summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
diff options
context:
space:
mode:
authorOskar Nyberg <oskar@mullvad.net>2024-04-25 10:40:03 +0200
committerOskar Nyberg <oskar@mullvad.net>2024-04-25 12:54:12 +0200
commit9a3acaddb00f1d5e86f2c6514a0cc7010cc02224 (patch)
tree549f0e84c23d3f96c59870ac8bd8b6ecf28586e2
parent360ab162380360a29ad0aca19a07da9c930f9d80 (diff)
downloadmullvadvpn-9a3acaddb00f1d5e86f2c6514a0cc7010cc02224.tar.xz
mullvadvpn-9a3acaddb00f1d5e86f2c6514a0cc7010cc02224.zip
Download translations
-rw-r--r--android/lib/resource/src/main/res/values-da/plurals.xml4
-rw-r--r--android/lib/resource/src/main/res/values-da/strings.xml52
-rw-r--r--android/lib/resource/src/main/res/values-de/plurals.xml4
-rw-r--r--android/lib/resource/src/main/res/values-de/strings.xml50
-rw-r--r--android/lib/resource/src/main/res/values-es/plurals.xml4
-rw-r--r--android/lib/resource/src/main/res/values-es/strings.xml52
-rw-r--r--android/lib/resource/src/main/res/values-fi/plurals.xml4
-rw-r--r--android/lib/resource/src/main/res/values-fi/strings.xml50
-rw-r--r--android/lib/resource/src/main/res/values-fr/plurals.xml4
-rw-r--r--android/lib/resource/src/main/res/values-fr/strings.xml50
-rw-r--r--android/lib/resource/src/main/res/values-it/plurals.xml4
-rw-r--r--android/lib/resource/src/main/res/values-it/strings.xml52
-rw-r--r--android/lib/resource/src/main/res/values-ja/plurals.xml3
-rw-r--r--android/lib/resource/src/main/res/values-ja/strings.xml52
-rw-r--r--android/lib/resource/src/main/res/values-ko/plurals.xml3
-rw-r--r--android/lib/resource/src/main/res/values-ko/strings.xml50
-rw-r--r--android/lib/resource/src/main/res/values-my/plurals.xml3
-rw-r--r--android/lib/resource/src/main/res/values-my/strings.xml52
-rw-r--r--android/lib/resource/src/main/res/values-nb/plurals.xml4
-rw-r--r--android/lib/resource/src/main/res/values-nb/strings.xml50
-rw-r--r--android/lib/resource/src/main/res/values-nl/plurals.xml4
-rw-r--r--android/lib/resource/src/main/res/values-nl/strings.xml50
-rw-r--r--android/lib/resource/src/main/res/values-pl/plurals.xml6
-rw-r--r--android/lib/resource/src/main/res/values-pl/strings.xml52
-rw-r--r--android/lib/resource/src/main/res/values-pt/plurals.xml4
-rw-r--r--android/lib/resource/src/main/res/values-pt/strings.xml52
-rw-r--r--android/lib/resource/src/main/res/values-ru/plurals.xml6
-rw-r--r--android/lib/resource/src/main/res/values-ru/strings.xml50
-rw-r--r--android/lib/resource/src/main/res/values-sv/plurals.xml4
-rw-r--r--android/lib/resource/src/main/res/values-sv/strings.xml50
-rw-r--r--android/lib/resource/src/main/res/values-th/plurals.xml3
-rw-r--r--android/lib/resource/src/main/res/values-th/strings.xml52
-rw-r--r--android/lib/resource/src/main/res/values-tr/plurals.xml4
-rw-r--r--android/lib/resource/src/main/res/values-tr/strings.xml52
-rw-r--r--android/lib/resource/src/main/res/values-zh-rCN/plurals.xml3
-rw-r--r--android/lib/resource/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml50
-rw-r--r--android/lib/resource/src/main/res/values-zh-rTW/plurals.xml3
-rw-r--r--android/lib/resource/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml52
-rw-r--r--gui/locales/da/messages.po232
-rw-r--r--gui/locales/da/relay-locations.po34
-rw-r--r--gui/locales/de/messages.po230
-rw-r--r--gui/locales/de/relay-locations.po34
-rw-r--r--gui/locales/es/messages.po232
-rw-r--r--gui/locales/es/relay-locations.po34
-rw-r--r--gui/locales/fi/messages.po230
-rw-r--r--gui/locales/fi/relay-locations.po34
-rw-r--r--gui/locales/fr/messages.po230
-rw-r--r--gui/locales/fr/relay-locations.po34
-rw-r--r--gui/locales/it/messages.po232
-rw-r--r--gui/locales/it/relay-locations.po34
-rw-r--r--gui/locales/ja/messages.po231
-rw-r--r--gui/locales/ja/relay-locations.po34
-rw-r--r--gui/locales/ko/messages.po229
-rw-r--r--gui/locales/ko/relay-locations.po34
-rw-r--r--gui/locales/my/messages.po231
-rw-r--r--gui/locales/my/relay-locations.po34
-rw-r--r--gui/locales/nb/messages.po230
-rw-r--r--gui/locales/nb/relay-locations.po34
-rw-r--r--gui/locales/nl/messages.po230
-rw-r--r--gui/locales/nl/relay-locations.po34
-rw-r--r--gui/locales/pl/messages.po234
-rw-r--r--gui/locales/pl/relay-locations.po34
-rw-r--r--gui/locales/pt/messages.po232
-rw-r--r--gui/locales/pt/relay-locations.po34
-rw-r--r--gui/locales/ru/messages.po232
-rw-r--r--gui/locales/ru/relay-locations.po34
-rw-r--r--gui/locales/sv/messages.po230
-rw-r--r--gui/locales/sv/relay-locations.po34
-rw-r--r--gui/locales/th/messages.po235
-rw-r--r--gui/locales/th/relay-locations.po34
-rw-r--r--gui/locales/tr/messages.po232
-rw-r--r--gui/locales/tr/relay-locations.po34
-rw-r--r--gui/locales/zh-CN/messages.po229
-rw-r--r--gui/locales/zh-CN/relay-locations.po34
-rw-r--r--gui/locales/zh-TW/messages.po231
-rw-r--r--gui/locales/zh-TW/relay-locations.po34
76 files changed, 5851 insertions, 231 deletions
diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-da/plurals.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-da/plurals.xml
index ea9520fe31..5b3d885c96 100644
--- a/android/lib/resource/src/main/res/values-da/plurals.xml
+++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-da/plurals.xml
@@ -16,6 +16,10 @@
<item quantity="one">%1$d dag</item>
<item quantity="other">%1$d dage</item>
</plurals>
+ <plurals name="number_of_locations">
+ <item quantity="one">%1$d placering</item>
+ <item quantity="other">%1$d placeringer</item>
+ </plurals>
<plurals name="months">
<item quantity="one">%1$d måned</item>
<item quantity="other">%1$d måneder</item>
diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-da/strings.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-da/strings.xml
index 0afd16e056..851b2047d8 100644
--- a/android/lib/resource/src/main/res/values-da/strings.xml
+++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-da/strings.xml
@@ -11,6 +11,8 @@
<string name="add_30_days_time_x">Tilføj 30 dages tid (%1$s)</string>
<string name="add_a_server">Tilføj en server</string>
<string name="add_dns_server_dialog_title">Tilføj DNS-server</string>
+ <string name="add_location_to_list">Føj %1$s til listen</string>
+ <string name="add_locations">Tilføj placeringer</string>
<string name="add_time_to_account">Køb enten kredit på vores hjemmeside, eller indløs en kupon.</string>
<string name="added_to_your_account">%1$s blev føjet til din konto.</string>
<string name="agree_and_continue">Accepter og fortsæt</string>
@@ -34,6 +36,8 @@
<string name="auto_connect_carousel_third_slide_bottom_text">3. For at aktivere Lockdown-tilstand skal du klikke på knappen ud for &lt;b&gt;Bloker forbindelser uden VPN&lt;/b&gt;.</string>
<string name="auto_connect_carousel_third_slide_top_text">Lockdown-tilstand blokerer al internetadgang, hvis VPN-tunnelen afbrydes manuelt. &lt;br/&gt;&lt;b&gt;Advarsel: Denne indstilling blokerer opdelte apps og funktionen Lokal netværksdeling&lt;/b&gt;.</string>
<string name="auto_connect_footer">Opret automatisk forbindelse til en server, når appen starter.</string>
+ <string name="auto_connect_footer_legacy">Brug systemindstillingen &lt;b&gt;Altid til&lt;/b&gt; i stedet ved at følge vejledningen i &lt;b&gt;%1$s&lt;/b&gt; ovenfor.</string>
+ <string name="auto_connect_legacy">Automatisk forbindelse (ældre metode)</string>
<string name="automatic">Automatisk</string>
<string name="back">Tilbage</string>
<string name="block_ads_title">Annoncer</string>
@@ -61,7 +65,9 @@
<string name="copied_mullvad_account_number">Kopierede Mullvad-kontonummer til udklipsholder</string>
<string name="copied_to_clipboard">Kopieret til udklipsholder</string>
<string name="copy_account_number">Kopiér kontonummer</string>
+ <string name="create">Opret</string>
<string name="create_account">Opret konto</string>
+ <string name="create_new_list">Opret ny liste</string>
<string name="created_x">Oprettet: %1$s</string>
<string name="creating_new_account">Opretter konto...</string>
<string name="creating_secure_connection">OPRETTER SIKKER FORBINDELSE</string>
@@ -75,9 +81,11 @@
<string name="custom_port_dialog_remove">Fjern brugerdefineret port</string>
<string name="custom_port_dialog_submit">Indstil port</string>
<string name="custom_port_dialog_title">Brugerdefineret WireGuard-port</string>
- <string name="custom_port_dialog_valid_ranges">Gyldige intervaller: %1$s</string>
+ <string name="custom_port_dialog_valid_ranges">Gyldige områder: %1$s</string>
<string name="custom_tunnel_host_resolution_error">Kunne ikke fortolke værten for den tilpassede tunnel. Prøv at ændre dine indstillinger.</string>
<string name="delete">Slet</string>
+ <string name="delete_custom_list_confirmation_description">Vil du slette \"%1$s\"?</string>
+ <string name="delete_custom_list_message">\"%1$s\" blev slettet</string>
<string name="delete_list">Slet liste</string>
<string name="device_inactive_description">Du har fjernet denne enhed. For at oprette forbindelse igen skal du logge ind igen.</string>
<string name="device_inactive_title">Enheden er inaktiv</string>
@@ -86,6 +94,8 @@
<string name="device_name_info_first_paragraph">Dette er det navn, der er tildelt enheden. Hver enhed, der er logget på en Mullvad-konto, får et unikt navn, der hjælper dig med at identificere den, når du administrerer dine enheder i appen eller på webstedet.</string>
<string name="device_name_info_second_paragraph">Du kan have op til 5 enheder logget ind på én Mullvad-konto.</string>
<string name="device_name_info_third_paragraph">Hvis du logger ud, fjernes enheden og enhedsnavnet. Når du logger på igen, får enheden et nyt navn.</string>
+ <string name="discard">Kassér</string>
+ <string name="discard_changes">Vil du kassere ændringer?</string>
<string name="disconnect">Afbryd forbindelse</string>
<string name="disconnecting">Afbryder</string>
<string name="dismiss">Afvis</string>
@@ -96,7 +106,12 @@
<string name="dns_content_blockers_warning">Dette kan forårsage problemer på visse websteder, tjenester og apps.</string>
<string name="dont_have_an_account">Har du ikke noget kontonummer?</string>
<string name="duplicate_address_warning">Denne adresse er allerede blevet indtastet.</string>
+ <string name="edit_custom_lists">Rediger tilpassede lister</string>
+ <string name="edit_list">Rediger liste</string>
+ <string name="edit_lists">Rediger lister</string>
+ <string name="edit_locations">Rediger placeringer</string>
<string name="edit_message">Rediger meddelelse</string>
+ <string name="edit_name">Rediger navn</string>
<string name="enable">Aktiver</string>
<string name="enable_custom_dns">Brug brugerdefineret DNS-server</string>
<string name="enter_value_placeholder">Indtast MTU</string>
@@ -121,6 +136,8 @@
<string name="here_is_your_account_number">Her er dit kontonummer. Gem det!</string>
<string name="hide_account_number">Skjul kontonummer</string>
<string name="hint_default">Standard</string>
+ <string name="import_override_textfield_placeholder">Indsæt eller skriv tilsidesættelser, der skal importeres</string>
+ <string name="import_overrides_bottom_sheet_override_warning">Import af nye tilsidesættelser vil muligvis erstatte nogle tidligere importerede tilsidesættelser.</string>
<string name="import_overrides_import">Importer</string>
<string name="import_overrides_text_title">Importer via tekst</string>
<string name="in_address">Ind</string>
@@ -131,11 +148,16 @@
<string name="less_than_a_day_left">mindre end én dag tilbage</string>
<string name="less_than_a_minute_ago">mindre end et minut siden</string>
<string name="less_than_one_day">mindre end én dag</string>
+ <string name="list_name">Listenavn</string>
<string name="loading_connecting">Tilslutter...</string>
<string name="loading_verifying">Bekræfter køb...</string>
<string name="local_network_sharing">Lokal netværksdeling</string>
<string name="local_network_sharing_additional_info">Det opnås ved at tillade netværkskommunikation uden for tunnelen til lokale multicast- og broadcast-områder samt til og fra disse private IP-intervaller:</string>
<string name="local_network_sharing_info">Denne funktion giver adgang til andre enheder på det lokale netværk, såsom til deling, udskrivning, streaming osv.</string>
+ <string name="location_added">%1$s (tilføjet)</string>
+ <string name="location_was_added_to_list">%1$s blev tilføjet til \"%2$s\"</string>
+ <string name="locations">Placeringer</string>
+ <string name="locations_were_changed_for">Placeringer blev ændret for \"%1$s\"</string>
<string name="log_out">Log af</string>
<string name="logged_in_description">Gyldigt kontonummer</string>
<string name="logged_in_title">Logget ind</string>
@@ -154,12 +176,17 @@
<string name="max_devices_warning_title">For mange enheder</string>
<string name="mullvad_account_number">Mullvad-kontonummer</string>
<string name="mullvad_owned_only">Kun ejet af Mullvad</string>
+ <string name="name_was_changed_to">Navnet blev ændret til %1$s</string>
<string name="new_device_notification_message">Velkommen! Denne enhed hedder nu &lt;b&gt;%1$s&lt;/b&gt;. Se info-knappen i Konto for at flere oplysninger.</string>
<string name="new_device_notification_title">NY ENHED OPRETTET</string>
+ <string name="new_list">Ny liste</string>
+ <string name="no_custom_lists_available">Ingen brugerdefinerede lister tilgængelige</string>
<string name="no_internet_connection">Ingen internetforbindelse</string>
+ <string name="no_locations_found">Ingen placeringer fundet</string>
<string name="no_matching_relay">Ingen servere matcher dine indstillinger. Prøv at ændre server eller andre indstillinger.</string>
<string name="no_wireguard_key">Gyldig WireGuard-nøgle mangler. Administrer nøgler under Avancerede indstillinger.</string>
<string name="not_blocking_internet">DU LÆKKER MÅSKE NETVÆRKSTRAFIK</string>
+ <string name="not_found">Ikke fundet</string>
<string name="number_of_providers">Udbydere: %1$d</string>
<string name="obfuscation_info">Tilsløring skjuler WireGuard-trafikken inden i en anden protokol. Det kan bruges til at hjælpe med at omgå censur og andre typer filtrering, hvor en almindelig WireGuard-forbindelse ville blive blokeret.</string>
<string name="obfuscation_on_udp_over_tcp">Til (UDP-over-TCP)</string>
@@ -168,9 +195,11 @@
<string name="on">Til</string>
<string name="out_address">Ud</string>
<string name="out_of_time">Tid udløbet</string>
+ <string name="overrides_cleared">Tilsidesættelser ryddet</string>
<string name="owned">Ejet</string>
<string name="ownership">Ejerskab</string>
<string name="paid_until">Betalt indtil</string>
+ <string name="patch_not_matching_specification">Patch matcher ikke specifikationen</string>
<string name="pay_to_start_using">For at begynde at bruge appen skal du først føje tid til din konto.</string>
<string name="payment_billing_error_dialog_message">Vi kunne ikke starte betalingsprocessen. Sørg for, at du har den nyeste version af Google Play.</string>
<string name="payment_billing_error_dialog_title">Google Play er ikke tilgængelig</string>
@@ -216,29 +245,49 @@
<string name="sent_contact">Hvis det er nødvendigt, kontakter vi dig på %1$s</string>
<string name="sent_thanks">Tak!</string>
<string name="server_ip_overrides">Server IP tilsidesættelse</string>
+ <string name="server_ip_overrides_active">Tilsidesættelser aktive</string>
+ <string name="server_ip_overrides_import_by">Importer nye tilsidesættelser med</string>
+ <string name="server_ip_overrides_import_by_file">Fil</string>
+ <string name="server_ip_overrides_import_by_text">Tekst</string>
+ <string name="server_ip_overrides_inactive">Tilsidesættelser inaktive</string>
<string name="server_ip_overrides_info_first_paragraph">På nogle netværk, hvor der bruges forskellige typer censur, er vores server IP-adresser nogle gange blokeret.</string>
<string name="server_ip_overrides_info_second_paragraph">For at omgå dette kan du importere en fil eller en tekst, leveret af vores supportteam, med nye IP-adresser, der tilsidesætter standardadresserne på serverne i visningen Vælg placering.</string>
<string name="server_ip_overrides_info_third_paragraph">Hvis du har problemer med at oprette forbindelse til VPN-servere, bedes du kontakte support.</string>
+ <string name="server_ip_overrides_reset">Nulstil tilsidesættelser</string>
+ <string name="server_ip_overrides_reset_body">Alle tilsidesættelser vil blive nulstillet, og servernes IP-adresser i visningen Vælg placering vil blive sat tilbage til standard.</string>
+ <string name="server_ip_overrides_reset_reset_button">Nulstil</string>
+ <string name="server_ip_overrides_reset_title">Nulstil alle tilsidesættelser</string>
<string name="set_dns_error">Kan ikke indstille systemets DNS-server. Indsend en problemrapport.</string>
<string name="set_firewall_policy_error">Kan ikke anvende firewallregler. Fejlfind eller send en problemrapport.</string>
<string name="settings">Indstillinger</string>
<string name="settings_account">Konto</string>
<string name="settings_changes_effect_warning_content_blocker">Ændringer af DNS-relaterede indstillinger træder muligvis ikke i kraft med det samme på grund af cachelagrede resultater.</string>
<string name="settings_changes_effect_warning_short">DNS-indstillinger træder muligvis ikke i kraft med det samme</string>
+ <string name="settings_patch_error_failed_to_apply_patch">Det lykkedes ikke at anvende patch</string>
+ <string name="settings_patch_error_invalid_or_missing_value">Ugyldig eller manglende værdi \"%1$s\"</string>
+ <string name="settings_patch_error_recursion_limit">Rekursionsgrænse</string>
+ <string name="settings_patch_error_unable_to_parse">Kan ikke fortolke patch</string>
+ <string name="settings_patch_error_unknown_or_prohibited_key">Ukendt eller forbudt nøgle \"%1$s\"</string>
+ <string name="settings_patch_success">Importen lykkedes, tilsidesættelser aktive</string>
<string name="settings_preferences">Indstillinger</string>
<string name="settings_vpn">VPN-indstillinger</string>
<string name="show_account_number">Vis kontonummer</string>
<string name="show_system_apps">Vis systemapps</string>
+ <string name="split_tunneling_description">Giver dig mulighed for at vælge apps, der skal have direkte adgang til internettet uden at gå gennem VPN-tunnelen.</string>
+ <string name="split_tunneling_description_warning">Bemærk: Split tunneling udgør en privatlivsrisiko.</string>
<string name="start_tunnel_error">Kan ikke starte tunnelforbindelse. Indsend en problemrapport.</string>
<string name="submit_button">Indsend</string>
<string name="switch_location">Skift placering</string>
<string name="tcp">TCP</string>
+ <string name="to_add_locations_to_a_list">Tryk på \" ︙ \" eller tryk langvarigt på et land, en by eller en server for at tilføje placeringer til en liste.</string>
+ <string name="to_create_a_custom_list">Tryk på \" ︙ \" for at oprette en brugerdefineret liste</string>
<string name="toggle_vpn">Slå VPN til/fra</string>
<string name="top_bar_device_name">Enhedsnavn: %1$s</string>
<string name="top_bar_time_left">Resterende tid: %1$s</string>
<string name="try_again">Prøv igen</string>
<string name="udp">UDP</string>
<string name="udp_over_tcp_port_info">Hvilken TCP-port UDP-over-TCP tilsløringsprotokollen skal forbinde til på VPN-serveren.</string>
+ <string name="undo">Fortryd</string>
<string name="unsecured">Ikke sikret</string>
<string name="unsecured_connection">IKKE-SIKRET FORBINDELSE</string>
<string name="unsupported_version">IKKE-UNDERSTØTTET VERSION</string>
@@ -248,6 +297,7 @@
<string name="update_available_description">Installer Mullvad VPN (%1$s) for at holde dig opdateret</string>
<string name="update_available_footer">Opdatering tilgængelig, download den for at forblive sikker.</string>
<string name="update_dns_server_dialog_title">Opdater DNS-server</string>
+ <string name="update_list_name">Opdater listenavn</string>
<string name="user_email_hint">Din e-mail (valgfrit)</string>
<string name="user_message_hint">For at vi bedre kan hjælpe dig, bedes du skrive på engelsk eller svensk og nævne hvilket land, du befinder dig i.</string>
<string name="verifying_voucher">Bekræfter kupon…</string>
diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-de/plurals.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-de/plurals.xml
index f81a681f64..76d6654e3e 100644
--- a/android/lib/resource/src/main/res/values-de/plurals.xml
+++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-de/plurals.xml
@@ -16,6 +16,10 @@
<item quantity="one">%1$d Tag</item>
<item quantity="other">%1$d Tage</item>
</plurals>
+ <plurals name="number_of_locations">
+ <item quantity="one">%1$d Standort</item>
+ <item quantity="other">%1$d Standorte</item>
+ </plurals>
<plurals name="months">
<item quantity="one">%1$d Monat</item>
<item quantity="other">%1$d Monate</item>
diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-de/strings.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-de/strings.xml
index 6109cb4d46..c284775b30 100644
--- a/android/lib/resource/src/main/res/values-de/strings.xml
+++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-de/strings.xml
@@ -11,6 +11,8 @@
<string name="add_30_days_time_x">30 Tage Zeit hinzufügen (%1$s)</string>
<string name="add_a_server">Server hinzufügen</string>
<string name="add_dns_server_dialog_title">DNS-Server hinzufügen</string>
+ <string name="add_location_to_list">%1$s zur Liste hinzufügen</string>
+ <string name="add_locations">Standorte hinzufügen</string>
<string name="add_time_to_account">Kaufen Sie entweder Guthaben über unsere Seite oder lösen Sie einen Gutschein ein.</string>
<string name="added_to_your_account">%1$s wurde zu Ihrem Konto hinzugefügt.</string>
<string name="agree_and_continue">Akzeptieren und weiter</string>
@@ -34,6 +36,8 @@
<string name="auto_connect_carousel_third_slide_bottom_text">3. Um den Sperrmodus zu aktivieren, klicken Sie auf den Kippschalter neben &lt;b&gt;Verbindungen ohne VPN sperren&lt;/b&gt;.</string>
<string name="auto_connect_carousel_third_slide_top_text">Der Sperrmodus blockiert den gesamten Internetzugang, wenn die Verbindung zum VPN-Tunnel manuell unterbrochen wird. &lt;br/&gt;&lt;b&gt;Warnung: Diese Einstellung blockiert geteilte Anwendungen und das Teilen im lokalen Netzwerk&lt;/b&gt;.</string>
<string name="auto_connect_footer">Stellt automatisch eine Verbindung zum Server her, wenn die App startet.</string>
+ <string name="auto_connect_footer_legacy">Bitte verwenden Sie stattdessen die Systemeinstellung &lt;b&gt;Always-on (Durchgehend aktiv)&lt;/b&gt;, indem Sie die Anleitung oben unter &lt;b&gt;%1$s&lt;/b&gt; befolgen.</string>
+ <string name="auto_connect_legacy">Automatische Verbindung (veraltet)</string>
<string name="automatic">Automatisch</string>
<string name="back">Zurück</string>
<string name="block_ads_title">Werbung</string>
@@ -61,7 +65,9 @@
<string name="copied_mullvad_account_number">Mullvad-Kontonummer wurde in die Zwischenablage kopiert</string>
<string name="copied_to_clipboard">In die Zwischenablage kopiert</string>
<string name="copy_account_number">Kontonummer kopieren</string>
+ <string name="create">Erstellen</string>
<string name="create_account">Konto erstellen</string>
+ <string name="create_new_list">Neue Liste erstellen</string>
<string name="created_x">Erstellt: %1$s</string>
<string name="creating_new_account">Konto wird erstellt ...</string>
<string name="creating_secure_connection">SICHERE VERBINDUNG WIRD ERSTELLT</string>
@@ -78,6 +84,8 @@
<string name="custom_port_dialog_valid_ranges">Gültige Bereiche: %1$s</string>
<string name="custom_tunnel_host_resolution_error">Der Host des benutzerdefinierten Tunnels konnte nicht aufgelöst werden. Versuchen Sie, Ihre Einstellungen zu ändern.</string>
<string name="delete">Löschen</string>
+ <string name="delete_custom_list_confirmation_description">„%1$s“ löschen?</string>
+ <string name="delete_custom_list_message">„%1$s“ wurde gelöscht</string>
<string name="delete_list">Liste löschen</string>
<string name="device_inactive_description">Sie haben dieses Gerät entfernt. Um sich erneut zu verbinden, müssen Sie sich erneut anmelden.</string>
<string name="device_inactive_title">Gerät ist inaktiv</string>
@@ -86,6 +94,8 @@
<string name="device_name_info_first_paragraph">Dies ist der dem Gerät zugewiesene Name. Jedes Gerät, das in einem Mullvad-Konto angemeldet ist, erhält einen eindeutigen Namen, mit dem Sie es identifizieren können, wenn Sie Ihre Geräte in der App oder auf der Website verwalten.</string>
<string name="device_name_info_second_paragraph">Es sind pro Mullvad-Konto bis zu 5 angemeldete Geräte möglich.</string>
<string name="device_name_info_third_paragraph">Wenn Sie sich abmelden, werden das Gerät und der Gerätename entfernt. Wenn Sie sich wieder anmelden, erhält das Gerät einen neuen Namen.</string>
+ <string name="discard">Verwerfen</string>
+ <string name="discard_changes">Änderungen verwerfen?</string>
<string name="disconnect">Verbindung trennen</string>
<string name="disconnecting">Verbindung wird getrennt</string>
<string name="dismiss">Ausblenden</string>
@@ -96,7 +106,12 @@
<string name="dns_content_blockers_warning">Dies kann bei bestimmten Websites, Diensten und Apps zu Problemen führen.</string>
<string name="dont_have_an_account">Sie haben keine Kontonummer?</string>
<string name="duplicate_address_warning">Diese Adresse wurde bereits eingetragen.</string>
