv inn kontonummeret ditt"
msgctxt "login-view"
+msgid "Error"
+msgstr "Feil"
+
+msgctxt "login-view"
+msgid "Failed to create account"
+msgstr "Kunne ikke opprette konto"
+
+msgctxt "login-view"
msgid "Logged in"
msgstr "Du er logget inn"
@@ -383,15 +488,30 @@ msgid "Login failed"
msgstr "Kunne ikke logge inn"
msgctxt "login-view"
+msgid "Please wait"
+msgstr "Vennligst vent"
+
+msgctxt "login-view"
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukjent feil"
+msgctxt "login-view"
+msgid "Valid account number"
+msgstr "Gyldig kontonummer"
+
#. Back button in navigation bar
#. Title label in navigation bar
msgctxt "navigation-bar"
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"
+#. The system notification displayed to the user when the account credit is close to expiry.
+#. Available placeholder:
+#. %(duration)s - remaining time, e.g. "2 days"
+msgctxt "notifications"
+msgid "Account credit expires in %(duration)s"
+msgstr "Kontokreditt utløper om %(duration)s"
+
msgctxt "notifications"
msgid "Blocked all connections"
msgstr "Alle tilkoblinger er blokkert"
@@ -415,8 +535,8 @@ msgid "Connecting to %(location)s"
msgstr "Kobler til %(location)s"
msgctxt "notifications"
-msgid "Critical failure - Unsecured"
-msgstr "Kritisk feil - usikker tilkobling"
+msgid "Critical error (your attention is required)"
+msgstr "Kritisk feil (krever din oppmerksomhet)"
msgctxt "notifications"
msgid "Inconsistent internal version information, please restart the app"
@@ -463,10 +583,18 @@ msgid "Automatically connect to a server when the app launches."
msgstr "Kobler automatisk til en server når appen starter."
msgctxt "preferences-view"
+msgid "Beta program"
+msgstr "Betaprogram"
+
+msgctxt "preferences-view"
msgid "Enable or disable system notifications. The critical notifications will always be displayed."
msgstr "Aktiver eller deaktiver systemmeldinger. Kritiske meldinger vil alltid vises."
msgctxt "preferences-view"
+msgid "Enable to get notified when new beta versions of the app are released."
+msgstr "Aktiver for å bli varslet når betaversjoner av appen lanseres."
+
+msgctxt "preferences-view"
msgid "Launch app on start-up"
msgstr "Kjør app ved oppstart"
@@ -498,6 +626,26 @@ msgctxt "preferences-view"
msgid "Use a monochromatic tray icon instead of a colored one."
msgstr "Bruk ensfarget skuffeikon i stedet for flerfarget."
+msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "An error occured."
+msgstr "Det oppstod en feil."
+
+msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "Redeem"
+msgstr "Løs inn"
+
+msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "Voucher code has already been used."
+msgstr "Kupongkoden er allerede brukt."
+
+msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "Voucher code is invalid."
+msgstr "Ugyldig kupongkode."
+
+msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "Voucher was successfully redeemed."
+msgstr "Kupongkoden er løst inn."
+
#. Title label in navigation bar
msgctxt "select-language-nav"
msgid "Select language"
@@ -583,6 +731,14 @@ msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
msgctxt "support-view"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+msgctxt "support-view"
+msgid "Continue anyway"
+msgstr "Fortsett uansett"
+
+msgctxt "support-view"
msgid "Describe your problem"
msgstr "Beskriv problemet"
@@ -634,6 +790,10 @@ msgid "Try again"
msgstr "Prøv på nytt"
msgctxt "support-view"
+msgid "Upgrade app"
+msgstr "Oppgrader app"
+
+msgctxt "support-view"
msgid "View app logs"
msgstr "Se applogger"
@@ -642,6 +802,10 @@ msgid "You are about to send the problem report without a way for us to get back
msgstr "Problemrapporten blir nå sendt uten en måte for oss å kontakte deg på. Hvis du ønsker svar på rapporten, må du oppgi en e-postadresse."
msgctxt "support-view"
+msgid "You are using an old version of the app. Please upgrade and see if the problem still exists before sending a report."
+msgstr "Du bruker en gammel versjon av appen. Oppdater appen for å se om problemet løser seg før du sender inn en rapport."
+
+msgctxt "support-view"
msgid "You may need to go back to the app's main screen and click Disconnect before trying again. Don't worry, the information you entered will remain in the form."
msgstr "Du må gå tilbake til hovedskjermen til appen og trykke på \"Koble fra\" før du kan prøve på nytt. Men det er ingen grunn til bekymring, informasjonen du har skrevet i skjemaet blir ikke borte."
@@ -658,6 +822,10 @@ msgid "Disconnect"
msgstr "Koble fra"
msgctxt "tunnel-control"
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Ignorer"
+
+msgctxt "tunnel-control"
msgid "Secure my connection"
msgstr "Gjør tilkoblingen sikker"
@@ -666,18 +834,10 @@ msgid "Switch location"
msgstr "Bytt plassering"
msgctxt "wireguard-key-view"
-msgid "Account has too many keys already"
-msgstr "Konto har allerede for mange nøkler"
-
-msgctxt "wireguard-key-view"
msgid "Failed to generate a key"
msgstr "Generering av en nøkkel mislyktes"
msgctxt "wireguard-key-view"
-msgid "Failed to replace key - %(failure)s"
-msgstr "Kunne ikke erstatte nøkkel – %(failure)s"
-
-msgctxt "wireguard-key-view"
msgid "Generate key"
msgstr "Generer nøkkel"
@@ -702,6 +862,10 @@ msgid "No key set"
msgstr "Ingen nøkkel angitt"
msgctxt "wireguard-key-view"
+msgid "Reconnecting with new WireGuard key..."
+msgstr "Kobler til på nytt med ny WireGuard-nøkkel ..."
+
+msgctxt "wireguard-key-view"
msgid "Regenerate key"
msgstr "Generer nøkkel på nytt"
@@ -710,6 +874,10 @@ msgid "Unable to manage keys while in a blocked state"
msgstr "Nøkler kan ikke behandles i en blokkert tilstand"
msgctxt "wireguard-key-view"
+msgid "Unable to regenerate key: you already have the maximum number of keys. To generate a new key, you first need to revoke one under “Manage keys.”"
+msgstr "Kunne ikke regenerere nøkkel: Du har allerede maksimalt antall nøkler. For å generere en ny nøkkel må du først annullere en nøkkel under «Behandle nøkler»."
+
+msgctxt "wireguard-key-view"
msgid "Verify key"
msgstr "Bekreft nøkkel"
diff --git a/gui/locales/nb/relay-locations.po b/gui/locales/nb/relay-locations.po
index 2389e988ca..6708e3cb7e 100644
--- a/gui/locales/nb/relay-locations.po
+++ b/gui/locales/nb/relay-locations.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
"Language: nb_NO\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-16 09:41\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-05 07:34\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
@@ -462,6 +462,10 @@ msgstr "De forente arabiske emirater"
msgid "Vancouver"
msgstr "Vancouver"
+#. AT VIE
+msgid "Vienna"
+msgstr "Wien"
+
#. PL WAW
msgid "Warsaw"
msgstr "Warszawa"
diff --git a/gui/locales/nl/messages.po b/gui/locales/nl/messages.po
index a3f44fdb83..d18159e16d 100644
--- a/gui/locales/nl/messages.po
+++ b/gui/locales/nl/messages.po
@@ -8,14 +8,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Language: nl_NL\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-16 09:41\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-05 07:34\n"
msgid "BLOCKED CONNECTION"
msgstr "VERBINDING GEBLOKKEERD"
+msgid "COPIED TO CLIPBOARD!"
+msgstr "GEKOPIEERD NAAR KLEMBORD!"
+
msgid "CREATING SECURE CONNECTION"
msgstr "BEVEILIGDE VERBINDING AANMAKEN"
+msgid "FAILED TO SECURE CONNECTION"
+msgstr "VERBINDING BEVEILIGEN MISLUKT"
+
msgid "Invalid account number"
msgstr "Ongeldig accountnummer"
@@ -28,6 +34,13 @@ msgstr "Systeemstandaard"
msgid "UNSECURED CONNECTION"
msgstr "NIET-BEVEILIGDE VERBINDING"
+#. The remaining time left on the account measured in days.
+#. Available placeholders:
+#. %(duration)s - The remaining time measured in days.
+msgctxt "account-expiry"
+msgid "%(duration)s days"
+msgstr "%(duration)s dagen"
+
#. The remaining time left on the account displayed across the app.
#. Available placeholders:
#. %(duration)s - a localized remaining time (in minutes, hours, or days) until the account expiry
@@ -48,10 +61,6 @@ msgid "Buy more credit"
msgstr "Meer krediet kopen"
msgctxt "account-view"
-msgid "COPIED TO CLIPBOARD!"
-msgstr "GEKOPIEERD NAAR KLEMBORD!"
-
-msgctxt "account-view"
msgid "Currently unavailable"
msgstr "Momenteel niet beschikbaar"
@@ -81,12 +90,20 @@ msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Always require VPN"
+msgstr "Altijd VPN vereisen"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet."
+msgstr "Opgelet: dit inschakelen vereist altijd een Mullvad VPN-verbinding om het internet te bereiken."
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "Block when disconnected"
-msgstr "Blokkeren bij verbroken verbinding"
+msgid "Back"
+msgstr "Terug"
#. The title for the shadowsocks bridge selector section.
msgctxt "advanced-settings-view"
@@ -98,6 +115,10 @@ msgid "Default"
msgstr "Standaard"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Enable anyway"
+msgstr "Toch inschakelen"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Enable IPv6"
msgstr "IPv6 activeren"
@@ -106,8 +127,8 @@ msgid "Enable IPv6 communication through the tunnel."
msgstr "Activeer IPv6-communicatie door de tunnel."
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "Mssfix"
-msgstr "Mssfix"
+msgid "If you disconnect or quit the app, this setting will block your internet."
+msgstr "Als u de verbinding verbreekt of de app verlaat, blokkeert deze instelling uw internet."
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Off"
@@ -129,6 +150,10 @@ msgid "OpenVPN %(portType)s port"
msgstr "OpenVPN %(portType)s-poort"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "OpenVPN Mssfix"
+msgstr "OpenVPN Mssfix"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "OpenVPN transport protocol"
msgstr "OpenVPN transportprotocol"
@@ -140,25 +165,33 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Set OpenVPN MSS value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
msgstr "Stel OpenVPN MMS-waarde in. Geldig bereik: %(min)d - %(max)d."
+#. The hint displayed below the WireGuard MTU input field.
+#. Available placeholders:
+#. %(max)d - the maximum possible wireguard mtu value
+#. %(min)d - the minimum possible wireguard mtu value
+msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
+msgstr "Stel de WireGuard MTU-waarde in. Geldig bereik: %(min)d - %(max)d."
+
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "Tunnel protocol"
-msgstr "Tunnelprotocol"
+msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will additionally block the internet if clicking Disconnect or Quit."
+msgstr "De ingebouwde killswitch van de app staat altijd aan. Deze instelling blokkeert het internet bovendien als men op Verbinding verbreken of Afsluiten klikt."
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
+msgid "To enable WireGuard, generate a key under the \"WireGuard key\" setting below."
+msgstr "Genereer een sleutel onder de instelling \"WireGuard-sleutel\" hieronder om WireGuard in te schakelen."
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "Unless connected to Mullvad, this setting will completely block your internet, even when you've disconnected or quit the app."
-msgstr "Tenzij u verbonden bent met Mullvad, wordt met deze instelling de internetverbinding volledig geblokkeert, zelfs wanneer de verbinding met de app is verbroken of de app is afgesloten."
+msgid "Tunnel protocol"
+msgstr "Tunnelprotocol"
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "Warning: Your internet won't work without a VPN connection, even when you've quit the app."
-msgstr "Waarschuwing: internet werkt zonder een VPN-verbinding niet meer, zelfs wanneer u de app hebt afgesloten."
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "WireGuard"
@@ -169,9 +202,17 @@ msgid "WireGuard key"
msgstr "WireGuard-sleutel"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "WireGuard MTU"
+msgstr "WireGuard-MTU"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "WireGuard port"
msgstr "WireGuard-poort"
+msgctxt "advanced-settings-view-wireguard"
+msgid "missing key"
+msgstr "ontbrekende sleutel"
+
msgctxt "auth-failure"
msgid "Account authentication failed."
msgstr "Authenticatie van account mislukt."
@@ -198,28 +239,72 @@ msgid "%(city)s (%(hostname)s)"
msgstr "%(city)s (%(hostname)s)"
msgctxt "connect-view"
+msgid "Always require VPN"
+msgstr "Altijd VPN vereisen"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Buy credit"
+msgstr "Krediet kopen"
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "Buy more credit"
msgstr "Meer krediet kopen"
msgctxt "connect-view"
-msgid "Disconnect and buy more credit"
-msgstr "Verbinding verbreken en meer krediet kopen"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Close"
+msgstr "Sluiten"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Congrats!"
+msgstr "Gefeliciteerd!"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Verbinding verbreken"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Either buy credit on our website or redeem a voucher."
+msgstr "Koop krediet op onze website of wissel een voucher in."
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Enter voucher code"
+msgstr "Voer vouchercode in"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Here’s your account number. Save it!"
+msgstr "Hier is uw accountnummer. Sla het op!"
msgctxt "connect-view"
msgid "Out of time"
msgstr "Geen tijd meer"
msgctxt "connect-view"
-msgid "You have no more VPN time left on this account. Before you can buy more credit on our website, you first need to turn off the app's \"Block when disconnected\" option under Advanced settings."
-msgstr "U heeft geen VPN-tijd meer op dit account. Voordat u op onze website meer krediet kunt kopen, schakelt u eerst de optie \"Blokkeren bij verbroken verbinding\" van de app uit bij Geavanceerde instellingen."
+msgid "Redeem voucher"
+msgstr "Voucher inwisselen"
msgctxt "connect-view"
-msgid "You have no more VPN time left on this account. Please log in on our website to buy more credit."
-msgstr "U hebt geen VPN-tijd meer op dit account. Meld u aan op onze website voor meer krediet."
+msgid "Remember, turning it off will allow network traffic while the VPN is disconnected until you turn it back on under Advanced settings."
+msgstr "Onthoud dat dit uitschakelen netwerkverkeer toelaat terwijl de verbinding met de VPN verbroken is tot u dit weer inschakelt onder Geavanceerde instellingen."
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "To add more, you will need to disconnect and access the Internet with an unsecured connection."
+msgstr "Om meer toe te voegen, moet u de verbinding verbreken en het internet gebruiken via een onbeveiligde verbinding."
msgctxt "connect-view"
-msgid "You have no more VPN time left on this account. To buy more credit on our website, you will need to access the Internet with an unsecured connection."
-msgstr "U hebt geen VPN-tijd meer op dit account. Om meer krediet op onze website te kopen, moet u internetverbinding maken met een onbeveiligde verbinding."
+msgid "To start using the app, you first need to add time to your account."
+msgstr "Om de app te gebruiken, moet u eerst tijd toevoegen aan uw account."
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "You have no more VPN time left on this account."
+msgstr "U hebt geen VPN-tijd meer op dit account."
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "You need to disable “Always require VPN” in order to access the Internet to add time."
+msgstr "U moet \"Altijd VPN vereisen\" uitschakelen voor toegang tot het internet om tijd toe te voegen."
#. The hostname line displayed below the country on the main screen
#. Available placeholders:
@@ -257,6 +342,10 @@ msgid "MULLVAD VPN"
msgstr "MULLVAD VPN"
msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "“Always require VPN” is enabled."
+msgstr "\"Altijd VPN vereisen\" is ingeschakeld."
+
+msgctxt "in-app-notifications"
msgid "ACCOUNT CREDIT EXPIRES SOON"
msgstr "ACCOUNTKREDIET VERVALT BINNENKORT"
@@ -273,6 +362,10 @@ msgid "Failed to apply firewall rules. The device might currently be unsecured"
msgstr "Toepassen van firewallregels is mislukt. Het toestel is nu mogelijk niet beveiligd"
msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "Failed to block all network traffic. Please troubleshoot or report the problem to us."
+msgstr "Kon alle netwerkverkeer niet blokkeren. Los het probleem op of meld het aan ons."
+
+msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Failed to resolve host of custom tunnel. Consider changing the settings"
msgstr "Omzetten van host van aangepaste tunnel mislukt. Overweeg om de instellingen te wijzigen"
@@ -285,10 +378,6 @@ msgid "Failed to start tunnel connection"
msgstr "Starten van tunnelverbinding is mislukt"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "FAILURE - UNSECURED"
-msgstr "FOUT - NIET BEVEILIGD"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Inconsistent internal version information, please restart the app"
msgstr "Inconsistente interne versie-informatie, start de app opnieuw."