+ <string name="edit_custom_lists">Eigene Listen bearbeiten</string>
+ <string name="edit_list">Liste bearbeiten</string>
+ <string name="edit_lists">Listen bearbeiten</string>
+ <string name="edit_locations">Standorte bearbeiten</string>
<string name="edit_message">Nachricht bearbeiten</string>
+ <string name="edit_name">Name bearbeiten</string>
<string name="enable">Aktivieren</string>
<string name="enable_custom_dns">Benutzerdefinierten DNS-Server verwenden</string>
<string name="enter_value_placeholder">MTU eingeben</string>
@@ -121,6 +136,8 @@
<string name="here_is_your_account_number">Hier ist Ihre Kontonummer. Verlieren Sie sie nicht!</string>
<string name="hide_account_number">Kontonummer verbergen</string>
<string name="hint_default">Standard</string>
+ <string name="import_override_textfield_placeholder">Zu importierende Überschreibungen einfügen oder eingeben</string>
+ <string name="import_overrides_bottom_sheet_override_warning">Der Import neuer Überschreibungen kann einige zuvor importierte Überschreibungen ersetzen.</string>
<string name="import_overrides_import">Importieren</string>
<string name="import_overrides_text_title">Import via Text</string>
<string name="in_address">Eingehend</string>
@@ -131,11 +148,16 @@
<string name="less_than_a_day_left">weniger als ein Tag übrig</string>
<string name="less_than_a_minute_ago">vor weniger als einer Minute</string>
<string name="less_than_one_day">weniger als ein Tag</string>
+ <string name="list_name">Name der Liste</string>
<string name="loading_connecting">Verbinden …</string>
<string name="loading_verifying">Kauf verifizieren …</string>
<string name="local_network_sharing">Teilen im lokalen Netzwerk</string>
<string name="local_network_sharing_additional_info">Das geschieht, indem die Netzwerkkommunikation außerhalb des Tunnels zu lokalen Multicast- und Broadcast-Bereichen sowie zu und von diesen privaten IP-Bereichen zugelassen wird:</string>
<string name="local_network_sharing_info">Diese Funktion ermöglicht den Zugriff auf andere Geräte im lokalen Netzwerk, z. B. zum Teilen, Drucken, Streamen usw.</string>
+ <string name="location_added">%1$s (hinzugefügt)</string>
+ <string name="location_was_added_to_list">%1$s wurde zu „%2$s“ hinzugefügt</string>
+ <string name="locations">Standorte</string>
+ <string name="locations_were_changed_for">Standorte wurden geändert für „%1$s“</string>
<string name="log_out">Abmelden</string>
<string name="logged_in_description">Gültige Kontonummer</string>
<string name="logged_in_title">Angemeldet</string>
@@ -154,12 +176,17 @@
<string name="max_devices_warning_title">Zu viele Geräte</string>
<string name="mullvad_account_number">Mullvad-Kontonummer</string>
<string name="mullvad_owned_only">Nur im Besitz von Mullvad</string>
+ <string name="name_was_changed_to">Name wurde geändert in %1$s</string>
<string name="new_device_notification_message">Dieses Gerät heißt jetzt &lt;b&gt;%1$s&lt;/b&gt;. Weitere Details finden Sie über die Info-Schaltfläche in Ihrem Konto.</string>
<string name="new_device_notification_title">NEUES GERÄT ERSTELLT</string>
+ <string name="new_list">Neue Liste</string>
+ <string name="no_custom_lists_available">Keine eigenen Listen verfügbar</string>
<string name="no_internet_connection">Keine Internetverbindung</string>
+ <string name="no_locations_found">Keine Standorte gefunden</string>
<string name="no_matching_relay">Kein Server entspricht Ihren Einstellungen. Versuchen Sie, den Server oder andere Einstellungen zu ändern.</string>
<string name="no_wireguard_key">Gültiger WireGuard-Schlüssel fehlt. Sie können Ihre Schlüssel in den erweiterten Einstellungen verwalten.</string>
<string name="not_blocking_internet">MÖGLICHERWEISE IST IHR NETZWERKVERKEHR UNSICHER</string>
+ <string name="not_found">Nicht gefunden</string>
<string name="number_of_providers">Provider: %1$d</string>
<string name="obfuscation_info">Bei der Verschleierung wird der WireGuard-Datenverkehr in einem anderen Protokoll versteckt. Sie kann dazu verwendet werden, Zensur und andere Arten von Filtern zu umgehen, bei denen eine reine WireGuard-Verbindung blockiert würde.</string>
<string name="obfuscation_on_udp_over_tcp">An (UDP über TCP)</string>
@@ -168,9 +195,11 @@
<string name="on">Ein</string>
<string name="out_address">Ausgehend</string>
<string name="out_of_time">Zeit abgelaufen</string>
+ <string name="overrides_cleared">Überschreibungen entfernt</string>
<string name="owned">In Besitz</string>
<string name="ownership">Eigentümerschaft</string>
<string name="paid_until">Bezahlt bis</string>
+ <string name="patch_not_matching_specification">Patch entspricht nicht der Spezifikation</string>
<string name="pay_to_start_using">Um mit der Nutzung dieser App zu beginnen, müssen Sie erst einmal Zeit zu Ihrem Konto hinzufügen.</string>
<string name="payment_billing_error_dialog_message">Wir konnten den Zahlungsvorgang nicht starten. Bitte vergewissern Sie sich, dass Sie die neueste Version von Google Play haben.</string>
<string name="payment_billing_error_dialog_title">Google Play nicht verfügbar</string>
@@ -216,29 +245,49 @@
<string name="sent_contact">Bei Bedarf werden wir Sie über %1$s kontaktieren</string>
<string name="sent_thanks">Danke!</string>
<string name="server_ip_overrides">Server-IP überschreiben</string>
+ <string name="server_ip_overrides_active">Überschreibungen aktiv</string>
+ <string name="server_ip_overrides_import_by">Neue Überschreibungen importieren via</string>
+ <string name="server_ip_overrides_import_by_file">Datei</string>
+ <string name="server_ip_overrides_import_by_text">Text</string>
+ <string name="server_ip_overrides_inactive">Überschreibungen inaktiv</string>
<string name="server_ip_overrides_info_first_paragraph">In einigen Netzwerken, in denen verschiedene Arten der Zensur eingesetzt werden, werden die IP-Adressen unserer Server manchmal blockiert.</string>
<string name="server_ip_overrides_info_second_paragraph">Um dies zu umgehen, können Sie eine Datei oder einen von unserem Support-Team bereitgestellten Text mit neuen IP-Adressen importieren, die die Standardadressen der Server in der Ortsauswahl außer Kraft setzen.</string>
<string name="server_ip_overrides_info_third_paragraph">Wenn Sie Probleme mit der Verbindung zu VPN-Servern haben, wenden Sie sich bitte an den Support.</string>
+ <string name="server_ip_overrides_reset">Überschreibungen zurücksetzen</string>
+ <string name="server_ip_overrides_reset_body">Alle Überschreibungen werden zurückgesetzt und die IP-Adressen der Server in der Standortauswahl werden auf die Standardwerte zurückgesetzt.</string>
+ <string name="server_ip_overrides_reset_reset_button">Zurücksetzen</string>
+ <string name="server_ip_overrides_reset_title">Alle Überschreibungen zurücksetzen</string>
<string name="set_dns_error">Der DNS-Server des Systems konnte nicht eingestellt werden. Bitte senden Sie einen Problembericht.</string>
<string name="set_firewall_policy_error">Firewall-Regeln können nicht angewendet werden. Bitte beheben Sie das Problem oder senden Sie einen Problembericht.</string>
<string name="settings">Einstellungen</string>
<string name="settings_account">Konto</string>
<string name="settings_changes_effect_warning_content_blocker">Änderungen an DNS-Einstellungen werden aufgrund von zwischengespeicherten Daten möglicherweise nicht sofort wirksam.</string>
<string name="settings_changes_effect_warning_short">Die DNS-Einstellungen werden möglicherweise nicht sofort wirksam</string>
+ <string name="settings_patch_error_failed_to_apply_patch">Patch konnte nicht angewendet werden</string>
+ <string name="settings_patch_error_invalid_or_missing_value">Ungültiger oder fehlender Wert „%1$s“</string>
+ <string name="settings_patch_error_recursion_limit">Rekursionslimit</string>
+ <string name="settings_patch_error_unable_to_parse">Patch konnte nicht geparst werden</string>
+ <string name="settings_patch_error_unknown_or_prohibited_key">Unbekannter oder verbotener Schlüssel „%1$s“</string>
+ <string name="settings_patch_success">Import erfolgreich, Überschreibungen aktiv</string>
<string name="settings_preferences">Präferenzen</string>
<string name="settings_vpn">VPN-Einstellungen</string>
<string name="show_account_number">Kontonummer anzeigen</string>
<string name="show_system_apps">System-Apps anzeigen</string>
+ <string name="split_tunneling_description">Hiermit können Sie Apps auswählen, die ohne den VPN-Tunnel direkt auf das Internet zugreifen sollen.</string>
+ <string name="split_tunneling_description_warning">Achtung! Split Tunneling birgt ein Datenschutzrisiko.</string>
<string name="start_tunnel_error">Die Tunnelverbindung konnte nicht gestartet werden. Bitte senden Sie einen Problembericht.</string>
<string name="submit_button">Absenden</string>
<string name="switch_location">Ort wechseln</string>
<string name="tcp">TCP</string>
+ <string name="to_add_locations_to_a_list">Um Standorte zu einer Liste hinzuzufügen, drücken Sie auf „︙“ oder drücken Sie lange auf ein Land, eine Stadt oder einen Server.</string>
+ <string name="to_create_a_custom_list">Um eine eigene Liste zu erstellen, drücken Sie auf „︙“</string>
<string name="toggle_vpn">VPN umschalten</string>
<string name="top_bar_device_name">Gerätename: %1$s</string>
<string name="top_bar_time_left">Verbleibende Zeit: %1$s</string>
<string name="try_again">Erneut versuchen</string>
<string name="udp">UDP</string>
<string name="udp_over_tcp_port_info">Mit welchem TCP-Port sich das UDP-über-TCP-Verschleierungsprotokoll auf dem VPN-Server verbinden soll.</string>
+ <string name="undo">Rückgängig</string>
<string name="unsecured">Ungesichert</string>
<string name="unsecured_connection">UNGESICHERTE VERBINDUNG</string>
<string name="unsupported_version">NICHT UNTERSTÜTZTE VERSION</string>
@@ -248,6 +297,7 @@
<string name="update_available_description">Installieren Sie Mullvad VPN (%1$s), um auf dem neuesten Stand zu bleiben</string>
<string name="update_available_footer">Update verfügbar, laden Sie es herunter, um sicher zu bleiben.</string>
<string name="update_dns_server_dialog_title">DNS-Server aktualisieren</string>
+ <string name="update_list_name">Name der Liste ändern</string>
<string name="user_email_hint">Ihre E-Mail-Adresse (optional)</string>
<string name="user_message_hint">Um Ihnen besser weiterhelfen zu können, schreiben Sie uns bitte auf Englisch oder Schwedisch und geben Sie an, aus welchem Land Sie die Verbindung herstellen.</string>
<string name="verifying_voucher">Gutschein verifizieren …</string>
diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-es/plurals.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-es/plurals.xml
index e4ec66e8c6..a683e7c1eb 100644
--- a/android/lib/resource/src/main/res/values-es/plurals.xml
+++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-es/plurals.xml
@@ -16,6 +16,10 @@
<item quantity="one">%1$d día</item>
<item quantity="other">%1$d días</item>
</plurals>
+ <plurals name="number_of_locations">
+ <item quantity="one">%1$d ubicación</item>
+ <item quantity="other">%1$d ubicaciones</item>
+ </plurals>
<plurals name="months">
<item quantity="one">%1$d mes</item>
<item quantity="other">%1$d meses</item>
diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-es/strings.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-es/strings.xml
index ed211d74a5..88aa16daee 100644
--- a/android/lib/resource/src/main/res/values-es/strings.xml
+++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-es/strings.xml
@@ -11,8 +11,10 @@
<string name="add_30_days_time_x">Añadir 30 días (%1$s)</string>
<string name="add_a_server">Añadir un servidor</string>
<string name="add_dns_server_dialog_title">Añadir servidor DNS</string>
+ <string name="add_location_to_list">Añadir %1$s a la lista</string>
+ <string name="add_locations">Añadir ubicaciones</string>
<string name="add_time_to_account">Compre crédito en nuestro sitio web o canjee un cupón.</string>
- <string name="added_to_your_account">Se ha(n) añadido %1$s a su cuenta.</string>
+ <string name="added_to_your_account">Se ha añadido %1$s a su cuenta.</string>
<string name="agree_and_continue">Aceptar y continuar</string>
<string name="all_applications">Todas las aplicaciones</string>
<string name="all_locations">Todas las ubicaciones</string>
@@ -34,6 +36,8 @@
<string name="auto_connect_carousel_third_slide_bottom_text">3. Para habilitar el modo de bloqueo, haga clic en el botón situado junto a &lt;b&gt;Bloquear conexiones sin VPN&lt;/b&gt;.</string>
<string name="auto_connect_carousel_third_slide_top_text">El modo de bloqueo bloquea todo el acceso a Internet si el túnel de la VPN está desconectado manualmente. &lt;br/&gt;&lt;b&gt;Advertencia: Este ajuste bloquea las aplicaciones divididas y la opción Uso compartido de la red local&lt;/b&gt;.</string>
<string name="auto_connect_footer">Al iniciarse la aplicación, se conecta automáticamente a un servidor.</string>
+ <string name="auto_connect_footer_legacy">En su lugar, utilice el ajuste de sistema &lt;b&gt;Siempre activado&lt;/b&gt; siguiendo arriba la guía en &lt;b&gt;%1$s&lt;/b&gt;.</string>
+ <string name="auto_connect_legacy">Conexión automática (heredada)</string>
<string name="automatic">Automático</string>
<string name="back">Volver</string>
<string name="block_ads_title">Anuncios</string>
@@ -61,7 +65,9 @@
<string name="copied_mullvad_account_number">El número de cuenta de Mullvad se copió en el Portapapeles</string>
<string name="copied_to_clipboard">Copiado en el Portapapeles</string>
<string name="copy_account_number">Copiar número de cuenta</string>
+ <string name="create">Crear</string>
<string name="create_account">Crear cuenta</string>
+ <string name="create_new_list">Crear nueva lista</string>
<string name="created_x">Creado: %1$s</string>
<string name="creating_new_account">Creando cuenta…</string>
<string name="creating_secure_connection">CREANDO CONEXIÓN SEGURA</string>
@@ -78,6 +84,8 @@
<string name="custom_port_dialog_valid_ranges">Intervalos válidos: %1$s</string>
<string name="custom_tunnel_host_resolution_error">No se puede resolver el host del túnel personalizado. Pruebe a cambiar la configuración.</string>
<string name="delete">Eliminar</string>
+ <string name="delete_custom_list_confirmation_description">¿Eliminar «%1$s»?</string>
+ <string name="delete_custom_list_message">Se ha eliminado «%1$s»</string>
<string name="delete_list">Eliminar lista</string>
<string name="device_inactive_description">Ha quitado este dispositivo. Vuelva a iniciar la sesión para conectarse.</string>
<string name="device_inactive_title">El dispositivo está inactivo</string>
@@ -86,6 +94,8 @@
<string name="device_name_info_first_paragraph">Este es el nombre asignado al dispositivo. Cada dispositivo conectado a una cuenta de Mullvad recibe un nombre único que ayuda a identificarlo cuando gestiona sus dispositivos en la aplicación o en el sitio web.</string>
<string name="device_name_info_second_paragraph">Puede tener hasta 5 dispositivos conectados a una cuenta de Mullvad.</string>
<string name="device_name_info_third_paragraph">Si cierra sesión, se quita el dispositivo y el nombre del dispositivo. Cuando vuelve a iniciar sesión, el dispositivo recibirá un nombre nuevo.</string>
+ <string name="discard">Descartar</string>
+ <string name="discard_changes">¿Descartar los cambios?</string>
<string name="disconnect">Desconectar</string>
<string name="disconnecting">Desconectando</string>
<string name="dismiss">Descartar</string>
@@ -96,7 +106,12 @@
<string name="dns_content_blockers_warning">Esto podría causar problemas con determinados sitios web, servicios y aplicaciones.</string>
<string name="dont_have_an_account">¿No tiene un número de cuenta?</string>
<string name="duplicate_address_warning">Esta dirección ya se ha introducido.</string>
+ <string name="edit_custom_lists">Editar listas personalizadas</string>
+ <string name="edit_list">Editar lista</string>
+ <string name="edit_lists">Editar listas</string>
+ <string name="edit_locations">Editar ubicaciones</string>
<string name="edit_message">Editar mensaje</string>
+ <string name="edit_name">Editar nombre</string>
<string name="enable">Habilitar</string>
<string name="enable_custom_dns">Usar servidor DNS personalizado</string>
<string name="enter_value_placeholder">Introducir MTU</string>
@@ -121,6 +136,8 @@
<string name="here_is_your_account_number">Este es un número de cuenta. ¡Guárdelo bien!</string>
<string name="hide_account_number">Ocultar número de cuenta</string>
<string name="hint_default">Predeterminado</string>
+ <string name="import_override_textfield_placeholder">Pegue o escriba las anulaciones que se deben importar</string>
+ <string name="import_overrides_bottom_sheet_override_warning">Importar nuevas anulaciones podría reemplazar algunas anulaciones anteriormente importadas.</string>
<string name="import_overrides_import">Importar</string>
<string name="import_overrides_text_title">Importación a través de texto</string>
<string name="in_address">Entrada</string>
@@ -131,11 +148,16 @@
<string name="less_than_a_day_left">queda menos de un día</string>
<string name="less_than_a_minute_ago">hace menos de un minuto</string>
<string name="less_than_one_day">menos de un día</string>
+ <string name="list_name">Nombre de la lista</string>
<string name="loading_connecting">Conectando...</string>
<string name="loading_verifying">Verificando la compra…</string>
<string name="local_network_sharing">Uso compartido de la red local</string>
<string name="local_network_sharing_additional_info">Lo realiza permitiendo la comnunicación de red fuera del túnel hacia rangos de emisión y multidifusión locales y también hacia y desde estos rangos de IP privados:</string>
<string name="local_network_sharing_info">Esta característica permite el acceso a otros dispositivos de la red local, como para compartir, imprimir, transmitir, etc.</string>
+ <string name="location_added">%1$s (añadida)</string>
+ <string name="location_was_added_to_list">%1$s se ha añadido a «%2$s»</string>
+ <string name="locations">Ubicaciones</string>
+ <string name="locations_were_changed_for">Se han cambiado las ubicaciones para «%1$s»</string>
<string name="log_out">Cerrar sesión</string>
<string name="logged_in_description">Número de cuenta válido</string>
<string name="logged_in_title">Sesión iniciada</string>
@@ -154,12 +176,17 @@
<string name="max_devices_warning_title">Demasiados dispositivos</string>
<string name="mullvad_account_number">Número de cuenta de Mullvad</string>
<string name="mullvad_owned_only">Solo propiedad de Mullvad</string>
+ <string name="name_was_changed_to">Se ha cambiado el nombre a %1$s</string>
<string name="new_device_notification_message">Hola, este dispositivo se llama ahora &lt;b&gt;%1$s&lt;/b&gt;. Para más información, consulte el botón de información en la Cuenta.</string>
<string name="new_device_notification_title">NUEVO DISPOSITIVO CREADO</string>
+ <string name="new_list">Nueva lista</string>
+ <string name="no_custom_lists_available">No hay listas personalizadas disponibles</string>
<string name="no_internet_connection">No hay conexión a Internet</string>
+ <string name="no_locations_found">No se ha encontrado ninguna ubicación</string>
<string name="no_matching_relay">Ningún servidor coincide con su configuración, pruebe con otro servidor u otra configuración.</string>
<string name="no_wireguard_key">Falta una clave de WireGuard válida. Para administrar las claves, vaya a Configuración avanzada.</string>
<string name="not_blocking_internet">PUEDE QUE SE ESTÉ FILTRANDO EL TRÁFICO DE RED</string>
+ <string name="not_found">No encontrado</string>
<string name="number_of_providers">Proveedores: %1$d</string>
<string name="obfuscation_info">La ofuscación oculta el tráfico de WireGuard dentro de otro protocolo. Puede usarse para sortear la censura y otros tipos de filtrado donde podría bloquearse una conexión de WireGuard normal.</string>
<string name="obfuscation_on_udp_over_tcp">Activado (UDP sobre TCP)</string>
@@ -168,9 +195,11 @@
<string name="on">Activado</string>
<string name="out_address">Salida</string>
<string name="out_of_time">Tiempo agotado</string>
+ <string name="overrides_cleared">Anulaciones borradas</string>
<string name="owned">Propios</string>
<string name="ownership">Propiedad</string>
<string name="paid_until">Pagado hasta</string>
+ <string name="patch_not_matching_specification">El parche no coincide con la especificación</string>
<string name="pay_to_start_using">Para empezar a usar la aplicación, primero necesita agregar tiempo a su cuenta.</string>
<string name="payment_billing_error_dialog_message">No hemos podido iniciar el proceso de pago. Asegúrese de tener la última versión de Google Play.</string>
<string name="payment_billing_error_dialog_title">Google Play no disponible</string>
@@ -216,29 +245,49 @@
<string name="sent_contact">Si es necesario, le enviaremos un correo electrónico a %1$s</string>
<string name="sent_thanks">¡Gracias!</string>
<string name="server_ip_overrides">Anulación de IP de servidor</string>
+ <string name="server_ip_overrides_active">Anulaciones activas</string>
+ <string name="server_ip_overrides_import_by">Importar nuevas anulaciones por</string>
+ <string name="server_ip_overrides_import_by_file">Archivo</string>
+ <string name="server_ip_overrides_import_by_text">Texto</string>
+ <string name="server_ip_overrides_inactive">Anulaciones inactivas</string>
<string name="server_ip_overrides_info_first_paragraph">En algunas redes, donde se aplican diversos tipos de censura, a veces se bloquean las direcciones IP de nuestro servidor.</string>
<string name="server_ip_overrides_info_second_paragraph">Para eludir esto, puede importar un archivo o texto, suministrado por nuestro equipo de asistencia, con nuevas direcciones IP que anulan las direcciones predeterminadas de los servidores en la vista Seleccionar ubicación.</string>
<string name="server_ip_overrides_info_third_paragraph">Si tiene problemas para conectarse a los servidores VPN, póngase en contacto con el servicio de asistencia.</string>
+ <string name="server_ip_overrides_reset">Restablecer anulaciones</string>
+ <string name="server_ip_overrides_reset_body">Todas las anulaciones se restablecerán y las direcciones IP de los servidores, en la vista Seleccionar ubicación, volverán a sus valores predeterminados.</string>
+ <string name="server_ip_overrides_reset_reset_button">Restablecer</string>
+ <string name="server_ip_overrides_reset_title">Restablecer todas las anulaciones</string>
<string name="set_dns_error">No se puede configurar el servidor DNS del sistema. Envíe un informe de problemas.</string>
<string name="set_firewall_policy_error">No se pueden aplicar las reglas del firewall. Intente solucionar el problema o envíe un informe de problemas.</string>
<string name="settings">Configuración</string>
<string name="settings_account">Cuenta</string>
<string name="settings_changes_effect_warning_content_blocker">Los cambios en la configuración relacionada con el DNS no surtirán efecto inmediatamente debido a los resultados en caché.</string>
<string name="settings_changes_effect_warning_short">La configuración de DNS podría no surtir efecto inmediatamente</string>
+ <string name="settings_patch_error_failed_to_apply_patch">Error al aplicar el parche</string>
+ <string name="settings_patch_error_invalid_or_missing_value">El valor «%1$s» falta o no es válido</string>
+ <string name="settings_patch_error_recursion_limit">Límite de recursión</string>
+ <string name="settings_patch_error_unable_to_parse">No se puede analizar el parche</string>
+ <string name="settings_patch_error_unknown_or_prohibited_key">Clave «%1$s» desconocida o prohibida</string>
+ <string name="settings_patch_success">Importación realizada correctamente. Anulaciones activas</string>
<string name="settings_preferences">Preferencias</string>
<string name="settings_vpn">Configuración de VPN</string>
<string name="show_account_number">Mostrar número de cuenta</string>
<string name="show_system_apps">Mostrar aplicaciones del sistema</string>
+ <string name="split_tunneling_description">Le permite seleccionar aplicaciones que deberían acceder a Internet directamente sin pasar por el túnel VPN.</string>
+ <string name="split_tunneling_description_warning">Atención: La utilización dividida es un riesgo para la privacidad.</string>
<string name="start_tunnel_error">No se puede iniciar la conexión del túnel. Envíe un informe de problemas.</string>
<string name="submit_button">Enviar</string>
<string name="switch_location">Cambiar ubicación</string>
<string name="tcp">TCP</string>
+ <string name="to_add_locations_to_a_list">Para añadir ubicaciones a una lista, pulse «︙» o mantenga pulsado unos segundos un país, ciudad o servidor.</string>
+ <string name="to_create_a_custom_list">Para crear una lista personalizada, pulse «︙»</string>
<string name="toggle_vpn">Alternar VPN</string>
<string name="top_bar_device_name">Nombre del dispositivo: %1$s</string>
<string name="top_bar_time_left">Tiempo restante: %1$s</string>
<string name="try_again">Volver a intentarlo</string>
<string name="udp">UDP</string>
<string name="udp_over_tcp_port_info">El puerto TCP al que se conectará el protocolo de ofuscación de UDP sobre TCP en el servidor VPN.</string>
+ <string name="undo">Deshacer</string>
<string name="unsecured">No protegido</string>
<string name="unsecured_connection">CONEXIÓN NO SEGURA</string>
<string name="unsupported_version">VERSIÓN NO ADMITIDA</string>
@@ -248,6 +297,7 @@
<string name="update_available_description">Instale Mullvad VPN (%1$s) para seguir actualizado</string>
<string name="update_available_footer">Hay una actualización disponible, descárguela para seguir protegido.</string>
<string name="update_dns_server_dialog_title">Actualizar servidor DNS</string>
+ <string name="update_list_name">Actualizar nombre de la lista</string>
<string name="user_email_hint">Su correo electrónico (opcional)</string>
<string name="user_message_hint">Para ayudarle mejor, escriba en inglés o sueco e indique desde qué país se está conectando.</string>
<string name="verifying_voucher">Verificando el cupón…</string>
diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-fi/plurals.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-fi/plurals.xml
index f8232300e5..7d58779e41 100644
--- a/android/lib/resource/src/main/res/values-fi/plurals.xml
+++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-fi/plurals.xml
@@ -16,6 +16,10 @@
<item quantity="one">%1$d päivä</item>
<item quantity="other">%1$d päivää</item>
</plurals>
+ <plurals name="number_of_locations">
+ <item quantity="one">%1$d sijainti</item>
+ <item quantity="other">%1$d sijaintia</item>
+ </plurals>
<plurals name="months">
<item quantity="one">%1$d kuukausi</item>
<item quantity="other">%1$d kuukautta</item>
diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-fi/strings.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-fi/strings.xml
index 52df0e8d16..aeafd887bb 100644
--- a/android/lib/resource/src/main/res/values-fi/strings.xml
+++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-fi/strings.xml
@@ -11,6 +11,8 @@
<string name="add_30_days_time_x">Lisää 30 päivää käyttöaikaa (%1$s)</string>
<string name="add_a_server">Lisää palvelin</string>
<string name="add_dns_server_dialog_title">Lisää DNS-palvelin</string>
+ <string name="add_location_to_list">Lisää %1$s luetteloon</string>
+ <string name="add_locations">Lisää sijainteja</string>
<string name="add_time_to_account">Osta käyttöaikaa verkkosivustoltamme tai lunasta kuponki.</string>
<string name="added_to_your_account">Tilillesi lisättiin %1$s käyttöaikaa.</string>
<string name="agree_and_continue">Hyväksy ja jatka</string>
@@ -34,6 +36,8 @@
<string name="auto_connect_carousel_third_slide_bottom_text">3. Ota lukitustila käyttöön napsauttamalla &lt;b&gt;Estä yhteydet ilman VPN:ää&lt;/b&gt; -kohdan vierestä löytyvää valintapainiketta.</string>
<string name="auto_connect_carousel_third_slide_top_text">Lukitustila estää kaikki verkkoyhteydet, jos yhteys VPN-tunneliin katkaistaan manuaalisesti. &lt;br/&gt;&lt;b&gt;Varoitus: asetus estää sovelluskohtaisesti yhdistettävät sovellukset ja paikallisen verkon jakamisominaisuuden&lt;/b&gt;.</string>
<string name="auto_connect_footer">Muodosta yhteys palvelimeen automaattisesti, kun sovellus avataan.</string>
+ <string name="auto_connect_footer_legacy">Käytä &lt;b&gt;aina käytössä&lt;/b&gt; -järjestelmäasetusta seuraamalla ylhäältä löytyvää opasta aiheesta &lt;b&gt;%1$s&lt;/b&gt;.</string>
+ <string name="auto_connect_legacy">Autom. yhdistäminen (vanha järjestelmä)</string>
<string name="automatic">Automaattinen</string>
<string name="back">Takaisin</string>
<string name="block_ads_title">Mainokset</string>
@@ -61,7 +65,9 @@
<string name="copied_mullvad_account_number">Mullvad-tilin numero kopioitu leikepöydälle</string>
<string name="copied_to_clipboard">Kopioitu leikepöydälle</string>
<string name="copy_account_number">Kopioi tilin numero</string>
+ <string name="create">Luo</string>
<string name="create_account">Luo tili</string>
+ <string name="create_new_list">Luo uusi luettelo</string>
<string name="created_x">Luotu: %1$s</string>
<string name="creating_new_account">Luodaan tiliä...</string>
<string name="creating_secure_connection">LUODAAN SUOJATTU YHTEYS</string>
@@ -78,6 +84,8 @@
<string name="custom_port_dialog_valid_ranges">Kelvolliset portit: %1$s</string>
<string name="custom_tunnel_host_resolution_error">Muokatun tunnelin isännän selvittäminen ei onnistu. Kokeile muuttaa asetuksiasi.</string>
<string name="delete">Poista</string>
+ <string name="delete_custom_list_confirmation_description">Poistetaanko \"%1$s\"?</string>
+ <string name="delete_custom_list_message">\"%1$s\" poistettiin</string>
<string name="delete_list">Poista luettelo</string>
<string name="device_inactive_description">Olet poistanut tämän laitteen. Jos haluat muodostaa yhteyden uudelleen, sinun täytyy kirjautua takaisin sisään.</string>
<string name="device_inactive_title">Laite ei ole aktiivinen</string>
@@ -86,6 +94,8 @@
<string name="device_name_info_first_paragraph">Tämä on laitteelle annettu nimi. Jokainen Mullvad-tilille kirjautunut laite saa yksilöllisen nimen, jonka avulla sen voi tunnistaa laitteiden hallinnassa sovelluksessa tai verkkosivustolla.</string>
<string name="device_name_info_second_paragraph">Yhdelle Mullvad-tilille voi olla kirjautuneena enintään viisi laitetta.</string>
<string name="device_name_info_third_paragraph">Jos kirjaudut ulos, laite ja laitteen nimi poistetaan. Kun kirjaudut sisään uudelleen, laitteelle annetaan uusi nimi.</string>
+ <string name="discard">Hylkää</string>
+ <string name="discard_changes">Hylätäänkö muokkaukset?</string>
<string name="disconnect">Katkaise yhteys</string>
<string name="disconnecting">Katkaistaan yhteyttä</string>
<string name="dismiss">Jätä huomiotta</string>
@@ -96,7 +106,12 @@
<string name="dns_content_blockers_warning">Tämä voi aiheuttaa ongelmia tietyillä verkkosivustoilla, palveluissa ja sovelluksissa.</string>
<string name="dont_have_an_account">Eikö sinulla ole tilinumeroa?</string>
<string name="duplicate_address_warning">Tämä osoite on annettu jo.</string>
+ <string name="edit_custom_lists">Muokkaa mukautettuja luetteloita</string>
+ <string name="edit_list">Muokkaa luetteloa</string>
+ <string name="edit_lists">Muokkaa luetteloita</string>
+ <string name="edit_locations">Muokkaa sijainteja</string>
<string name="edit_message">Muokkaa viestiä</string>
+ <string name="edit_name">Muokkaa nimeä</string>
<string name="enable">Ota käyttöön</string>
<string name="enable_custom_dns">Käytä mukautettua DNS-palvelinta</string>
<string name="enter_value_placeholder">Syötä MTU</string>
@@ -121,6 +136,8 @@
<string name="here_is_your_account_number">Tässä tulee tilisi numero. Laita se talteen!</string>
<string name="hide_account_number">Piilota tilin numero</string>
<string name="hint_default">Oletus</string>
+ <string name="import_override_textfield_placeholder">Liitä tai kirjoita ohitukset, jotka haluat tuoda</string>
+ <string name="import_overrides_bottom_sheet_override_warning">Uusien ohitusten tuonti saattaa korvata joitain aiemmin tuotuja ohituksia.</string>
<string name="import_overrides_import">Tuo</string>
<string name="import_overrides_text_title">Tuo tekstinä</string>
<string name="in_address">Saapuva</string>
@@ -131,11 +148,16 @@
<string name="less_than_a_day_left">alle vuorokausi jäljellä</string>
<string name="less_than_a_minute_ago">alle minuutti sitten</string>
<string name="less_than_one_day">alle vuorokausi</string>
+ <string name="list_name">Luettelon nimi</string>
<string name="loading_connecting">Yhdistetään...</string>
<string name="loading_verifying">Ostosta vahvistetaan...</string>
<string name="local_network_sharing">Paikallisen verkon jakaminen</string>
<string name="local_network_sharing_additional_info">Ominaisuus siis sallii verkkoviestinnän tunnelin ulkopuolella paikallisille lähetys- ja monilähetysalueille sekä näillä yksityisillä IP-alueilla kumpaankin suuntaan:</string>
<string name="local_network_sharing_info">Tämä ominaisuus mahdollistaa pääsyn muihin paikallisverkon laitteisiin esimerkiksi jakamisen, tulostamisen, suoratoiston jne. tarpeisiin.</string>
+ <string name="location_added">%1$s (lisätty)</string>
+ <string name="location_was_added_to_list">%1$s lisättiin luetteloon \"%2$s\"</string>
+ <string name="locations">Sijainnit</string>
+ <string name="locations_were_changed_for">Kohteen \"%1$s\" sijainteja vaihdettiin</string>
<string name="log_out">Kirjaudu ulos</string>
<string name="logged_in_description">Oikea tilin numero</string>
<string name="logged_in_title">Kirjautuneena sisään</string>
@@ -154,12 +176,17 @@
<string name="max_devices_warning_title">Liikaa laitteita</string>
<string name="mullvad_account_number">Mullvad-tilin numero</string>
<string name="mullvad_owned_only">Vain Mullvadin omistamat</string>
+ <string name="name_was_changed_to">Nimeksi vaihdettiin \"%1$s\"</string>
<string name="new_device_notification_message">Tervetuloa! Tämän laitteen nimi on nyt &lt;b&gt;%1$s&lt;/b&gt;. Katso lisätietoja tilin infopainikkeesta.</string>
<string name="new_device_notification_title">UUSI LAITE LUOTIIN</string>
+ <string name="new_list">Uusi luettelo</string>
+ <string name="no_custom_lists_available">Mukautettuja luetteloita ei löytynyt</string>
<string name="no_internet_connection">Ei verkkoyhteyttä</string>
+ <string name="no_locations_found">Sijainteja ei löytynyt</string>
<string name="no_matching_relay">Mikään palvelin ei vastaa asetuksiasi. Kokeile vaihtaa palvelinta tai muuttaa muita asetuksia.</string>
<string name="no_wireguard_key">Käypä WireGuard-avain puuttuu. Voit hallinnoida avaimia lisäasetuksissa.</string>
<string name="not_blocking_internet">VERKKOLIIKENTEESI SAATTAA VUOTAA</string>
+ <string name="not_found">Ei löydy</string>
<string name="number_of_providers">Palveluntarjoajat: %1$d</string>
<string name="obfuscation_info">Hämäysteknologian käyttäminen piilottaa WireGuard-liikenteen toisen protokollan sisään. Sitä voidaan käyttää kiertämään sensuuria ja muita suodatuksia niissä tapauksissa, kun tavallinen WireGuard-yhteys muutoin estettäisi.</string>
<string name="obfuscation_on_udp_over_tcp">Käytössä (UDP TCP:n kautta)</string>
@@ -168,9 +195,11 @@
<string name="on">Päällä</string>
<string name="out_address">Lähtevä</string>
<string name="out_of_time">Ei käyttöaikaa</string>
+ <string name="overrides_cleared">Ohitukset on poistettu</string>
<string name="owned">Omistettu</string>
<string name="ownership">Omistajuus</string>
<string name="paid_until">Maksu ennen</string>
+ <string name="patch_not_matching_specification">Muutostiedosto ei vastaa määritelmää</string>
<string name="pay_to_start_using">Voit aloittaa sovelluksen käyttämisen lisäämällä ensin aikaa tilillesi.</string>
<string name="payment_billing_error_dialog_message">Emme pystyneet aloittamaan maksun käsittelyä. Varmista, että käytät Google Playn uusinta versiota.</string>
<string name="payment_billing_error_dialog_title">Google Play ei ole käytettävissä</string>
@@ -216,29 +245,49 @@
<string name="sent_contact">Tarvittaessa otamme sinuun yhteyttä osoitteeseen %1$s</string>
<string name="sent_thanks">Kiitos!</string>
<string name="server_ip_overrides">Palvelimen IP-osoitteen ohitus</string>
+ <string name="server_ip_overrides_active">Ohituksia on käytössä</string>
+ <string name="server_ip_overrides_import_by">Uusien ohitusten tuontitapa</string>
+ <string name="server_ip_overrides_import_by_file">Tiedosto</string>
+ <string name="server_ip_overrides_import_by_text">Teksti</string>
+ <string name="server_ip_overrides_inactive">Ohituksia ei ole käytössä</string>
<string name="server_ip_overrides_info_first_paragraph">Palvelimiemme IP-osoitteet estetään toisinaan joissakin useita erityyppistä sensurointimenetelmiä käyttävissä verkoissa.</string>
<string name="server_ip_overrides_info_second_paragraph">Voit kiertää estot tuomalla tukitiimimme toimittaman tiedoston tai tekstin, josta löytyy uusia, palvelimien oletusosoitteet sijainnin valintanäkymässä ohittavia IP-osoitteita.</string>
<string name="server_ip_overrides_info_third_paragraph">Jos sinulla on ongelmia yhteyden muodostamisessa VPN-palvelimiin, ota yhteyttä tukeen.</string>
+ <string name="server_ip_overrides_reset">Nollaa ohitukset</string>
+ <string name="server_ip_overrides_reset_body">Kaikki ohitukset nollataan ja palvelinten IP-osoitteet palautuvat oletusarvoihin sijainnin valintanäkymässä.</string>
+ <string name="server_ip_overrides_reset_reset_button">Nollaa</string>
+ <string name="server_ip_overrides_reset_title">Nollaa kaikki ohitukset</string>
<string name="set_dns_error">Järjestelmän DNS-palvelimen asettaminen ei onnistu. Lähetä ongelmaraportti.</string>
<string name="set_firewall_policy_error">Palomuurisääntöjä ei voida käyttää. Suorita vianetsintä tai lähetä ongelmaraportti.</string>
<string name="settings">Asetukset</string>
<string name="settings_account">Tili</string>
<string name="settings_changes_effect_warning_content_blocker">DNS-asetuksiin tehdyt muutokset eivät välttämättä astu voimaan välittömästi välimuistissa olevien tulosten vuoksi.</string>
<string name="settings_changes_effect_warning_short">Uudet DNS-asetukset eivät välttämättä astu voimaan välittömästi</string>
+ <string name="settings_patch_error_failed_to_apply_patch">Muutostiedoston käyttöönotto ei onnistunut</string>
+ <string name="settings_patch_error_invalid_or_missing_value">Arvo \"%1$s\" puuttuu tai on virheellinen</string>
+ <string name="settings_patch_error_recursion_limit">Toistorajoitus</string>
+ <string name="settings_patch_error_unable_to_parse">Muutostiedoston jäsentäminen ei onnistu</string>
+ <string name="settings_patch_error_unknown_or_prohibited_key">Tuntematon tai kielletty avain \"%1$s\"</string>
+ <string name="settings_patch_success">Tuonti onnistui ja ohituksia on käytössä</string>
<string name="settings_preferences">Asetukset</string>
<string name="settings_vpn">VPN-asetukset</string>
<string name="show_account_number">Näytä tilin numero</string>
<string name="show_system_apps">Näytä järjestelmäsovellukset</string>
+ <string name="split_tunneling_description">Voit valita sovelluksia, joiden pitäisi muodostaa yhteys Internetiin suoraan kulkematta VPN-tunnelin läpi.</string>
+ <string name="split_tunneling_description_warning">Huomio: sovelluskohtainen yhdistäminen on tietosuojariski.</string>
<string name="start_tunnel_error">Tunneliyhteyden muodostaminen ei onnistu. Lähetä ongelmaraportti.</string>
<string name="submit_button">Lähetä</string>
<string name="switch_location">Vaihda sijaintia</string>
<string name="tcp">TCP</string>
+ <string name="to_add_locations_to_a_list">Jos haluat lisätä luetteloon sijainteja, paina \"︙\" tai paina pitkään maata, kaupunkia tai palvelinta.</string>
+ <string name="to_create_a_custom_list">Voit luoda mukautetun luettelon painamalla \"︙\"</string>
<string name="toggle_vpn">Vaihda VPN:ää</string>
<string name="top_bar_device_name">Laitteen nimi: %1$s</string>
<string name="top_bar_time_left">Aikaa jäljellä: %1$s</string>
<string name="try_again">Yritä uudelleen</string>
<string name="udp">UDP</string>
<string name="udp_over_tcp_port_info">Määrittää, mihin VPN-palvelimen TCP-porttiin \"UDP TCP:n kautta\" -hämäysteknologia-protokollan tulee muodostaa yhteys.</string>
+ <string name="undo">Kumoa</string>
<string name="unsecured">Suojaamaton</string>
<string name="unsecured_connection">SUOJAAMATON YHTEYS</string>
<string name="unsupported_version">EI-TUETTU VERSIO</string>
@@ -248,6 +297,7 @@
<string name="update_available_description">Asenna Mullvad VPN (%1$s) pysyäksesi ajan tasalla</string>
<string name="update_available_footer">Päivitys saatavilla. Lataa se pysyäksesi suojattuna.</string>
<string name="update_dns_server_dialog_title">Päivitä DNS-palvelin</string>
+ <string name="update_list_name">Päivitä luettelon nimi</string>
<string name="user_email_hint">Sähköpostisi (valinnainen)</string>
<string name="user_message_hint">Jotta voisimme avustaa sinua paremmin, kirjoita englanniksi tai ruotsiksi ja mainitse, mistä maasta muodostat yhteyden.</string>
<string name="verifying_voucher">Kuponkia vahvistetaan…</string>
diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-fr/plurals.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-fr/plurals.xml
index 67bb7839d3..d3ab1fc0ab 100644
--- a/android/lib/resource/src/main/res/values-fr/plurals.xml
+++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-fr/plurals.xml
@@ -16,6 +16,10 @@
<item quantity="one">%1$d jour</item>
<item quantity="other">%1$d jours</item>
</plurals>
+ <plurals name="number_of_locations">
+ <item quantity="one">%1$d localisation</item>
+ <item quantity="other">%1$d localisations</item>
+ </plurals>
<plurals name="months">
<item quantity="one">%1$d mois</item>
<item quantity="other">%1$d mois</item>
diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-fr/strings.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-fr/strings.xml
index 584c700bf3..657cd366d8 100644
--- a/android/lib/resource/src/main/res/values-fr/strings.xml
+++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-fr/strings.xml
@@ -11,6 +11,8 @@
<string name="add_30_days_time_x">Ajouter 30 jours de temps (%1$s)</string>
<string name="add_a_server">Ajouter un serveur</string>
<string name="add_dns_server_dialog_title">Ajouter un serveur DNS</string>
+ <string name="add_location_to_list">Ajouter %1$s à la liste</string>
+ <string name="add_locations">Ajouter des localisations</string>
<string name="add_time_to_account">Achetez du crédit sur notre site web ou échangez un bon.</string>
<string name="added_to_your_account">%1$s ajouté(s) à votre compte.</string>
<string name="agree_and_continue">Accepter et continuer</string>
@@ -34,6 +36,8 @@
<string name="auto_connect_carousel_third_slide_bottom_text">3. Pour activer le mode Verrouillage, cliquez sur l\'interrupteur situé à côté de &lt;b&gt;Bloquer les connexions sans VPN&lt;/b&gt;.</string>
<string name="auto_connect_carousel_third_slide_top_text">Le mode Verrouillage bloque tout accès à Internet si le tunnel VPN est déconnecté manuellement. &lt;br/&gt;&lt;b&gt;Avertissement : Ce paramètre bloque les applications fractionnées et la fonctionnalité de partage du réseau local&lt;/b&gt;.</string>
<string name="auto_connect_footer">Connexion automatique à un serveur dès le démarrage de l\'application.</string>
+ <string name="auto_connect_footer_legacy">Veuillez utiliser le paramètre système &lt;b&gt;Toujours activé&lt;/b&gt; en suivant le guide dans &lt;b&gt;%1$s&lt;/b&gt; ci-dessus.</string>
+ <string name="auto_connect_legacy">Connexion automatique (obsolète)</string>
<string name="automatic">Automatique</string>
<string name="back">Retour</string>
<string name="block_ads_title">Publicités</string>
@@ -61,7 +65,9 @@
<string name="copied_mullvad_account_number">Numéro de compte Mullvad copié dans le presse-papiers</string>
<string name="copied_to_clipboard">Copié dans le presse-papiers</string>
<string name="copy_account_number">Copier le numéro de compte</string>
+ <string name="create">Créer</string>
<string name="create_account">Créer un compte</string>
+ <string name="create_new_list">Créer une nouvelle liste</string>
<string name="created_x">Création : %1$s</string>
<string name="creating_new_account">Création du compte…</string>
<string name="creating_secure_connection">CRÉATION D\'UNE CONNEXION SÉCURISÉE</string>
@@ -78,6 +84,8 @@
<string name="custom_port_dialog_valid_ranges">Plages valides : %1$s</string>
<string name="custom_tunnel_host_resolution_error">Échec de la résolution de l\'hôte du tunnel personnalisé. Essayez de modifier vos paramètres.</string>
<string name="delete">Supprimer</string>
+ <string name="delete_custom_list_confirmation_description">Supprimer « %1$s » ?</string>
+ <string name="delete_custom_list_message">« %1$s » a été supprimé</string>
<string name="delete_list">Supprimer la liste</string>
<string name="device_inactive_description">Vous avez supprimé cet appareil. Vous devrez vous reconnecter pour connecter cet appareil à nouveau.</string>
<string name="device_inactive_title">L\'appareil est inactif</string>
@@ -86,6 +94,8 @@
<string name="device_name_info_first_paragraph">Il s\'agit du nom attribué à l\'appareil. Chaque appareil connecté à un compte Mullvad reçoit un nom unique qui vous aide à l\'identifier lorsque vous gérez vos appareils dans l\'application ou sur le site Web.</string>
<string name="device_name_info_second_paragraph">Vous pouvez connecter jusqu\'à 5 appareils au même compte Mullvad.</string>
<string name="device_name_info_third_paragraph">Si vous vous déconnectez, l\'appareil et son nom sont supprimés. Lorsque vous vous reconnectez, l\'appareil reçoit un nouveau nom.</string>
+ <string name="discard">Annuler</string>
+ <string name="discard_changes">Annuler les modifications ?</string>
<string name="disconnect">Déconnexion</string>
<string name="disconnecting">Déconnexion en cours</string>
<string name="dismiss">Ignorer</string>
@@ -96,7 +106,12 @@
<string name="dns_content_blockers_warning">Cela peut causer des problèmes sur certains sites Web, services et applications.</string>
<string name="dont_have_an_account">Vous n\'avez pas de numéro de compte ?</string>
<string name="duplicate_address_warning">Cette adresse a déjà été saisie.</string>
+ <string name="edit_custom_lists">Modifier les listes personnalisées</string>
+ <string name="edit_list">Modifier la liste</string>
+ <string name="edit_lists">Modifier les listes</string>
+ <string name="edit_locations">Modifier les localisations</string>
<string name="edit_message">Modifier le message</string>
+ <string name="edit_name">Modifier le nom</string>
<string name="enable">Activer</string>
<string name="enable_custom_dns">Utiliser un serveur DNS personnalisé</string>
<string name="enter_value_placeholder">Saisir le MTU</string>
@@ -121,6 +136,8 @@
<string name="here_is_your_account_number">Voici votre numéro de compte. Gardez-le !</string>
<string name="hide_account_number">Masquer le numéro de compte</string>
<string name="hint_default">Par défaut</string>
+ <string name="import_override_textfield_placeholder">Collez ou saisissez les substitutions à importer</string>
+ <string name="import_overrides_bottom_sheet_override_warning">L\'importation de nouvelles substitutions peut remplacer certaines substitutions importées précédemment.</string>
<string name="import_overrides_import">Importer</string>
<string name="import_overrides_text_title">Importer par texte</string>
<string name="in_address">Entrante</string>
@@ -131,11 +148,16 @@
<string name="less_than_a_day_left">moins d\'un jour restant</string>
<string name="less_than_a_minute_ago">il y a moins d\'une minute</string>
<string name="less_than_one_day">moins d\'un jour</string>
+ <string name="list_name">Nom de la liste</string>
<string name="loading_connecting">Connexion...</string>
<string name="loading_verifying">Vérification de l\'achat...</string>
<string name="local_network_sharing">Partage réseau local</string>
<string name="local_network_sharing_additional_info">Pour ce faire, il autorise la communication réseau à l\'extérieur du tunnel vers les plages locales de multidiffusion et de diffusion, ainsi que vers et à partir de ces plages IP privées :</string>
<string name="local_network_sharing_info">Cette fonctionnalité permet d\'accéder à d\'autres appareils sur le réseau local, par exemple pour le partage, l\'impression, le streaming, etc.</string>
+ <string name="location_added">%1$s (ajouté)</string>
+ <string name="location_was_added_to_list">%1$s a été ajouté à « %2$s »</string>
+ <string name="locations">Localisations</string>
+ <string name="locations_were_changed_for">Les localisations ont été modifiées pour « %1$s »</string>
<string name="log_out">Déconnexion</string>
<string name="logged_in_description">Numéro de compte valide</string>
<string name="logged_in_title">Connecté</string>
@@ -154,12 +176,17 @@
<string name="max_devices_warning_title">Trop d\'appareils</string>
<string name="mullvad_account_number">Numéro de compte Mullvad</string>
<string name="mullvad_owned_only">Propriété de Mullvad uniquement</string>
+ <string name="name_was_changed_to">Le nom a été changé en %1$s</string>
<string name="new_device_notification_message">Bienvenue, cet appareil s\'appelle désormais &lt;b&gt;%1$s&lt;/b&gt;. Pour plus d\'informations, consultez le bouton d\'information sous Compte.</string>
<string name="new_device_notification_title">NOUVEL APPAREIL CRÉÉ</string>
+ <string name="new_list">Nouvelle liste</string>
+ <string name="no_custom_lists_available">Aucune liste personnalisée disponible</string>
<string name="no_internet_connection">Aucune connexion à Internet</string>
+ <string name="no_locations_found">Aucune localisation trouvée</string>
<string name="no_matching_relay">Aucun serveur ne correspond à vos paramètres, essayez de modifier les paramètres du serveur ou d\'autres paramètres.</string>
<string name="no_wireguard_key">Une clé WireGuard valide manque. Gérez les clés dans les paramètres avancés.</string>
<string name="not_blocking_internet">VOUS POURRIEZ AVOIR DES FUITES DE TRAFIC RÉSEAU</string>
+ <string name="not_found">Introuvable</string>
<string name="number_of_providers">Fournisseurs : %1$d</string>