@@ -339,6 +428,10 @@ msgid "You are running an unsupported app version. Please upgrade to %(version)s
msgstr "U gebruikt een niet-ondersteunde versie van de app. Upgrade nu naar %(version)s om uw veiligheid te garanderen"
msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "YOU MIGHT BE LEAKING NETWORK TRAFFIC"
+msgstr "U LEKT MOGELIJK NETWERKVERKEER"
+
+msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Your kernel may be outdated"
msgstr "De kernel is wellicht verouderd"
@@ -347,18 +440,22 @@ msgid "Connecting to Mullvad system service..."
msgstr "Verbinden met Mullvad-systeemdienst..."
msgctxt "login-view"
-msgid "Checking account number"
-msgstr "Accountnummer wordt gecontroleerd"
+msgid "Account created"
+msgstr "Account aangemaakt"
msgctxt "login-view"
-msgid "Correct account number"
-msgstr "Juist accountnummer"
+msgid "Checking account number"
+msgstr "Accountnummer wordt gecontroleerd"
msgctxt "login-view"
msgid "Create account"
msgstr "Account aanmaken"
msgctxt "login-view"
+msgid "Creating account..."
+msgstr "Account aanmaken..."
+
+msgctxt "login-view"
msgid "Don't have an account number?"
msgstr "Hebt u geen accountnummer?"
@@ -367,6 +464,14 @@ msgid "Enter your account number"
msgstr "Voer uw accountnummer in"
msgctxt "login-view"
+msgid "Error"
+msgstr "Fout"
+
+msgctxt "login-view"
+msgid "Failed to create account"
+msgstr "Account aanmaken mislukt"
+
+msgctxt "login-view"
msgid "Logged in"
msgstr "Aangemeld"
@@ -383,15 +488,30 @@ msgid "Login failed"
msgstr "Aanmelden mislukt"
msgctxt "login-view"
+msgid "Please wait"
+msgstr "Een moment geduld"
+
+msgctxt "login-view"
msgid "Unknown error"
msgstr "Onbekende fout"
+msgctxt "login-view"
+msgid "Valid account number"
+msgstr "Geldig accountnummer"
+
#. Back button in navigation bar
#. Title label in navigation bar
msgctxt "navigation-bar"
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
+#. The system notification displayed to the user when the account credit is close to expiry.
+#. Available placeholder:
+#. %(duration)s - remaining time, e.g. "2 days"
+msgctxt "notifications"
+msgid "Account credit expires in %(duration)s"
+msgstr "Accountkrediet verloopt over %(duration)s"
+
msgctxt "notifications"
msgid "Blocked all connections"
msgstr "Alle verbindingen geblokkeerd"
@@ -415,8 +535,8 @@ msgid "Connecting to %(location)s"
msgstr "Verbinden met %(location)s"
msgctxt "notifications"
-msgid "Critical failure - Unsecured"
-msgstr "Kritieke fout - niet beveiligd"
+msgid "Critical error (your attention is required)"
+msgstr "Kritieke fout (uw aandacht is vereist)"
msgctxt "notifications"
msgid "Inconsistent internal version information, please restart the app"
@@ -463,10 +583,18 @@ msgid "Automatically connect to a server when the app launches."
msgstr "Automatisch verbinden met een server wanneer de app wordt opgestart."
msgctxt "preferences-view"
+msgid "Beta program"
+msgstr "Bètaprogramma"
+
+msgctxt "preferences-view"
msgid "Enable or disable system notifications. The critical notifications will always be displayed."
msgstr "Schakel systeemnotificaties in of uit. Kritieke notificaties worden altijd weergegeven."
msgctxt "preferences-view"
+msgid "Enable to get notified when new beta versions of the app are released."
+msgstr "Schakel dit in om meldingen te ontvangen wanneer er nieuwe bètaversies van de app worden uitgebracht."
+
+msgctxt "preferences-view"
msgid "Launch app on start-up"
msgstr "Lanceren bij opstarten"
@@ -498,6 +626,26 @@ msgctxt "preferences-view"
msgid "Use a monochromatic tray icon instead of a colored one."
msgstr "Gebruik een monochroom pictogram op de taakbalk in plaats van een gekleurd."
+msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "An error occured."
+msgstr "Er is een fout opgetreden."
+
+msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "Redeem"
+msgstr "Inwisselen"
+
+msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "Voucher code has already been used."
+msgstr "Vouchercode is al gebruikt."
+
+msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "Voucher code is invalid."
+msgstr "Vouchercode is ongeldig."
+
+msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "Voucher was successfully redeemed."
+msgstr "Voucher is ingewisseld."
+
#. Title label in navigation bar
msgctxt "select-language-nav"
msgid "Select language"
@@ -583,6 +731,14 @@ msgid "Back"
msgstr "Terug"
msgctxt "support-view"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
+
+msgctxt "support-view"
+msgid "Continue anyway"
+msgstr "Toch doorgaan"
+
+msgctxt "support-view"
msgid "Describe your problem"
msgstr "Beschrijf het probleem"
@@ -634,6 +790,10 @@ msgid "Try again"
msgstr "Probeer het opnieuw"
msgctxt "support-view"
+msgid "Upgrade app"
+msgstr "App upgraden"
+
+msgctxt "support-view"
msgid "View app logs"
msgstr "Applogboeken weergeven"
@@ -642,6 +802,10 @@ msgid "You are about to send the problem report without a way for us to get back
msgstr "U staat op het punt om het probleemrapport te verzenden zonder een contactmethode op te geven. Voer een e-mailadres in als u een antwoord wenst op het rapport."
msgctxt "support-view"
+msgid "You are using an old version of the app. Please upgrade and see if the problem still exists before sending a report."
+msgstr "U gebruikt een oude versie van de app. Upgrade en controleer of het probleem aanhoudt voordat u een melding stuurt."
+
+msgctxt "support-view"
msgid "You may need to go back to the app's main screen and click Disconnect before trying again. Don't worry, the information you entered will remain in the form."
msgstr "Voordat u het opnieuw probeert, keert u eventueel terug naar het hoofdscherm van de app en klikt u op Verbinding verbreken. Geen zorgen, de ingevoerde informatie blijft in het formulier staan."
@@ -658,6 +822,10 @@ msgid "Disconnect"
msgstr "Verbinding verbreken"
msgctxt "tunnel-control"
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Negeren"
+
+msgctxt "tunnel-control"
msgid "Secure my connection"
msgstr "Mijn verbinding beveiligen"
@@ -666,18 +834,10 @@ msgid "Switch location"
msgstr "Locatie wijzigen"
msgctxt "wireguard-key-view"
-msgid "Account has too many keys already"
-msgstr "Account heeft al te veel sleutels"
-
-msgctxt "wireguard-key-view"
msgid "Failed to generate a key"
msgstr "Sleutel genereren mislukt"
msgctxt "wireguard-key-view"
-msgid "Failed to replace key - %(failure)s"
-msgstr "Sleutel vervangen mislukt - %(failure)s"
-
-msgctxt "wireguard-key-view"
msgid "Generate key"
msgstr "Sleutel genereren"
@@ -702,6 +862,10 @@ msgid "No key set"
msgstr "Geen sleutel ingesteld"
msgctxt "wireguard-key-view"
+msgid "Reconnecting with new WireGuard key..."
+msgstr "Opnieuw verbinden met nieuwe WireGuard-sleutel..."
+
+msgctxt "wireguard-key-view"
msgid "Regenerate key"
msgstr "Sleutel opnieuw genereren"
@@ -710,6 +874,10 @@ msgid "Unable to manage keys while in a blocked state"
msgstr "Kan sleutels niet beheren in geblokkeerde staat"
msgctxt "wireguard-key-view"
+msgid "Unable to regenerate key: you already have the maximum number of keys. To generate a new key, you first need to revoke one under “Manage keys.”"
+msgstr "Kan code niet genereren: u hebt het maximale aantal sleutels al bereikt. Om een nieuwe sleutel te genereren, moet u er eerst een intrekken onder \"Sleutels beheren.\""
+
+msgctxt "wireguard-key-view"
msgid "Verify key"
msgstr "Sleutel verifiëren"
diff --git a/gui/locales/nl/relay-locations.po b/gui/locales/nl/relay-locations.po
index 8811d83690..5d60376a82 100644
--- a/gui/locales/nl/relay-locations.po
+++ b/gui/locales/nl/relay-locations.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Language: nl_NL\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-16 09:41\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-05 07:34\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
@@ -462,6 +462,10 @@ msgstr "Verenigde Arabische Emiraten"
msgid "Vancouver"
msgstr "Vancouver"
+#. AT VIE
+msgid "Vienna"
+msgstr "Wenen"
+
#. PL WAW
msgid "Warsaw"
msgstr "Warschau"
diff --git a/gui/locales/pt/messages.po b/gui/locales/pt/messages.po
index 63c81bd01a..6ce196a8b5 100644
--- a/gui/locales/pt/messages.po
+++ b/gui/locales/pt/messages.po
@@ -8,14 +8,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Portuguese\n"
"Language: pt_PT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-16 09:41\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-05 07:34\n"
msgid "BLOCKED CONNECTION"
msgstr "LIGAÇÃO BLOQUEADA"
+msgid "COPIED TO CLIPBOARD!"
+msgstr "COPIADO PARA A ÁREA DE TRANSFERÊNCIAS!"
+
msgid "CREATING SECURE CONNECTION"
msgstr "A CRIAR LIGAÇÃO SEGURA"
+msgid "FAILED TO SECURE CONNECTION"
+msgstr "ERRO AO ESTABELECER LIGAÇÃO SEGURA"
+
msgid "Invalid account number"
msgstr "Número de conta inválido"
@@ -28,6 +34,13 @@ msgstr "Predefinição do sistema"
msgid "UNSECURED CONNECTION"
msgstr "LIGAÇÃO INSEGURA"
+#. The remaining time left on the account measured in days.
+#. Available placeholders:
+#. %(duration)s - The remaining time measured in days.
+msgctxt "account-expiry"
+msgid "%(duration)s days"
+msgstr "%(duration)s dias"
+
#. The remaining time left on the account displayed across the app.
#. Available placeholders:
#. %(duration)s - a localized remaining time (in minutes, hours, or days) until the account expiry
@@ -48,10 +61,6 @@ msgid "Buy more credit"
msgstr "Comprar mais crédito"
msgctxt "account-view"
-msgid "COPIED TO CLIPBOARD!"
-msgstr "COPIADO PARA A ÁREA DE TRANSFERÊNCIAS!"
-
-msgctxt "account-view"
msgid "Currently unavailable"
msgstr "Atualmente indisponível"
@@ -81,12 +90,20 @@ msgid "Advanced"
msgstr "Avançadas"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Always require VPN"
+msgstr "Exigir sempre VPN"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet."
+msgstr "Atenção: ativar esta opção exige sempre uma ligação através de Mullvad VPN para aceder à Internet."
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "Block when disconnected"
-msgstr "Bloqueado quando desligado"
+msgid "Back"
+msgstr "Voltar"
#. The title for the shadowsocks bridge selector section.
msgctxt "advanced-settings-view"
@@ -98,6 +115,10 @@ msgid "Default"
msgstr "Padrão"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Enable anyway"
+msgstr "Ativar mesmo assim"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Enable IPv6"
msgstr "Ativar IPv6"
@@ -106,8 +127,8 @@ msgid "Enable IPv6 communication through the tunnel."
msgstr "Ativar comunicação IPv6 através do túnel."
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "Mssfix"
-msgstr "Mssfix"
+msgid "If you disconnect or quit the app, this setting will block your internet."
+msgstr "Se o utilizador se desligar ou sair da aplicação, esta configuração bloqueará a sua Internet."
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Off"
@@ -129,6 +150,10 @@ msgid "OpenVPN %(portType)s port"
msgstr "OpenVPN porta %(portType)s"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "OpenVPN Mssfix"
+msgstr "Mssfix openVPN"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "OpenVPN transport protocol"
msgstr "Protocolo de transporte OpenVPN"
@@ -140,25 +165,33 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Set OpenVPN MSS value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
msgstr "Definir o valor OpenVPN MSS. Intervalo válido: %(min)d - %(max)d."
+#. The hint displayed below the WireGuard MTU input field.
+#. Available placeholders:
+#. %(max)d - the maximum possible wireguard mtu value
+#. %(min)d - the minimum possible wireguard mtu value
+msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
+msgstr "Definir o valor WireGuard MTU. Intervalo válido: %(min)d - %(max)d."
+
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "Tunnel protocol"
-msgstr "Protocolo do túnel"
+msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will additionally block the internet if clicking Disconnect or Quit."
+msgstr "O kill switch integrado da aplicação está sempre ligado. Esta configuração bloqueará adicionalmente a Internet caso o utilizador se desligue ou saia da aplicação."
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
+msgid "To enable WireGuard, generate a key under the \"WireGuard key\" setting below."
+msgstr "Para ativar o WireGuard, crie uma chave através da configuração \"chave WireGuard\" abaixo."
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "Unless connected to Mullvad, this setting will completely block your internet, even when you've disconnected or quit the app."
-msgstr "A não ser que esteja ligado à Mullvad, esta definição irá bloquear completamente a sua Internet, mesmo quando desligou ou saiu da aplicação."
+msgid "Tunnel protocol"
+msgstr "Protocolo do túnel"
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "Warning: Your internet won't work without a VPN connection, even when you've quit the app."
-msgstr "Aviso: A sua internet não irá funcionar sem uma ligação VPN, mesmo quando sair da app."
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "WireGuard"
@@ -169,9 +202,17 @@ msgid "WireGuard key"
msgstr "Chave WireGuard"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "WireGuard MTU"
+msgstr "WireGuard MTU"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "WireGuard port"
msgstr "Porta WireGuard"
+msgctxt "advanced-settings-view-wireguard"
+msgid "missing key"
+msgstr "chave em falta"
+
msgctxt "auth-failure"
msgid "Account authentication failed."
msgstr "Falhou a autenticação da conta."
@@ -198,28 +239,72 @@ msgid "%(city)s (%(hostname)s)"
msgstr "%(city)s (%(hostname)s)"
msgctxt "connect-view"
+msgid "Always require VPN"
+msgstr "Exigir sempre VPN"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Buy credit"
+msgstr "Comprar crédito"
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "Buy more credit"
msgstr "Comprar mais crédito"
msgctxt "connect-view"
-msgid "Disconnect and buy more credit"
-msgstr "Desligar e comprar mais crédito"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Congrats!"
+msgstr "Parabéns!"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Desligar"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Either buy credit on our website or redeem a voucher."
+msgstr "Compre crédito no nosso sítio da web ou reclame um voucher."
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Enter voucher code"
+msgstr "Introduza o código do voucher"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Here’s your account number. Save it!"
+msgstr "Aqui tem o seu número de conta. Guarde-o!"
msgctxt "connect-view"
msgid "Out of time"
msgstr "Sem tempo"
msgctxt "connect-view"
-msgid "You have no more VPN time left on this account. Before you can buy more credit on our website, you first need to turn off the app's \"Block when disconnected\" option under Advanced settings."
-msgstr "Já não tem mais tempo de VPN disponível nesta conta. Antes de comprar mais créditos no nosso site tem de desativar a opção \"Bloquear quando desligado\" da aplicação nas Definições avançadas."
+msgid "Redeem voucher"
+msgstr "Reclamar voucher"
msgctxt "connect-view"
-msgid "You have no more VPN time left on this account. Please log in on our website to buy more credit."
-msgstr "Já não tem mais tempo de VPN nesta conta. Inicie a sessão no nosso site para comprar mais créditos."
+msgid "Remember, turning it off will allow network traffic while the VPN is disconnected until you turn it back on under Advanced settings."
+msgstr "Lembre-se, a desativação irá permitir tráfego de rede enquanto a VPN estiver desligada e até a voltar a ativar nas Definições avançadas."
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "To add more, you will need to disconnect and access the Internet with an unsecured connection."
+msgstr "Além disso, terá de se desligar e aceder à Internet através de uma ligação não segura."
msgctxt "connect-view"
-msgid "You have no more VPN time left on this account. To buy more credit on our website, you will need to access the Internet with an unsecured connection."
-msgstr "Já não tem mais tempo de VPN nesta conta. Para comprar mais créditos no nosso site, tem de aceder à Internet com uma ligação insegura."
+msgid "To start using the app, you first need to add time to your account."
+msgstr "Para começar a utilizar a aplicação, primeiro tem de adicionar tempo à sua conta."
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "You have no more VPN time left on this account."
+msgstr "Não tem mais Tempo de VPN restante nesta conta."
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "You need to disable “Always require VPN” in order to access the Internet to add time."
+msgstr "Precisa de desativar a opção \"Exigir sempre VPN\" para poder aceder à Internet e adicionar tempo."
#. The hostname line displayed below the country on the main screen
#. Available placeholders:
@@ -257,6 +342,10 @@ msgid "MULLVAD VPN"
msgstr "MULLVAD VPN"
msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "“Always require VPN” is enabled."
+msgstr "\"Exigir sempre VPN\" ativada."
+
+msgctxt "in-app-notifications"
msgid "ACCOUNT CREDIT EXPIRES SOON"
msgstr "O CRÉDITO DA CONTA EXPIRA BREVEMENTE"
@@ -273,6 +362,10 @@ msgid "Failed to apply firewall rules. The device might currently be unsecured"
msgstr "Erro ao aplicar as regras da firewall. O dispositivo pode estar atualmente inseguro"
msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "Failed to block all network traffic. Please troubleshoot or report the problem to us."
+msgstr "Não foi possível bloquear todo o tráfego de rede. Tente a resolução de problemas ou comunique-nos o problema."
+
+msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Failed to resolve host of custom tunnel. Consider changing the settings"
msgstr "Não foi possível resolver o anfitrião do túnel personalizado. Considere alterar as definições"
@@ -285,10 +378,6 @@ msgid "Failed to start tunnel connection"
msgstr "Erro ao iniciar a ligação de túnel"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "FAILURE - UNSECURED"
-msgstr "ERRO - INSEGURO"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Inconsistent internal version information, please restart the app"
msgstr "Informação interna de versão inconsistente, por favor reinicie a aplicação"
@@ -339,6 +428,10 @@ msgid "You are running an unsupported app version. Please upgrade to %(version)s
msgstr "Está a correr uma versão da app que não é suportada. Faça o upgrade para %(version)s agora de forma a garantir a sua segurança"
msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "YOU MIGHT BE LEAKING NETWORK TRAFFIC"
+msgstr "PODERÁ ESTAR A PERDER TRÁFEGO DE REDE"
+
+msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Your kernel may be outdated"
msgstr "O seu kernel pode estar desatualizado"
@@ -347,18 +440,22 @@ msgid "Connecting to Mullvad system service..."
msgstr "A ligar-se ao serviço de sistema Mulvad..."
msgctxt "login-view"
-msgid "Checking account number"
-msgstr "A verificar o número da conta"
+msgid "Account created"
+msgstr "Conta criada"
msgctxt "login-view"
-msgid "Correct account number"
-msgstr "Número de conta correto"
+msgid "Checking account number"
+msgstr "A verificar o número da conta"
msgctxt "login-view"
msgid "Create account"
msgstr "Criar conta"
msgctxt "login-view"
+msgid "Creating account..."
+msgstr "A criar conta..."
+
+msgctxt "login-view"
msgid "Don't have an account number?"
msgstr "Não tem um número de conta?"
@@ -367,6 +464,14 @@ msgid "Enter your account number"
msgstr "Introduza o seu número de conta"
msgctxt "login-view"
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+msgctxt "login-view"
+msgid "Failed to create account"
+msgstr "Não foi possível criar a conta"
+
+msgctxt "login-view"
msgid "Logged in"
msgstr "Sessão iniciada"
@@ -383,15 +488,30 @@ msgid "Login failed"
msgstr "Erro ao iniciar sessão"
msgctxt "login-view"
+msgid "Please wait"
+msgstr "Por favor, aguarde"
+
+msgctxt "login-view"
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro desconhecido"
+msgctxt "login-view"
+msgid "Valid account number"
+msgstr "Número de conta válido"
+
#. Back button in navigation bar
#. Title label in navigation bar
msgctxt "navigation-bar"
msgid "Settings"
msgstr "Definições"
+#. The system notification displayed to the user when the account credit is close to expiry.
+#. Available placeholder:
+#. %(duration)s - remaining time, e.g. "2 days"
+msgctxt "notifications"
+msgid "Account credit expires in %(duration)s"
+msgstr "O crédito da conta expira em %(duration)s"
+
msgctxt "notifications"
msgid "Blocked all connections"
msgstr "Bloqueadas todas as ligações"
@@ -415,8 +535,8 @@ msgid "Connecting to %(location)s"
msgstr "A ligar a %(location)s"
msgctxt "notifications"
-msgid "Critical failure - Unsecured"
-msgstr "Erro crítico - inseguro"
+msgid "Critical error (your attention is required)"
+msgstr "Erro crítico (é necessária a sua atenção)"
msgctxt "notifications"
msgid "Inconsistent internal version information, please restart the app"
@@ -463,10 +583,18 @@ msgid "Automatically connect to a server when the app launches."
msgstr "Liga-se automaticamente a um servidor quando a app inicia."
msgctxt "preferences-view"
+msgid "Beta program"
+msgstr "Programa beta"
+
+msgctxt "preferences-view"
msgid "Enable or disable system notifications. The critical notifications will always be displayed."
msgstr "Habilitar ou desabilitar as notificações de sistema. As notificações críticas serão sempre exibidas."
msgctxt "preferences-view"
+msgid "Enable to get notified when new beta versions of the app are released."
+msgstr "Ative para ser notificado quando forem lançadas novas versões beta da aplicação."
+
+msgctxt "preferences-view"
msgid "Launch app on start-up"
msgstr "Iniciar a app no arranque"
@@ -498,6 +626,26 @@ msgctxt "preferences-view"
msgid "Use a monochromatic tray icon instead of a colored one."
msgstr "Utilizar um ícone de bandeja monocromático em vez de um colorido."
+msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "An error occured."
+msgstr "Ocorreu um erro."
+
+msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "Redeem"
+msgstr "Reclamar"
+
+msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "Voucher code has already been used."
+msgstr "O código do voucher já foi utilizado."
+
+msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "Voucher code is invalid."
+msgstr "Código do voucher inválido."
+
+msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "Voucher was successfully redeemed."
+msgstr "O voucher foi reclamado com sucesso."
+
#. Title label in navigation bar
msgctxt "select-language-nav"
msgid "Select language"
@@ -583,6 +731,14 @@ msgid "Back"
msgstr "Voltar"
msgctxt "support-view"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+msgctxt "support-view"
+msgid "Continue anyway"
+msgstr "Continuar mesmo assim"
+
+msgctxt "support-view"
msgid "Describe your problem"
msgstr "Descreva o seu problema"
@@ -634,6 +790,10 @@ msgid "Try again"
msgstr "Tentar novamente"
msgctxt "support-view"
+msgid "Upgrade app"
+msgstr "Atualizar aplicação"
+
+msgctxt "support-view"
msgid "View app logs"
msgstr "Ver os registos da app"
@@ -642,6 +802,10 @@ msgid "You are about to send the problem report without a way for us to get back
msgstr "Está prestes a enviar o relatório de problema sem que tenhamos uma forma de lhe responder. Se pretender uma resposta ao seu relatório, tem de introduzir um endereço de email."
msgctxt "support-view"
+msgid "You are using an old version of the app. Please upgrade and see if the problem still exists before sending a report."
+msgstr "Está a utilizar uma versão antiga da aplicação. Atualize a aplicação e veja se o problema persiste antes de enviar um relatório."
+
+msgctxt "support-view"
msgid "You may need to go back to the app's main screen and click Disconnect before trying again. Don't worry, the information you entered will remain in the form."
msgstr "Pode ter de voltar ao ecrã principal da app e clicar em Desligar antes de tentar novamente. Não se preocupe, a informação que introduziu permanecerá no formulário."
@@ -658,6 +822,10 @@ msgid "Disconnect"
msgstr "Desligar"
msgctxt "tunnel-control"
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Dispensar"
+
+msgctxt "tunnel-control"
msgid "Secure my connection"
msgstr "Tornar a minha ligação segura"
@@ -666,18 +834,10 @@ msgid "Switch location"
msgstr "Alterar local"
msgctxt "wireguard-key-view"
-msgid "Account has too many keys already"
-msgstr "A conta já tem demasiadas chaves"
-
-msgctxt "wireguard-key-view"
msgid "Failed to generate a key"
msgstr "Não foi possível gerar uma chave"
msgctxt "wireguard-key-view"
-msgid "Failed to replace key - %(failure)s"
-msgstr "Não foi possível substitui a chave - %(failure)s"
-
-msgctxt "wireguard-key-view"
msgid "Generate key"
msgstr "Gerar chave"
@@ -702,6 +862,10 @@ msgid "No key set"
msgstr "Nenhuma chave definida"
msgctxt "wireguard-key-view"
+msgid "Reconnecting with new WireGuard key..."
+msgstr "A restabelecer ligação com nova chave WireGuard..."
+
+msgctxt "wireguard-key-view"
msgid "Regenerate key"
msgstr "Voltar a gerar chave"
@@ -710,6 +874,10 @@ msgid "Unable to manage keys while in a blocked state"
msgstr "Não é possível gerir as chaves no estado bloqueado"
msgctxt "wireguard-key-view"
+msgid "Unable to regenerate key: you already have the maximum number of keys. To generate a new key, you first need to revoke one under “Manage keys.”"
+msgstr "Não foi possível voltar a gerar a chave: o utilizador já tem o número máximo de chaves. Para gerar uma nova chave, primeiro terá de revogar uma chave em \"Gerir chaves\"."
+
+msgctxt "wireguard-key-view"
msgid "Verify key"
msgstr "Verificar chave"
diff --git a/gui/locales/pt/relay-locations.po b/gui/locales/pt/relay-locations.po
index 5ffba09a92..5d0b03f3ff 100644
--- a/gui/locales/pt/relay-locations.po
+++ b/gui/locales/pt/relay-locations.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Portuguese\n"
"Language: pt_PT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-16 09:41\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-05 07:34\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
@@ -462,6 +462,10 @@ msgstr "Emirados Árabes Unidos"
msgid "Vancouver"
msgstr "Vancouver"
+#. AT VIE
+msgid "Vienna"
+msgstr "Viena"
+
#. PL WAW
msgid "Warsaw"
msgstr "Varsóvia"
diff --git a/gui/locales/relay-locations.pot b/gui/locales/relay-locations.pot
index 136b855f8b..04d9051c7d 100644
--- a/gui/locales/relay-locations.pot
+++ b/gui/locales/relay-locations.pot
@@ -454,6 +454,10 @@ msgstr ""
msgid "Vancouver"
msgstr ""
+#. AT VIE
+msgid "Vienna"
+msgstr ""
+
#. PL WAW
msgid "Warsaw"
msgstr ""
diff --git a/gui/locales/ru/messages.po b/gui/locales/ru/messages.po
index d41903dfac..885c498d9c 100644
--- a/gui/locales/ru/messages.po
+++ b/gui/locales/ru/messages.po
@@ -8,14 +8,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru_RU\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-16 09:41\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-05 07:34\n"
msgid "BLOCKED CONNECTION"
msgstr "ПОДКЛЮЧЕНИЕ ЗАБЛОКИРОВАНО"
+msgid "COPIED TO CLIPBOARD!"
+msgstr "СКОПИРОВАНО В БУФЕР ОБМЕНА."
+
msgid "CREATING SECURE CONNECTION"
msgstr "СОЗДАНИЕ ЗАЩИЩЕННОГО ПОДКЛЮЧЕНИЯ"
+msgid "FAILED TO SECURE CONNECTION"
+msgstr "НЕ УДАЛОСЬ УСТАНОВИТЬ БЕЗОПАСНОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ"
+
msgid "Invalid account number"
msgstr "Недействительный номер учетной записи"
@@ -28,6 +34,13 @@ msgstr "Системные настройки по умолчанию"
msgid "UNSECURED CONNECTION"
msgstr "НЕЗАЩИЩЕННОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ"
+#. The remaining time left on the account measured in days.
+#. Available placeholders:
+#. %(duration)s - The remaining time measured in days.
+msgctxt "account-expiry"
+msgid "%(duration)s days"
+msgstr "%(duration)s сут"
+
#. The remaining time left on the account displayed across the app.
#. Available placeholders:
#. %(duration)s - a localized remaining time (in minutes, hours, or days) until the account expiry
@@ -48,10 +61,6 @@ msgid "Buy more credit"
msgstr "Пополнить баланс"
msgctxt "account-view"
-msgid "COPIED TO CLIPBOARD!"
-msgstr "СКОПИРОВАНО В БУФЕР ОБМЕНА!"
-
-msgctxt "account-view"
msgid "Currently unavailable"
msgstr "Сейчас недоступно"
@@ -81,12 +90,20 @@ msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительные"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Always require VPN"
+msgstr "Всегда требовать VPN"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet."
+msgstr "Внимание: при активации этого параметра для выхода в Интернет необходимо будет обязательно подключиться через Mullvad VPN."
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматически"
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "Block when disconnected"
-msgstr "Блокировать при отключении"
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
#. The title for the shadowsocks bridge selector section.
msgctxt "advanced-settings-view"
@@ -98,6 +115,10 @@ msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Enable anyway"
+msgstr "Всё равно активировать"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Enable IPv6"
msgstr "Включить IPv6"
@@ -106,8 +127,8 @@ msgid "Enable IPv6 communication through the tunnel."
msgstr "Включить передачу данных по IPv6 через туннель."
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "Mssfix"
-msgstr "MSSfix"
+msgid "If you disconnect or quit the app, this setting will block your internet."
+msgstr "Если разорвать соединение или закрыть приложение, то выход в Интернет будет заблокирован."
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Off"
@@ -129,6 +150,10 @@ msgid "OpenVPN %(portType)s port"
msgstr "Порт %(portType)s для OpenVPN"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "OpenVPN Mssfix"
+msgstr "Параметр Mssfix для OpenVPN"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "OpenVPN transport protocol"
msgstr "Транспортный протокол OpenVPN"
@@ -140,25 +165,33 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Set OpenVPN MSS value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
msgstr "Установить значение MSS для OpenVPN. Диапазон значений: %(min)d — %(max)d."
+#. The hint displayed below the WireGuard MTU input field.
+#. Available placeholders:
+#. %(max)d - the maximum possible wireguard mtu value
+#. %(min)d - the minimum possible wireguard mtu value
+msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
+msgstr "Установить значение MTU для WireGuard. Диапазон значений: %(min)d–%(max)d."
+
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "Tunnel protocol"
-msgstr "Протокол туннелирования"
+msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will additionally block the internet if clicking Disconnect or Quit."
+msgstr "Функция аварийного отключения, встроенная в приложение, всегда включена. Этот параметр дополнительно блокирует Интернет при нажатии \"Отключить\" или \"Выход\"."
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
+msgid "To enable WireGuard, generate a key under the \"WireGuard key\" setting below."
+msgstr "Чтобы активировать WireGuard, сгенерируйте ключ с помощью пункта \"Ключ WireGuard\" ниже."
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "Unless connected to Mullvad, this setting will completely block your internet, even when you've disconnected or quit the app."
-msgstr "Эта функция будет блокировать весь интернет-трафик при отсутствии подключения к Mullvad, даже если вы намеренно отключились или вышли из приложения."
+msgid "Tunnel protocol"
+msgstr "Протокол туннелирования"
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "Warning: Your internet won't work without a VPN connection, even when you've quit the app."
-msgstr "Внимание: интернет не будет работать без подключения к VPN, даже если вы выйдете из приложения."
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "WireGuard"
@@ -169,9 +202,17 @@ msgid "WireGuard key"
msgstr "Ключ WireGuard"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "WireGuard MTU"
+msgstr "MTU для WireGuard"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "WireGuard port"
msgstr "Порт WireGuard"
+msgctxt "advanced-settings-view-wireguard"
+msgid "missing key"
+msgstr "отсутствует ключ"
+
msgctxt "auth-failure"
msgid "Account authentication failed."
msgstr "Ошибка аутентификации учетной записи."
@@ -198,28 +239,72 @@ msgid "%(city)s (%(hostname)s)"
msgstr "%(city)s (%(hostname)s)"
msgctxt "connect-view"
+msgid "Always require VPN"
+msgstr "Всегда требовать VPN"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Buy credit"
+msgstr "Пополнить баланс"
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "Buy more credit"
msgstr "Пополнить баланс"
msgctxt "connect-view"
-msgid "Disconnect and buy more credit"
-msgstr "Отключиться и пополнить баланс"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Close"
+msgstr "Закрыть"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Congrats!"
+msgstr "Поздравляем!"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Отключить"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Either buy credit on our website or redeem a voucher."
+msgstr "Пополните баланс у нас на сайте или погасите ваучер."
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Enter voucher code"
+msgstr "Введите код ваучера"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Here’s your account number. Save it!"