<string name="obfuscation_info">La dissimulation cache le trafic WireGuard à l\'intérieur d\'un autre protocole. Elle peut être utilisée pour aider à contourner la censure et d\'autres types de filtrage, où une connexion WireGuard simple serait bloquée.</string>
<string name="obfuscation_on_udp_over_tcp">Activé (UDP sur TCP)</string>
@@ -168,9 +195,11 @@
<string name="on">Activé</string>
<string name="out_address">Sortante</string>
<string name="out_of_time">Plus de temps</string>
+ <string name="overrides_cleared">Substitutions supprimées</string>
<string name="owned">Possédé</string>
<string name="ownership">Propriété</string>
<string name="paid_until">Payé jusqu\'au</string>
+ <string name="patch_not_matching_specification">Le correctif ne correspond pas à la spécification</string>
<string name="pay_to_start_using">Pour commencer à utiliser l\'application, vous devez d\'abord ajouter du temps à votre compte.</string>
<string name="payment_billing_error_dialog_message">Nous n\'avons pas pu lancer le processus de paiement, merci de vérifier que vous disposez de la dernière version de Google Play.</string>
<string name="payment_billing_error_dialog_title">Google Play indisponible</string>
@@ -216,29 +245,49 @@
<string name="sent_contact">Si nécessaire, nous vous contacterons à l\'adresse %1$s</string>
<string name="sent_thanks">Merci !</string>
<string name="server_ip_overrides">Substitution d\'IP de serveur</string>
+ <string name="server_ip_overrides_active">Substitutions actives</string>
+ <string name="server_ip_overrides_import_by">Importer les nouvelles substitutions depuis</string>
+ <string name="server_ip_overrides_import_by_file">Fichier</string>
+ <string name="server_ip_overrides_import_by_text">Texte</string>
+ <string name="server_ip_overrides_inactive">Substitutions inactives</string>
<string name="server_ip_overrides_info_first_paragraph">Sur certains réseaux, où divers types de censure sont utilisés, les adresses IP de notre serveur sont parfois bloquées.</string>
<string name="server_ip_overrides_info_second_paragraph">Pour contourner ce problème, vous pouvez importer un fichier ou du texte fourni par notre équipe d\'assistance, avec de nouvelles adresses IP qui remplacent les adresses par défaut des serveurs dans la vue Sélectionner un emplacement.</string>
<string name="server_ip_overrides_info_third_paragraph">Si vous rencontrez des problèmes de connexion aux serveurs VPN, veuillez contacter l\'assistance.</string>
+ <string name="server_ip_overrides_reset">Réinitialiser les substitutions</string>
+ <string name="server_ip_overrides_reset_body">Toutes les substitutions seront réinitialisées et les adresses IP des serveurs, dans la vue Sélectionner une localisation, reviendront à leur valeur par défaut.</string>
+ <string name="server_ip_overrides_reset_reset_button">Réinitialiser</string>
+ <string name="server_ip_overrides_reset_title">Réinitialiser toutes les substitutions</string>
<string name="set_dns_error">Impossible de définir le serveur DNS système. Veuillez envoyer un rapport de problème.</string>
<string name="set_firewall_policy_error">Impossible d\'appliquer les règles du pare-feu. Merci de résoudre le problème ou d\'envoyer un rapport de problème.</string>
<string name="settings">Paramètres</string>
<string name="settings_account">Compte</string>
<string name="settings_changes_effect_warning_content_blocker">Les modifications apportées aux paramètres liés au DNS peuvent ne pas prendre effet immédiatement en raison de la mise en cache des résultats.</string>
<string name="settings_changes_effect_warning_short">Les paramètres DNS peuvent ne pas être immédiatement pris en compte</string>
+ <string name="settings_patch_error_failed_to_apply_patch">Impossible d\'appliquer le correctif</string>
+ <string name="settings_patch_error_invalid_or_missing_value">Valeur « %1$s » non valide ou manquante</string>
+ <string name="settings_patch_error_recursion_limit">Limite de récursion</string>
+ <string name="settings_patch_error_unable_to_parse">Impossible d\'analyser le correctif</string>
+ <string name="settings_patch_error_unknown_or_prohibited_key">Clé « %1$s » inconnue ou interdite</string>
+ <string name="settings_patch_success">Importation réussie, les substitutions sont actives</string>
<string name="settings_preferences">Préférences</string>
<string name="settings_vpn">Paramètres VPN</string>
<string name="show_account_number">Afficher le numéro de compte</string>
<string name="show_system_apps">Afficher les applications système</string>
+ <string name="split_tunneling_description">Vous permet de sélectionner les applications qui doivent accéder directement à Internet sans passer par le tunnel VPN.</string>
+ <string name="split_tunneling_description_warning">Attention : le split tunneling est un risque de confidentialité.</string>
<string name="start_tunnel_error">Impossible de démarrer la connexion au tunnel. Veuillez envoyer un rapport de problème.</string>
<string name="submit_button">Envoyer</string>
<string name="switch_location">Changer de localisation</string>
<string name="tcp">TCP</string>
+ <string name="to_add_locations_to_a_list">Pour ajouter des localisations à une liste, appuyez sur la touche « ︙ » ou appuyez longuement sur un pays, une ville ou un serveur.</string>
+ <string name="to_create_a_custom_list">Appuyez sur « ︙ » pour créer une liste personnalisée</string>
<string name="toggle_vpn">Activer/désactiver le VPN</string>
<string name="top_bar_device_name">Nom de l\'appareil : %1$s</string>
<string name="top_bar_time_left">Temps restant : %1$s</string>
<string name="try_again">Réessayer</string>
<string name="udp">UDP</string>
<string name="udp_over_tcp_port_info">Le port TCP auquel le protocole de dissimulation UDP sur TCP doit se connecter sur le serveur VPN.</string>
+ <string name="undo">Annuler</string>
<string name="unsecured">Non sécurisé</string>
<string name="unsecured_connection">CONNEXION NON SÉCURISÉE</string>
<string name="unsupported_version">VERSION NON PRISE EN CHARGE</string>
@@ -248,6 +297,7 @@
<string name="update_available_description">Installez Mullvad VPN (%1$s) pour rester à jour</string>
<string name="update_available_footer">Mise à jour disponible. Téléchargez-la pour rester en sécurité.</string>
<string name="update_dns_server_dialog_title">Mettre à jour le serveur DNS</string>
+ <string name="update_list_name">Mettre à jour le nom de la liste</string>
<string name="user_email_hint">Votre e-mail (facultatif)</string>
<string name="user_message_hint">Pour nous permettre de mieux vous assister, merci d\'écrire en anglais ou en suédois et d\'indiquer le pays à partir duquel vous vous connectez.</string>
<string name="verifying_voucher">Vérification du bon…</string>
diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-it/plurals.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-it/plurals.xml
index 5bccffaeee..15f393fe6d 100644
--- a/android/lib/resource/src/main/res/values-it/plurals.xml
+++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-it/plurals.xml
@@ -16,6 +16,10 @@
<item quantity="one">%1$d giorno</item>
<item quantity="other">%1$d giorni</item>
</plurals>
+ <plurals name="number_of_locations">
+ <item quantity="one">%1$d posizione</item>
+ <item quantity="other">%1$d posizioni</item>
+ </plurals>
<plurals name="months">
<item quantity="one">%1$d mese</item>
<item quantity="other">%1$d mesi</item>
diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-it/strings.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-it/strings.xml
index 5ec9034143..cc5a2884c8 100644
--- a/android/lib/resource/src/main/res/values-it/strings.xml
+++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-it/strings.xml
@@ -11,8 +11,10 @@
<string name="add_30_days_time_x">Aggiungi 30 giorni di tempo (%1$s)</string>
<string name="add_a_server">Aggiungi un server</string>
<string name="add_dns_server_dialog_title">Aggiungi server DNS</string>
+ <string name="add_location_to_list">Aggiungi %1$s all\'elenco</string>
+ <string name="add_locations">Aggiungi posizioni</string>
<string name="add_time_to_account">Acquista credito sul nostro sito web o riscatta un voucher.</string>
- <string name="added_to_your_account">%1$s aggiunti al tuo account.</string>
+ <string name="added_to_your_account">%1$s aggiunto al tuo account.</string>
<string name="agree_and_continue">Accetta e continua</string>
<string name="all_applications">Tutte le applicazioni</string>
<string name="all_locations">Tutti i luoghi</string>
@@ -34,6 +36,8 @@
<string name="auto_connect_carousel_third_slide_bottom_text">3. Per abilitare la modalità di blocco, clicca sull\'interruttore accanto a &lt;b&gt;Blocca connessioni senza VPN&lt;/b&gt;.</string>
<string name="auto_connect_carousel_third_slide_top_text">La modalità Blocco blocca tutti gli accessi a Internet se il tunnel VPN viene disconnesso manualmente. &lt;br/&gt;&lt;b&gt;Avviso: questa impostazione blocca le app divise e la funzione di condivisione della rete locale&lt;/b&gt;.</string>
<string name="auto_connect_footer">Connettiti automaticamente al server all\'avvio dell\'app.</string>
+ <string name="auto_connect_footer_legacy">Utilizza piuttosto l\'impostazione di sistema &lt;b&gt;Sempre attivo&lt;/b&gt; seguendo la guida in &lt;b&gt;%1$s&lt;/b&gt; sopra.</string>
+ <string name="auto_connect_legacy">Connessione automatica (precedente)</string>
<string name="automatic">Automatico</string>
<string name="back">Indietro</string>
<string name="block_ads_title">Annunci</string>
@@ -61,7 +65,9 @@
<string name="copied_mullvad_account_number">Numero account di Mullvad copiato negli appunti</string>
<string name="copied_to_clipboard">Copiato negli appunti</string>
<string name="copy_account_number">Copia numero di account</string>
+ <string name="create">Crea</string>
<string name="create_account">Crea account</string>
+ <string name="create_new_list">Crea nuovo elenco</string>
<string name="created_x">Creazione: %1$s</string>
<string name="creating_new_account">Creazione account...</string>
<string name="creating_secure_connection">CREAZIONE CONNESSIONE PROTETTA</string>
@@ -78,6 +84,8 @@
<string name="custom_port_dialog_valid_ranges">Intervalli validi: %1$s</string>
<string name="custom_tunnel_host_resolution_error">Impossibile risolvere l\'host del tunnel personalizzato. Prova a modificare le impostazioni.</string>
<string name="delete">Elimina</string>
+ <string name="delete_custom_list_confirmation_description">Eliminare \"%1$s\"?</string>
+ <string name="delete_custom_list_message">\"%1$s\" eliminato</string>
<string name="delete_list">Elimina elenco</string>
<string name="device_inactive_description">Hai rimosso questo dispositivo. Per riconnetterti, dovrai effettuare nuovamente il login.</string>
<string name="device_inactive_title">Il dispositivo è inattivo</string>
@@ -86,6 +94,8 @@
<string name="device_name_info_first_paragraph">Questo è il nome assegnato al dispositivo. Ogni dispositivo connesso a un account Mullvad riceve un nome univoco che ti aiuta a identificarlo quando gestisci i tuoi dispositivi nell\'app o sul sito web.</string>
<string name="device_name_info_second_paragraph">Puoi avere fino a 5 dispositivi registrati su un account Mullvad.</string>
<string name="device_name_info_third_paragraph">Se ti disconnetti, il dispositivo e il relativo nome verranno rimossi. Quando accedi nuovamente, il dispositivo assumerà un nuovo nome.</string>
+ <string name="discard">Ignora modifiche</string>
+ <string name="discard_changes">Ignorare le modifiche?</string>
<string name="disconnect">Disconnetti</string>
<string name="disconnecting">Disconnessione</string>
<string name="dismiss">Ignora</string>
@@ -96,7 +106,12 @@
<string name="dns_content_blockers_warning">Ciò potrebbe causare problemi su determinati siti web, servizi e app.</string>
<string name="dont_have_an_account">Non hai un numero di account?</string>
<string name="duplicate_address_warning">Questo indirizzo è già stato inserito.</string>
+ <string name="edit_custom_lists">Modifica elenchi personalizzati</string>
+ <string name="edit_list">Modifica elenco</string>
+ <string name="edit_lists">Modifica elenchi</string>
+ <string name="edit_locations">Modifica posizioni</string>
<string name="edit_message">Modifica messaggio</string>
+ <string name="edit_name">Modifica nome</string>
<string name="enable">Abilita</string>
<string name="enable_custom_dns">Usa un server DNS personalizzato</string>
<string name="enter_value_placeholder">Inserisci MTU</string>
@@ -121,6 +136,8 @@
<string name="here_is_your_account_number">Ecco il tuo numero di account. Salvalo!</string>
<string name="hide_account_number">Nascondi numero di account</string>
<string name="hint_default">Predefinito</string>
+ <string name="import_override_textfield_placeholder">Incolla o scrivi le sovrascritture da importare</string>
+ <string name="import_overrides_bottom_sheet_override_warning">L\'importazione di nuove sovrascritture potrebbe sostituire alcune sovrascritture precedentemente importate.</string>
<string name="import_overrides_import">Importa</string>
<string name="import_overrides_text_title">Importa tramite testo</string>
<string name="in_address">Ricezione</string>
@@ -131,11 +148,16 @@
<string name="less_than_a_day_left">meno di un giorno rimanente</string>
<string name="less_than_a_minute_ago">meno di un minuto fa</string>
<string name="less_than_one_day">meno di un giorno</string>
+ <string name="list_name">Nome dell\'elenco</string>
<string name="loading_connecting">Connessione...</string>
<string name="loading_verifying">Verifica dell\'acquisto...</string>
<string name="local_network_sharing">Condivisione rete locale</string>
<string name="local_network_sharing_additional_info">Lo fa consentendo la comunicazione di rete al di fuori del tunnel verso intervalli multicast e broadcast locali, nonché da e verso questi intervalli IP privati:</string>
<string name="local_network_sharing_info">Questa funzione consente l\'accesso ad altri dispositivi sulla rete locale, ad esempio per la condivisione, la stampa, lo streaming, ecc.</string>
+ <string name="location_added">%1$s (aggiunto)</string>
+ <string name="location_was_added_to_list">%1$s aggiunto a \"%2$s\"</string>
+ <string name="locations">Posizioni</string>
+ <string name="locations_were_changed_for">Le posizioni sono state modificate per \"%1$s\"</string>
<string name="log_out">Esci</string>
<string name="logged_in_description">Numero di account valido</string>
<string name="logged_in_title">Accesso effettuato</string>
@@ -154,12 +176,17 @@
<string name="max_devices_warning_title">Troppi dispositivi</string>
<string name="mullvad_account_number">Numero di account Mullvad</string>
<string name="mullvad_owned_only">Solo di proprietà di Mullvad</string>
+ <string name="name_was_changed_to">Il nome è stato modificato in %1$s</string>
<string name="new_device_notification_message">Benvenuto, questo dispositivo ora si chiama &lt;b&gt;%1$s&lt;/b&gt;. Per maggiori dettagli, premi il pulsante delle informazioni in Account.</string>
<string name="new_device_notification_title">NUOVO DISPOSITIVO CREATO</string>
+ <string name="new_list">Nuovo elenco</string>
+ <string name="no_custom_lists_available">Nessun elenco personalizzato disponibile</string>
<string name="no_internet_connection">Nessuna connessione Internet</string>
+ <string name="no_locations_found">Nessuna posizione trovata</string>
<string name="no_matching_relay">Nessun server corrispondente alle tue impostazioni, prova a cambiare server o impostazioni.</string>
<string name="no_wireguard_key">Manca una chiave WireGuard valida. Gestisci le chiavi da Impostazioni avanzate.</string>
<string name="not_blocking_internet">POSSIBILI PERDITE NEL TRAFFICO DI RETE</string>
+ <string name="not_found">Non trovato</string>
<string name="number_of_providers">Fornitori: %1$d</string>
<string name="obfuscation_info">L\'offuscamento nasconde il traffico WireGuard all\'interno di un altro protocollo. Può essere utilizzato per aggirare la censura e altri tipi di filtraggio, in cui una semplice connessione WireGuard verrebbe bloccata.</string>
<string name="obfuscation_on_udp_over_tcp">On (UDP-over-TCP)</string>
@@ -168,9 +195,11 @@
<string name="on">On</string>
<string name="out_address">Invio</string>
<string name="out_of_time">Scaduto</string>
+ <string name="overrides_cleared">Sovrascritture cancellate</string>
<string name="owned">Di proprietà</string>
<string name="ownership">Proprietà</string>
<string name="paid_until">Pagato fino al</string>
+ <string name="patch_not_matching_specification">La patch non corrisponde alle specifiche</string>
<string name="pay_to_start_using">Per iniziare a utilizzare l\'app, devi prima aggiungere tempo al tuo account.</string>
<string name="payment_billing_error_dialog_message">Non siamo riusciti ad avviare il processo di pagamento, assicurati di avere la versione più recente di Google Play.</string>
<string name="payment_billing_error_dialog_title">Google Play non disponibile</string>
@@ -216,29 +245,49 @@
<string name="sent_contact">Se necessario, ti contatteremo all\'indirizzo %1$s</string>
<string name="sent_thanks">Grazie!</string>
<string name="server_ip_overrides">Sovrascritture IP server</string>
+ <string name="server_ip_overrides_active">Sovrascritture attive</string>
+ <string name="server_ip_overrides_import_by">Importa nuove sovrascritture da</string>
+ <string name="server_ip_overrides_import_by_file">File</string>
+ <string name="server_ip_overrides_import_by_text">Testo</string>
+ <string name="server_ip_overrides_inactive">Sovrascritture inattive</string>
<string name="server_ip_overrides_info_first_paragraph">Su alcune reti, dove vengono utilizzati vari tipi di censura, gli indirizzi IP dei nostri server vengono talvolta bloccati.</string>
<string name="server_ip_overrides_info_second_paragraph">Per aggirare questo problema, puoi importare un file o un testo, fornito dal nostro team di supporto, con nuovi indirizzi IP che sovrascrivono gli indirizzi predefiniti dei server nella vista Seleziona posizione.</string>
<string name="server_ip_overrides_info_third_paragraph">Se riscontri problemi di connessione ai server VPN, contatta l\'assistenza.</string>
+ <string name="server_ip_overrides_reset">Reimposta sovrascritture</string>
+ <string name="server_ip_overrides_reset_body">Tutte le sovrascritture verranno ripristinate e gli indirizzi IP dei server nella vista Seleziona posizione torneranno ai valori predefiniti.</string>
+ <string name="server_ip_overrides_reset_reset_button">Reimposta</string>
+ <string name="server_ip_overrides_reset_title">Reimposta tutte le sovrascritture</string>
<string name="set_dns_error">Impossibile impostare il server DNS di sistema. Invia una segnalazione del problema.</string>
<string name="set_firewall_policy_error">Impossibile applicare le regole del firewall. Consulta la risoluzione dei problemi o invia una segnalazione del problema.</string>
<string name="settings">Impostazioni</string>
<string name="settings_account">Account</string>
<string name="settings_changes_effect_warning_content_blocker">Le modifiche alle impostazioni relative al DNS potrebbero non avere effetto immediato a causa dei risultati memorizzati nella cache.</string>
<string name="settings_changes_effect_warning_short">Le impostazioni DNS potrebbero non avere effetto immediato</string>
+ <string name="settings_patch_error_failed_to_apply_patch">Impossibile applicare la patch</string>
+ <string name="settings_patch_error_invalid_or_missing_value">Valore \"%1$s\" non valido o mancante</string>
+ <string name="settings_patch_error_recursion_limit">Limite di ricorsione</string>
+ <string name="settings_patch_error_unable_to_parse">Impossibile analizzare la patch</string>
+ <string name="settings_patch_error_unknown_or_prohibited_key">Chiave \"%1$s\" sconosciuta o vietata</string>
+ <string name="settings_patch_success">Importazione riuscita, sovrascritture attiva</string>
<string name="settings_preferences">Preferenze</string>
<string name="settings_vpn">Impostazioni VPN</string>
<string name="show_account_number">Mostra numero di account</string>
<string name="show_system_apps">Mostra app di sistema</string>
+ <string name="split_tunneling_description">Ti consente di selezionare le app che devono accedere direttamente a Internet senza passare attraverso il tunnel VPN.</string>
+ <string name="split_tunneling_description_warning">Attenzione: lo split tunneling rappresenta un rischio per la privacy.</string>
<string name="start_tunnel_error">Impossibile avviare la connessione tunnel. Invia una segnalazione del problema.</string>
<string name="submit_button">Invia</string>
<string name="switch_location">Cambia posizione</string>
<string name="tcp">TCP</string>
+ <string name="to_add_locations_to_a_list">Per aggiungere posizioni a un elenco, premi \"︙\" o tieni premuto su un Paese, una città o un server.</string>
+ <string name="to_create_a_custom_list">Per creare un elenco personalizzato, premi \"︙\"</string>
<string name="toggle_vpn">Attiva/disattiva VPN</string>
<string name="top_bar_device_name">Nome del dispositivo: %1$s</string>
<string name="top_bar_time_left">Tempo rimasto: %1$s</string>
<string name="try_again">Riprova</string>
<string name="udp">UDP</string>
<string name="udp_over_tcp_port_info">A quale porta TCP deve connettersi il protocollo di offuscamento UDP-over-TCP sul server VPN.</string>
+ <string name="undo">Annulla</string>
<string name="unsecured">Non protetto</string>
<string name="unsecured_connection">CONNESSIONE NON PROTETTA</string>
<string name="unsupported_version">VERSIONE NON SUPPORTATA</string>
@@ -248,6 +297,7 @@
<string name="update_available_description">Installa Mullvad VPN (%1$s) per rimanere aggiornato</string>
<string name="update_available_footer">Aggiornamento disponibile; esegui il download per rimanere protetto.</string>
<string name="update_dns_server_dialog_title">Aggiorna server DNS</string>
+ <string name="update_list_name">Aggiorna nome elenco</string>
<string name="user_email_hint">La tua e-mail (opzionale)</string>
<string name="user_message_hint">Per consentirci di assisterti meglio, scrivi in ​​inglese o in svedese e indica da quale Paese ti stai connettendo.</string>
<string name="verifying_voucher">Verifica del voucher…</string>
diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-ja/plurals.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-ja/plurals.xml
index 4350a8d33e..7397e7c25d 100644
--- a/android/lib/resource/src/main/res/values-ja/plurals.xml
+++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-ja/plurals.xml
@@ -12,6 +12,9 @@
<plurals name="days">
<item quantity="other">%1$d日</item>
</plurals>
+ <plurals name="number_of_locations">
+ <item quantity="other">%1$d 件の場所</item>
+ </plurals>
<plurals name="months">
<item quantity="other">%1$dヶ月</item>
</plurals>
diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-ja/strings.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-ja/strings.xml
index 67ecf7f2a9..842c9b9a92 100644
--- a/android/lib/resource/src/main/res/values-ja/strings.xml
+++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-ja/strings.xml
@@ -11,8 +11,10 @@
<string name="add_30_days_time_x">30日分を追加する (%1$s)</string>
<string name="add_a_server">サーバーを追加</string>
<string name="add_dns_server_dialog_title">DNS サーバーを追加</string>
+ <string name="add_location_to_list">%1$s をリストに追加する</string>
+ <string name="add_locations">場所の追加</string>
<string name="add_time_to_account">当社ウェブサイトでクレジットを購入するか、バウチャーを使用してください。</string>
- <string name="added_to_your_account">%1$sがアカウントに追加されました。</string>
+ <string name="added_to_your_account">%1$sがご利用のアカウントに追加されました。</string>
<string name="agree_and_continue">同意して続行</string>
<string name="all_applications">すべてのアプリケーション</string>
<string name="all_locations">すべての場所</string>
@@ -34,6 +36,8 @@
<string name="auto_connect_carousel_third_slide_bottom_text">3. ロックダウンモードを有効にするには、[&lt;b&gt;VPNを使用していない接続をブロック&lt;/b&gt;] の横のトグルボタンをクリックします。</string>
<string name="auto_connect_carousel_third_slide_top_text">ロックダウンモードはVPNトンネルが手動で切断された場合にすべてのインターネットアクセスをブロックします。&lt;br/&gt;&lt;b&gt;警告: この設定は分割アプリとローカルネットワーク共有機能をブロックします。&lt;/b&gt;</string>
<string name="auto_connect_footer">アプリ起動時に自動的にサーバーに接続します。</string>
+ <string name="auto_connect_footer_legacy">上の &lt;b&gt;%1$s&lt;/b&gt; のガイドに従い、&lt;b&gt;Always-on&lt;/b&gt; のシステム設定を代わりに使用してください。</string>
+ <string name="auto_connect_legacy">自動接続 (レガシー)</string>
<string name="automatic">自動</string>
<string name="back">戻る</string>
<string name="block_ads_title">広告</string>
@@ -61,7 +65,9 @@
<string name="copied_mullvad_account_number">Mullvadアカウント番号をクリップボードにコピーしました</string>
<string name="copied_to_clipboard">クリップボードにコピーしました</string>
<string name="copy_account_number">アカウント番号のコピー</string>
+ <string name="create">作成</string>
<string name="create_account">アカウントを作成する</string>
+ <string name="create_new_list">リストの新規作成</string>
<string name="created_x">作成日: %1$s</string>
<string name="creating_new_account">アカウントを作成中...</string>
<string name="creating_secure_connection">セキュリティ保護接続を確立中</string>
@@ -78,6 +84,8 @@
<string name="custom_port_dialog_valid_ranges">有効な範囲: %1$s</string>
<string name="custom_tunnel_host_resolution_error">カスタムトンネルのホストを解決できません。設定を変更してみてください。</string>
<string name="delete">削除</string>