+msgstr "Вот номер вашей учетной записи. Сохраните его!"
msgctxt "connect-view"
msgid "Out of time"
msgstr "Закончилось время"
msgctxt "connect-view"
-msgid "You have no more VPN time left on this account. Before you can buy more credit on our website, you first need to turn off the app's \"Block when disconnected\" option under Advanced settings."
-msgstr "У этой учетной записи закончилось время на услуге VPN. Прежде чем можно будет пополнить баланс на нашем веб-сайте, нужно отключить функцию «Блокировать при отключении» в разделе настроек «Дополнительные»."
+msgid "Redeem voucher"
+msgstr "Погасить ваучер"
msgctxt "connect-view"
-msgid "You have no more VPN time left on this account. Please log in on our website to buy more credit."
-msgstr "У этой учетной записи закончилось время на услуге VPN. Войдите в учетную запись на нашем сайте и пополните баланс."
+msgid "Remember, turning it off will allow network traffic while the VPN is disconnected until you turn it back on under Advanced settings."
+msgstr "Внимание: если отключить этот параметр, то сетевой трафик при отсутствии VPN-подключения будет идти без ограничений. Чтобы ограничить трафик в отсутствие VPN, нужно будет вновь активировать этот параметр в дополнительных настройках."
msgctxt "connect-view"
-msgid "You have no more VPN time left on this account. To buy more credit on our website, you will need to access the Internet with an unsecured connection."
-msgstr "У этой учетной записи закончилось время на услуге VPN. Чтобы пополнить баланс на нашем веб-сайте, вам нужно выйти в интернет по незащищенному подключению."
+msgid "To add more, you will need to disconnect and access the Internet with an unsecured connection."
+msgstr "Чтобы добавить время, необходимо отключиться, а затем выйти в Интернет по незащищенному соединению."
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "To start using the app, you first need to add time to your account."
+msgstr "Чтобы пользоваться приложением, нужно добавить время на учетную запись."
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "You have no more VPN time left on this account."
+msgstr "На этой учетной записи времени VPN не осталось."
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "You need to disable “Always require VPN” in order to access the Internet to add time."
+msgstr "Для выхода в Интернет и добавления времени необходимо отключить параметр \"Всегда требовать VPN\"."
#. The hostname line displayed below the country on the main screen
#. Available placeholders:
@@ -257,6 +342,10 @@ msgid "MULLVAD VPN"
msgstr "MULLVAD VPN"
msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "“Always require VPN” is enabled."
+msgstr "Параметр \"Всегда требовать VPN\" включен."
+
+msgctxt "in-app-notifications"
msgid "ACCOUNT CREDIT EXPIRES SOON"
msgstr "ЗАКАНЧИВАЕТСЯ БАЛАНС НА УЧЕТНОЙ ЗАПИСИ"
@@ -273,6 +362,10 @@ msgid "Failed to apply firewall rules. The device might currently be unsecured"
msgstr "Не удалось применить правила брандмауэра. Сейчас устройство может быть не защищено"
msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "Failed to block all network traffic. Please troubleshoot or report the problem to us."
+msgstr "Не удалось заблокировать весь сетевой трафик. Устраните неисправность или сообщите нам о проблеме."
+
+msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Failed to resolve host of custom tunnel. Consider changing the settings"
msgstr "Не удалось преобразовать имя узла пользовательского туннеля. Попробуйте изменить настройки"
@@ -285,10 +378,6 @@ msgid "Failed to start tunnel connection"
msgstr "Не удалось запустить подключение к туннелю"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "FAILURE - UNSECURED"
-msgstr "ОШИБКА: НЕ ЗАЩИЩЕНО"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Inconsistent internal version information, please restart the app"
msgstr "Несоответствие внутренних данных о версии — перезапустите приложение"
@@ -339,6 +428,10 @@ msgid "You are running an unsupported app version. Please upgrade to %(version)s
msgstr "Вы используете неподдерживаемую версию приложения. Чтобы обеспечить безопасность, обновитесь до версии %(version)s"
msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "YOU MIGHT BE LEAKING NETWORK TRAFFIC"
+msgstr "ВОЗМОЖНА УТЕЧКА СЕТЕВОГО ТРАФИКА"
+
+msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Your kernel may be outdated"
msgstr "Возможно, ядро устарело"
@@ -347,18 +440,22 @@ msgid "Connecting to Mullvad system service..."
msgstr "Подключение к системному сервису Mullvad..."
msgctxt "login-view"
-msgid "Checking account number"
-msgstr "Проверка номера учетной записи"
+msgid "Account created"
+msgstr "Учетная запись создана"
msgctxt "login-view"
-msgid "Correct account number"
-msgstr "Номер учетной записи подтвержден"
+msgid "Checking account number"
+msgstr "Проверка номера учетной записи"
msgctxt "login-view"
msgid "Create account"
msgstr "Создать учетную запись"
msgctxt "login-view"
+msgid "Creating account..."
+msgstr "Создание учетной записи..."
+
+msgctxt "login-view"
msgid "Don't have an account number?"
msgstr "У вас нет номера учетной записи?"
@@ -367,6 +464,14 @@ msgid "Enter your account number"
msgstr "Введите номер учетной записи"
msgctxt "login-view"
+msgid "Error"
+msgstr "Ошибка"
+
+msgctxt "login-view"
+msgid "Failed to create account"
+msgstr "Не удалось создать учетную запись"
+
+msgctxt "login-view"
msgid "Logged in"
msgstr "Вход выполнен"
@@ -383,15 +488,30 @@ msgid "Login failed"
msgstr "Ошибка входа"
msgctxt "login-view"
+msgid "Please wait"
+msgstr "Подождите"
+
+msgctxt "login-view"
msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестная ошибка"
+msgctxt "login-view"
+msgid "Valid account number"
+msgstr "Действительный номер учетной записи"
+
#. Back button in navigation bar
#. Title label in navigation bar
msgctxt "navigation-bar"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
+#. The system notification displayed to the user when the account credit is close to expiry.
+#. Available placeholder:
+#. %(duration)s - remaining time, e.g. "2 days"
+msgctxt "notifications"
+msgid "Account credit expires in %(duration)s"
+msgstr "Срок действия баланса учетной записи: %(duration)s"
+
msgctxt "notifications"
msgid "Blocked all connections"
msgstr "Все подключения заблокированы"
@@ -415,8 +535,8 @@ msgid "Connecting to %(location)s"
msgstr "Подключение: %(location)s"
msgctxt "notifications"
-msgid "Critical failure - Unsecured"
-msgstr "Критическая ошибка: подключение не защищено"
+msgid "Critical error (your attention is required)"
+msgstr "Критическая ошибка (обратите внимание)"
msgctxt "notifications"
msgid "Inconsistent internal version information, please restart the app"
@@ -463,10 +583,18 @@ msgid "Automatically connect to a server when the app launches."
msgstr "Автоматически подключаться к серверу при запуске приложения."
msgctxt "preferences-view"
+msgid "Beta program"
+msgstr "Бета-программа"
+
+msgctxt "preferences-view"
msgid "Enable or disable system notifications. The critical notifications will always be displayed."
msgstr "Включить или отключить системные уведомления. Критические уведомления будут отображаться в любом случае."
msgctxt "preferences-view"
+msgid "Enable to get notified when new beta versions of the app are released."
+msgstr "Включить оповещения о выходе новых бета-версий приложения."
+
+msgctxt "preferences-view"
msgid "Launch app on start-up"
msgstr "Автозапуск приложения при загрузке системы"
@@ -498,6 +626,26 @@ msgctxt "preferences-view"
msgid "Use a monochromatic tray icon instead of a colored one."
msgstr "Использовать в области уведомлений черно-белый значок вместо цветного."
+msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "An error occured."
+msgstr "Произошла ошибка."
+
+msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "Redeem"
+msgstr "Погасить"
+
+msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "Voucher code has already been used."
+msgstr "Этот код ваучера уже использовался."
+
+msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "Voucher code is invalid."
+msgstr "Код ваучера недействителен."
+
+msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "Voucher was successfully redeemed."
+msgstr "Ваучер погашен."
+
#. Title label in navigation bar
msgctxt "select-language-nav"
msgid "Select language"
@@ -583,6 +731,14 @@ msgid "Back"
msgstr "Назад"
msgctxt "support-view"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+msgctxt "support-view"
+msgid "Continue anyway"
+msgstr "Всё равно продолжить"
+
+msgctxt "support-view"
msgid "Describe your problem"
msgstr "Опишите проблему"
@@ -634,6 +790,10 @@ msgid "Try again"
msgstr "Повторить попытку"
msgctxt "support-view"
+msgid "Upgrade app"
+msgstr "Обновить приложение"
+
+msgctxt "support-view"
msgid "View app logs"
msgstr "Открыть журналы"
@@ -642,6 +802,10 @@ msgid "You are about to send the problem report without a way for us to get back
msgstr "Вы собираетесь отправить отчет о проблеме, не оставив контакты. Если вы хотите получить ответ, введите свой адрес электронной почты."
msgctxt "support-view"
+msgid "You are using an old version of the app. Please upgrade and see if the problem still exists before sending a report."
+msgstr "Вы используете старую версию приложения. Прежде чем сообщать о проблеме, обновите приложение и проверьте, не исчезла ли она."
+
+msgctxt "support-view"
msgid "You may need to go back to the app's main screen and click Disconnect before trying again. Don't worry, the information you entered will remain in the form."
msgstr "Прежде чем повторить попытку, может понадобиться вернуться на главный экран приложения и нажать «Отключить». Не волнуйтесь: введенные в форму данные сохранятся."
@@ -658,6 +822,10 @@ msgid "Disconnect"
msgstr "Отключить"
msgctxt "tunnel-control"
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Закрыть"
+
+msgctxt "tunnel-control"
msgid "Secure my connection"
msgstr "Защитить мое подключение"
@@ -666,18 +834,10 @@ msgid "Switch location"
msgstr "Сменить местоположение"
msgctxt "wireguard-key-view"
-msgid "Account has too many keys already"
-msgstr "В учетной записи уже слишком много ключей"
-
-msgctxt "wireguard-key-view"
msgid "Failed to generate a key"
msgstr "Не удалось сгенерировать ключ"
msgctxt "wireguard-key-view"
-msgid "Failed to replace key - %(failure)s"
-msgstr "Не удалось заменить ключ. %(failure)s"
-
-msgctxt "wireguard-key-view"
msgid "Generate key"
msgstr "Сгенерировать ключ"
@@ -702,6 +862,10 @@ msgid "No key set"
msgstr "Ключ не задан"
msgctxt "wireguard-key-view"
+msgid "Reconnecting with new WireGuard key..."
+msgstr "Повторное подключение с новым ключом WireGuard..."
+
+msgctxt "wireguard-key-view"
msgid "Regenerate key"
msgstr "Повторно сгенерировать ключ"
@@ -710,6 +874,10 @@ msgid "Unable to manage keys while in a blocked state"
msgstr "Управлять ключами в заблокированном состоянии нельзя"
msgctxt "wireguard-key-view"
+msgid "Unable to regenerate key: you already have the maximum number of keys. To generate a new key, you first need to revoke one under “Manage keys.”"
+msgstr "Не удается повторно сгенерировать ключ: у вас уже максимальное количество ключей. Чтобы сгенерировать новый ключ, сначала нужно отозвать один ключ в разделе \"Управление ключами.\""
+
+msgctxt "wireguard-key-view"
msgid "Verify key"
msgstr "Проверка ключа"
diff --git a/gui/locales/ru/relay-locations.po b/gui/locales/ru/relay-locations.po
index 002cc305b7..4c382917d8 100644
--- a/gui/locales/ru/relay-locations.po
+++ b/gui/locales/ru/relay-locations.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru_RU\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-16 09:41\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-05 07:34\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
@@ -462,6 +462,10 @@ msgstr "Объединённые Арабские Эмираты"
msgid "Vancouver"
msgstr "Ванкувер"
+#. AT VIE
+msgid "Vienna"
+msgstr "Вена"
+
#. PL WAW
msgid "Warsaw"
msgstr "Варшава"
diff --git a/gui/locales/sv/messages.po b/gui/locales/sv/messages.po
index 2658818f69..f0dd8495a5 100644
--- a/gui/locales/sv/messages.po
+++ b/gui/locales/sv/messages.po
@@ -8,14 +8,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"Language: sv_SE\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-16 09:41\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-05 07:34\n"
msgid "BLOCKED CONNECTION"
msgstr "ANSLUTNINGEN BLOCKERAD"
+msgid "COPIED TO CLIPBOARD!"
+msgstr "KOPIERAT TILL URKLIPP!"
+
msgid "CREATING SECURE CONNECTION"
msgstr "SKAPAR SÄKER ANSLUTNING"
+msgid "FAILED TO SECURE CONNECTION"
+msgstr "DET GICK INTE ATT SÄKRA ANSLUTNINGEN"
+
msgid "Invalid account number"
msgstr "Ogiltigt kontonummer"
@@ -28,6 +34,13 @@ msgstr "Systemstandard"
msgid "UNSECURED CONNECTION"
msgstr "OSÄKER ANSLUTNING"
+#. The remaining time left on the account measured in days.
+#. Available placeholders:
+#. %(duration)s - The remaining time measured in days.
+msgctxt "account-expiry"
+msgid "%(duration)s days"
+msgstr "%(duration)s dagar"
+
#. The remaining time left on the account displayed across the app.
#. Available placeholders:
#. %(duration)s - a localized remaining time (in minutes, hours, or days) until the account expiry
@@ -48,10 +61,6 @@ msgid "Buy more credit"
msgstr "Köp mer kredit"
msgctxt "account-view"
-msgid "COPIED TO CLIPBOARD!"
-msgstr "KOPIERAT TILL URKLIPP!"
-
-msgctxt "account-view"
msgid "Currently unavailable"
msgstr "Inte tillgänglig för närvarande"
@@ -81,12 +90,20 @@ msgid "Advanced"
msgstr "Avancerat"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Always require VPN"
+msgstr "Kräv alltid VPN"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet."
+msgstr "Obs! Om du aktiverar detta kommer det alltid att krävas en Mullvad VPN-anslutning för att nå internet."
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "Block when disconnected"
-msgstr "Blockera när frånkopplad"
+msgid "Back"
+msgstr "Tillbaka"
#. The title for the shadowsocks bridge selector section.
msgctxt "advanced-settings-view"
@@ -98,6 +115,10 @@ msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Enable anyway"
+msgstr "Aktivera ändå"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Enable IPv6"
msgstr "Aktivera IPv6"
@@ -106,8 +127,8 @@ msgid "Enable IPv6 communication through the tunnel."
msgstr "Aktivera IPv6-kommunikation genom tunneln."
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "Mssfix"
-msgstr "Mssfix"
+msgid "If you disconnect or quit the app, this setting will block your internet."
+msgstr "Om du kopplar från eller avslutar appen kommer den här inställningen att blockera ditt internet."
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Off"
@@ -129,6 +150,10 @@ msgid "OpenVPN %(portType)s port"
msgstr "OpenVPN %(portType)s-port"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "OpenVPN Mssfix"
+msgstr "OpenVPN Mssfix"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "OpenVPN transport protocol"
msgstr "OpenVPN-överföringsprotokoll"
@@ -140,25 +165,33 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Set OpenVPN MSS value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
msgstr "Ange värde för OpenVPN MSS. Giltigt intervall: %(min)d-%(max)d."
+#. The hint displayed below the WireGuard MTU input field.
+#. Available placeholders:
+#. %(max)d - the maximum possible wireguard mtu value
+#. %(min)d - the minimum possible wireguard mtu value
+msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
+msgstr "Ange WireGuard MTU-värde. Giltigt intervall: %(min)d - %(max)d."
+
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "Tunnel protocol"
-msgstr "Tunnelprotokoll"
+msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will additionally block the internet if clicking Disconnect or Quit."
+msgstr "Appens inbyggda Kill Switch är alltid på. Den här inställningen kommer dessutom blockera internet när du klickar på Koppla från eller Avsluta."
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
+msgid "To enable WireGuard, generate a key under the \"WireGuard key\" setting below."
+msgstr "För att aktivera WireGuard kan du generera en nyckel i inställningen \"WireGuard-nyckel\" nedanför."
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "Unless connected to Mullvad, this setting will completely block your internet, even when you've disconnected or quit the app."
-msgstr "Om du inte är ansluten till Mullvad kommer denna inställning att blockera ditt internet, även när du har kopplats från eller avslutat appen."
+msgid "Tunnel protocol"
+msgstr "Tunnelprotokoll"
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "Warning: Your internet won't work without a VPN connection, even when you've quit the app."
-msgstr "Varning: Ditt internet kommer inte att fungera utan en VPN-anslutning, även när du har avslutat appen."
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "WireGuard"
@@ -169,9 +202,17 @@ msgid "WireGuard key"
msgstr "WireGuard-nyckel"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "WireGuard MTU"
+msgstr "WireGuard MTU"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "WireGuard port"
msgstr "WireGuard-port"
+msgctxt "advanced-settings-view-wireguard"
+msgid "missing key"
+msgstr "nyckel saknas"
+
msgctxt "auth-failure"
msgid "Account authentication failed."
msgstr "Autentiseringen av kontot misslyckades."
@@ -198,28 +239,72 @@ msgid "%(city)s (%(hostname)s)"
msgstr "%(city)s (%(hostname)s)"
msgctxt "connect-view"
+msgid "Always require VPN"
+msgstr "Kräv alltid VPN"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Buy credit"
+msgstr "Köp kredit"
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "Buy more credit"
msgstr "Köp mer kredit"
msgctxt "connect-view"
-msgid "Disconnect and buy more credit"
-msgstr "Koppla från och köp mer kredit"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Close"
+msgstr "Stäng"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Congrats!"
+msgstr "Grattis!"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Koppla från"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Either buy credit on our website or redeem a voucher."
+msgstr "Du kan antingen köpa kredit på vår webbplats eller lösa in en kupong."
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Enter voucher code"
+msgstr "Ange kupongkod"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Here’s your account number. Save it!"
+msgstr "Här är ditt kontonummer. Spara det!"
msgctxt "connect-view"
msgid "Out of time"
msgstr "Ingen tid kvar"
msgctxt "connect-view"
-msgid "You have no more VPN time left on this account. Before you can buy more credit on our website, you first need to turn off the app's \"Block when disconnected\" option under Advanced settings."
-msgstr "Du har ingen VPN-tid kvar på kontot. Innan du kan köpa mer kredit på vår hemsida måste du först stänga av alternativet ”Blockera vid frånkoppling” under appens avancerade inställningar."
+msgid "Redeem voucher"
+msgstr "Lös in kupong"
msgctxt "connect-view"
-msgid "You have no more VPN time left on this account. Please log in on our website to buy more credit."
-msgstr "Du har ingen VPN-tid kvar på kontot. Logga in på vår hemsida för att köpa mer kredit."
+msgid "Remember, turning it off will allow network traffic while the VPN is disconnected until you turn it back on under Advanced settings."
+msgstr "Om du stänger av den tillåts nätverkstrafik medan VPN-tjänsten är frånkopplad tills du slår på den igen i Avancerade inställningar."
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "To add more, you will need to disconnect and access the Internet with an unsecured connection."
+msgstr "Om du vill lägga till mer måste du koppla från och öppna internet med en oskyddad anslutning."
msgctxt "connect-view"
-msgid "You have no more VPN time left on this account. To buy more credit on our website, you will need to access the Internet with an unsecured connection."
-msgstr "Du har ingen VPN-tid kvar på kontot. För att köpa mer kredit på vår hemsida behöver du åtkomst till internet med en osäker anslutning."
+msgid "To start using the app, you first need to add time to your account."
+msgstr "Om du vill börja använda appen måste du först lägga till tid i ditt konto."
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "You have no more VPN time left on this account."
+msgstr "Du har ingen VPN-tid kvar på det här kontot."
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "You need to disable “Always require VPN” in order to access the Internet to add time."
+msgstr "Du måste inaktivera \"Kräv alltid VPN\" för att öppna internet och lägga till tid."
#. The hostname line displayed below the country on the main screen
#. Available placeholders:
@@ -257,6 +342,10 @@ msgid "MULLVAD VPN"
msgstr "MULLVAD VPN"
msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "“Always require VPN” is enabled."
+msgstr "\"Kräv alltid VPN\" är aktiverat."
+
+msgctxt "in-app-notifications"
msgid "ACCOUNT CREDIT EXPIRES SOON"
msgstr "KONTOKREDITEN GÅR SNART UT"
@@ -273,6 +362,10 @@ msgid "Failed to apply firewall rules. The device might currently be unsecured"
msgstr "Det gick inte att tillämpa brandväggsregler. Enheten kan för närvarande vara osäker"
msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "Failed to block all network traffic. Please troubleshoot or report the problem to us."
+msgstr "Det gick inte att blockera all nätverkstrafik. Felsök eller anmäl problemet till oss."
+
+msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Failed to resolve host of custom tunnel. Consider changing the settings"
msgstr "Det gick inte att lösa värd för anpassad tunnel. Överväg att ändra inställningarna"
@@ -285,10 +378,6 @@ msgid "Failed to start tunnel connection"
msgstr "Det gick inte att starta tunnelanslutning"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "FAILURE - UNSECURED"
-msgstr "MISSLYCKADES - OSKYDDAD"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Inconsistent internal version information, please restart the app"
msgstr "Inkonsekvent intern versionsinformation, starta om appen"
@@ -339,6 +428,10 @@ msgid "You are running an unsupported app version. Please upgrade to %(version)s
msgstr "Du kör en appversion utan stöd. Uppgradera till %(version)s nu för att garantera din säkerhet"
msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "YOU MIGHT BE LEAKING NETWORK TRAFFIC"
+msgstr "DU KANSKE HAR LÄCKAGE I NÄTVERKSTRAFIKEN"
+
+msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Your kernel may be outdated"
msgstr "Din kernel kan vara föråldrad"
@@ -347,18 +440,22 @@ msgid "Connecting to Mullvad system service..."
msgstr "Ansluter till Mullvads systemtjänst..."
msgctxt "login-view"
-msgid "Checking account number"
-msgstr "Kontrollerar kontonummer"
+msgid "Account created"
+msgstr "Kontot har skapats"
msgctxt "login-view"
-msgid "Correct account number"
-msgstr "Korrekt kontonummer"
+msgid "Checking account number"
+msgstr "Kontrollerar kontonummer"
msgctxt "login-view"
msgid "Create account"
msgstr "Skapa konto"
msgctxt "login-view"
+msgid "Creating account..."
+msgstr "Skapar konto..."
+
+msgctxt "login-view"
msgid "Don't have an account number?"
msgstr "Har du inget kontonummer?"
@@ -367,6 +464,14 @@ msgid "Enter your account number"
msgstr "Ange ditt kontonummer"
msgctxt "login-view"
+msgid "Error"
+msgstr "Fel"
+
+msgctxt "login-view"
+msgid "Failed to create account"
+msgstr "Det gick inte att skapa konto"
+
+msgctxt "login-view"
msgid "Logged in"
msgstr "Inloggad"
@@ -383,15 +488,30 @@ msgid "Login failed"
msgstr "Inloggningen misslyckades"
msgctxt "login-view"
+msgid "Please wait"
+msgstr "Vänta"
+
+msgctxt "login-view"
msgid "Unknown error"
msgstr "Okänt fel"
+msgctxt "login-view"
+msgid "Valid account number"
+msgstr "Giltigt kontonummer"
+
#. Back button in navigation bar
#. Title label in navigation bar
msgctxt "navigation-bar"
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
+#. The system notification displayed to the user when the account credit is close to expiry.
+#. Available placeholder:
+#. %(duration)s - remaining time, e.g. "2 days"
+msgctxt "notifications"
+msgid "Account credit expires in %(duration)s"
+msgstr "Kontokrediten slutar gälla om %(duration)s"
+
msgctxt "notifications"
msgid "Blocked all connections"
msgstr "Blockera alla anslutningar"
@@ -415,8 +535,8 @@ msgid "Connecting to %(location)s"
msgstr "Ansluter till %(location)s"
msgctxt "notifications"
-msgid "Critical failure - Unsecured"
-msgstr "Kritiskt fel - oskyddad"
+msgid "Critical error (your attention is required)"
+msgstr "Kritiskt fel (kräver din uppmärksamhet)"
msgctxt "notifications"
msgid "Inconsistent internal version information, please restart the app"
@@ -463,10 +583,18 @@ msgid "Automatically connect to a server when the app launches."
msgstr "Anslut automatiskt till en server när appen startas."
msgctxt "preferences-view"
+msgid "Beta program"
+msgstr "Betaprogram"
+
+msgctxt "preferences-view"
msgid "Enable or disable system notifications. The critical notifications will always be displayed."
msgstr "Aktivera eller inaktivera systemmeddelanden. De kritiska meddelandena kommer alltid att visas."
msgctxt "preferences-view"
+msgid "Enable to get notified when new beta versions of the app are released."
+msgstr "Aktivera för att få en avisering när nya betaversioner av appen släpps."
+
+msgctxt "preferences-view"
msgid "Launch app on start-up"
msgstr "Starta appen vid uppstart"
@@ -498,6 +626,26 @@ msgctxt "preferences-view"
msgid "Use a monochromatic tray icon instead of a colored one."
msgstr "Använd en enfärgad systemfältsikon i stället för en flerfärgad."
+msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "An error occured."
+msgstr "Ett fel har inträffat."
+
+msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "Redeem"
+msgstr "Lös in"
+
+msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "Voucher code has already been used."
+msgstr "Kupongkoden har redan använts."
+
+msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "Voucher code is invalid."
+msgstr "Kupongkoden är ogiltig."
+
+msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "Voucher was successfully redeemed."
+msgstr "Kupongen har lösts in."
+
#. Title label in navigation bar
msgctxt "select-language-nav"
msgid "Select language"
@@ -583,6 +731,14 @@ msgid "Back"
msgstr "Tillbaka"
msgctxt "support-view"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+msgctxt "support-view"
+msgid "Continue anyway"
+msgstr "Fortsätt ändå"
+
+msgctxt "support-view"
msgid "Describe your problem"
msgstr "Beskriv ditt problem"
@@ -634,6 +790,10 @@ msgid "Try again"
msgstr "Försök igen"
msgctxt "support-view"
+msgid "Upgrade app"
+msgstr "Uppgradera appen"
+
+msgctxt "support-view"
msgid "View app logs"
msgstr "Visa appens loggar"
@@ -642,6 +802,10 @@ msgid "You are about to send the problem report without a way for us to get back
msgstr "Du är på väg att skicka problemrapporten utan att vi har möjlighet att besvara dig. Om du vill ha svar på din rapport måste du ange en e-postadress."
msgctxt "support-view"
+msgid "You are using an old version of the app. Please upgrade and see if the problem still exists before sending a report."
+msgstr "Du använder en gammal version av appen. Uppgradera och se om problemet kvarstår innan du skickar en rapport."
+
+msgctxt "support-view"
msgid "You may need to go back to the app's main screen and click Disconnect before trying again. Don't worry, the information you entered will remain in the form."
msgstr "Du kan behöva gå tillbaka till appens huvudskärm och klicka på Koppla från innan du försöker igen. Oroa dig inte, den information du angett i formuläret kommer att bli kvar där."
@@ -658,6 +822,10 @@ msgid "Disconnect"
msgstr "Koppla från"
msgctxt "tunnel-control"
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Ignorera"
+
+msgctxt "tunnel-control"
msgid "Secure my connection"
msgstr "Skydda min anslutning"
@@ -666,18 +834,10 @@ msgid "Switch location"
msgstr "Växla plats"
msgctxt "wireguard-key-view"
-msgid "Account has too many keys already"
-msgstr "Kontot har redan för många nycklar"
-
-msgctxt "wireguard-key-view"
msgid "Failed to generate a key"
msgstr "Det gick inte att generera en nyckel"
msgctxt "wireguard-key-view"
-msgid "Failed to replace key - %(failure)s"
-msgstr "Det gick inte att ersätta nyckel - %(failure)s"
-
-msgctxt "wireguard-key-view"
msgid "Generate key"
msgstr "Generera nyckel"
@@ -702,6 +862,10 @@ msgid "No key set"
msgstr "Ingen nyckel har angetts"
msgctxt "wireguard-key-view"
+msgid "Reconnecting with new WireGuard key..."
+msgstr "Återansluter med ny WireGuard-nyckel..."
+
+msgctxt "wireguard-key-view"
msgid "Regenerate key"
msgstr "Generera om nyckel"
@@ -710,6 +874,10 @@ msgid "Unable to manage keys while in a blocked state"
msgstr "Det går inte att hantera nycklar i blockerat tillstånd"
msgctxt "wireguard-key-view"
+msgid "Unable to regenerate key: you already have the maximum number of keys. To generate a new key, you first need to revoke one under “Manage keys.”"
+msgstr "Det går inte att generera ny nyckel: du har redan maximalt antal nycklar. Om du vill generera en ny nyckel måste du först återkalla en under \"Hantera nycklar\"."
+
+msgctxt "wireguard-key-view"
msgid "Verify key"
msgstr "Verifiera nyckel"
diff --git a/gui/locales/sv/relay-locations.po b/gui/locales/sv/relay-locations.po
index f2db211b1e..2c449bc258 100644
--- a/gui/locales/sv/relay-locations.po
+++ b/gui/locales/sv/relay-locations.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"Language: sv_SE\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-16 09:41\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-05 07:34\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
@@ -462,6 +462,10 @@ msgstr "Förenade Arabemiraten"
msgid "Vancouver"
msgstr "Vancouver"
+#. AT VIE
+msgid "Vienna"
+msgstr "Wien"
+
#. PL WAW
msgid "Warsaw"
msgstr "Warszawa"
diff --git a/gui/locales/tr/messages.po b/gui/locales/tr/messages.po
index 9d2d7cb9b9..5ebbc4e31f 100644
--- a/gui/locales/tr/messages.po
+++ b/gui/locales/tr/messages.po
@@ -8,14 +8,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"Language: tr_TR\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-16 09:41\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-05 07:34\n"
msgid "BLOCKED CONNECTION"
msgstr "ENGELLENEN BAĞLANTI"
+msgid "COPIED TO CLIPBOARD!"
+msgstr "PANOYA KOPYALANDI!"
+
msgid "CREATING SECURE CONNECTION"
msgstr "GÜVENLİ BAĞLANTI OLUŞTURULUYOR"
+msgid "FAILED TO SECURE CONNECTION"
+msgstr "GÜVENLİ BAĞLANTI OLUŞTURULAMADI"
+
msgid "Invalid account number"
msgstr "Geçersiz hesap numarası"
@@ -28,6 +34,13 @@ msgstr "Sistem varsayılanı"
msgid "UNSECURED CONNECTION"
msgstr "GÜVENLİ OLMAYAN BAĞLANTI"
+#. The remaining time left on the account measured in days.
+#. Available placeholders:
+#. %(duration)s - The remaining time measured in days.
+msgctxt "account-expiry"
+msgid "%(duration)s days"
+msgstr "%(duration)s gün"
+
#. The remaining time left on the account displayed across the app.
#. Available placeholders:
#. %(duration)s - a localized remaining time (in minutes, hours, or days) until the account expiry
@@ -48,10 +61,6 @@ msgid "Buy more credit"
msgstr "Daha fazla kredi satın alın"
msgctxt "account-view"
-msgid "COPIED TO CLIPBOARD!"
-msgstr "PANOYA KOPYALANDI!"
-
-msgctxt "account-view"
msgid "Currently unavailable"
msgstr "Şu an kullanılamıyor"
@@ -81,12 +90,20 @@ msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Always require VPN"
+msgstr "VPN her zaman açık"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet."
+msgstr "Dikkat: bu seçeneğin etkinleştirilmesi, internete erişim için her zaman bir Mullvad VPN bağlantısı gerektirir."
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatik"
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "Block when disconnected"
-msgstr "Bağlantı kesilince engelle"
+msgid "Back"
+msgstr "Geri"
#. The title for the shadowsocks bridge selector section.
msgctxt "advanced-settings-view"
@@ -98,6 +115,10 @@ msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Enable anyway"
+msgstr "Yine de etkinleştir"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Enable IPv6"
msgstr "IPv6'yı etkinleştir"
@@ -106,8 +127,8 @@ msgid "Enable IPv6 communication through the tunnel."
msgstr "Tünel üzerinden IPv6 iletişimini etkinleştir."
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "Mssfix"
-msgstr "Mssfix"
+msgid "If you disconnect or quit the app, this setting will block your internet."
+msgstr "Uygulamanın bağlantısını keserseniz veya uygulamadan çıkarsanız, bu ayar İnternet'e bağlanmanızı engeller."
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Off"
@@ -129,6 +150,10 @@ msgid "OpenVPN %(portType)s port"
msgstr "OpenVPN %(portType)s portu"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "OpenVPN Mssfix"
+msgstr "OpenVPN Mssfix"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "OpenVPN transport protocol"
msgstr "OpenVPN taşıma protokolü"
@@ -140,25 +165,33 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Set OpenVPN MSS value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
msgstr "OpenVPN MSS değerini belirleyin. Geçerli aralık: %(min)d - %(max)d."