+ <string name="delete_custom_list_confirmation_description">\"%1$s\" を削除しますか?</string>
+ <string name="delete_custom_list_message">\"%1$s\" は削除されました</string>
<string name="delete_list">リストを削除</string>
<string name="device_inactive_description">このデバイスを削除しました。再度接続するには、ログインし直す必要があります。</string>
<string name="device_inactive_title">デバイスが無効です</string>
@@ -86,6 +94,8 @@
<string name="device_name_info_first_paragraph">これはデバイスに割り当てられる名前です。Mullvadアカウントにログインするデバイスごとに一意の名前が付けられるため、アプリまたはウェブサイトでデバイスを管理する際にデバイスを区別しやすくなります。</string>
<string name="device_name_info_second_paragraph">1つのMullvadアカウントで最大5台のデバイスにログインできます。</string>
<string name="device_name_info_third_paragraph">ログアウトすると、デバイスとデバイス名が削除されます。もう一度ログインすると、デバイスに新しい名前が付けられます。</string>
+ <string name="discard">破棄</string>
+ <string name="discard_changes">変更内容を破棄しますか?</string>
<string name="disconnect">接続解除</string>
<string name="disconnecting">接続解除中</string>
<string name="dismiss">閉じる</string>
@@ -96,7 +106,12 @@
<string name="dns_content_blockers_warning">これにより、特定のWebサイト、サービス、アプリで問題が発生する可能性があります。</string>
<string name="dont_have_an_account">アカウント番号を持っていませんか?</string>
<string name="duplicate_address_warning">このアドレスは入力済みです。</string>
+ <string name="edit_custom_lists">カスタムリストを編集する</string>
+ <string name="edit_list">リストの編集</string>
+ <string name="edit_lists">リストを編集</string>
+ <string name="edit_locations">場所の編集</string>
<string name="edit_message">メッセージを編集する</string>
+ <string name="edit_name">名前を編集</string>
<string name="enable">有効にする</string>
<string name="enable_custom_dns">カスタムDNSサーバーを使う</string>
<string name="enter_value_placeholder">MTU を入力</string>
@@ -121,6 +136,8 @@
<string name="here_is_your_account_number">これがあなたのアカウント番号です。保存してください!</string>
<string name="hide_account_number">アカウント番号の非表示</string>
<string name="hint_default">デフォルト</string>
+ <string name="import_override_textfield_placeholder">インポートするオーバーライドを貼り付けるか、または記入してください</string>
+ <string name="import_overrides_bottom_sheet_override_warning">新しいオーバーライドをインポートすると、以前インポートしたオーバーライドが置き換えられる可能性があります。</string>
<string name="import_overrides_import">インポート</string>
<string name="import_overrides_text_title">テキストでインポート</string>
<string name="in_address">内側</string>
@@ -131,11 +148,16 @@
<string name="less_than_a_day_left">残り1日未満</string>
<string name="less_than_a_minute_ago">1分未満前</string>
<string name="less_than_one_day">1日未満</string>
+ <string name="list_name">リスト名</string>
<string name="loading_connecting">接続中...</string>
<string name="loading_verifying">購入を確認中...</string>
<string name="local_network_sharing">ローカルネットワーク共有</string>
<string name="local_network_sharing_additional_info">これは、トンネル外のネットワーク通信をローカルのマルチキャストおよびブロードキャスト範囲、および以下のプライベート IP 範囲との間で許可することによって行われます。</string>
<string name="local_network_sharing_info">この機能は、共有、印刷、ストリーミングなどのため、ローカルネットワーク上の他デバイスへのアクセスを許可します。</string>
+ <string name="location_added">%1$s (追加済み)</string>
+ <string name="location_was_added_to_list">%1$s が \"%2$s\" に追加されました</string>
+ <string name="locations">場所</string>
+ <string name="locations_were_changed_for">\"%1$s\" の場所が変更されました</string>
<string name="log_out">ログアウト</string>
<string name="logged_in_description">有効なアカウント番号</string>
<string name="logged_in_title">ログインしました</string>
@@ -154,12 +176,17 @@
<string name="max_devices_warning_title">デバイスが多すぎます</string>
<string name="mullvad_account_number">Mullvadアカウント番号</string>
<string name="mullvad_owned_only">Mullvad 所有サーバーのみ</string>
+ <string name="name_was_changed_to">名前が %1$s に変更されました</string>
<string name="new_device_notification_message">ようこそ。このデバイスの名前は&lt;b&gt;%1$s&lt;/b&gt;です。詳細はアカウントの情報ボタンで確認してください。</string>
<string name="new_device_notification_title">新しいデバイスが作成されました</string>
+ <string name="new_list">新規リスト</string>
+ <string name="no_custom_lists_available">利用可能なカスタムリストはありません</string>
<string name="no_internet_connection">インターネット接続がありません</string>
+ <string name="no_locations_found">場所が見つかりませんでした</string>
<string name="no_matching_relay">設定に一致するサーバーはありません。サーバーまたは他の設定を変更してみてください。</string>
<string name="no_wireguard_key">有効なWireGuard鍵が見つかりません。詳細設定で鍵を管理してください。</string>
<string name="not_blocking_internet">ネットワーク通信が漏洩している可能性があります</string>
+ <string name="not_found">見つかりませんでした</string>
<string name="number_of_providers">プロバイダ数: %1$d</string>
<string name="obfuscation_info">難読化は、WireGuardトラフィックを別のプロトコル内に隠します。プレーンなWireGuard接続がブロックされる検閲やその他のフィルタリングを回避するために使用できます。</string>
<string name="obfuscation_on_udp_over_tcp">オン (UDP-over-TCP)</string>
@@ -168,9 +195,11 @@
<string name="on">オン</string>
<string name="out_address">外側</string>
<string name="out_of_time">時間切れ</string>
+ <string name="overrides_cleared">オーバーライドがクリアされました</string>
<string name="owned">自社サーバー</string>
<string name="ownership">所有権</string>
<string name="paid_until">次の日時まで支払い済み</string>
+ <string name="patch_not_matching_specification">パッチが仕様に一致していません</string>
<string name="pay_to_start_using">アプリを使い始めるには、まずはアカウントに時間を追加する必要があります。</string>
<string name="payment_billing_error_dialog_message">決済処理を開始できませんでした。最新バージョンのGoogle Playを使用していることを確認してください。</string>
<string name="payment_billing_error_dialog_title">Google Playを使用できません</string>
@@ -216,29 +245,49 @@
<string name="sent_contact">必要に応じて %1$s 宛にご連絡します </string>
<string name="sent_thanks">ありがとうございます!</string>
<string name="server_ip_overrides">サーバーIPのオーバーライド</string>
+ <string name="server_ip_overrides_active">オーバーライドは有効です</string>
+ <string name="server_ip_overrides_import_by">新しいオーバーライドのインポート</string>
+ <string name="server_ip_overrides_import_by_file">ファイル</string>
+ <string name="server_ip_overrides_import_by_text">テキスト</string>
+ <string name="server_ip_overrides_inactive">オーバーライドは無効です</string>
<string name="server_ip_overrides_info_first_paragraph">各種の検閲が使用されている一部のネットワークでは、サーバーIPアドレスがブロックされる場合があります。</string>
<string name="server_ip_overrides_info_second_paragraph">これを回避するには、「場所を選択」ビューでサポートチームが提供したサーバーのデフォルトアドレスをオーバーライドする新しいIPアドレスを含むファイルまたはテキストをインポートできます。</string>
<string name="server_ip_overrides_info_third_paragraph">VPNサーバーへの接続に問題が生じている場合は、サポートにお問い合わせください。</string>
+ <string name="server_ip_overrides_reset">オーバーライドをリセット</string>
+ <string name="server_ip_overrides_reset_body">すべてのオーバーライドはリセットされ、場所の選択ビューのサーバーの IP アドレスはデフォルトに戻ります。</string>
+ <string name="server_ip_overrides_reset_reset_button">リセット</string>
+ <string name="server_ip_overrides_reset_title">すべてのオーバーライドをリセット</string>
<string name="set_dns_error">システムのDNSサーバーを設定できません。問題の報告を送信してください。</string>
<string name="set_firewall_policy_error">ファイアウォールのルールを適用できません。問題に対処するか、問題の報告を送信してください。</string>
<string name="settings">設定</string>
<string name="settings_account">アカウント</string>
<string name="settings_changes_effect_warning_content_blocker">結果がキャッシュされているため、DNS関連の設定の変更はすぐには適用されない可能性があります。</string>
<string name="settings_changes_effect_warning_short">DNS設定はすぐに適用されない可能性があります</string>
+ <string name="settings_patch_error_failed_to_apply_patch">パッチを適用できませんでした</string>
+ <string name="settings_patch_error_invalid_or_missing_value">値 \"%1$s\" は無効であるか、または見つかりません</string>
+ <string name="settings_patch_error_recursion_limit">繰り返しの制限</string>
+ <string name="settings_patch_error_unable_to_parse">パッチを解析できません</string>
+ <string name="settings_patch_error_unknown_or_prohibited_key">キー \"%1$s\" は不明であるか、または禁止されています</string>
+ <string name="settings_patch_success">インポートが正常に完了しました。オーバーライドは有効です</string>
<string name="settings_preferences">環境設定</string>
<string name="settings_vpn">VPN設定</string>
<string name="show_account_number">アカウント番号の表示</string>
<string name="show_system_apps">システムアプリの表示</string>
+ <string name="split_tunneling_description">VPN トンネルを経由せずに、直接インターネットにアクセスするアプリを選択できます。</string>
+ <string name="split_tunneling_description_warning">注意: スプリットトンネリングには、プライバシーが公開されるリスクがあります。</string>
<string name="start_tunnel_error">トンネル接続を開始できません。問題の報告を送信してください。</string>
<string name="submit_button">送信</string>
<string name="switch_location">場所を切り替える</string>
<string name="tcp">TCP</string>
+ <string name="to_add_locations_to_a_list">リストに場所を追加するには、\"︙\" を押すか、または、国、都市、サーバーを長押ししてください。</string>
+ <string name="to_create_a_custom_list">カスタムリストを作成するには、\"︙\" を押してください</string>
<string name="toggle_vpn">VPNの切り替え</string>
<string name="top_bar_device_name">デバイス名: %1$s</string>
<string name="top_bar_time_left">残り時間: %1$s</string>
<string name="try_again">再試行</string>
<string name="udp">UDP</string>
<string name="udp_over_tcp_port_info">UDP-over-TCP難読化プロトコルで接続する必要のあるVPNサーバーのTCPポートです。</string>
+ <string name="undo">元に戻す</string>
<string name="unsecured">セキュリティ保護されていません</string>
<string name="unsecured_connection">セキュリティ保護されていない接続</string>
<string name="unsupported_version">未対応のバージョン</string>
@@ -248,6 +297,7 @@
<string name="update_available_description">Mullvad VPN (%1$s) をインストールして常に最新の状態を保ちましょう</string>
<string name="update_available_footer">アップデートできます。セキュリティを維持するにはダウンロードしてしてください。</string>
<string name="update_dns_server_dialog_title">DNS サーバーを更新</string>
+ <string name="update_list_name">リスト名の更新</string>
<string name="user_email_hint">あなたのメールアドレス (任意)</string>
<string name="user_message_hint">最適なサポートを提供するため、英語またはスウェーデン語でご入力ください。また、接続元の国をお知らせください。</string>
<string name="verifying_voucher">バウチャーを確認中…</string>
diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-ko/plurals.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-ko/plurals.xml
index dc604c60dd..9174284ab5 100644
--- a/android/lib/resource/src/main/res/values-ko/plurals.xml
+++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-ko/plurals.xml
@@ -12,6 +12,9 @@
<plurals name="days">
<item quantity="other">%1$d일</item>
</plurals>
+ <plurals name="number_of_locations">
+ <item quantity="other">위치 %1$d개</item>
+ </plurals>
<plurals name="months">
<item quantity="other">%1$d개월</item>
</plurals>
diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-ko/strings.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-ko/strings.xml
index 25f7213cb6..a68034e3bf 100644
--- a/android/lib/resource/src/main/res/values-ko/strings.xml
+++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-ko/strings.xml
@@ -11,6 +11,8 @@
<string name="add_30_days_time_x">30일 시간 추가(%1$s)</string>
<string name="add_a_server">서버 추가</string>
<string name="add_dns_server_dialog_title">DNS 서버 추가</string>
+ <string name="add_location_to_list">목록에 %1$s 추가</string>
+ <string name="add_locations">위치 추가</string>
<string name="add_time_to_account">웹 사이트에서 크레딧을 구매하거나 바우처를 사용하세요.</string>
<string name="added_to_your_account">%1$s이(가) 계정에 추가되었습니다.</string>
<string name="agree_and_continue">동의하고 계속하기</string>
@@ -34,6 +36,8 @@
<string name="auto_connect_carousel_third_slide_bottom_text">3. 잠금 모드를 활성화하려면 &lt;b&gt;VPN 없이 연결 차단&lt;/b&gt; 옆에 있는 토글을 클릭합니다.</string>
<string name="auto_connect_carousel_third_slide_top_text">VPN 터널이 수동으로 연결 해제되면 잠금 모드는 모든 인터넷 액세스를 차단합니다. &lt;br/&gt;&lt;b&gt;경고: 이 설정은 분할 앱과 로컬 네트워크 공유 기능을 차단합니다&lt;/b&gt;.</string>
<string name="auto_connect_footer">앱이 시작되면 자동으로 서버에 연결합니다.</string>
+ <string name="auto_connect_footer_legacy">위의 &lt;b&gt;%1$s&lt;/b&gt; 가이드에 따라 &lt;b&gt;상시 접속&lt;/b&gt; 시스템 설정을 대신 사용하세요.</string>
+ <string name="auto_connect_legacy">자동 연결(레거시)</string>
<string name="automatic">자동</string>
<string name="back">뒤로</string>
<string name="block_ads_title">광고</string>
@@ -61,7 +65,9 @@
<string name="copied_mullvad_account_number">클립보드에 Mullvad 계정 번호 복사됨</string>
<string name="copied_to_clipboard">클립보드에 복사됨</string>
<string name="copy_account_number">계정 번호 복사</string>
+ <string name="create">생성</string>
<string name="create_account">계정 생성</string>
+ <string name="create_new_list">새 목록 생성</string>
<string name="created_x">생성 날짜: %1$s</string>
<string name="creating_new_account">계정 생성 중...</string>
<string name="creating_secure_connection">보안 연결 생성 중</string>
@@ -78,6 +84,8 @@
<string name="custom_port_dialog_valid_ranges">유효한 범위: %1$s</string>
<string name="custom_tunnel_host_resolution_error">사용자 지정 터널의 호스트를 확인할 수 없습니다. 설정을 변경해 보세요.</string>
<string name="delete">삭제</string>
+ <string name="delete_custom_list_confirmation_description">\"%1$s\"을(를) 삭제하시겠습니까?</string>
+ <string name="delete_custom_list_message">\"%1$s\"이(가) 삭제되었습니다</string>
<string name="delete_list">목록 삭제</string>
<string name="device_inactive_description">이 장치를 제거했습니다. 다시 연결하려면 다시 로그인해야 합니다.</string>
<string name="device_inactive_title">장치가 비활성 상태입니다.</string>
@@ -86,6 +94,8 @@
<string name="device_name_info_first_paragraph">이것은 장치에 할당된 이름입니다. Mullvad 계정에 로그인된 각 장치에는 앱이나 웹사이트에서 장치를 관리할 때 장치를 보다 쉽게 식별할 수 있는 고유한 이름이 부여됩니다.</string>
<string name="device_name_info_second_paragraph">최대 5개의 장치에서 하나의 Mullvad 계정에 로그인할 수 있습니다.</string>
<string name="device_name_info_third_paragraph">로그아웃하면 해당 장치와 장치 이름이 제거됩니다. 다시 로그인하면 장치에 새 이름이 부여됩니다.</string>
+ <string name="discard">취소</string>
+ <string name="discard_changes">변경 사항을 취소하시겠습니까?</string>
<string name="disconnect">연결 끊기</string>
<string name="disconnecting">연결 해제 중</string>
<string name="dismiss">해제</string>
@@ -96,7 +106,12 @@
<string name="dns_content_blockers_warning">이 기능을 사용하면 특정 웹 사이트, 서비스 및 앱에서 문제가 발생할 수 있습니다.</string>
<string name="dont_have_an_account">계정 번호가 없으신가요?</string>
<string name="duplicate_address_warning">이 주소는 이미 입력되었습니다.</string>
+ <string name="edit_custom_lists">사용자 지정 목록 편집</string>
+ <string name="edit_list">목록 편집</string>
+ <string name="edit_lists">목록 편집</string>
+ <string name="edit_locations">위치 편집</string>
<string name="edit_message">메시지 편집</string>
+ <string name="edit_name">이름 편집</string>
<string name="enable">사용</string>
<string name="enable_custom_dns">사용자 지정 DNS 서버 사용</string>
<string name="enter_value_placeholder">MTU 입력</string>
@@ -121,6 +136,8 @@
<string name="here_is_your_account_number">계정 번호는 다음과 같습니다. 저장하세요!</string>
<string name="hide_account_number">계정 번호 숨기기</string>
<string name="hint_default">기본값</string>
+ <string name="import_override_textfield_placeholder">가져올 재정의를 붙여넣거나 작성하세요</string>
+ <string name="import_overrides_bottom_sheet_override_warning">새로운 재정의를 가져오면 이전에 가져온 일부 재정의가 교체될 수 있습니다.</string>
<string name="import_overrides_import">가져오기</string>
<string name="import_overrides_text_title">텍스트를 통해 가져오기</string>
<string name="in_address">인</string>
@@ -131,11 +148,16 @@
<string name="less_than_a_day_left">1일 이내</string>
<string name="less_than_a_minute_ago">1분 이내</string>
<string name="less_than_one_day">1일 미만</string>
+ <string name="list_name">목록 이름</string>
<string name="loading_connecting">연결 중...</string>
<string name="loading_verifying">구매 확인 중...</string>
<string name="local_network_sharing">로컬 네트워크 공유</string>
<string name="local_network_sharing_additional_info">이를 위해 터널 외부에서 로컬 멀티캐스트 및 브로드캐스트 범위는 물론 다음 개인 IP 범위와의 네트워크 통신을 허용합니다.</string>
<string name="local_network_sharing_info">이 기능을 사용하면 공유, 인쇄, 스트리밍 등을 위해 로컬 네트워크의 다른 장치에 액세스할 수 있습니다.</string>
+ <string name="location_added">%1$s(추가됨)</string>
+ <string name="location_was_added_to_list">%1$s이(가) \"%2$s\"에 추가되었습니다</string>
+ <string name="locations">위치</string>
+ <string name="locations_were_changed_for">\"%1$s\"에 대해 위치가 변경되었습니다</string>
<string name="log_out">로그아웃</string>
<string name="logged_in_description">유효한 계정 번호</string>
<string name="logged_in_title">다음으로 로그인</string>
@@ -154,12 +176,17 @@
<string name="max_devices_warning_title">장치가 너무 많음</string>
<string name="mullvad_account_number">Mullvad 계정 번호</string>
<string name="mullvad_owned_only">Mullvad 소유만</string>
+ <string name="name_was_changed_to">이름이 %1$s(으)로 변경되었습니다</string>
<string name="new_device_notification_message">환영합니다! 이제 이 장치의 이름은 &lt;b&gt;%1$s&lt;/b&gt;입니다. 자세한 내용을 보려면 계정의 정보 버튼을 누르세요.</string>
<string name="new_device_notification_title">새 장치가 생성됨</string>
+ <string name="new_list">새 목록</string>
+ <string name="no_custom_lists_available">이용 가능한 사용자 지정 목록 없음</string>
<string name="no_internet_connection">인터넷에 연결되지 않음</string>
+ <string name="no_locations_found">위치를 찾을 수 없음</string>
<string name="no_matching_relay">설정과 일치하는 서버가 없습니다. 서버 또는 기타 설정을 변경해 보세요.</string>
<string name="no_wireguard_key">유효한 WireGuard 키가 없습니다. 고급 설정에서 키를 관리하세요.</string>
<string name="not_blocking_internet">네트워크 트래픽이 유출될 수 있습니다.</string>
+ <string name="not_found">찾을 수 없음</string>
<string name="number_of_providers">제공업체: %1$d</string>
<string name="obfuscation_info">난독 처리는 다른 프로토콜 내에서 WireGuard 트래픽을 숨깁니다. 일반 WireGuard 연결이 차단되는 상황에서 검열 및 기타 유형의 필터링을 우회하는 데 사용할 수 있습니다.</string>
<string name="obfuscation_on_udp_over_tcp">켜기(UDP-over-TCP)</string>
@@ -168,9 +195,11 @@
<string name="on">켜기</string>
<string name="out_address">아웃</string>
<string name="out_of_time">시간 초과</string>
+ <string name="overrides_cleared">재정의 지워짐</string>
<string name="owned">소유</string>
<string name="ownership">소유권</string>
<string name="paid_until">유효 기간</string>
+ <string name="patch_not_matching_specification">사양과 일치하지 않는 패치</string>
<string name="pay_to_start_using">앱 사용을 시작하려면, 먼저 계정에 시간을 추가해야 합니다.</string>
<string name="payment_billing_error_dialog_message">결제 프로세스를 시작할 수 없습니다. Google Play가 최신 버전인지 확인하세요.</string>
<string name="payment_billing_error_dialog_title">Google Play 사용 불가</string>
@@ -216,29 +245,49 @@
<string name="sent_contact">필요한 경우 %1$s(으)로 연락드리겠습니다.</string>
<string name="sent_thanks">감사합니다!</string>
<string name="server_ip_overrides">서버 IP 재정의</string>
+ <string name="server_ip_overrides_active">재정의 활성화</string>
+ <string name="server_ip_overrides_import_by">다음으로 새로운 재정의 가져오기:</string>
+ <string name="server_ip_overrides_import_by_file">파일</string>
+ <string name="server_ip_overrides_import_by_text">텍스트</string>
+ <string name="server_ip_overrides_inactive">재정의 비활성화</string>
<string name="server_ip_overrides_info_first_paragraph">다양한 유형의 검열이 사용되고 있는 일부 네트워크에서는 때때로 당사 서버 IP 주소가 차단됩니다.</string>
<string name="server_ip_overrides_info_second_paragraph">이를 우회하려면 \'위치 선택\' 보기에서 서버의 기본 주소를 재정의하는 새 IP 주소를 사용하여 지원 팀에서 제공한 파일이나 텍스트를 가져올 수 있습니다.</string>
<string name="server_ip_overrides_info_third_paragraph">VPN 서버 연결에 문제가 있는 경우 지원 팀에 문의하세요.</string>
+ <string name="server_ip_overrides_reset">재정의 초기화</string>
+ <string name="server_ip_overrides_reset_body">모든 재정의가 초기화되며 위치 선택 보기의 서버 IP 주소는 기본값으로 돌아갑니다.</string>
+ <string name="server_ip_overrides_reset_reset_button">초기화</string>
+ <string name="server_ip_overrides_reset_title">모든 재정의 초기화</string>
<string name="set_dns_error">시스템 DNS 서버를 설정할 수 없습니다. 문제 보고서를 보내주세요.</string>
<string name="set_firewall_policy_error">방화벽 규칙을 적용할 수 없습니다. 문제를 해결하거나 문제 보고서를 보내주세요.</string>
<string name="settings">설정</string>
<string name="settings_account">계정</string>
<string name="settings_changes_effect_warning_content_blocker">DNS 관련 설정에 대한 변경 사항은 캐시된 결과로 인해 즉시 적용되지 않을 수도 있습니다.</string>
<string name="settings_changes_effect_warning_short">DNS 설정이 즉시 적용되지 않을 수도 있습니다</string>
+ <string name="settings_patch_error_failed_to_apply_patch">패치 적용 실패</string>
+ <string name="settings_patch_error_invalid_or_missing_value">\"%1$s\"에 대해 유효하지 않거나 누락된 값</string>
+ <string name="settings_patch_error_recursion_limit">반복 제한</string>
+ <string name="settings_patch_error_unable_to_parse">패치를 파싱할 수 없음</string>
+ <string name="settings_patch_error_unknown_or_prohibited_key">알 수 없거나 금지된 키 \"%1$s\"</string>
+ <string name="settings_patch_success">가져오기 성공, 재정의 활성화</string>
<string name="settings_preferences">환경 설정</string>
<string name="settings_vpn">VPN 설정</string>
<string name="show_account_number">계정 번호 표시</string>
<string name="show_system_apps">시스템 앱 표시</string>
+ <string name="split_tunneling_description">VPN 터널을 거치지 않고 인터넷에서 바로 액세스할 앱을 선택할 수 있습니다.</string>
+ <string name="split_tunneling_description_warning">주의: 분할 터널링 시 개인 정보가 위험할 수 있습니다.</string>
<string name="start_tunnel_error">터널 연결을 시작할 수 없습니다. 문제 보고서를 보내주세요.</string>
<string name="submit_button">제출</string>
<string name="switch_location">위치 전환</string>
<string name="tcp">TCP</string>
+ <string name="to_add_locations_to_a_list">목록에 위치를 추가하려면 \"︙\"를 누르거나 국가, 도시 또는 서버를 길게 누릅니다.</string>
+ <string name="to_create_a_custom_list">사용자 지정 목록을 생성하려면 \"︙\"를 누릅니다</string>
<string name="toggle_vpn">VPN 전환</string>
<string name="top_bar_device_name">장치 이름: %1$s</string>
<string name="top_bar_time_left">남은 시간: %1$s</string>
<string name="try_again">다시 시도</string>
<string name="udp">UDP</string>
<string name="udp_over_tcp_port_info">UDP-over-TCP 난독 처리 프로토콜이 VPN 서버에서 연결해야 하는 TCP 포트입니다.</string>
+ <string name="undo">실행 취소</string>
<string name="unsecured">안전하지 않음</string>
<string name="unsecured_connection">비보안 연결</string>
<string name="unsupported_version">지원되지 않는 버전</string>
@@ -248,6 +297,7 @@
<string name="update_available_description">Mullvad VPN(%1$s)을 설치하여 최신 상태로 유지하세요.</string>
<string name="update_available_footer">업데이트를 사용할 수 있습니다. 안전을 유지하기 위해 다운로드하세요.</string>
<string name="update_dns_server_dialog_title">DNS 서버 업데이트</string>
+ <string name="update_list_name">목록 이름 업데이트</string>
<string name="user_email_hint">이메일(선택 사항)</string>
<string name="user_message_hint">더 나은 지원을 위해 영어 또는 스웨덴어로 메시지를 작성하고 연결 국가를 포함하세요.</string>
<string name="verifying_voucher">바우처 확인 중…</string>
diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-my/plurals.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-my/plurals.xml
index 375825b40f..8883c0f9c7 100644
--- a/android/lib/resource/src/main/res/values-my/plurals.xml
+++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-my/plurals.xml
@@ -12,6 +12,9 @@
<plurals name="days">
<item quantity="other">%1$d ရက်</item>
</plurals>
+ <plurals name="number_of_locations">
+ <item quantity="other">%1$d တည်နေရာများ</item>
+ </plurals>
<plurals name="months">
<item quantity="other">%1$d လ</item>
</plurals>
diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-my/strings.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-my/strings.xml
index 1ec1d2c143..8676fd38d7 100644
--- a/android/lib/resource/src/main/res/values-my/strings.xml
+++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-my/strings.xml
@@ -11,8 +11,10 @@
<string name="add_30_days_time_x">အချိန် ရက် 30 ကို‌ ပေါင်းထည့်ရန် (%1$s)</string>
<string name="add_a_server">ဆာဗာ ပေါင်းထည့်ရန်</string>
<string name="add_dns_server_dialog_title">DNS ဆာဗာကို ပေါင်းထည့်ရန်</string>
+ <string name="add_location_to_list">စာရင်းထဲသို့ %1$s ပေါင်းထည့်ရန်</string>
+ <string name="add_locations">တည်နေရာများ ပေါင်းထည့်ရန်</string>
<string name="add_time_to_account">ကျွန်ုပ်တို့၏ ဝက်ဘ်ဆိုက်တွင် ခရက်ဒစ် ဝယ်ယူပါ သို့မဟုတ် ဘောက်ချာဖြင့် လဲယူပါ။</string>
- <string name="added_to_your_account">သင့် အကောင့်ထဲသို့ %1$s ကို ပေါင်းထည့်ထားပါသည်။</string>
+ <string name="added_to_your_account">သင့်အကောင့်သို့ %1$s ကို ပေါင်းထည့်ပြီးပါပြီ။</string>
<string name="agree_and_continue">သဘောတူပြီး ဆက်လုပ်ရန်</string>
<string name="all_applications">အပလီကေးရှင်း အားလုံး</string>
<string name="all_locations">တည်နေရာအာလုံး</string>
@@ -34,6 +36,8 @@
<string name="auto_connect_carousel_third_slide_bottom_text">3. လော့ခ်ဒေါင်းစနစ်ကို ဖွင့်ရန် &lt;b&gt;VPN မပါဘဲ ချိတ်ဆက်မှုများ ပိတ်ဆို့ရန်&lt;/b&gt; ဘေးရှိ ဖွင့်/ပိတ် ခလုတ်ကို နှိပ်ပါ။.</string>
<string name="auto_connect_carousel_third_slide_top_text">VPN Tunnel ကို ချိတ်ဆက်မှုမှ ကိုယ်တိုင် ဖြုတ်လိုက်ပါက လော့ခ်ဒေါင်းစနစ်သည် အင်တာနက် ရယူသုံးစွဲခွင့် အာလုံးကို ပိတ်ဆို့ပါသည်။ &lt;br/&gt;&lt;b&gt;သတိပြုရန်- ဤဆက်တင်သည် Split အက်ပ်များနှင့် ဒေသတွင်း ကွန်ရက် ဝေမျှမှု လုပ်ဆောင်ချက်ကို ပိတ်ဆို့ပါမည်&lt;/b&gt;။</string>
<string name="auto_connect_footer">အက်ပ် စတင်ဆောင်ရွက်ချိန်တွင် ဆာဗာနှင့် အော်တို ချိတ်ဆက်သွားပါမည်။</string>
+ <string name="auto_connect_footer_legacy">အထက်ပါ &lt;b&gt;%1$s&lt;/b&gt; တွင် အောက်ပါ လမ်းညွှန်အတိုင်း လိုက်နာခြင်းဖြင့် &lt;b&gt;အမြဲဖွင့်&lt;/b&gt; စနစ်ဆက်တင်ကို ‌အစားထိုး သုံးပါ။</string>
+ <string name="auto_connect_legacy">အော်တို ချိတ်ဆက်ရန် (ပင်မ)</string>
<string name="automatic">အလိုအလျောက်</string>
<string name="back">နောက်သို့</string>
<string name="block_ads_title">ကြောငြာများ</string>
@@ -61,7 +65,9 @@
<string name="copied_mullvad_account_number">Mullvad အကောင့်နံပါတ်ကို ကလစ်ဘုတ်တွင် ကူးထားပါသည်</string>
<string name="copied_to_clipboard">ကလစ်ဘုတ်တွင် ကူးယူပြီး</string>
<string name="copy_account_number">အကောင့်နံပါတ်ကို ကူးရန်</string>
+ <string name="create">ဖန်တီးမည်</string>
<string name="create_account">အကောင့် ဖန်တီးရန်</string>
+ <string name="create_new_list">စာရင်းသစ် ဖန်တီးမည်</string>
<string name="created_x">ဖန်တီးသည့် အချိန်- %1$s</string>
<string name="creating_new_account">အကောင့် ဖန်တီးနေဆဲ...</string>
<string name="creating_secure_connection">လုံခြုံသည့် ချိတ်ဆက်မှုကို ဖန်တီးနေပါသည်</string>
@@ -78,6 +84,8 @@
<string name="custom_port_dialog_valid_ranges">အကျုံးဝင်သည့် အပိုင်းအခြား- %1$s</string>
<string name="custom_tunnel_host_resolution_error">စိတ်ကြိုက်ပြုလုပ်ထားသည့် Tunnel ၏ Host ကို ဖြေရှင်း၍ မရနိုင်ပါ။ သင့်ဆက်တင်ကို ပြောင်းကြည့်ပါ။</string>
<string name="delete">ဖျက်ရန်</string>
+ <string name="delete_custom_list_confirmation_description">\"%1$s\" ကို ဖျက်မည်လား။</string>
+ <string name="delete_custom_list_message">\"%1$s\" ကို ဖျက်ပြီးပါပြီ</string>
<string name="delete_list">စာရင်းကို ဖျက်ရန်</string>
<string name="device_inactive_description">ဤစက်ကို ဖယ်ရှားပြီး ဖြစ်သည်။ ထပ်မံချိတ်ဆက်ရန်အတွက် ပြန်လည် ဝင်ရောက်ရန် လိုပါသည်။</string>
<string name="device_inactive_title">စက်သည် သက်ဝင်လုပ်ဆောင်မှု မရှိပါ</string>
@@ -86,6 +94,8 @@
<string name="device_name_info_first_paragraph">ဤအမည်မှာ စက်အတွက် သတ်မှတ်ထားသော အမည် ဖြစ်ပါသည်။ Mullvad အကောင့်တစ်ခုတွင် ဝင်ရောက်ထားသည့် စက်တစ်ခုစီသည် တစ်မူထူးခြားသည့် အမည်တစ်ခု ရရှိမည်ဖြစ်ပြီး အက်ပ် သို့မဟုတ် ဝက်ဘ်ဆိုက်ပေါ်တွင် သင့်စက်များကို စီမံသည့်အခါ သင်အနေဖြင့် ကွဲကွဲပြားပြားသိရှိအောင် ကူညီပေးပါသည်။</string>