+#. The hint displayed below the WireGuard MTU input field.
+#. Available placeholders:
+#. %(max)d - the maximum possible wireguard mtu value
+#. %(min)d - the minimum possible wireguard mtu value
+msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
+msgstr "WireGuard MTU değerini ayarlayın. Geçerli aralık: %(min)d - %(max)d."
+
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "Tunnel protocol"
-msgstr "Tünel protokolü"
+msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will additionally block the internet if clicking Disconnect or Quit."
+msgstr "Uygulamanın dahili Kill Switch seçeneği her zaman açıktır. Bu ayar, Bağlantıyı Kes veya Çık seçeneklerini tıklamanız durumunda ayrıca İnternet'i de engeller."
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
+msgid "To enable WireGuard, generate a key under the \"WireGuard key\" setting below."
+msgstr "WireGuard'ı etkinleştirmek için, aşağıdaki \"WireGuard anahtarı\" seçeneğinin altında bir anahtar oluşturun."
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "Unless connected to Mullvad, this setting will completely block your internet, even when you've disconnected or quit the app."
-msgstr "Mullvad'a bağlı olmadığınız sürece bu ayar, internetinizi bağlantınız kesilse veya uygulamadan çıksanız dahi tamamen engelleyecektir."
+msgid "Tunnel protocol"
+msgstr "Tünel protokolü"
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "Warning: Your internet won't work without a VPN connection, even when you've quit the app."
-msgstr "Uyarı: Uygulamadan çıksanız bile internetiniz bir VPN bağlantısı olmadan çalışmayacak."
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "WireGuard"
@@ -169,9 +202,17 @@ msgid "WireGuard key"
msgstr "WireGuard anahtarı"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "WireGuard MTU"
+msgstr "WireGuard MTU"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "WireGuard port"
msgstr "WireGuard portu"
+msgctxt "advanced-settings-view-wireguard"
+msgid "missing key"
+msgstr "eksik anahtar"
+
msgctxt "auth-failure"
msgid "Account authentication failed."
msgstr "Hesap kimlik doğrulaması başarısız oldu."
@@ -198,28 +239,72 @@ msgid "%(city)s (%(hostname)s)"
msgstr "%(city)s (%(hostname)s)"
msgctxt "connect-view"
+msgid "Always require VPN"
+msgstr "VPN her zaman açık"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Buy credit"
+msgstr "Kredi satın alın"
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "Buy more credit"
msgstr "Daha fazla kredi satın al"
msgctxt "connect-view"
-msgid "Disconnect and buy more credit"
-msgstr "Bağlantıyı kes ve daha fazla kredi satın al"
+msgid "Cancel"
+msgstr "İptal et"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Close"
+msgstr "Kapat"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Congrats!"
+msgstr "Tebrikler!"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Bağlantıyı kes"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Either buy credit on our website or redeem a voucher."
+msgstr "Web sitemizden kredi satın alın veya kupon kullanın."
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Enter voucher code"
+msgstr "Kupon kodunu girin"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Here’s your account number. Save it!"
+msgstr "İşte hesap numaranız. Kaydedin!"
msgctxt "connect-view"
msgid "Out of time"
msgstr "Süre doldu"
msgctxt "connect-view"
-msgid "You have no more VPN time left on this account. Before you can buy more credit on our website, you first need to turn off the app's \"Block when disconnected\" option under Advanced settings."
-msgstr "Bu hesap için daha fazla VPN süreniz kalmadı. Web sitemizden daha fazla kredi satın almadan önce uygulamanın Gelişmiş ayarlar sekmesi altındaki \"Bağlantı kesilince engelle\" seçeneğini kapatmanız gerekir."
+msgid "Redeem voucher"
+msgstr "Kuponu kullan"
msgctxt "connect-view"
-msgid "You have no more VPN time left on this account. Please log in on our website to buy more credit."
-msgstr "Bu hesap için daha fazla VPN süreniz kalmadı. Daha fazla kredi satın almak için lütfen web sitemizde oturum açın."
+msgid "Remember, turning it off will allow network traffic while the VPN is disconnected until you turn it back on under Advanced settings."
+msgstr "Devre dışı bırakmanın, Gelişmiş ayarlar altında tekrar etkinleştirene kadar VPN bağlantısını keserek ağ trafiğine izin verdiğini unutmayın."
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "To add more, you will need to disconnect and access the Internet with an unsecured connection."
+msgstr "Ayrıca, güvenli olmayan bir bağlantıya sahip İnternet bağlantısını keserek İnternet'e erişmeniz gerekir."
msgctxt "connect-view"
-msgid "You have no more VPN time left on this account. To buy more credit on our website, you will need to access the Internet with an unsecured connection."
-msgstr "Bu hesap için daha fazla VPN süreniz kalmadı. Web sitemizden daha fazla kredi satın almak için güvenli olmayan bir bağlantıyla internete erişmeniz gerekecek."
+msgid "To start using the app, you first need to add time to your account."
+msgstr "Uygulamayı kullanmaya başlamak için önce hesabınıza süre eklemeniz gerekir."
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "You have no more VPN time left on this account."
+msgstr "Bu hesap için artık VPN süreniz kalmadı."
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "You need to disable “Always require VPN” in order to access the Internet to add time."
+msgstr "Süre eklemek ve İnternet'e erişmek için “VPN her zaman açık” seçeneğini devre dışı bırakmanız gerekir."
#. The hostname line displayed below the country on the main screen
#. Available placeholders:
@@ -257,6 +342,10 @@ msgid "MULLVAD VPN"
msgstr "MULLVAD VPN"
msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "“Always require VPN” is enabled."
+msgstr "“VPN her zaman açık” etkin."
+
+msgctxt "in-app-notifications"
msgid "ACCOUNT CREDIT EXPIRES SOON"
msgstr "HESAP KREDİSİNİN SÜRESİ YAKINDA DOLACAK"
@@ -273,6 +362,10 @@ msgid "Failed to apply firewall rules. The device might currently be unsecured"
msgstr "Güvenlik duvarı kuralları uygulanamıyor. Cihaz şu an korumasız olabilir"
msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "Failed to block all network traffic. Please troubleshoot or report the problem to us."
+msgstr "Tüm ağ trafiği engellenemedi. Lütfen sorunu çözmeyi deneyin veya bize bildirin."
+
+msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Failed to resolve host of custom tunnel. Consider changing the settings"
msgstr "Özel tünel, ana bilgisayarı çözümleyemiyor. Ayarları değiştirmeyi deneyin"
@@ -285,10 +378,6 @@ msgid "Failed to start tunnel connection"
msgstr "Tünel bağlantısı başlatılamıyor"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "FAILURE - UNSECURED"
-msgstr "BAŞARISIZ - GÜVENLİ DEĞİL"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Inconsistent internal version information, please restart the app"
msgstr "Tutarsız iç sürüm bilgisi, lütfen uygulamayı yeniden başlatın"
@@ -339,6 +428,10 @@ msgid "You are running an unsupported app version. Please upgrade to %(version)s
msgstr "Desteklenmeyen bir uygulama sürümü kullanıyorsunuz. Güvenliğinizi garanti altına almak için lütfen hemen %(version)s sürümüne yükseltin"
msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "YOU MIGHT BE LEAKING NETWORK TRAFFIC"
+msgstr "AĞ TRAFİĞİNİZDE SIZINTI OLABİLİR"
+
+msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Your kernel may be outdated"
msgstr "Kernel'inizin süresi dolmuş olabilir"
@@ -347,18 +440,22 @@ msgid "Connecting to Mullvad system service..."
msgstr "Mullvad sistem hizmetlerine bağlanılıyor..."
msgctxt "login-view"
-msgid "Checking account number"
-msgstr "Hesap numarası kontrol ediliyor"
+msgid "Account created"
+msgstr "Hesap oluşturuldu"
msgctxt "login-view"
-msgid "Correct account number"
-msgstr "Doğru hesap numarası"
+msgid "Checking account number"
+msgstr "Hesap numarası kontrol ediliyor"
msgctxt "login-view"
msgid "Create account"
msgstr "Hesap oluştur"
msgctxt "login-view"
+msgid "Creating account..."
+msgstr "Hesap oluşturuluyor..."
+
+msgctxt "login-view"
msgid "Don't have an account number?"
msgstr "Hesap numaranız yok mu?"
@@ -367,6 +464,14 @@ msgid "Enter your account number"
msgstr "Hesap numaranızı girin"
msgctxt "login-view"
+msgid "Error"
+msgstr "Hata"
+
+msgctxt "login-view"
+msgid "Failed to create account"
+msgstr "Hesap oluşturulamadı"
+
+msgctxt "login-view"
msgid "Logged in"
msgstr "Oturum açıldı"
@@ -383,15 +488,30 @@ msgid "Login failed"
msgstr "Oturum açma başarısız"
msgctxt "login-view"
+msgid "Please wait"
+msgstr "Lütfen bekleyin"
+
+msgctxt "login-view"
msgid "Unknown error"
msgstr "Bilinmeyen hata"
+msgctxt "login-view"
+msgid "Valid account number"
+msgstr "Geçerli hesap numarası"
+
#. Back button in navigation bar
#. Title label in navigation bar
msgctxt "navigation-bar"
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
+#. The system notification displayed to the user when the account credit is close to expiry.
+#. Available placeholder:
+#. %(duration)s - remaining time, e.g. "2 days"
+msgctxt "notifications"
+msgid "Account credit expires in %(duration)s"
+msgstr "Hesap kredisinin süresi %(duration)s içinde doluyor"
+
msgctxt "notifications"
msgid "Blocked all connections"
msgstr "Tüm bağlantılar engellendi"
@@ -415,8 +535,8 @@ msgid "Connecting to %(location)s"
msgstr "%(location)s konumuna bağlanılıyor"
msgctxt "notifications"
-msgid "Critical failure - Unsecured"
-msgstr "Kritik hata - Güvenli Değil"
+msgid "Critical error (your attention is required)"
+msgstr "Kritik hata (lütfen dikkat edin)"
msgctxt "notifications"
msgid "Inconsistent internal version information, please restart the app"
@@ -463,10 +583,18 @@ msgid "Automatically connect to a server when the app launches."
msgstr "Uygulama başladığında bir sunucuya otomatik olarak bağlan."
msgctxt "preferences-view"
+msgid "Beta program"
+msgstr "Beta program"
+
+msgctxt "preferences-view"
msgid "Enable or disable system notifications. The critical notifications will always be displayed."
msgstr "Sistem bildirimlerini açın veya kapatın. Önemli bildirimler her zaman gösterilir."
msgctxt "preferences-view"
+msgid "Enable to get notified when new beta versions of the app are released."
+msgstr "Uygulamanın yeni beta sürümleri yayınlandığında bildirim almayı etkinleştirin."
+
+msgctxt "preferences-view"
msgid "Launch app on start-up"
msgstr "Uygulamayı başlangıçta çalıştır"
@@ -498,6 +626,26 @@ msgctxt "preferences-view"
msgid "Use a monochromatic tray icon instead of a colored one."
msgstr "Renkli yerine monokrom bir sistem çubuğu simgesi kullan."
+msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "An error occured."
+msgstr "Bir hata oluştu."
+
+msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "Redeem"
+msgstr "Kullan"
+
+msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "Voucher code has already been used."
+msgstr "Kupon kodu zaten kullanılmış."
+
+msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "Voucher code is invalid."
+msgstr "Kupon kodu geçersiz."
+
+msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "Voucher was successfully redeemed."
+msgstr "Kupon başarıyla kullanıldı."
+
#. Title label in navigation bar
msgctxt "select-language-nav"
msgid "Select language"
@@ -583,6 +731,14 @@ msgid "Back"
msgstr "Geri"
msgctxt "support-view"
+msgid "Cancel"
+msgstr "İptal et"
+
+msgctxt "support-view"
+msgid "Continue anyway"
+msgstr "Yine de devam et"
+
+msgctxt "support-view"
msgid "Describe your problem"
msgstr "Sorununuzu açıklayın"
@@ -634,6 +790,10 @@ msgid "Try again"
msgstr "Tekrar dene"
msgctxt "support-view"
+msgid "Upgrade app"
+msgstr "Uygulamayı yükselt"
+
+msgctxt "support-view"
msgid "View app logs"
msgstr "Uygulama kayıtlarını görüntüle"
@@ -642,6 +802,10 @@ msgid "You are about to send the problem report without a way for us to get back
msgstr "Sorun raporunu, size geri dönüş yapmamıza imkan vermeyen bir şekilde göndermek üzeresiniz. Sorununuz için yanıt almak istiyorsanız bir e-posta adresi girmelisiniz."
msgctxt "support-view"
+msgid "You are using an old version of the app. Please upgrade and see if the problem still exists before sending a report."
+msgstr "Şu anda uygulamanın eski bir sürümünü kullanıyorsunuz. Lütfen yeni sürüme geçin ve rapor göndermeden önce sorunun hala devam edip etmediğine bakın."
+
+msgctxt "support-view"
msgid "You may need to go back to the app's main screen and click Disconnect before trying again. Don't worry, the information you entered will remain in the form."
msgstr "Yeniden denemeden önce uygulamanın ana ekranına dönüp Bağlantıyı Kes'e tıklamanız gerekebilir. Endişelenmeyin, girdiğiniz bilgiler formda kalacaktır."
@@ -658,6 +822,10 @@ msgid "Disconnect"
msgstr "Bağlantıyı Kes"
msgctxt "tunnel-control"
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Reddet"
+
+msgctxt "tunnel-control"
msgid "Secure my connection"
msgstr "Bağlantımı güvenceye al"
@@ -666,18 +834,10 @@ msgid "Switch location"
msgstr "Konum değiştir"
msgctxt "wireguard-key-view"
-msgid "Account has too many keys already"
-msgstr "Hesap zaten çok fazla anahtara sahip"
-
-msgctxt "wireguard-key-view"
msgid "Failed to generate a key"
msgstr "Anahtar oluşturulamadı"
msgctxt "wireguard-key-view"
-msgid "Failed to replace key - %(failure)s"
-msgstr "Anahtar değiştirilemedi - %(failure)s"
-
-msgctxt "wireguard-key-view"
msgid "Generate key"
msgstr "Anahtar oluştur"
@@ -702,6 +862,10 @@ msgid "No key set"
msgstr "Anahtar seti yok"
msgctxt "wireguard-key-view"
+msgid "Reconnecting with new WireGuard key..."
+msgstr "Yeni WireGuard anahtarıyla yeniden bağlanılıyor..."
+
+msgctxt "wireguard-key-view"
msgid "Regenerate key"
msgstr "Yeniden anahtar oluştur"
@@ -710,6 +874,10 @@ msgid "Unable to manage keys while in a blocked state"
msgstr "Kilitli durumdayken anahtarları yönetemezsiniz"
msgctxt "wireguard-key-view"
+msgid "Unable to regenerate key: you already have the maximum number of keys. To generate a new key, you first need to revoke one under “Manage keys.”"
+msgstr "Anahtar yeniden oluşturulamıyor: zaten maksimum sayıda anahtara sahipsiniz. Yeni bir anahtar oluşturmak için önce \"Anahtarları yönet\" seçeneğinin altından bir anahtarı iptal etmeniz gerekir."
+
+msgctxt "wireguard-key-view"
msgid "Verify key"
msgstr "Anahtarı doğrula"
diff --git a/gui/locales/tr/relay-locations.po b/gui/locales/tr/relay-locations.po
index 27bcc2b9b4..17fbca6705 100644
--- a/gui/locales/tr/relay-locations.po
+++ b/gui/locales/tr/relay-locations.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"Language: tr_TR\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-16 09:41\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-05 07:34\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
@@ -462,6 +462,10 @@ msgstr "Birleşik Arap Emirlikleri"
msgid "Vancouver"
msgstr "Vancouver"
+#. AT VIE
+msgid "Vienna"
+msgstr "Viyana"
+
#. PL WAW
msgid "Warsaw"
msgstr "Varşova"
diff --git a/gui/locales/zh-CN/messages.po b/gui/locales/zh-CN/messages.po
index 68370a6f2f..e3b3b3fec4 100644
--- a/gui/locales/zh-CN/messages.po
+++ b/gui/locales/zh-CN/messages.po
@@ -8,14 +8,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-16 09:41\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-05 07:34\n"
msgid "BLOCKED CONNECTION"
-msgstr "已屏蔽连接"
+msgstr "已阻止连接"
+
+msgid "COPIED TO CLIPBOARD!"
+msgstr "已复制到剪贴板!"
msgid "CREATING SECURE CONNECTION"
msgstr "正在创建安全连接"
+msgid "FAILED TO SECURE CONNECTION"
+msgstr "无法保护连接"
+
msgid "Invalid account number"
msgstr "帐号无效"
@@ -28,6 +34,13 @@ msgstr "系统默认值"
msgid "UNSECURED CONNECTION"
msgstr "未受保护的连接"
+#. The remaining time left on the account measured in days.