<string name="device_name_info_second_paragraph">Mullvad အကောင့်တစ်ခုတွင် စက် 5 ခုအထိ ဝင်ရောက်ထားနိုင်ပါသည်။</string>
<string name="device_name_info_third_paragraph">ထွက်လိုက်ပါက စက်နှင့် စက်အမည်ကို ဖယ်ရှားပါသည်။ နောက်တစ်ကြိမ် ပြန်ဝင်ရောက်သည့်အခါ စက်သည် အမည်သစ်တစ်ခု ရရှိပါမည်။</string>
+ <string name="discard">ပယ်ဖျက်မည်</string>
+ <string name="discard_changes">အပြောင်းအလဲများကို ပယ်ဖျက်မည်လား။</string>
<string name="disconnect">ချိတ်ဆက်မှုဖြုတ်ရန်</string>
<string name="disconnecting">ချိတ်ဆက်မှုဖြုတ်နေပါသည်</string>
<string name="dismiss">ဖယ်ပစ်ရန်</string>
@@ -96,7 +106,12 @@
<string name="dns_content_blockers_warning">၎င်းသည် အချို့သော ဝဘ်ဆိုက်များ၊ ဝန်ဆောင်မှုများနှင့် အက်ပ်များတွင် ပြဿနာများကို ဖြစ်စေနိုင်သည်။</string>
<string name="dont_have_an_account">အကောင့်နံပါတ် မရှိ ဖြစ်နေပါသလား။</string>
<string name="duplicate_address_warning">ဤလိပ်စာကို ရိုက်ထည့်ထားပြီး ဖြစ်ပါသည်။</string>
+ <string name="edit_custom_lists">စိတ်ကြိုက် စာရင်းများ ဖန်တီးရန်</string>
+ <string name="edit_list">စာရင်းကို တည်းဖြတ်ရန်</string>
+ <string name="edit_lists">စာရင်းများကို တည်းဖြတ်ရန်</string>
+ <string name="edit_locations">တည်နေရာများကို တည်းဖြတ်ရန်</string>
<string name="edit_message">မက်ဆေ့ချ် တည်းဖြတ်ရန်</string>
+ <string name="edit_name">အမည် တည်းဖြတ်ရန်</string>
<string name="enable">ဖွင့်ရန်</string>
<string name="enable_custom_dns">စိတ်ကြိုက် DNS ဆာဗာကို သုံးရန်</string>
<string name="enter_value_placeholder">MTU ကို ရိုက်ထည့်ရန်</string>
@@ -121,6 +136,8 @@
<string name="here_is_your_account_number">ဤသည်မှာ သင့်အကောင့်နံပါတ် ဖြစ်ပါသည်။ သိမ်းမှတ်ထားပါ။</string>
<string name="hide_account_number">အကောင့်နံပါတ်ကို ဝှက်ရန်</string>
<string name="hint_default">ပုံသေ</string>
+ <string name="import_override_textfield_placeholder">ကျော်လွန် ပယ်ဖျက်မှုများကို ထည့်သွင်းရန် ကူးထည့်ပါ သို့မဟုတ် ရေးပါ</string>
+ <string name="import_overrides_bottom_sheet_override_warning">ကျော်လွန် ပယ်ဖျက်မှု အသစ်များကို ထည့်သွင်းခြင်းသည် ယခင်ထည့်သွင်းထားသော ကျော်လွန် ပယ်ဖျက်မှု အချို့ကို အစားထိုးနိုင်ပါသည်။</string>
<string name="import_overrides_import">ထည့်ရန်</string>
<string name="import_overrides_text_title">စာသားမှတစ်ဆင့် ထည့်သွင်းရန်</string>
<string name="in_address">အဝင်</string>
@@ -131,11 +148,16 @@
<string name="less_than_a_day_left">တစ်ရက်အောက်သာ ကျန်တော့သည်</string>
<string name="less_than_a_minute_ago">လွန်ခဲ့သော စက္ကန့်ပိုင်း</string>
<string name="less_than_one_day">တစ်ရက်အောက် နည်းသည်။</string>
+ <string name="list_name">စာရင်း အမည်</string>
<string name="loading_connecting">ချိတ်ဆက်နေဆဲ...</string>
<string name="loading_verifying">ဝယ်ယူမှုကို စစ်ဆေးနေဆဲ...</string>
<string name="local_network_sharing">လိုကယ် ကွန်ရက် ဝေမျှမှု</string>
<string name="local_network_sharing_additional_info">ဒေသတွင်း Multicast နှင့် Broadcast အပိုင်းအခြားများဆီသို့ သာမက ဤသီးသန့် IP အပိုင်းအခြားများထံမှနှင့် ၎င်းတို့ဆီသို့ Tunnel ပြင်ပ ကွန်ရက် ဆက်သွယ်မှုကို ခွင့်ပြုခြင်းဖြင့် ဤသည်ကို လုပ်ဆောင်ပါသည်။</string>
<string name="local_network_sharing_info">ဤလုပ်ဆောင်ချက်သည် မျှဝေခြင်း၊ ပရင့်ထုတ်ခြင်း၊ တိုက်ရိုက်ကြည့်ရှုနားဆင်ခြင်းအစရှိသည်တို့အတွက် ဒေသတွင်း ကွန်ရက်ရှိ အခြားစက်များကို ရယူသုံးစွဲခွင့်ပေးပါသည်။</string>
+ <string name="location_added">%1$s (ပေါင်းထည့်ပြီး)</string>
+ <string name="location_was_added_to_list">\"%1$s\" သို့ %2$s ကို ပေါင်းထည့်ပြီးပါပြီ</string>
+ <string name="locations">တည်နေရာများ</string>
+ <string name="locations_were_changed_for">\"%1$s\" အတွက် တည်နေရာများကို ပြောင်းလိုက်ပါသည်</string>
<string name="log_out">ထွက်ရန်</string>
<string name="logged_in_description">မှန်ကန်သည့် အကောင့်နံပါတ်</string>
<string name="logged_in_title">ဝင်ရောက်ထားပြီး</string>
@@ -154,12 +176,17 @@
<string name="max_devices_warning_title">စက်များလွန်းနေသည်</string>
<string name="mullvad_account_number">Mullvad အကောင့်နံပါတ်</string>
<string name="mullvad_owned_only">Mullvad ပိုင်ဆိုင်သည်များသာ</string>
+ <string name="name_was_changed_to">အမည်ကို %1$s သို့ ပြောင်းလိုက်ပါသည်</string>
<string name="new_device_notification_message">ကြိုဆိုပါသည်၊ ယခုမှစ၍ ဤစက်ကို &lt;b&gt;%1$s&lt;/b&gt; ဟု ခေါ်ဆိုပါမည်။ နောက်ထပ်အသေးစိတ်တို့အတွက် အကောင့်တွင် အချက်အလက် ခလုတ်ကို နှိပ်၍ ကြည့်နိုင်သည်။</string>
<string name="new_device_notification_title">စက်အသစ် ဖန်တီးထားသည်</string>
+ <string name="new_list">စာရင်းသစ်</string>
+ <string name="no_custom_lists_available">စိတ်ကြိုက် စာရင်းများကို မရရှိနိုင်ပါ</string>
<string name="no_internet_connection">အင်တာနက် ချိတ်ဆက်မှု မရှိပါ</string>
+ <string name="no_locations_found">တည်နေရာများကို ရှာမတွေ့ပါ</string>
<string name="no_matching_relay">သင့်ဆက်တင်နှင့် ကိုက်ညီသော ဆာဗာများ မရှိပါ၊ ဆာဗာ သို့မဟုတ် အခြားဆက်တင်တို့ကို ပြောင်းလဲရန် ကြိုးစားကြည့်ပါ။</string>
<string name="no_wireguard_key">အကျုံးဝင်သည့် WireGuard ကီး မရှိပါ။ အဆင့်မြင့်ဆက်တင် အောက်တွင် ကီးများကို စီမံခန့်ခွဲပါ။</string>
<string name="not_blocking_internet">ကွန်ရက် ကူးလူးမှု ပေါက်ကြားနေနိုင်ပါသည်</string>
+ <string name="not_found">ရှာမတွေ့ပါ</string>
<string name="number_of_providers">ပံ့ပိုးသူများ- %1$d</string>
<string name="obfuscation_info">Obfuscation သည် အခြားပရိုတိုကောလ်အတွင်းရှိ WireGuard ကူးလူးမှုကို ဝှက်ထားပေးပါသည်။ သာမန် WireGuard ချိတ်ဆက်မှုကို ပိတ်ဆို့မည့် အခြားသော စစ်ထုတ်မှု အမျိုးအစားများနှင့် ဆင်ဆာဖြတ်တောက်ခြင်းကို ရှောင်လွှဲနိုင်စေရာတွင် ကူညီနိုင်စေရန် ဤသည်ကို သုံးနိုင်ပါသည်။</string>
<string name="obfuscation_on_udp_over_tcp">ဖွင့် (UDP-over-TCP)</string>
@@ -168,9 +195,11 @@
<string name="on">ဖွင့်</string>
<string name="out_address">အထွက်</string>
<string name="out_of_time">အချိန်စေ့သွားပါပြီ</string>
+ <string name="overrides_cleared">ကျော်လွန် ပယ်ဖျက်မှုများ ရှင်းပြီးပါပြီ</string>
<string name="owned">အပိုင်</string>
<string name="ownership">ပိုင်ဆိုင်မှု</string>
<string name="paid_until">ဖော်ပြပါအထိ ပေးချေထားပြီး</string>
+ <string name="patch_not_matching_specification">Patch သည် သတ်မှတ်ချက်နှင့် မကိုက်ညီပါ</string>
<string name="pay_to_start_using">အက်ပ်ကို စသုံးရန်အတွက် ဦးစွာ သင့်အကောင့်တွင် အချိန်ပေါင်းထည့်ပေးရန် လိုအပ်ပါသည်။</string>
<string name="payment_billing_error_dialog_message">လက်ရှိတွင် ပေးချေမှု လုပ်ငန်းစဉ်ကို စတင်၍ မရနိုင်ပါ၊ Google Play နောက်ဆုံး ဗားရှင်း သင့်တွင်ရှိနေကြောင်း သေချာပါစေ။</string>
<string name="payment_billing_error_dialog_title">Google Play ကို မရရှိနိုင်ပါ</string>
@@ -216,29 +245,49 @@
<string name="sent_contact">လိုအပ်ပါက %1$s မှတစ်ဆင့် ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ</string>
<string name="sent_thanks">ကျေးဇူးတင်ပါသည်။</string>
<string name="server_ip_overrides">ဆာဗာ IP ကျော်လွန် ပယ်ဖျက်မှု</string>
+ <string name="server_ip_overrides_active">ကျော်လွန် ပယ်ဖျက်မှုများ သက်ဝင်နေသည်</string>
+ <string name="server_ip_overrides_import_by">ဖော်ပြပါဖြင့် ကျော်လွန် ပယ်ဖျက်မှု အသစ်များကို ထည့်သွင်းရန်</string>
+ <string name="server_ip_overrides_import_by_file">ဖိုင်</string>
+ <string name="server_ip_overrides_import_by_text">စာသား</string>
+ <string name="server_ip_overrides_inactive">ကျော်လွန် ပယ်ဖျက်မှုများ သက်ဝင်မှု မရှိပါ</string>
<string name="server_ip_overrides_info_first_paragraph">အမျိုးအမျိုးသော စိစစ်ဖြတ်တောက်မှု အမျိုးအစားများ အသုံးပြုသည့် ကွန်ရက်အချို့တွင် ကျွန်ုပ်တို့၏ ဆာဗာ IP လိပ်စာများကို တစ်ခါတစ်ရံ ပိတ်ဆို့ထားပါသည်။</string>
<string name="server_ip_overrides_info_second_paragraph">ဤသည်ကို ရှောင်လွှဲရန် ကျွန်ုပ်တို့ အကူအညီပေးရေးအဖွဲ့မှ ပေးထားသော တည်နေရာ ရွေးရန် ပြသမှုအတွင်းရှိ ဆာဗာများ၏ ပုံသေ လိပ်စာများကို ကျော်လွန် ပယ်ဖျက်သည့် IP လိပ်စာအသစ်များဖြင့် ဖိုင် သို့မဟုတ် စာသားကို သင် ထည့်သွင်းနိုင်ပါသည်။</string>
<string name="server_ip_overrides_info_third_paragraph">VPN ဆာဗာများကို ချိတ်ဆက်ရာတွင် ပြဿနာများရှိနေပါက အကူအညီပေးရေးအဖွဲ့ကို ဆက်သွယ်ပါ။</string>
+ <string name="server_ip_overrides_reset">ကျော်လွန် ပယ်ဖျက်မှုများကို ပြန်လည်သတ်မှတ်ရန်</string>
+ <string name="server_ip_overrides_reset_body">‌ကျော်လွန် ပယ်ဖျက်မှုအားလုံးကို ပြန်လည်သတ်မှတ်မည်ဖြစ်ပြီး တည်နေရာ ရွေးချယ်ရန် ပြသမှုတွင် ဆာဗာများ၏ IP လိပ်စာများကို ပုံသေအဖြစ် ပြန်ပြောင်းလိုက်ပါမည်။</string>
+ <string name="server_ip_overrides_reset_reset_button">ပြန်လည်သတ်မှတ်ရန်</string>
+ <string name="server_ip_overrides_reset_title">ကျော်လွန် ပယ်ဖျက်မှု အားလုံးကို ပြန်လည်သတ်မှတ်ရန်</string>
<string name="set_dns_error">စနစ် DNS ဆာဗာကို သတ်မှတ်၍ မရနိုင်ပါ။ ပြဿနာ ရီပို့တ်တစ်ခု ပေးပို့ပေးပါ။</string>
<string name="set_firewall_policy_error">Firewall စည်းမျဉ်းများကို အသုံးချ၍ မရနိုင်ပါ။ ပြစ်ချက် ရှာဖွေဖယ်ရှာပေးပါ သို့မဟုတ် ပြဿနာ ရီပို့တ် ပေးပို့ပေးပါ။</string>
<string name="settings">ဆက်တင်</string>
<string name="settings_account">အကောင့်</string>
<string name="settings_changes_effect_warning_content_blocker">DNS နှင့်ဆက်စပ်သော ဆက်တင်များ၌ ပြုလုပ်သည့် ပြောင်းလဲမှုများသည် ယာယီသိမ်းထားသော ရလဒ်များကြောင့် ချက်ချင်း အကျိုးမသက်ရောက်နိုင်ပါ။</string>
<string name="settings_changes_effect_warning_short">DNS ဆက်တင်ကို ချက်ချင်း အကျိုးမရောက်နိုင်ပါ။</string>
+ <string name="settings_patch_error_failed_to_apply_patch">ပတ်(ချ်) သုံးခြင်း မအောင်မြင်ပါ</string>
+ <string name="settings_patch_error_invalid_or_missing_value">\"%1$s\" တန်ဖိုး မမှန်ကန်ပါ သို့မဟုတ် မရှိပါ</string>
+ <string name="settings_patch_error_recursion_limit">ထပ်တလဲလဲ လုပ်ဆောင်မှု ကန့်သတ်ချက်</string>
+ <string name="settings_patch_error_unable_to_parse">Patch ကို ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာ၍ မရပါ</string>
+ <string name="settings_patch_error_unknown_or_prohibited_key">မသိသော သို့မဟုတ် ပိတ်ပင်ထားသော ကီး \"%1$s\"</string>
+ <string name="settings_patch_success">ထည့်သွင်းမှု အောင်မြင်ပါသည်၊ ကျော်လွန် ပယ်ဖျက်မှု သက်ဝင်ပါသည်</string>
<string name="settings_preferences">လိုလားမှုများ</string>
<string name="settings_vpn">VPN ဆက်တင်များ</string>
<string name="show_account_number">အကောင့်နံပါတ်ကို ပြရန်</string>
<string name="show_system_apps">စနစ်အက်ပ်များ ပြရန်</string>
+ <string name="split_tunneling_description">VPN Tunnel ကို မဝင်ရောက်ဘဲ အင်တာနက်ကို တိုက်ရိုက် ဝင်ရောက်သုံးစွဲသင့်သည့် အက်ပ်များကို ရွေးချယ်ပေးပါ။</string>
+ <string name="split_tunneling_description_warning">သတိပြုရန်- Split tunneling သည် ကိုယ်ရေးအချက်အလက်လုံခြုံရေး အန္တရာယ်ရှိနေပါသည်။</string>
<string name="start_tunnel_error">Tunnel ချိတ်ဆက်မှုကို စတင်၍ မရနိုင်ပါ။ ပြဿနာ ရီပို့တ်တစ်ခု ပေးပို့ပေးပါ။</string>
<string name="submit_button">ပေးပို့ရန်</string>
<string name="switch_location">တည်နေရာ ပြောင်းရန်</string>
<string name="tcp">TCP</string>
+ <string name="to_add_locations_to_a_list">စာရင်းထဲသို့ တည်နေရာများကို ပေါင်းထည့်ရန် \"︙\" ကို နှိပ်ပါ သို့မဟုတ် နိုင်ငံ၊ မြို့၊ ဆာဗာကို နှိပ်ပါ။</string>
+ <string name="to_create_a_custom_list">စိတ်ကြိုက် စာရင်းများကို ဖန်တီးရန် \"︙\" ကို နှိပ်ပါ</string>
<string name="toggle_vpn">VPN ရွေးသုံးရန်</string>
<string name="top_bar_device_name">စက်အမည်- %1$s</string>
<string name="top_bar_time_left">ကျန်သည့် အချိန်- %1$s</string>
<string name="try_again">ထပ်ကြိုးစားရန်</string>
<string name="udp">UDP</string>
<string name="udp_over_tcp_port_info">VPN ဆာဗာကို ဖွင့်ရန် ၎င်း TCP ပေါ့တ် UDP-over-TCP Obfuscation ပရိုတိုကောလ်နှင့် ချိတ်ဆက်ထားသင့်ပါသည်။</string>
+ <string name="undo">မလုပ်တော့ပါ</string>
<string name="unsecured">မလုံခြုံပါ</string>
<string name="unsecured_connection">မလုံခြုံသည့် ချိတ်ဆက်မှု</string>
<string name="unsupported_version">တွဲဖက်မလုပ်ဆောင်နိုင်သည့် ဗားရှင်း</string>
@@ -248,6 +297,7 @@
<string name="update_available_description">အပ်ဒိတ် ဖြစ်နေစေရန် Mullvad VPN (%1$s) ကို ထည့်သွင်းပါ</string>
<string name="update_available_footer">အပ်ဒိတ် ရရှိနိုင်ပါပြီ၊ ဆက်လက် လုံခြုံစေရန် ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ပါ။</string>
<string name="update_dns_server_dialog_title">DNS ဆာဗာကို အပ်ဒိတ်လုပ်ရန်</string>
+ <string name="update_list_name">စာရင်း အမည်ကို အပ်ဒိတ်လုပ်ရန်</string>
<string name="user_email_hint">သင့်အီးမေးလ် (မဖြည့်လည်း ရပါသည်)</string>
<string name="user_message_hint">သင့်အား ပို၍ အကူအညီပေးနိုင်ရန် အင်္ဂလိပ်ဘာသာ သို့မဟုတ် ဆွီဒင်ဘာသာဖြင့် ရေးပြီး မည်သည့်နိုင်ငံမှ သင်ချိတ်ဆက်နေသည်ကို ထည့်သွင်းဖော်ပြပါ။</string>
<string name="verifying_voucher">ဘောက်ချာကို စစ်ဆေးနေဆဲ…</string>
diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-nb/plurals.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-nb/plurals.xml
index ead0fb3ad4..a89cd08f3f 100644
--- a/android/lib/resource/src/main/res/values-nb/plurals.xml
+++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-nb/plurals.xml
@@ -16,6 +16,10 @@
<item quantity="one">%1$d dag</item>
<item quantity="other">%1$d dager</item>
</plurals>
+ <plurals name="number_of_locations">
+ <item quantity="one">%1$d plassering</item>
+ <item quantity="other">%1$d plasseringer</item>
+ </plurals>
<plurals name="months">
<item quantity="one">%1$d måned</item>
<item quantity="other">%1$d måneder</item>
diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-nb/strings.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-nb/strings.xml
index ebc5ef7621..0782ddc74d 100644
--- a/android/lib/resource/src/main/res/values-nb/strings.xml
+++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-nb/strings.xml
@@ -11,6 +11,8 @@
<string name="add_30_days_time_x">Legg til 30 dager (%1$s)</string>
<string name="add_a_server">Legg til en server</string>
<string name="add_dns_server_dialog_title">Legg til DNS-server</string>
+ <string name="add_location_to_list">Legg til %1$s i listen</string>
+ <string name="add_locations">Legg til plasseringer</string>
<string name="add_time_to_account">Du kan enten kjøpe kreditt på nettsiden vår eller løse inn en kupong.</string>
<string name="added_to_your_account">%1$s ble lagt til kontoen din.</string>
<string name="agree_and_continue">Godta og fortsett</string>
@@ -34,6 +36,8 @@
<string name="auto_connect_carousel_third_slide_bottom_text">3. For å aktivere låsemodus trykker du på bryteren ved siden av &lt;b&gt;Blokker tilkoblinger uten VPN&lt;/b&gt;.</string>
<string name="auto_connect_carousel_third_slide_top_text">Låsemodusen blokkerer all internettilgang når VPN-tunnelen er manuelt frakoblet. &lt;br/&gt;&lt;b&gt;Advarsel: Innstillingen blokkerer delte apper og funksjonen Deling over lokalt nettverk&lt;/b&gt;.</string>
<string name="auto_connect_footer">Kobler automatisk til en server når appen starter.</string>
+ <string name="auto_connect_footer_legacy">Bruk systeminnstillingen &lt;b&gt;alltid på&lt;/b&gt; i stedet for å følge veiledningen i &lt;b&gt;%1$s&lt;/b&gt; ovenfor.</string>
+ <string name="auto_connect_legacy">Automatisk tilkobling (eldre)</string>
<string name="automatic">Automatisk</string>
<string name="back">Tilbake</string>
<string name="block_ads_title">Annonser</string>
@@ -61,7 +65,9 @@
<string name="copied_mullvad_account_number">Kopierte Mullvad-kontonummer til utklippstavlen</string>
<string name="copied_to_clipboard">Kopiert til utklippstavlen</string>
<string name="copy_account_number">Kopier kontonummer</string>
+ <string name="create">Opprett</string>
<string name="create_account">Opprett konto</string>
+ <string name="create_new_list">Opprett ny liste</string>
<string name="created_x">Opprettet: %1$s</string>
<string name="creating_new_account">Oppretter konto ...</string>
<string name="creating_secure_connection">OPPRETTER SIKKER TILKOBLING</string>
@@ -78,6 +84,8 @@
<string name="custom_port_dialog_valid_ranges">Gyldige verdiområder: %1$s</string>
<string name="custom_tunnel_host_resolution_error">Kunne ikke løse vert for egendefinert tunnel. Forsøk å endre innstillingene dine.</string>
<string name="delete">Slett</string>
+ <string name="delete_custom_list_confirmation_description">Slette «%1$s»?</string>
+ <string name="delete_custom_list_message">«%1$s» ble slettet</string>
<string name="delete_list">Slett liste</string>
<string name="device_inactive_description">Du har fjernet denne enheten. For å koble til igjen, må du logge inn på nytt.</string>
<string name="device_inactive_title">Enheten er inaktiv</string>
@@ -86,6 +94,8 @@
<string name="device_name_info_first_paragraph">Dette er navnet som er tildelt enheten. Enhver enhet som er logget inn på en Mullvad-konto, får et unikt navn som gjør det enklere for deg å identifisere den når du administrerer enheten i appen eller på nettsiden.</string>
<string name="device_name_info_second_paragraph">Du kan ha opptil fem enheter logget inn på samme Mullvad-konto.</string>
<string name="device_name_info_third_paragraph">Hvis du logger ut, vil enheten og enhetsnavnet bli fjernet. Når du logger inn igjen, vil enheten få et nytt navn.</string>
+ <string name="discard">Forkast</string>
+ <string name="discard_changes">Forkaste endringer?</string>
<string name="disconnect">Koble fra</string>
<string name="disconnecting">Kobler fra</string>
<string name="dismiss">Ignorer</string>
@@ -96,7 +106,12 @@
<string name="dns_content_blockers_warning">Dette kan føre til problemer på enkelte nettsteder, tjenester og apper.</string>
<string name="dont_have_an_account">Har du ikke et kontonummer?</string>
<string name="duplicate_address_warning">Denne adressen er allerede skrevet inn.</string>
+ <string name="edit_custom_lists">Endre egendefinerte lister</string>
+ <string name="edit_list">Endre liste</string>
+ <string name="edit_lists">Endre lister</string>
+ <string name="edit_locations">Endre plasseringer</string>
<string name="edit_message">Rediger melding</string>
+ <string name="edit_name">Endre navn</string>
<string name="enable">Aktiver</string>
<string name="enable_custom_dns">Bruk egendefinert DNS-server</string>
<string name="enter_value_placeholder">Angi MTU</string>
@@ -121,6 +136,8 @@
<string name="here_is_your_account_number">Dette er kontonummeret ditt. Ta vare på det!</string>
<string name="hide_account_number">Skjul kontonummer</string>
<string name="hint_default">Standard</string>
+ <string name="import_override_textfield_placeholder">Lim eller skriv inn overstyringer som skal importeres</string>
+ <string name="import_overrides_bottom_sheet_override_warning">Importering av nye overstyringer kan erstatte tidligere importerte overstyringer.</string>
<string name="import_overrides_import">Importer</string>
<string name="import_overrides_text_title">Importer via tekst</string>
<string name="in_address">Inngående</string>
@@ -131,11 +148,16 @@
<string name="less_than_a_day_left">mindre enn én dag igjen</string>
<string name="less_than_a_minute_ago">mindre enn ett minutt siden</string>
<string name="less_than_one_day">mindre enn én dag</string>
+ <string name="list_name">Listenavn</string>
<string name="loading_connecting">Kobler til ...</string>
<string name="loading_verifying">Bekrefter kjøp ...</string>
<string name="local_network_sharing">Deling over lokalt nettverk</string>
<string name="local_network_sharing_additional_info">Den gjør det ved å tillate nettverkkommunikasjon utenfor tunnelen til lokale multicast- og sendingsintervall, samt mellom følgende privat IP-intervall:</string>
<string name="local_network_sharing_info">Funksjonen gir tilgang til andre enheter på det lokale nettverket for ting som deling, utskrift, strømming osv.</string>
+ <string name="location_added">%1$s (lagt til)</string>
+ <string name="location_was_added_to_list">%1$s ble lagt til «%2$s»</string>
+ <string name="locations">Plasseringer</string>
+ <string name="locations_were_changed_for">Plasseringer ble endret for «%1$s»</string>
<string name="log_out">Logg ut</string>
<string name="logged_in_description">Gyldig kontonummer</string>
<string name="logged_in_title">Du er logget inn</string>
@@ -154,12 +176,17 @@
<string name="max_devices_warning_title">For mange enheter</string>
<string name="mullvad_account_number">Mullvad-kontonummer</string>
<string name="mullvad_owned_only">Kun eid av Mullvad</string>
+ <string name="name_was_changed_to">Navn ble endret til %1$s</string>
<string name="new_device_notification_message">Velkommen. Denne enheten har fått navnet &lt;b&gt;%1$s&lt;/b&gt;. For å finne ut mer kan du bruke informasjonsknappen under Konto.</string>
<string name="new_device_notification_title">NY ENHET OPPRETTET</string>
+ <string name="new_list">Ny liste</string>
+ <string name="no_custom_lists_available">Ingen tilgjengelige egendefinerte lister</string>
<string name="no_internet_connection">Ingen internettforbindelse</string>
+ <string name="no_locations_found">Ingen plasseringer funnet</string>
<string name="no_matching_relay">Ingen servere passer til innstillingene dine. Prøv å endre server eller andre innstillinger.</string>
<string name="no_wireguard_key">Det mangler en gyldig WireGuard-nøkkel. Du kan behandle nøklene under avanserte innstillinger.</string>
<string name="not_blocking_internet">DET KAN VÆRE EN NETTVERKSLEKKASJE HOS DEG</string>
+ <string name="not_found">Ikke funnet</string>
<string name="number_of_providers">Leverandører: %1$d</string>
<string name="obfuscation_info">Tilsløring skjuler WireGuard-trafikken i en annen protokoll. Man kan på den måten omgå sensur og andre typer filter i tilfeller der en vanlig WireGuard-tilkobling ville blitt blokkert.</string>
<string name="obfuscation_on_udp_over_tcp">På (UDP-over-TCP)</string>
@@ -168,9 +195,11 @@
<string name="on">På</string>
<string name="out_address">Utgående</string>
<string name="out_of_time">Tiden har utløpt</string>
+ <string name="overrides_cleared">Overstyringer fjernet</string>
<string name="owned">Eid</string>
<string name="ownership">Eierskap</string>
<string name="paid_until">Betalt fram til</string>
+ <string name="patch_not_matching_specification">Oppdateringen samsvarer ikke med spesifikasjon</string>
<string name="pay_to_start_using">For å starte bruken av appen, må du først legge til tid til kontoen.</string>
<string name="payment_billing_error_dialog_message">Vi kunne ikke starte betalingsprosessen. Kontroller om du har siste versjon av Google Play.</string>
<string name="payment_billing_error_dialog_title">Google Play utilgjengelig</string>
@@ -216,29 +245,49 @@
<string name="sent_contact">Vi vil kontakte deg på %1$s ved behov</string>
<string name="sent_thanks">Takk!</string>
<string name="server_ip_overrides">Overstyring av server-IP</string>
+ <string name="server_ip_overrides_active">Overstyringer aktive</string>
+ <string name="server_ip_overrides_import_by">Importer nye overstyringer via</string>
+ <string name="server_ip_overrides_import_by_file">Fil</string>
+ <string name="server_ip_overrides_import_by_text">Tekst</string>
+ <string name="server_ip_overrides_inactive">Overstyringer inaktive</string>
<string name="server_ip_overrides_info_first_paragraph">På enkelte nettverk der det brukes ulike typer sensur, kan server-IP-adressene av og til være blokkerte.</string>
<string name="server_ip_overrides_info_second_paragraph">For å omgå dette kan du importere en fil eller tekst, som du har fått fra kundestøtteteamet, med nye IP-adresser som overstyrer standardadressene til serverne i «Velg plassering».</string>
<string name="server_ip_overrides_info_third_paragraph">Hvis du har mistet tilkoblingen til VPN-serverne, kan du ta kontak med kundestøtten.</string>
+ <string name="server_ip_overrides_reset">Tilbakestill overstyringer</string>
+ <string name="server_ip_overrides_reset_body">Alle overstyringer tilbakestilles, og servernes IP-adresser i visningen «Velg plassering» går tilbake til standardoppsett.</string>
+ <string name="server_ip_overrides_reset_reset_button">Tilbakestill</string>
+ <string name="server_ip_overrides_reset_title">Tilbakestill alle overstyringer</string>
<string name="set_dns_error">Kunne ikke angi DNS-server for systemet. Send inn en problemrapport.</string>
<string name="set_firewall_policy_error">Kunne ikke bruke brannmur-regler. Feilsøk eller send inn en problemrapport.</string>
<string name="settings">Innstillinger</string>
<string name="settings_account">Konto</string>
<string name="settings_changes_effect_warning_content_blocker">Endringer til DNS-relaterte innstillinger vil kanskje ikke tre i kraft umiddelbart på grunn av bufrede resultater.</string>
<string name="settings_changes_effect_warning_short">DNS-innstillinger vil kanskje ikke tre i kraft umiddelbart</string>
+ <string name="settings_patch_error_failed_to_apply_patch">Kunne ikke bruke oppdatering</string>
+ <string name="settings_patch_error_invalid_or_missing_value">Ugyldig eller mangler verdien «%1$s»</string>
+ <string name="settings_patch_error_recursion_limit">Rekursjonsgrense</string>
+ <string name="settings_patch_error_unable_to_parse">Kunne ikke analysere oppdatering</string>
+ <string name="settings_patch_error_unknown_or_prohibited_key">Ukjent eller forbudt nøkkel «%1$s»</string>
+ <string name="settings_patch_success">Importering vellykket. Overstyringer aktive</string>
<string name="settings_preferences">Preferanser</string>
<string name="settings_vpn">VPN-innstillinger</string>
<string name="show_account_number">Vis kontonummer</string>
<string name="show_system_apps">Vis systemapper</string>
+ <string name="split_tunneling_description">Lar deg velge apper som skal få tilgang til internett direkte uten å gå gjennom VPN-tunnelen.</string>
+ <string name="split_tunneling_description_warning">OBS: Delt tunnelering utgjør en risiko mot personvernet.</string>
<string name="start_tunnel_error">Kunne ikke starte tunneltilkobling. Send inn en problemrapport.</string>
<string name="submit_button">Send inn</string>
<string name="switch_location">Bytt plassering</string>
<string name="tcp">TCP</string>
+ <string name="to_add_locations_to_a_list">Hvis du vil legge til plasseringer i en liste, trykker du på ︙ eller trykker på og holder inne et land, en by eller en server.</string>
+ <string name="to_create_a_custom_list">For å opprette en egendefinert liste trykker du på ︙</string>
<string name="toggle_vpn">Velg VPN</string>
<string name="top_bar_device_name">Enhetsnavn: %1$s</string>
<string name="top_bar_time_left">Tid igjen: %1$s</string>
<string name="try_again">Prøv på nytt</string>
<string name="udp">UDP</string>
<string name="udp_over_tcp_port_info">TCP-porten som UDP-over-TCP-tilsløringen skal koble til på VPN-serveren.</string>
+ <string name="undo">Angre</string>
<string name="unsecured">Usikret</string>
<string name="unsecured_connection">USIKKER TILKOBLING</string>
<string name="unsupported_version">VERSJON UTEN STØTTE</string>
@@ -248,6 +297,7 @@
<string name="update_available_description">Installer Mullvad VPN (%1$s) for å holde deg oppdatert</string>
<string name="update_available_footer">Oppdatering tilgjengelig. Last ned for å oppdatere sikkerheten.</string>
<string name="update_dns_server_dialog_title">Oppdater DNS-serveren</string>
+ <string name="update_list_name">Oppdater listenavn</string>
<string name="user_email_hint">E-post (valgfritt)</string>
<string name="user_message_hint">For at vi skal kunne hjelpe deg bedre, ber vi deg om å skrive på engelsk eller svensk og fortelle hvilket land du befinner deg i.</string>
<string name="verifying_voucher">Bekrefter kupong …</string>
diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-nl/plurals.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-nl/plurals.xml
index f303dff91f..14f4057a45 100644
--- a/android/lib/resource/src/main/res/values-nl/plurals.xml
+++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-nl/plurals.xml
@@ -16,6 +16,10 @@
<item quantity="one">%1$d dag</item>
<item quantity="other">%1$d dagen</item>
</plurals>
+ <plurals name="number_of_locations">
+ <item quantity="one">%1$d locatie</item>
+ <item quantity="other">%1$d locaties</item>
+ </plurals>
<plurals name="months">
<item quantity="one">%1$d maand</item>
<item quantity="other">%1$d maanden</item>
diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-nl/strings.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-nl/strings.xml
index 9402bf2a4c..bd7789d09b 100644
--- a/android/lib/resource/src/main/res/values-nl/strings.xml
+++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-nl/strings.xml
@@ -11,6 +11,8 @@
<string name="add_30_days_time_x">30 dagen tijd toevoegen (%1$s)</string>
<string name="add_a_server">Server toevoegen</string>
<string name="add_dns_server_dialog_title">DNS-server toevoegen</string>
+ <string name="add_location_to_list">Voeg %1$s toe aan lijst</string>
+ <string name="add_locations">Voeg locaties toe</string>
<string name="add_time_to_account">Koop krediet op onze website of wissel een voucher in.</string>
<string name="added_to_your_account">%1$s is toegevoegd aan uw account.</string>
<string name="agree_and_continue">Akkoord en doorgaan</string>
@@ -34,6 +36,8 @@
<string name="auto_connect_carousel_third_slide_bottom_text">3. Klik om Lockdownmodus in te schakelen op de schakelaar naast &lt;b&gt;Verbindingen zonder VPN blokkeren&lt;/b&gt;.</string>
<string name="auto_connect_carousel_third_slide_top_text">De Lockdownmodus blokkeert alle internettoegang als de VPN-tunnel handmatig wordt verbroken. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Waarschuwing: deze instelling blokkeert gesplitste apps en de functie Lokaal netwerk delen&lt;/b&gt;.</string>
<string name="auto_connect_footer">Automatisch verbinden met een server wanneer de app wordt gestart.</string>
+ <string name="auto_connect_footer_legacy">Gebruik in plaats hiervan de systeeminstelling &lt;b&gt;Altijd aan&lt;/b&gt; door de aanwijzingen hierboven in &lt;b&gt;%1$s&lt;/b&gt; te volgen.</string>
+ <string name="auto_connect_legacy">Automatisch verbinden (verouderd)</string>
<string name="automatic">Automatisch</string>
<string name="back">Terug</string>
<string name="block_ads_title">Advertenties</string>
@@ -61,7 +65,9 @@
<string name="copied_mullvad_account_number">Mullvad-accountnummer gekopieerd naar klembord</string>
<string name="copied_to_clipboard">Gekopieerd naar klembord</string>
<string name="copy_account_number">Accountnummer kopiëren</string>
+ <string name="create">Maken</string>
<string name="create_account">Account aanmaken</string>
+ <string name="create_new_list">Nieuwe lijst maken</string>
<string name="created_x">Gemaakt: %1$s</string>
<string name="creating_new_account">Account aanmaken...</string>
<string name="creating_secure_connection">BEVEILIGDE VERBINDING AANMAKEN</string>
@@ -78,6 +84,8 @@
<string name="custom_port_dialog_valid_ranges">Geldige bereiken: %1$s</string>
<string name="custom_tunnel_host_resolution_error">Kan host van aangepaste tunnel niet omzetten. Probeer uw instellingen te wijzigen.</string>
<string name="delete">Verwijderen</string>
+ <string name="delete_custom_list_confirmation_description">\"%1$s\" verwijderen?</string>
+ <string name="delete_custom_list_message">\"%1$s\" is verwijderd</string>
<string name="delete_list">Lijst verwijderen</string>
<string name="device_inactive_description">U hebt dit apparaat verwijderd. U moet zich opnieuw aanmelden om het opnieuw te verbinden.</string>
<string name="device_inactive_title">Apparaat is niet actief</string>
@@ -86,6 +94,8 @@
<string name="device_name_info_first_paragraph">Dit is de naam die aan het apparaat is toegewezen. Elk apparaat dat is aangemeld op een Mullvad-account, krijgt een unieke naam waarmee u het kunt identificeren wanneer u uw apparaten beheert in de app of op de website.</string>
<string name="device_name_info_second_paragraph">U kunt maximaal 5 apparaten aangemeld hebben op één Mullvad-account.</string>
<string name="device_name_info_third_paragraph">Als u zich afmeldt, worden het apparaat en de apparaatnaam verwijderd. Wanneer u zich weer aanmeldt, krijgt het apparaat een nieuwe naam.</string>
+ <string name="discard">Verwerpen</string>
+ <string name="discard_changes">Wijzigingen verwerpen?</string>
<string name="disconnect">Verbinding verbreken</string>
<string name="disconnecting">Verbinding wordt verbroken</string>
<string name="dismiss">Negeren</string>
@@ -96,7 +106,12 @@
<string name="dns_content_blockers_warning">Dit kan problemen veroorzaken met bepaalde websites, diensten en apps.</string>
<string name="dont_have_an_account">Hebt u geen accountnummer?</string>
<string name="duplicate_address_warning">Dit adres is al ingevoerd.</string>
+ <string name="edit_custom_lists">Aangepaste lijsten bewerken</string>
+ <string name="edit_list">Lijst bewerken</string>
+ <string name="edit_lists">Lijsten bewerken</string>
+ <string name="edit_locations">Locaties bewerken</string>
<string name="edit_message">Bericht bewerken</string>
+ <string name="edit_name">Naam bewerken</string>
<string name="enable">Inschakelen</string>
<string name="enable_custom_dns">Aangepaste DNS-server gebruiken</string>
<string name="enter_value_placeholder">Voer MTU in</string>
@@ -121,6 +136,8 @@
<string name="here_is_your_account_number">Hier is uw accountnummer. Sla het op!</string>
<string name="hide_account_number">Accountnummer verbergen</string>
<string name="hint_default">Standaard</string>
+ <string name="import_override_textfield_placeholder">Plak of schrijf overschrijvingen om te importeren</string>
+ <string name="import_overrides_bottom_sheet_override_warning">Het importeren van nieuwe overschrijvingen kan sommige eerder geïmporteerde overschrijvingen vervangen.</string>
<string name="import_overrides_import">Importeren</string>
<string name="import_overrides_text_title">Importeren via tekst</string>
<string name="in_address">In</string>
@@ -131,11 +148,16 @@
<string name="less_than_a_day_left">minder dan een dag over</string>
<string name="less_than_a_minute_ago">minder dan een minuut geleden</string>
<string name="less_than_one_day">minder dan één dag</string>
+ <string name="list_name">Lijstnaam</string>
<string name="loading_connecting">Verbinden ...</string>
<string name="loading_verifying">Aankoop controleren ...</string>
<string name="local_network_sharing">Delen op lokaal netwerk</string>
<string name="local_network_sharing_additional_info">De functie doet dit door netwerkcommunicatie buiten de tunnel naar lokale multicast- en broadcastbereiken toe te staan, alsmede van en naar deze private IP-adresbereiken:</string>
<string name="local_network_sharing_info">Deze functie geeft toegang tot andere apparaten op het lokale netwerk, bijvoorbeeld voor delen, afdrukken, streamen en dergelijke</string>
+ <string name="location_added">%1$s (toegevoegd)</string>
+ <string name="location_was_added_to_list">%1$s is toegevoegd aan \"%2$s\"</string>
+ <string name="locations">Locaties</string>
+ <string name="locations_were_changed_for">Locaties zijn gewijzigd voor \"%1$s\"</string>
<string name="log_out">Afmelden</string>
<string name="logged_in_description">Geldig accountnummer</string>
<string name="logged_in_title">Aangemeld</string>
@@ -154,12 +176,17 @@
<string name="max_devices_warning_title">Te veel apparaten</string>
<string name="mullvad_account_number">Mullvad-accountnummer</string>
<string name="mullvad_owned_only">Alleen in eigendom van Multivad</string>
+ <string name="name_was_changed_to">Naam is gewijzigd in %1$s</string>
<string name="new_device_notification_message">Welkom, dit apparaat heet nu &lt;b&gt;%1$s&lt;/b&gt;. Zie voor meer informatie de infoknop in Account.</string>
<string name="new_device_notification_title">NIEUW APPARAAT GEMAAKT</string>
+ <string name="new_list">Nieuwe lijst</string>
+ <string name="no_custom_lists_available">Geen aangepaste lijsten beschikbaar</string>
<string name="no_internet_connection">Geen internetverbinding</string>
+ <string name="no_locations_found">Geen locaties gevonden</string>
<string name="no_matching_relay">Er zijn geen servers die overeenkomen met uw instellingen. Probeer een andere server of andere instellingen.</string>
<string name="no_wireguard_key">Geldige WireGuard-sleutel ontbreekt. Beheer sleutels onder Geavanceerde instellingen.</string>
<string name="not_blocking_internet">U LEKT MOGELIJK NETWERKVERKEER</string>
+ <string name="not_found">Niet gevonden</string>
<string name="number_of_providers">Providers: %1$d</string>
<string name="obfuscation_info">Obfuscatie verbergt het WireGuard-verkeer in een ander protocol. Het kan worden gebruikt om censuur en andere soorten filtering te omzeilen, waar een gewone WireGuard-verbinding zou worden geblokkeerd.</string>
<string name="obfuscation_on_udp_over_tcp">Aan (UDP-over-TCP)</string>
@@ -168,9 +195,11 @@
<string name="on">Aan</string>
<string name="out_address">Uit</string>
<string name="out_of_time">Geen tijd meer</string>
+ <string name="overrides_cleared">Overschrijvingen gewist</string>
<string name="owned">In eigendom</string>
<string name="ownership">Eigendom</string>
<string name="paid_until">Betaald tot</string>
+ <string name="patch_not_matching_specification">Patch komt niet overeen met specificatie</string>
<string name="pay_to_start_using">Om de app te gebruiken, moet u eerst tijd toevoegen aan uw account.</string>
<string name="payment_billing_error_dialog_message">We kunnen het betalingsproces niet starten. Controleer of u de nieuwste versie van Google Play hebt.</string>
<string name="payment_billing_error_dialog_title">Google Play niet beschikbaar</string>
@@ -216,29 +245,49 @@
<string name="sent_contact">Indien nodig nemen we u contact op via %1$s</string>
<string name="sent_thanks">Bedankt!</string>
<string name="server_ip_overrides">Overschrijving van server-IP-adressen</string>
+ <string name="server_ip_overrides_active">Overschrijvingen actief</string>
+ <string name="server_ip_overrides_import_by">Nieuwe overschrijvingen importeren vanuit</string>
+ <string name="server_ip_overrides_import_by_file">Bestand</string>
+ <string name="server_ip_overrides_import_by_text">Tekst</string>
+ <string name="server_ip_overrides_inactive">Overschrijvingen inactief</string>
<string name="server_ip_overrides_info_first_paragraph">Op sommige netwerken, waar verschillende soorten censuur worden gebruikt, worden onze server-IP-adressen soms geblokkeerd.</string>
<string name="server_ip_overrides_info_second_paragraph">Om dit te omzeilen, kunt u een door ons ondersteuningsteam verstrekt bestand of tekst importeren, met nieuwe IP-adressen die de standaardadressen van de servers in de weergave Locatie selecteren overschrijven.</string>
<string name="server_ip_overrides_info_third_paragraph">Als u problemen hebt met het verbinden met VPN-servers, neem dan contact op met de ondersteuning.</string>
+ <string name="server_ip_overrides_reset">Overschrijvingen resetten</string>
+ <string name="server_ip_overrides_reset_body">Alle overschrijvingen worden gereset en IP-adressen van servers in Locatie selecteren worden teruggezet naar de standaardwaarden.</string>
+ <string name="server_ip_overrides_reset_reset_button">Resetten</string>
+ <string name="server_ip_overrides_reset_title">Alle overschrijvingen resetten</string>
<string name="set_dns_error">Kan DNS-server van systeem niet instellen. Stuur een probleemrapport.</string>
<string name="set_firewall_policy_error">Kan firewallregels niet toepassen. Los problemen op of stuur een probleemmelding.</string>
<string name="settings">Instellingen</string>
<string name="settings_account">Account</string>
<string name="settings_changes_effect_warning_content_blocker">Wijzigingen in DNS-gerelateerde instellingen worden mogelijk niet onmiddellijk van kracht vanwege gecachete resultaten.</string>
<string name="settings_changes_effect_warning_short">DNS-instellingen worden mogelijk niet onmiddellijk van kracht</string>
+ <string name="settings_patch_error_failed_to_apply_patch">Patch toepassen mislukt</string>
+ <string name="settings_patch_error_invalid_or_missing_value">Ongeldige of ontbrekende waarde \"%1$s\"</string>
+ <string name="settings_patch_error_recursion_limit">Recursielimiet</string>
+ <string name="settings_patch_error_unable_to_parse">Kan patch niet parsen</string>
+ <string name="settings_patch_error_unknown_or_prohibited_key">Onbekende of verboden sleutel \"%1$s\"</string>
+ <string name="settings_patch_success">Importeren geslaagd, overschrijvingen actief</string>
<string name="settings_preferences">Voorkeuren</string>
<string name="settings_vpn">VPN-instellingen</string>
<string name="show_account_number">Accountnummer weergeven</string>
<string name="show_system_apps">Systeemapps weergeven</string>
+ <string name="split_tunneling_description">Hier kunt u apps selecteren die rechtstreeks toegang tot het internet moeten hebben zonder via de VPN-tunnel te gaan.</string>
+ <string name="split_tunneling_description_warning">Let op: split tunneling is een privacyrisico.</string>
<string name="start_tunnel_error">Kan de tunnelverbinding niet starten. Stuur een probleemrapport.</string>
<string name="submit_button">Verzenden</string>
<string name="switch_location">Locatie wijzigen</string>
<string name="tcp">TCP</string>
+ <string name="to_add_locations_to_a_list">Druk op de \"︙\" of druk lang op een land, plaats of server om locaties toe te voegen.</string>
+ <string name="to_create_a_custom_list">Druk op de \"︙\" om een aangepaste lijst te maken</string>
<string name="toggle_vpn">VPN in-/uitschakelen</string>
<string name="top_bar_device_name">Apparaatnaam: %1$s</string>
<string name="top_bar_time_left">Resterende tijd: %1$s</string>
<string name="try_again">Probeer het opnieuw</string>
<string name="udp">UDP</string>
<string name="udp_over_tcp_port_info">Met welke TCP-poort moet het UDP-over-TCP-obfuscatieprotocol verbinding maken op de VPN-server.</string>
+ <string name="undo">Ongedaan maken</string>
<string name="unsecured">Niet beveiligd</string>
<string name="unsecured_connection">NIET-BEVEILIGDE VERBINDING</string>
<string name="unsupported_version">NIET-ONDERSTEUNDE VERSIE</string>
@@ -248,6 +297,7 @@
<string name="update_available_description">Installeer Mullvad VPN (%1$s) om up-to-date te blijven</string>
<string name="update_available_footer">Update beschikbaar, download deze om veilig te blijven.</string>
<string name="update_dns_server_dialog_title">DNS-server bijwerken</string>
+ <string name="update_list_name">Lijstnaam bijwerken</string>
<string name="user_email_hint">Uw e-mailadres (optioneel)</string>
<string name="user_message_hint">Om u beter te kunnen helpen, kunt u in het Engels of Zweeds schrijven. Vermeld uit welk land u komt.</string>
<string name="verifying_voucher">Voucher verifiëren …</string>
diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-pl/plurals.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-pl/plurals.xml
index b6c444c80c..75ffdd9650 100644
--- a/android/lib/resource/src/main/res/values-pl/plurals.xml
+++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-pl/plurals.xml
@@ -24,6 +24,12 @@
<item quantity="many">%1$d dni</item>
<item quantity="other">%1$d dnia</item>
</plurals>
+ <plurals name="number_of_locations">
+ <item quantity="one">%1$d lokalizacja</item>
+ <item quantity="few">%1$d lokalizacje</item>
+ <item quantity="many">%1$d lokalizacji</item>
+ <item quantity="other">%1$d lokalizacji</item>
+ </plurals>
<plurals name="months">
<item quantity="one">%1$d miesiąc</item>
<item quantity="few">%1$d miesiące</item>
diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-pl/strings.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-pl/strings.xml
index 1ab45e2d9c..e02e7fa33a 100644
--- a/android/lib/resource/src/main/res/values-pl/strings.xml
+++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-pl/strings.xml
@@ -11,8 +11,10 @@
<string name="add_30_days_time_x">Dodaj 30 dni (%1$s)</string>
<string name="add_a_server">Dodaj serwer</string>
<string name="add_dns_server_dialog_title">Dodaj serwer DNS</string>
+ <string name="add_location_to_list">Dodaj lokalizację %1$s do listy</string>
+ <string name="add_locations">Dodaj lokalizacje</string>
<string name="add_time_to_account">Doładuj w naszej witrynie internetowej lub zrealizuj kupon.</string>
- <string name="added_to_your_account">Do Twojego konta dodano %1$s.</string>
+ <string name="added_to_your_account">Do konta dodano %1$s.</string>
<string name="agree_and_continue">Zaakceptuj i kontynuuj</string>
<string name="all_applications">Wszystkie aplikacje</string>
<string name="all_locations">Wszystkie lokalizacje</string>
@@ -34,6 +36,8 @@
<string name="auto_connect_carousel_third_slide_bottom_text">3. Aby włączyć tryb Lockdown, kliknij przełącznik opcji &lt;b&gt;Blokuj połączenia bez VPN&lt;/b&gt;.</string>
<string name="auto_connect_carousel_third_slide_top_text">Jeśli tunel VPN jest ręcznie odłączony, wówczas tryb Lockdown całkowicie blokuje dostęp do Internetu. &lt;br/&gt;&lt;b&gt;Ostrzeżenie: to ustawienie blokuje aplikacje dzielące i udostępnianie sieci lokalnej&lt;/b&gt;.</string>
<string name="auto_connect_footer">Automatycznie łącz z serwerem po uruchomieniu aplikacji.</string>
+ <string name="auto_connect_footer_legacy">Zamiast tego użyj ustawienia systemowego &lt;b&gt;Zawsze włączone&lt;/b&gt;, postępując zgodnie z poradnikiem w powyższej sekcji &lt;b&gt;%1$s&lt;/b&gt;.</string>
+ <string name="auto_connect_legacy">Automatyczne łączenie (starsza wersja)</string>
<string name="automatic">Automatycznie</string>
<string name="back">Wstecz</string>
<string name="block_ads_title">Reklamy</string>
@@ -61,7 +65,9 @@
<string name="copied_mullvad_account_number">Skopiowano numer konta Mullvad do schowka</string>
<string name="copied_to_clipboard">Skopiowano do schowka</string>
<string name="copy_account_number">Kopiuj numer konta</string>
+ <string name="create">Utwórz</string>
<string name="create_account">Utwórz konto</string>
+ <string name="create_new_list">Utwórz nową listę</string>
<string name="created_x">Utworzono: %1$s</string>
<string name="creating_new_account">Tworzenie konta...</string>
<string name="creating_secure_connection">TWORZENIE BEZPIECZNEGO POŁĄCZENIA</string>
@@ -78,6 +84,8 @@
<string name="custom_port_dialog_valid_ranges">Prawidłowe zakresy: %1$s</string>
<string name="custom_tunnel_host_resolution_error">Nie można rozpoznać hosta tunelu niestandardowego. Spróbuj zmienić ustawienia.</string>
<string name="delete">Usuń</string>
+ <string name="delete_custom_list_confirmation_description">Usunąć „%1$s”?</string>
+ <string name="delete_custom_list_message">Usunięto „%1$s”</string>
<string name="delete_list">Usuń listę</string>
<string name="device_inactive_description">Urządzenie usunięto. Aby połączyć się ponownie, musisz się ponownie zalogować.</string>
<string name="device_inactive_title">Urządzenie nieaktywne</string>
@@ -86,6 +94,8 @@
<string name="device_name_info_first_paragraph">Jest to nazwa przypisana do urządzenia. Każde urządzenie zalogowane na koncie Mullvad otrzymuje unikalną nazwę, która pozwala zidentyfikować je podczas zarządzania urządzeniami w aplikacji lub za pośrednictwem witryny internetowej.</string>
<string name="device_name_info_second_paragraph">Na jednym koncie Mullvad może być zalogowanych maksymalnie 5 urządzeń.</string>
<string name="device_name_info_third_paragraph">Przy wylogowaniu urządzenie i jego nazwa zostają usunięte. Po ponownym zalogowaniu urządzenie otrzymuje nową nazwę.</string>
+ <string name="discard">Odrzuć</string>
+ <string name="discard_changes">Odrzucić zmiany?</string>
<string name="disconnect">Rozłącz</string>
<string name="disconnecting">Rozłączanie</string>
<string name="dismiss">Odrzuć</string>
@@ -96,7 +106,12 @@
<string name="dns_content_blockers_warning">Może to powodować problemy z niektórymi witrynami internetowymi, usługami i aplikacjami.</string>
<string name="dont_have_an_account">Nie masz numeru konta?</string>
<string name="duplicate_address_warning">Ten adres został już wprowadzony.</string>
+ <string name="edit_custom_lists">Edytuj listy niestandardowe</string>
+ <string name="edit_list">Edytuj listę</string>
+ <string name="edit_lists">Edytuj listy</string>
+ <string name="edit_locations">Edytuj lokalizacje</string>
<string name="edit_message">Edytuj wiadomość</string>
+ <string name="edit_name">Edytuj nazwę</string>
<string name="enable">Włącz</string>
<string name="enable_custom_dns">Użyj niestandardowego serwera DNS</string>
<string name="enter_value_placeholder">Wprowadź MTU</string>
@@ -121,6 +136,8 @@
<string name="here_is_your_account_number">Oto Twój numer konta. Zachowaj go!</string>
<string name="hide_account_number">Ukryj numer konta</string>
<string name="hint_default">Domyślnie</string>
+ <string name="import_override_textfield_placeholder">Wklej lub wpisz zastąpienia do zaimportowania</string>
+ <string name="import_overrides_bottom_sheet_override_warning">Wskutek importu nowych zastąpień zastąpione mogą zostać niektóre wcześniej zaimportowane zastąpienia.</string>
<string name="import_overrides_import">Importuj</string>
<string name="import_overrides_text_title">Import tekstowy</string>
<string name="in_address">Wejście</string>
@@ -131,11 +148,16 @@
<string name="less_than_a_day_left">pozostał mniej niż jeden dzień</string>
<string name="less_than_a_minute_ago">mniej niż minutę temu</string>
<string name="less_than_one_day">mniej niż jeden dzień</string>
+ <string name="list_name">Nazwa listy</string>
<string name="loading_connecting">Łączenie...</string>
<string name="loading_verifying">Weryfikowanie zakupu...</string>
<string name="local_network_sharing">Udostępnianie sieci lokalnej</string>
<string name="local_network_sharing_additional_info">Zapewnia to poprzez umożliwienie komunikacji sieciowej poza tunelem do lokalnych zakresów adresów IP multiemisji i emisji, a także do i z następujących prywatnych zakresów adresów IP:</string>
<string name="local_network_sharing_info">Funkcja ta umożliwia dostęp do innych urządzeń w sieci lokalnej, np. w celu udostępniania, drukowania, transmisji strumieniowej itd.</string>
+ <string name="location_added">%1$s (dodano)</string>
+ <string name="location_was_added_to_list">Lokalizację %1$s dodano do „%2$s”</string>
+ <string name="locations">Lokalizacje</string>
+ <string name="locations_were_changed_for">Zmieniono lokalizacje dla „%1$s”</string>
<string name="log_out">Wyloguj się</string>
<string name="logged_in_description">Prawidłowy numer konta</string>
<string name="logged_in_title">Zalogowano jako</string>
@@ -154,12 +176,17 @@
<string name="max_devices_warning_title">Zbyt wiele urządzeń</string>
<string name="mullvad_account_number">Numer konta Mullvad</string>
<string name="mullvad_owned_only">Wyłącznie firmy Mullvad</string>
+ <string name="name_was_changed_to">Nazwę zmieniono na %1$s</string>
<string name="new_device_notification_message">Witaj, to urządzenie nazywa się teraz &lt;b&gt;%1$s&lt;/b&gt;. Więcej szczegółów znajdziesz, korzystając z przycisku Informacje na koncie.</string>
<string name="new_device_notification_title">UTWORZONO NOWE URZĄDZENIE</string>
+ <string name="new_list">Nowa lista</string>
+ <string name="no_custom_lists_available">Brak dostępnych list niestandardowych</string>