+#. Available placeholders:
+#. %(duration)s - The remaining time measured in days.
+msgctxt "account-expiry"
+msgid "%(duration)s days"
+msgstr "%(duration)s 天"
+
#. The remaining time left on the account displayed across the app.
#. Available placeholders:
#. %(duration)s - a localized remaining time (in minutes, hours, or days) until the account expiry
@@ -48,10 +61,6 @@ msgid "Buy more credit"
msgstr "购买更多额度"
msgctxt "account-view"
-msgid "COPIED TO CLIPBOARD!"
-msgstr "已复制到剪贴板!"
-
-msgctxt "account-view"
msgid "Currently unavailable"
msgstr "当前不可用"
@@ -81,12 +90,20 @@ msgid "Advanced"
msgstr "高级"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Always require VPN"
+msgstr "始终需要 VPN"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet."
+msgstr "注意:启用此选项后,将始终需要 Mullvad VPN 才能连接到网络。"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Automatic"
msgstr "自动"
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "Block when disconnected"
-msgstr "断开连接时屏蔽"
+msgid "Back"
+msgstr "返回"
#. The title for the shadowsocks bridge selector section.
msgctxt "advanced-settings-view"
@@ -98,6 +115,10 @@ msgid "Default"
msgstr "默认"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Enable anyway"
+msgstr "仍然启用"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Enable IPv6"
msgstr "启用 IPv6"
@@ -106,8 +127,8 @@ msgid "Enable IPv6 communication through the tunnel."
msgstr "启用通过隧道进行 IPv6 通信。"
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "Mssfix"
-msgstr "Mssfix"
+msgid "If you disconnect or quit the app, this setting will block your internet."
+msgstr "如果断开连接或退出应用,此设置将阻止您的网络连接。"
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Off"
@@ -129,6 +150,10 @@ msgid "OpenVPN %(portType)s port"
msgstr "OpenVPN %(portType)s 端口"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "OpenVPN Mssfix"
+msgstr "OpenVPN Mssfix"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "OpenVPN transport protocol"
msgstr "OpenVPN 传输协议"
@@ -140,25 +165,33 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Set OpenVPN MSS value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
msgstr "设置 OpenVPN MSS 值。值范围:%(min)d - %(max)d。"
+#. The hint displayed below the WireGuard MTU input field.
+#. Available placeholders:
+#. %(max)d - the maximum possible wireguard mtu value
+#. %(min)d - the minimum possible wireguard mtu value
+msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
+msgstr "设置 WireGuard MTU 值。有效范围:%(min)d - %(max)d。"
+
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "Tunnel protocol"
-msgstr "隧道协议"
+msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will additionally block the internet if clicking Disconnect or Quit."
+msgstr "应用的内置切断开关始终处于开启状态。如果点击“断开连接”或“退出”,此设置还将阻止您的网络连接。"
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
+msgid "To enable WireGuard, generate a key under the \"WireGuard key\" setting below."
+msgstr "要启用 WireGuard,请在下面的“WireGuard 密钥”设置下生成密钥。"
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "Unless connected to Mullvad, this setting will completely block your internet, even when you've disconnected or quit the app."
-msgstr "除非连接到 Mullvad,否则此设置将完全屏蔽您的网络,即使您已断开连接或者退出应用。"
+msgid "Tunnel protocol"
+msgstr "隧道协议"
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "Warning: Your internet won't work without a VPN connection, even when you've quit the app."
-msgstr "警告:没有 VPN 连接,您的网络将不会运行,即使您已退出应用。"
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "WireGuard"
@@ -169,9 +202,17 @@ msgid "WireGuard key"
msgstr "WireGuard 密钥"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "WireGuard MTU"
+msgstr "WireGuard MTU"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "WireGuard port"
msgstr "WireGuard 端口"
+msgctxt "advanced-settings-view-wireguard"
+msgid "missing key"
+msgstr "缺少密钥"
+
msgctxt "auth-failure"
msgid "Account authentication failed."
msgstr "帐户身份验证失败。"
@@ -198,28 +239,72 @@ msgid "%(city)s (%(hostname)s)"
msgstr "%(city)s (%(hostname)s)"
msgctxt "connect-view"
+msgid "Always require VPN"
+msgstr "始终需要 VPN"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Buy credit"
+msgstr "购买额度"
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "Buy more credit"
msgstr "购买更多额度"
msgctxt "connect-view"
-msgid "Disconnect and buy more credit"
-msgstr "断开连接并购买更多额度"
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Close"
+msgstr "关闭"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Congrats!"
+msgstr "恭喜!"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Disconnect"
+msgstr "断开连接"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Either buy credit on our website or redeem a voucher."
+msgstr "在我们的网站上购买额度或兑换优惠券。"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Enter voucher code"
+msgstr "输入优惠券码"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Here’s your account number. Save it!"
+msgstr "以下是您的帐号。请妥善保存!"
msgctxt "connect-view"
msgid "Out of time"
msgstr "已没有时间"
msgctxt "connect-view"
-msgid "You have no more VPN time left on this account. Before you can buy more credit on our website, you first need to turn off the app's \"Block when disconnected\" option under Advanced settings."
-msgstr "此帐户已没有 VPN 时间。您需要先在“高级”设置下关闭应用的“断开连接时屏蔽”选项,然后才能在我们的网站上购买更多额度。"
+msgid "Redeem voucher"
+msgstr "兑换优惠券"
msgctxt "connect-view"
-msgid "You have no more VPN time left on this account. Please log in on our website to buy more credit."
-msgstr "此帐户已没有 VPN 时间。请登录我们的网站购买更多额度。"
+msgid "Remember, turning it off will allow network traffic while the VPN is disconnected until you turn it back on under Advanced settings."
+msgstr "注意,在 VPN 断开连接时关闭此选项将允许网络流量,直到您在“高级”设置下将其重新打开。"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "To add more, you will need to disconnect and access the Internet with an unsecured connection."
+msgstr "要添加更多,您需要断开连接并使用不安全的连接访问网络。"
msgctxt "connect-view"
-msgid "You have no more VPN time left on this account. To buy more credit on our website, you will need to access the Internet with an unsecured connection."
-msgstr "此帐户已没有 VPN 时间。要在我们的网站上购买更多额度,您需要使用未受保护的连接访问互联网。"
+msgid "To start using the app, you first need to add time to your account."
+msgstr "要开始使用本应用,您首先需要向帐户中充入时间。"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "You have no more VPN time left on this account."
+msgstr "此帐户没有更多的 VPN 时间了。"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "You need to disable “Always require VPN” in order to access the Internet to add time."
+msgstr "您需要禁用“始终需要 VPN”来访问网络以增加时间。"
#. The hostname line displayed below the country on the main screen
#. Available placeholders:
@@ -257,12 +342,16 @@ msgid "MULLVAD VPN"
msgstr "MULLVAD VPN"
msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "“Always require VPN” is enabled."
+msgstr "“始终需要 VPN”已启用。"
+
+msgctxt "in-app-notifications"
msgid "ACCOUNT CREDIT EXPIRES SOON"
msgstr "帐户额度即将到期"
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "BLOCKING INTERNET"
-msgstr "屏蔽互联网"
+msgstr "正在阻止网络"
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Could not configure IPv6, please enable it on your system or disable it in the app"
@@ -273,6 +362,10 @@ msgid "Failed to apply firewall rules. The device might currently be unsecured"
msgstr "无法应用防火墙规则。设备当前可能不会受到保护"
msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "Failed to block all network traffic. Please troubleshoot or report the problem to us."
+msgstr "无法阻止所有网络流量。请排除故障或向我们报告问题。"
+
+msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Failed to resolve host of custom tunnel. Consider changing the settings"
msgstr "无法解析自定义隧道的主机。请考虑更改设置"
@@ -285,10 +378,6 @@ msgid "Failed to start tunnel connection"
msgstr "无法启动隧道连接"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "FAILURE - UNSECURED"
-msgstr "失败 - 未受保护"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Inconsistent internal version information, please restart the app"
msgstr "内部版本信息不一致,请重启应用"
@@ -339,6 +428,10 @@ msgid "You are running an unsupported app version. Please upgrade to %(version)s
msgstr "您正在运行不受支持的应用版本。请立即升级到 %(version)s 以确保您的安全"
msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "YOU MIGHT BE LEAKING NETWORK TRAFFIC"
+msgstr "您的网络流量可能在泄露"
+
+msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Your kernel may be outdated"
msgstr "您的内核已过期"
@@ -347,18 +440,22 @@ msgid "Connecting to Mullvad system service..."
msgstr "正在连接到 Mullvad 系统服务…"
msgctxt "login-view"
-msgid "Checking account number"
-msgstr "正在检查帐号"
+msgid "Account created"
+msgstr "已创建帐户"
msgctxt "login-view"
-msgid "Correct account number"
-msgstr "帐号正确"
+msgid "Checking account number"
+msgstr "正在检查帐号"
msgctxt "login-view"
msgid "Create account"
msgstr "创建帐户"
msgctxt "login-view"
+msgid "Creating account..."
+msgstr "正在创建帐户…"
+
+msgctxt "login-view"
msgid "Don't have an account number?"
msgstr "没有帐号?"
@@ -367,6 +464,14 @@ msgid "Enter your account number"
msgstr "输入您的帐号"
msgctxt "login-view"
+msgid "Error"
+msgstr "错误"
+
+msgctxt "login-view"
+msgid "Failed to create account"
+msgstr "无法创建帐户"
+
+msgctxt "login-view"
msgid "Logged in"
msgstr "已登录"
@@ -383,18 +488,33 @@ msgid "Login failed"
msgstr "登录失败"
msgctxt "login-view"
+msgid "Please wait"
+msgstr "请稍候"
+
+msgctxt "login-view"
msgid "Unknown error"
msgstr "未知错误"
+msgctxt "login-view"
+msgid "Valid account number"
+msgstr "有效帐号"
+
#. Back button in navigation bar
#. Title label in navigation bar
msgctxt "navigation-bar"
msgid "Settings"
msgstr "设置"
+#. The system notification displayed to the user when the account credit is close to expiry.
+#. Available placeholder:
+#. %(duration)s - remaining time, e.g. "2 days"
+msgctxt "notifications"
+msgid "Account credit expires in %(duration)s"
+msgstr "帐户额度将在 %(duration)s后到期"
+
msgctxt "notifications"
msgid "Blocked all connections"
-msgstr "屏蔽所有连接"
+msgstr "已阻止所有连接"
#. The message showed when a server has been connected to.
#. Available placeholder:
@@ -415,8 +535,8 @@ msgid "Connecting to %(location)s"
msgstr "正在连接到 %(location)s"
msgctxt "notifications"
-msgid "Critical failure - Unsecured"
-msgstr "严重失败 - 未受保护"
+msgid "Critical error (your attention is required)"
+msgstr "严重错误(需要注意)"
msgctxt "notifications"
msgid "Inconsistent internal version information, please restart the app"
@@ -463,10 +583,18 @@ msgid "Automatically connect to a server when the app launches."
msgstr "在应用启动时自动连接到服务器。"
msgctxt "preferences-view"
+msgid "Beta program"
+msgstr "测试计划"
+
+msgctxt "preferences-view"
msgid "Enable or disable system notifications. The critical notifications will always be displayed."
msgstr "启用或禁用系统通知。将始终显示关键通知。"
msgctxt "preferences-view"
+msgid "Enable to get notified when new beta versions of the app are released."
+msgstr "启用以在新的测试版应用发布时获得通知。"
+
+msgctxt "preferences-view"
msgid "Launch app on start-up"
msgstr "设备启动时启动应用"
@@ -498,6 +626,26 @@ msgctxt "preferences-view"
msgid "Use a monochromatic tray icon instead of a colored one."
msgstr "使用单色托盘图标而不是彩色图标。"
+msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "An error occured."
+msgstr "出错了。"
+
+msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "Redeem"
+msgstr "兑换"
+
+msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "Voucher code has already been used."
+msgstr "该优惠券码已被使用。"
+
+msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "Voucher code is invalid."
+msgstr "该优惠券码无效。"
+
+msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "Voucher was successfully redeemed."
+msgstr "优惠券已成功兑换。"
+
#. Title label in navigation bar
msgctxt "select-language-nav"
msgid "Select language"
@@ -583,6 +731,14 @@ msgid "Back"
msgstr "返回"
msgctxt "support-view"
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+msgctxt "support-view"
+msgid "Continue anyway"
+msgstr "仍然继续"
+
+msgctxt "support-view"
msgid "Describe your problem"
msgstr "描述您的问题"
@@ -634,6 +790,10 @@ msgid "Try again"
msgstr "重试"
msgctxt "support-view"
+msgid "Upgrade app"
+msgstr "升级应用"
+
+msgctxt "support-view"
msgid "View app logs"
msgstr "查看应用日志"
@@ -642,8 +802,12 @@ msgid "You are about to send the problem report without a way for us to get back
msgstr "您即将发送问题报告,但没有提供让我们可以联系到您的方式。如果您希望获得回复,必须输入您的电子邮件地址。"
msgctxt "support-view"
+msgid "You are using an old version of the app. Please upgrade and see if the problem still exists before sending a report."
+msgstr "您正在使用旧版本的应用。在发送报告之前,请先升级并查看问题是否仍然存在。"
+
+msgctxt "support-view"
msgid "You may need to go back to the app's main screen and click Disconnect before trying again. Don't worry, the information you entered will remain in the form."
-msgstr "在重试之前,您需要返回应用的主屏幕并单击“断开连接”。别担心,您输入的信息将保留在表单中。"
+msgstr "在重试之前,您需要返回应用的主屏幕并点击“断开连接”。别担心,您输入的信息将保留在窗体中。"
msgctxt "support-view"
msgid "Your email (optional)"
@@ -658,6 +822,10 @@ msgid "Disconnect"
msgstr "断开连接"
msgctxt "tunnel-control"
+msgid "Dismiss"
+msgstr "关闭"
+
+msgctxt "tunnel-control"
msgid "Secure my connection"
msgstr "保护我的连接"
@@ -666,18 +834,10 @@ msgid "Switch location"
msgstr "切换位置"
msgctxt "wireguard-key-view"
-msgid "Account has too many keys already"
-msgstr "帐户已有过多密钥"
-
-msgctxt "wireguard-key-view"
msgid "Failed to generate a key"
msgstr "无法生成密钥"
msgctxt "wireguard-key-view"
-msgid "Failed to replace key - %(failure)s"
-msgstr "无法替换密钥 - %(failure)s"
-
-msgctxt "wireguard-key-view"
msgid "Generate key"
msgstr "生成密钥"
@@ -702,6 +862,10 @@ msgid "No key set"
msgstr "未设置密钥"
msgctxt "wireguard-key-view"
+msgid "Reconnecting with new WireGuard key..."
+msgstr "正在使用新的 wireGuard 密钥重新连接…"
+
+msgctxt "wireguard-key-view"
msgid "Regenerate key"
msgstr "重新生成密钥"
@@ -710,6 +874,10 @@ msgid "Unable to manage keys while in a blocked state"
msgstr "无法在阻止状态下管理密钥"
msgctxt "wireguard-key-view"
+msgid "Unable to regenerate key: you already have the maximum number of keys. To generate a new key, you first need to revoke one under “Manage keys.”"
+msgstr "无法重新生成密钥:您已达到最大密钥数。要生成新密钥,首先需要在“管理密钥”下撤销一个密钥。"
+
+msgctxt "wireguard-key-view"
msgid "Verify key"
msgstr "验证密钥"
diff --git a/gui/locales/zh-CN/relay-locations.po b/gui/locales/zh-CN/relay-locations.po
index 4c0f6aba8d..da43947ce9 100644
--- a/gui/locales/zh-CN/relay-locations.po
+++ b/gui/locales/zh-CN/relay-locations.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-16 09:41\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-05 07:34\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
@@ -462,6 +462,10 @@ msgstr "阿拉伯联合酋长国"
msgid "Vancouver"
msgstr "温哥华"
+#. AT VIE
+msgid "Vienna"
+msgstr "维也纳"
+
#. PL WAW
msgid "Warsaw"
msgstr "华沙"
diff --git a/gui/locales/zh-TW/messages.po b/gui/locales/zh-TW/messages.po
index e7f727a195..24a0a55bb3 100644
--- a/gui/locales/zh-TW/messages.po
+++ b/gui/locales/zh-TW/messages.po
@@ -8,14 +8,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Chinese Traditional\n"
"Language: zh_TW\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-16 09:41\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-05 07:34\n"
msgid "BLOCKED CONNECTION"
msgstr "被封鎖的連線"
+msgid "COPIED TO CLIPBOARD!"
+msgstr "已複製到剪貼簿!"
+
msgid "CREATING SECURE CONNECTION"
msgstr "建立安全連線"
+msgid "FAILED TO SECURE CONNECTION"
+msgstr "保護連線失敗"
+
msgid "Invalid account number"
msgstr "帳號無效"
@@ -28,6 +34,13 @@ msgstr "系統預設"
msgid "UNSECURED CONNECTION"
msgstr "不安全的連線"
+#. The remaining time left on the account measured in days.
+#. Available placeholders:
+#. %(duration)s - The remaining time measured in days.
+msgctxt "account-expiry"
+msgid "%(duration)s days"
+msgstr "%(duration)s 天"
+
#. The remaining time left on the account displayed across the app.
#. Available placeholders:
#. %(duration)s - a localized remaining time (in minutes, hours, or days) until the account expiry
@@ -48,10 +61,6 @@ msgid "Buy more credit"
msgstr "購買更多點數"
msgctxt "account-view"
-msgid "COPIED TO CLIPBOARD!"
-msgstr "已複製到剪貼簿!"
-
-msgctxt "account-view"
msgid "Currently unavailable"
msgstr "目前不可用"
@@ -81,12 +90,20 @@ msgid "Advanced"
msgstr "進階"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Always require VPN"
+msgstr "始終需要 VPN"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet."
+msgstr "注意:啟用此功能,皆需 Mullvad VPN 連線才能上網。"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Automatic"
msgstr "自動"
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "Block when disconnected"
-msgstr "中斷連線則封鎖"
+msgid "Back"
+msgstr "返回"
#. The title for the shadowsocks bridge selector section.
msgctxt "advanced-settings-view"
@@ -98,6 +115,10 @@ msgid "Default"
msgstr "預設"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Enable anyway"
+msgstr "仍然啟用"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Enable IPv6"
msgstr "啟用 IPv6"
@@ -106,8 +127,8 @@ msgid "Enable IPv6 communication through the tunnel."
msgstr "透過通道啟用 IPv6 通訊。"
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "Mssfix"
-msgstr "Mssfix"
+msgid "If you disconnect or quit the app, this setting will block your internet."
+msgstr "如果您中斷連線或退出應用程式,此設定將會封鎖您的網路。"
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Off"
@@ -129,6 +150,10 @@ msgid "OpenVPN %(portType)s port"
msgstr "OpenVPN %(portType)s 連接埠"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "OpenVPN Mssfix"
+msgstr "OpenVPN Mssfix"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "OpenVPN transport protocol"
msgstr "OpenVPN 傳輸通訊協定"
@@ -140,25 +165,33 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Set OpenVPN MSS value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
msgstr "設定 OpenVPN MSS 值。有效範圍:%(min)d - %(max)d。"
+#. The hint displayed below the WireGuard MTU input field.
+#. Available placeholders:
+#. %(max)d - the maximum possible wireguard mtu value
+#. %(min)d - the minimum possible wireguard mtu value
+msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
+msgstr "設定 WireGuard MTU 值。有效範圍:%(min)d - %(max)d。"
+
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "Tunnel protocol"
-msgstr "通道通訊協定"
+msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will additionally block the internet if clicking Disconnect or Quit."
+msgstr "應用程式內建緊停開關 (Kill Switch) 始終處於開啟狀態。如果按一下「中斷連線」或「退出」,此設定還將封鎖您的網路。"
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
+msgid "To enable WireGuard, generate a key under the \"WireGuard key\" setting below."
+msgstr "若要啟用 WireGuard,請在底下「Wireguard 金鑰」設定下產生金鑰。"
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "Unless connected to Mullvad, this setting will completely block your internet, even when you've disconnected or quit the app."
-msgstr "除非連線到 Mullvad,否則此設置將完全封鎖您的網際網路,即使您已中斷連線或退出應用程式。"
+msgid "Tunnel protocol"
+msgstr "通道通訊協定"
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "Warning: Your internet won't work without a VPN connection, even when you've quit the app."
-msgstr "警告:若無 VPN 連線,您的網際網路將不會運作,即使您已退出應用程式。"
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "WireGuard"
@@ -169,9 +202,17 @@ msgid "WireGuard key"
msgstr "WireGuard 金鑰"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "WireGuard MTU"
+msgstr "WireGuard MTU"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "WireGuard port"
msgstr "WireGuard 連接埠"
+msgctxt "advanced-settings-view-wireguard"
+msgid "missing key"
+msgstr "金鑰遺失"
+
msgctxt "auth-failure"
msgid "Account authentication failed."
msgstr "帳戶驗證失敗。"
@@ -198,28 +239,72 @@ msgid "%(city)s (%(hostname)s)"
msgstr "%(city)s (%(hostname)s)"
msgctxt "connect-view"
+msgid "Always require VPN"
+msgstr "始終需要 VPN"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Buy credit"
+msgstr "購買點數"
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "Buy more credit"
msgstr "購買更多點數"
msgctxt "connect-view"
-msgid "Disconnect and buy more credit"
-msgstr "中斷連線並購買更多點數"
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Close"
+msgstr "關閉"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Congrats!"
+msgstr "恭喜!"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Disconnect"
+msgstr "中斷連線"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Either buy credit on our website or redeem a voucher."
+msgstr "在我們網站上購買點數或兌換憑證。"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Enter voucher code"
+msgstr "輸入憑證兌換碼"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Here’s your account number. Save it!"
+msgstr "以下是您的帳號。請妥善保管!"
msgctxt "connect-view"
msgid "Out of time"
msgstr "逾時"
msgctxt "connect-view"
-msgid "You have no more VPN time left on this account. Before you can buy more credit on our website, you first need to turn off the app's \"Block when disconnected\" option under Advanced settings."
-msgstr "您在此帳戶沒有更多 VPN 時間了。您必須先關閉應用程式「進階」設定下的「中斷連線時封鎖」選項,再到我們網站購買更多點數。"
+msgid "Redeem voucher"
+msgstr "兌換憑證"
msgctxt "connect-view"
-msgid "You have no more VPN time left on this account. Please log in on our website to buy more credit."
-msgstr "您在此帳戶沒有更多 VPN 時間了。請登入我們的網站,購買更多點數。"
+msgid "Remember, turning it off will allow network traffic while the VPN is disconnected until you turn it back on under Advanced settings."
+msgstr "注意,在 VPN 中斷連線時關閉它,將允許網路流量,直到您在「進階設定」下將其重新開啟。"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "To add more, you will need to disconnect and access the Internet with an unsecured connection."
+msgstr "若要追加,您需中斷連線並使用不安全的連線來存取網路。"
msgctxt "connect-view"
-msgid "You have no more VPN time left on this account. To buy more credit on our website, you will need to access the Internet with an unsecured connection."
-msgstr "您在此帳戶沒有更多 VPN 時間了。若要在我們網站上購買更多點數,您必須使用不安全的連線存取網際網路。"
+msgid "To start using the app, you first need to add time to your account."
+msgstr "需先在帳戶中加時,才能開始使用本應用程式。"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "You have no more VPN time left on this account."
+msgstr "您這個帳戶已經沒有剩餘的 VPN 時間了。"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "You need to disable “Always require VPN” in order to access the Internet to add time."
+msgstr "您需要停用「始終需要 VPN」,才能上網加時。"
#. The hostname line displayed below the country on the main screen
#. Available placeholders:
@@ -257,6 +342,10 @@ msgid "MULLVAD VPN"
msgstr "MULLVAD VPN"
msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "“Always require VPN” is enabled."
+msgstr "「始終需要 VPN」已啟用。"
+
+msgctxt "in-app-notifications"
msgid "ACCOUNT CREDIT EXPIRES SOON"
msgstr "帳戶點數即將到期"
@@ -273,6 +362,10 @@ msgid "Failed to apply firewall rules. The device might currently be unsecured"
msgstr "無法套用防火牆規則。裝置目前可能不安全"
msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "Failed to block all network traffic. Please troubleshoot or report the problem to us."
+msgstr "無法封鎖所有網路流量。請排除故障或向我們回報問題。"
+
+msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Failed to resolve host of custom tunnel. Consider changing the settings"
msgstr "無法解析自訂通道的主機。請考慮變更設定"
@@ -285,10 +378,6 @@ msgid "Failed to start tunnel connection"
msgstr "無法啟動通道連線"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "FAILURE - UNSECURED"
-msgstr "失敗 - 不安全"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Inconsistent internal version information, please restart the app"
msgstr "內部版本資訊不一致,請重新啟動應用程式"
@@ -339,6 +428,10 @@ msgid "You are running an unsupported app version. Please upgrade to %(version)s
msgstr "您正在執行不受支援的應用程式版本。請立即升級到 %(version)s,以確保您的安全"
msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "YOU MIGHT BE LEAKING NETWORK TRAFFIC"
+msgstr "您的網路流量可能正在洩露"
+
+msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Your kernel may be outdated"
msgstr "您的核心已過期"
@@ -347,18 +440,22 @@ msgid "Connecting to Mullvad system service..."
msgstr "連線 Mullvad 系統服務中..."
msgctxt "login-view"
-msgid "Checking account number"
-msgstr "檢查帳號中"
+msgid "Account created"
+msgstr "已建立帳戶"
msgctxt "login-view"
-msgid "Correct account number"
-msgstr "正確的帳號"
+msgid "Checking account number"
+msgstr "檢查帳號中"
msgctxt "login-view"
msgid "Create account"
msgstr "建立帳戶"
msgctxt "login-view"
+msgid "Creating account..."
+msgstr "正在建立帳戶…"
+
+msgctxt "login-view"
msgid "Don't have an account number?"
msgstr "沒有帳號?"
@@ -367,6 +464,14 @@ msgid "Enter your account number"
msgstr "輸入您的帳號"
msgctxt "login-view"
+msgid "Error"
+msgstr "錯誤"
+
+msgctxt "login-view"
+msgid "Failed to create account"
+msgstr "無法建立帳戶"
+
+msgctxt "login-view"
msgid "Logged in"
msgstr "已登入"
@@ -383,15 +488,30 @@ msgid "Login failed"
msgstr "登入失敗"
msgctxt "login-view"
+msgid "Please wait"
+msgstr "請稍候"
+
+msgctxt "login-view"
msgid "Unknown error"
msgstr "未知錯誤"
+msgctxt "login-view"
+msgid "Valid account number"
+msgstr "有效帳號"
+
#. Back button in navigation bar
#. Title label in navigation bar
msgctxt "navigation-bar"
msgid "Settings"
msgstr "設定"
+#. The system notification displayed to the user when the account credit is close to expiry.
+#. Available placeholder:
+#. %(duration)s - remaining time, e.g. "2 days"
+msgctxt "notifications"
+msgid "Account credit expires in %(duration)s"
+msgstr "帳戶點數將在 %(duration)s 後到期"
+
msgctxt "notifications"
msgid "Blocked all connections"
msgstr "已封鎖所有連線"
@@ -415,8 +535,8 @@ msgid "Connecting to %(location)s"
msgstr "正在連線到 %(location)s"
msgctxt "notifications"
-msgid "Critical failure - Unsecured"
-msgstr "嚴重失敗 - 不安全"
+msgid "Critical error (your attention is required)"
+msgstr "嚴重錯誤 (需注意)"
msgctxt "notifications"
msgid "Inconsistent internal version information, please restart the app"
@@ -463,10 +583,18 @@ msgid "Automatically connect to a server when the app launches."
msgstr "啟動應用程式時,自動連線伺服器。"
msgctxt "preferences-view"
+msgid "Beta program"
+msgstr "測試計劃"
+
+msgctxt "preferences-view"
msgid "Enable or disable system notifications. The critical notifications will always be displayed."
msgstr "啟用或停用系統通知。重要通知一律會顯示。"
msgctxt "preferences-view"
+msgid "Enable to get notified when new beta versions of the app are released."
+msgstr "啟用後,即可在新測試版應用程式發佈時獲得通知"
+
+msgctxt "preferences-view"
msgid "Launch app on start-up"
msgstr "啟動時啟動應用程式"
@@ -498,6 +626,26 @@ msgctxt "preferences-view"
msgid "Use a monochromatic tray icon instead of a colored one."
msgstr "使用單色系統匣圖示,而不是彩色的圖示。"
+msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "An error occured."
+msgstr "發生錯誤了。"
+
+msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "Redeem"
+msgstr "兌換"
+
+msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "Voucher code has already been used."
+msgstr "此憑證兌換碼已有人用過。"
+
+msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "Voucher code is invalid."
+msgstr "憑證兌換碼無效。"
+
+msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "Voucher was successfully redeemed."
+msgstr "憑證已成功兌換。"
+
#. Title label in navigation bar
msgctxt "select-language-nav"
msgid "Select language"
@@ -583,6 +731,14 @@ msgid "Back"
msgstr "返回"
msgctxt "support-view"
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+msgctxt "support-view"
+msgid "Continue anyway"
+msgstr "仍然繼續"
+
+msgctxt "support-view"
msgid "Describe your problem"
msgstr "描述您的問題"
@@ -634,6 +790,10 @@ msgid "Try again"
msgstr "再試一次"
msgctxt "support-view"
+msgid "Upgrade app"
+msgstr "將應用程式升級"
+
+msgctxt "support-view"
msgid "View app logs"
msgstr "檢視應用程式日誌"
@@ -642,6 +802,10 @@ msgid "You are about to send the problem report without a way for us to get back
msgstr "您即將傳送的問題報告未包含回覆方式資訊。如果想收到您這份報告的回覆,請輸入您的電子郵件位址。"
msgctxt "support-view"
+msgid "You are using an old version of the app. Please upgrade and see if the problem still exists before sending a report."
+msgstr "您正在使用舊版應用程式。在傳送回報之前,請先升級並檢查問題是否仍然存在。"
+
+msgctxt "support-view"
msgid "You may need to go back to the app's main screen and click Disconnect before trying again. Don't worry, the information you entered will remain in the form."
msgstr "在重試之前,您可能需要返回應用程式的主畫面,然後按一下「中斷連線」。請不用擔心,您輸入的資訊將保留在表單中。"
@@ -658,6 +822,10 @@ msgid "Disconnect"
msgstr "中斷連線"
msgctxt "tunnel-control"
+msgid "Dismiss"
+msgstr "取消"
+
+msgctxt "tunnel-control"
msgid "Secure my connection"
msgstr "保護我的連線"
@@ -666,18 +834,10 @@ msgid "Switch location"
msgstr "切換位置"
msgctxt "wireguard-key-view"
-msgid "Account has too many keys already"
-msgstr "帳戶已有過多金鑰"
-
-msgctxt "wireguard-key-view"
msgid "Failed to generate a key"
msgstr "無法產生金鑰"
msgctxt "wireguard-key-view"
-msgid "Failed to replace key - %(failure)s"
-msgstr "無法替換金鑰 - %(failure)s"
-
-msgctxt "wireguard-key-view"
msgid "Generate key"
msgstr "產生金鑰"
@@ -702,6 +862,10 @@ msgid "No key set"
msgstr "未設定金鑰"
msgctxt "wireguard-key-view"
+msgid "Reconnecting with new WireGuard key..."
+msgstr "正在使用新 WireGuard 金鑰重新連線..."
+
+msgctxt "wireguard-key-view"
msgid "Regenerate key"
msgstr "重新產生金鑰"
@@ -710,6 +874,10 @@ msgid "Unable to manage keys while in a blocked state"
msgstr "無法在封鎖狀態下管理金鑰"
msgctxt "wireguard-key-view"
+msgid "Unable to regenerate key: you already have the maximum number of keys. To generate a new key, you first need to revoke one under “Manage keys.”"
+msgstr "無法重新產生金鑰:您已達到最大金鑰數。若要產生新的金鑰,需先前往「管理金鑰」撤銷任一金鑰。"
+
+msgctxt "wireguard-key-view"
msgid "Verify key"
msgstr "驗證金鑰"
diff --git a/gui/locales/zh-TW/relay-locations.po b/gui/locales/zh-TW/relay-locations.po
index 23512d5c11..3d7de8ed29 100644
--- a/gui/locales/zh-TW/relay-locations.po
+++ b/gui/locales/zh-TW/relay-locations.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Chinese Traditional\n"
"Language: zh_TW\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-16 09:41\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-05 07:34\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
@@ -462,6 +462,10 @@ msgstr "阿拉伯聯合大公國"
msgid "Vancouver"
msgstr "溫哥華"
+#. AT VIE
+msgid "Vienna"
+msgstr "維也納"
+
#. PL WAW
msgid "Warsaw"
msgstr "華沙"