<string name="no_internet_connection">Brak połączenia z Internetem</string>
+ <string name="no_locations_found">Nie znaleziono lokalizacji</string>
<string name="no_matching_relay">Żaden serwer nie odpowiada ustawieniom. Spróbuj zmienić serwer lub inne ustawienia.</string>
<string name="no_wireguard_key">Brak prawidłowego klucza WireGuard. Zarządzaj kluczami w Ustawieniach zaawansowanych.</string>
<string name="not_blocking_internet">TWÓJ RUCH SIECIOWY MOŻE WYCIEKAĆ</string>
+ <string name="not_found">Nie znaleziono</string>
<string name="number_of_providers">Dostawcy: %1$d</string>
<string name="obfuscation_info">Zaciemnianie ukrywa ruch WireGuard w innym protokole. Można go użyć do obchodzenia cenzury i innych typów filtrowania, w których zwykłe połączenie WireGuard byłoby blokowane.</string>
<string name="obfuscation_on_udp_over_tcp">Wł. (UDP-przez-TCP)</string>
@@ -168,9 +195,11 @@
<string name="on">Wł.</string>
<string name="out_address">Wyjście</string>
<string name="out_of_time">Koniec czasu</string>
+ <string name="overrides_cleared">Usunięto zastąpienia</string>
<string name="owned">Posiadane</string>
<string name="ownership">Własność</string>
<string name="paid_until">Płatne do</string>
+ <string name="patch_not_matching_specification">Poprawka niezgodna ze specyfikacją</string>
<string name="pay_to_start_using">Aby rozpocząć korzystanie z aplikacji, musisz najpierw dodać czas do swojego konta.</string>
<string name="payment_billing_error_dialog_message">Nie mogliśmy rozpocząć procesu płatności. Upewnij się, że masz najnowszą wersję aplikacji Google Play.</string>
<string name="payment_billing_error_dialog_title">Sklep Google Play jest niedostępny</string>
@@ -216,29 +245,49 @@
<string name="sent_contact">W razie potrzeby skontaktujemy się z Tobą pod adresem %1$s</string>
<string name="sent_thanks">Dziękujemy!</string>
<string name="server_ip_overrides">Zastąpienie adresu IP serwera</string>
+ <string name="server_ip_overrides_active">Zastąpienia aktywne</string>
+ <string name="server_ip_overrides_import_by">Importuj nowe zastąpienia z</string>
+ <string name="server_ip_overrides_import_by_file">Plik</string>
+ <string name="server_ip_overrides_import_by_text">Tekst</string>
+ <string name="server_ip_overrides_inactive">Zastąpienia nieaktywne</string>
<string name="server_ip_overrides_info_first_paragraph">W niektórych sieciach, w których stosowane są różnego rodzaju cenzury, adresy IP naszych serwerów są czasami blokowane.</string>
<string name="server_ip_overrides_info_second_paragraph">Aby obejść ten problem, można zaimportować plik lub tekst dostarczony przez nasz zespół pomocy technicznej, zawierający nowe adresy IP, które zastępują domyślne adresy serwerów w widoku Wybierz lokalizację.</string>
<string name="server_ip_overrides_info_third_paragraph">Jeśli masz problemy z łączeniem się z serwerami VPN, skontaktuj się z pomocą techniczną.</string>
+ <string name="server_ip_overrides_reset">Resetuj zastąpienia</string>
+ <string name="server_ip_overrides_reset_body">Wszystkie zastąpienia zostaną zresetowane i przywrócone zostaną domyślne adresy IP serwerów w widoku Wybierz lokalizację.</string>
+ <string name="server_ip_overrides_reset_reset_button">Resetuj</string>
+ <string name="server_ip_overrides_reset_title">Resetuj wszystkie zastąpienia</string>
<string name="set_dns_error">Nie można ustawić systemowego serwera DNS. Wyślij zgłoszenie problemu.</string>
<string name="set_firewall_policy_error">Nie można zastosować reguł zapory. Rozwiąż problem lub wyślij zgłoszenie problemu.</string>
<string name="settings">Ustawienia</string>
<string name="settings_account">Konto</string>
<string name="settings_changes_effect_warning_content_blocker">Zmiany w ustawieniach związanych z usługą DNS mogą nie zostać wprowadzone natychmiast ze względu na zbuforowane wyniki.</string>
<string name="settings_changes_effect_warning_short">Ustawienia usługi DNS mogą nie zostać zastosowane natychmiast</string>
+ <string name="settings_patch_error_failed_to_apply_patch">Nie udało się zastosować poprawki</string>
+ <string name="settings_patch_error_invalid_or_missing_value">Nieprawidłowa lub brakująca wartość „%1$s”</string>
+ <string name="settings_patch_error_recursion_limit">Limit rekurencji</string>
+ <string name="settings_patch_error_unable_to_parse">Nie można przetworzyć poprawki</string>
+ <string name="settings_patch_error_unknown_or_prohibited_key">Nieznany lub zabroniony klucz „%1$s”</string>
+ <string name="settings_patch_success">Import zakończony powodzeniem, zastąpienia są aktywne</string>
<string name="settings_preferences">Preferencje</string>
<string name="settings_vpn">Ustawienia VPN</string>
<string name="show_account_number">Pokaż numer konta</string>
<string name="show_system_apps">Pokaż aplikacje systemowe</string>
+ <string name="split_tunneling_description">Umożliwia wybranie aplikacji, które powinny uzyskiwać bezpośredni dostęp do Internetu bez przechodzenia przez tunel VPN.</string>
+ <string name="split_tunneling_description_warning">Uwaga: dzielone tunelowanie stwarza ryzyko dla prywatności.</string>
<string name="start_tunnel_error">Nie można uruchomić połączenia tunelowego. Wyślij zgłoszenie problemu.</string>
<string name="submit_button">Prześlij</string>
<string name="switch_location">Zmień lokalizację</string>
<string name="tcp">TCP</string>
+ <string name="to_add_locations_to_a_list">Aby dodać lokalizacje do listy, naciśnij przycisk „︙” lub naciśnij i przytrzymaj kraj, miasto albo serwer.</string>
+ <string name="to_create_a_custom_list">Aby utworzyć listę niestandardową, naciśnij przycisk „︙”</string>
<string name="toggle_vpn">Przełącz VPN</string>
<string name="top_bar_device_name">Nazwa urządzenia: %1$s</string>
<string name="top_bar_time_left">Pozostało: %1$s</string>
<string name="try_again">Spróbuj ponownie</string>
<string name="udp">UDP</string>
<string name="udp_over_tcp_port_info">Port TCP, z którym powinien łączyć się protokół zaciemniania UDP-przez-TCP na serwerze VPN.</string>
+ <string name="undo">Cofnij</string>
<string name="unsecured">Niezabezpieczone</string>
<string name="unsecured_connection">NIEZABEZPIECZONE POŁĄCZENIE</string>
<string name="unsupported_version">WERSJA NIEOBSŁUGIWANA</string>
@@ -248,6 +297,7 @@
<string name="update_available_description">Aby być na bieżąco, zainstaluj Mullvad VPN (%1$s)</string>
<string name="update_available_footer">Dostępna jest aktualizacja. Aby zachować bezpieczeństwo, pobierz ją.</string>
<string name="update_dns_server_dialog_title">Zaktualizuj serwer DNS</string>
+ <string name="update_list_name">Zaktualizuj nazwę listy</string>
<string name="user_email_hint">Twój adres e-mail (opcjonalnie)</string>
<string name="user_message_hint">Abyśmy mogli lepiej Ci pomóc, napisz w języku angielskim lub szwedzkim i podaj kraj, z którego się łączysz.</string>
<string name="verifying_voucher">Weryfikowanie kuponu…</string>
diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-pt/plurals.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-pt/plurals.xml
index 09c9925561..f4e20c19f1 100644
--- a/android/lib/resource/src/main/res/values-pt/plurals.xml
+++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-pt/plurals.xml
@@ -16,6 +16,10 @@
<item quantity="one">%1$d dia</item>
<item quantity="other">%1$d dias</item>
</plurals>
+ <plurals name="number_of_locations">
+ <item quantity="one">%1$d localização</item>
+ <item quantity="other">%1$d localizações</item>
+ </plurals>
<plurals name="months">
<item quantity="one">%1$d mês</item>
<item quantity="other">%1$d meses</item>
diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-pt/strings.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-pt/strings.xml
index fde7b4e0b1..c7660b4636 100644
--- a/android/lib/resource/src/main/res/values-pt/strings.xml
+++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-pt/strings.xml
@@ -11,8 +11,10 @@
<string name="add_30_days_time_x">Adicionar 30 dias (%1$s)</string>
<string name="add_a_server">Adicionar um servidor</string>
<string name="add_dns_server_dialog_title">Adicionar servidor DNS</string>
+ <string name="add_location_to_list">Adicionar %1$s à lista</string>
+ <string name="add_locations">Adicionar localizações</string>
<string name="add_time_to_account">Compre crédito no nosso sítio da web ou reclame um voucher.</string>
- <string name="added_to_your_account">%1$s adicionado(s) à sua conta.</string>
+ <string name="added_to_your_account">%1$s foi adicionado à sua conta.</string>
<string name="agree_and_continue">Concordar e continuar</string>
<string name="all_applications">Todas as aplicações</string>
<string name="all_locations">Todas as localizações</string>
@@ -34,6 +36,8 @@
<string name="auto_connect_carousel_third_slide_bottom_text">3. Para ativar o modo de bloqueio, clique no botão de alternar junto a &lt;b&gt;Bloquear ligações sem VPN&lt;/b&gt;.</string>
<string name="auto_connect_carousel_third_slide_top_text">O modo de bloqueio bloqueia todo o acesso à internet se o túnel VPN for desligado manualmente. &lt;br/&gt;&lt;b&gt;Aviso: esta definição bloqueia as apps divididas e a funcionalidade de partilha de rede local&lt;/b&gt;.</string>
<string name="auto_connect_footer">Liga-se automaticamente a um servidor quando a app inicia.</string>
+ <string name="auto_connect_footer_legacy">Alternativamente, utilize a definição de sistema &lt;b&gt;Sempre ligada&lt;/b&gt;, seguindo o guia em &lt;b&gt;%1$s&lt;/b&gt; acima.</string>
+ <string name="auto_connect_legacy">Ligação automática (método antigo)</string>
<string name="automatic">Automático</string>
<string name="back">Retroceder</string>
<string name="block_ads_title">Anúncios</string>
@@ -61,7 +65,9 @@
<string name="copied_mullvad_account_number">Número de conta Mullvad copiado para a área de transferência</string>
<string name="copied_to_clipboard">Copiado para a área de transferência</string>
<string name="copy_account_number">Copiar número de conta</string>
+ <string name="create">Criar</string>
<string name="create_account">Criar conta</string>
+ <string name="create_new_list">Criar nova lista</string>
<string name="created_x">Criado: %1$s</string>
<string name="creating_new_account">A criar conta...</string>
<string name="creating_secure_connection">A CRIAR LIGAÇÃO SEGURA</string>
@@ -78,6 +84,8 @@
<string name="custom_port_dialog_valid_ranges">Intervalos válidos: %1$s</string>
<string name="custom_tunnel_host_resolution_error">Não foi possível resolver o anfitrião do túnel personalizado. Experimente alterar as suas definições.</string>
<string name="delete">Eliminar</string>
+ <string name="delete_custom_list_confirmation_description">Eliminar \"%1$s\"?</string>
+ <string name="delete_custom_list_message">\"%1$s\" foi eliminada</string>
<string name="delete_list">Eliminar lista</string>
<string name="device_inactive_description">Removeu este dispositivo. Para voltar a ligar o dispositivo, terá de voltar a iniciar a sessão.</string>
<string name="device_inactive_title">O dispositivo está desativado</string>
@@ -86,6 +94,8 @@
<string name="device_name_info_first_paragraph">Este é o nome atribuído ao dispositivo. Cada dispositivo com sessão iniciada numa conta Mullvad recebe um nome único que lhe ajuda a identificá-lo quando gere os seus dispositivos na app ou no site.</string>
<string name="device_name_info_second_paragraph">Pode ter até 5 dispositivos com sessão iniciada numa só conta Mullvad.</string>
<string name="device_name_info_third_paragraph">Se terminar a sessão, o dispositivo e o nome do dispositivo são removidos. Quando voltar a iniciar sessão, o dispositivo recebe um novo nome.</string>
+ <string name="discard">Descartar</string>
+ <string name="discard_changes">Descartar alterações?</string>
<string name="disconnect">Desligar</string>
<string name="disconnecting">A desligar</string>
<string name="dismiss">Dispensar</string>
@@ -96,7 +106,12 @@
<string name="dns_content_blockers_warning">Pode causar problemas em alguns sites, serviços e apps.</string>
<string name="dont_have_an_account">Não tem um número de conta?</string>
<string name="duplicate_address_warning">Este endereço já foi introduzido.</string>
+ <string name="edit_custom_lists">Editar listas personalizadas</string>
+ <string name="edit_list">Editar lista</string>
+ <string name="edit_lists">Editar listas</string>
+ <string name="edit_locations">Editar localizações</string>
<string name="edit_message">Editar mensagem</string>
+ <string name="edit_name">Editar nome</string>
<string name="enable">Ativar</string>
<string name="enable_custom_dns">Usar servidor DNS personalizado</string>
<string name="enter_value_placeholder">Introduzir MTU</string>
@@ -121,6 +136,8 @@
<string name="here_is_your_account_number">Aqui tem o seu número de conta. Guarde-o!</string>
<string name="hide_account_number">Ocultar número de conta</string>
<string name="hint_default">Padrão</string>
+ <string name="import_override_textfield_placeholder">Cole ou introduza substituições a importar</string>
+ <string name="import_overrides_bottom_sheet_override_warning">A importação de novas substituições pode substituir algumas substituições importadas anteriormente.</string>
<string name="import_overrides_import">Importar</string>
<string name="import_overrides_text_title">Importar através de texto</string>
<string name="in_address">Entrada</string>
@@ -131,11 +148,16 @@
<string name="less_than_a_day_left">menos de um dia restante</string>
<string name="less_than_a_minute_ago">há menos de um minuto</string>
<string name="less_than_one_day">menos de um dia</string>
+ <string name="list_name">Nome da lista</string>
<string name="loading_connecting">A ligar...</string>
<string name="loading_verifying">A verificar compra...</string>
<string name="local_network_sharing">Partilha de rede local</string>
<string name="local_network_sharing_additional_info">Para tal, permite a comunicação de rede fora do túnel para intervalos locais de multicast e difusão, bem como de e para estes intervalos de IPs privados:</string>
<string name="local_network_sharing_info">Esta funcionalidade permite o acesso a outros dispositivos na rede local, por exemplo, para partilha, impressão, streaming, etc.</string>
+ <string name="location_added">%1$s (adicionado)</string>
+ <string name="location_was_added_to_list">%1$s foi adicionado a \"%2$s\"</string>
+ <string name="locations">Localizações</string>
+ <string name="locations_were_changed_for">As localizações foram alteradas para \"%1$s\"</string>
<string name="log_out">Terminar sessão</string>
<string name="logged_in_description">Número de conta válido</string>
<string name="logged_in_title">Sessão iniciada</string>
@@ -154,12 +176,17 @@
<string name="max_devices_warning_title">Demasiados dispositivos</string>
<string name="mullvad_account_number">Número de conta Mullvad</string>
<string name="mullvad_owned_only">Apenas propriedade de Mullvad</string>
+ <string name="name_was_changed_to">O nome foi alterado para %1$s</string>
<string name="new_device_notification_message">Bem-vindo, este dispositivo é agora chamado &lt;b&gt;%1$s&lt;/b&gt;. Para mais detalhes consulte o botão de informação na Conta.</string>
<string name="new_device_notification_title">NOVO DISPOSITIVO CRIADO</string>
+ <string name="new_list">Nova lista</string>
+ <string name="no_custom_lists_available">Nenhuma lista personalizada disponível</string>
<string name="no_internet_connection">Sem ligação à internet</string>
+ <string name="no_locations_found">Nenhuma localização encontrada</string>
<string name="no_matching_relay">Nenhum servidor corresponde às suas definições. Tente alterar o servidor ou outras definições.</string>
<string name="no_wireguard_key">Chave WireGuard válida em falta. Faça a gestão das chaves em Definições Avançadas.</string>
<string name="not_blocking_internet">PODERÁ ESTAR A PERDER TRÁFEGO DE REDE</string>
+ <string name="not_found">Não encontrada</string>
<string name="number_of_providers">Fornecedores: %1$d</string>
<string name="obfuscation_info">A ofuscação oculta o tráfego do WireGuard dentro de outro protocolo. Pode ser utilizado para ajudar a contornar a censura e outros tipos de filtragem, onde uma simples ligação WireGuard seria bloqueada.</string>
<string name="obfuscation_on_udp_over_tcp">Ligado (UDP sobre TCP)</string>
@@ -168,9 +195,11 @@
<string name="on">Ligado</string>
<string name="out_address">Saída</string>
<string name="out_of_time">Sem tempo</string>
+ <string name="overrides_cleared">Substituições eliminadas</string>
<string name="owned">Propriedade de</string>
<string name="ownership">Propriedade</string>
<string name="paid_until">Pago até</string>
+ <string name="patch_not_matching_specification">O patch não corresponde à especificação</string>
<string name="pay_to_start_using">Para começar a utilizar a aplicação, primeiro tem de adicionar tempo à sua conta.</string>
<string name="payment_billing_error_dialog_message">Não foi possível iniciar o processo de pagamento. Verifique se tem a versão mais recente do Google Play.</string>
<string name="payment_billing_error_dialog_title">Google Play indisponível</string>
@@ -216,29 +245,49 @@
<string name="sent_contact">Se necessário, iremos contactá-lo através de %1$s</string>
<string name="sent_thanks">Obrigado!</string>
<string name="server_ip_overrides">Substituição de IP de servidor</string>
+ <string name="server_ip_overrides_active">Substituições ativas</string>
+ <string name="server_ip_overrides_import_by">Importar novas substituições através de</string>
+ <string name="server_ip_overrides_import_by_file">Ficheiro</string>
+ <string name="server_ip_overrides_import_by_text">Texto</string>
+ <string name="server_ip_overrides_inactive">Substituições inativas</string>
<string name="server_ip_overrides_info_first_paragraph">Em algumas redes, onde são utilizados vários tipos de censura, os endereços IP dos nossos servidores são por vezes bloqueados.</string>
<string name="server_ip_overrides_info_second_paragraph">Para contornar esta situação, pode importar um ficheiro ou texto, fornecido pela nossa equipa de apoio, com novos endereços IP que substituem os endereços padrão dos servidores na vista Selecionar local.</string>
<string name="server_ip_overrides_info_third_paragraph">Se tiver problemas em ligar-se aos servidores VPN, contacte o apoio.</string>
+ <string name="server_ip_overrides_reset">Repor substituições</string>
+ <string name="server_ip_overrides_reset_body">Todas as substituições serão repostas e os endereços IP dos servidores, na vista Selecionar local, voltarão às predefinições.</string>
+ <string name="server_ip_overrides_reset_reset_button">Repor</string>
+ <string name="server_ip_overrides_reset_title">Repor todas as substituições</string>
<string name="set_dns_error">Não foi possível definir o servidor DNS do sistema. Envie um relatório do problema.</string>
<string name="set_firewall_policy_error">Não foi possível aplicar as regras de firewall. Experimente a resolução de problemas ou envie um relatório do problema.</string>
<string name="settings">Definições</string>
<string name="settings_account">Conta</string>
<string name="settings_changes_effect_warning_content_blocker">As alterações às definições relacionadas com o DNS podem não fazer efeito imediatamente devido aos resultados em cache.</string>
<string name="settings_changes_effect_warning_short">As definições de DNS podem não fazer efeito imediatamente</string>
+ <string name="settings_patch_error_failed_to_apply_patch">Erro ao aplicar patch</string>
+ <string name="settings_patch_error_invalid_or_missing_value">Valor inválido ou em falta \"%1$s\"</string>
+ <string name="settings_patch_error_recursion_limit">Limite de recursão</string>
+ <string name="settings_patch_error_unable_to_parse">Não foi possível analisar a correção</string>
+ <string name="settings_patch_error_unknown_or_prohibited_key">Chave \"%1$s\" desconhecida ou proibida</string>
+ <string name="settings_patch_success">Importação bem-sucedida: substituições ativas</string>
<string name="settings_preferences">Preferências</string>
<string name="settings_vpn">Definições de VPN</string>
<string name="show_account_number">Mostrar número de conta</string>
<string name="show_system_apps">Mostrar aplicações do sistema</string>
+ <string name="split_tunneling_description">Permite-lhe selecionar aplicações que devem aceder diretamente à Internet sem passar pelo túnel VPN.</string>
+ <string name="split_tunneling_description_warning">Atenção: a divisão do túnel é um risco para a privacidade.</string>
<string name="start_tunnel_error">Não foi possível iniciar a ligação de túnel. Envie um relatório do problema.</string>
<string name="submit_button">Enviar</string>
<string name="switch_location">Alterar local</string>
<string name="tcp">TCP</string>
+ <string name="to_add_locations_to_a_list">Para adicionar localizações a uma lista, prima o botão \"︙\" ou mantenha premido um país, uma cidade ou um servidor.</string>
+ <string name="to_create_a_custom_list">Para criar uma lista personalizada prima o botão \"︙\"</string>
<string name="toggle_vpn">Alternar VPN</string>
<string name="top_bar_device_name">Nome do dispositivo: %1$s</string>
<string name="top_bar_time_left">Tempo restante: %1$s</string>
<string name="try_again">Tentar novamente</string>
<string name="udp">UDP</string>
<string name="udp_over_tcp_port_info">A que porta TCP o protocolo de ofuscação UDP sobre TCP deve ligar-se no servidor VPN.</string>
+ <string name="undo">Anular</string>
<string name="unsecured">Inseguro</string>
<string name="unsecured_connection">LIGAÇÃO INSEGURA</string>
<string name="unsupported_version">VERSÃO NÃO SUPORTADA</string>
@@ -248,6 +297,7 @@
<string name="update_available_description">Instalar o Mullvad VPN (%1$s) para ficar atualizado</string>
<string name="update_available_footer">Atualização disponível, transfira-a para ficar seguro.</string>
<string name="update_dns_server_dialog_title">Atualizar servidor DNS</string>
+ <string name="update_list_name">Atualizar nome da lista</string>
<string name="user_email_hint">O seu email (opcional)</string>
<string name="user_message_hint">Para o ajudar melhor, escreva em inglês ou sueco e indique o país de onde está a efetuar a ligação.</string>
<string name="verifying_voucher">A verificar voucher…</string>
diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-ru/plurals.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-ru/plurals.xml
index 8334afa7aa..1f92a172da 100644
--- a/android/lib/resource/src/main/res/values-ru/plurals.xml
+++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-ru/plurals.xml
@@ -24,6 +24,12 @@
<item quantity="many">%1$d суток</item>
<item quantity="other">%1$d суток</item>
</plurals>
+ <plurals name="number_of_locations">
+ <item quantity="one">%1$d местоположение</item>
+ <item quantity="few">%1$d местоположения</item>
+ <item quantity="many">%1$d местоположений</item>
+ <item quantity="other">%1$d местоположения</item>
+ </plurals>
<plurals name="months">
<item quantity="one">%1$d месяц</item>
<item quantity="few">%1$d месяца</item>
diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-ru/strings.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-ru/strings.xml
index 03bd3a85af..0d56c3c5bc 100644
--- a/android/lib/resource/src/main/res/values-ru/strings.xml
+++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-ru/strings.xml
@@ -11,6 +11,8 @@
<string name="add_30_days_time_x">Добавить 30 дней (%1$s)</string>
<string name="add_a_server">Добавить сервер</string>
<string name="add_dns_server_dialog_title">Добавить DNS-сервер</string>
+ <string name="add_location_to_list">Добавить местоположение %1$s к списку</string>
+ <string name="add_locations">Добавление местоположений</string>
<string name="add_time_to_account">Пополните баланс у нас на сайте или погасите ваучер.</string>
<string name="added_to_your_account">На учетную запись добавлено время: %1$s.</string>
<string name="agree_and_continue">Согласиться и продолжить</string>
@@ -34,6 +36,8 @@
<string name="auto_connect_carousel_third_slide_bottom_text">3. Чтобы включить режим блокировки, нажмите на переключатель возле &lt;b&gt;Блокировать соединения без VPN&lt;/b&gt;.</string>
<string name="auto_connect_carousel_third_slide_top_text">Режим блокировки блокирует весь доступ к Интернету, если туннель VPN отключен вручную. &lt;br/&gt;&lt;b&gt;Внимание: эта опция блокирует приложения с раздельным туннелированием и функцию обмена данными в локальной сети&lt;/b&gt;.</string>
<string name="auto_connect_footer">Автоматически подключаться к серверу при запуске приложения.</string>
+ <string name="auto_connect_footer_legacy">Вместо этого используйте системную настройку &lt;b&gt;Постоянная VPN&lt;/b&gt;, следуя инструкциям в разделе &lt;b&gt;%1$s&lt;/b&gt; выше.</string>
+ <string name="auto_connect_legacy">Автоподключение (устаревшее)</string>
<string name="automatic">Автоматически</string>
<string name="back">Назад</string>
<string name="block_ads_title">Реклама</string>
@@ -61,7 +65,9 @@
<string name="copied_mullvad_account_number">Номер учетной записи Mullvad скопирован в буфер обмена</string>
<string name="copied_to_clipboard">Скопировано в буфер обмена</string>
<string name="copy_account_number">Копировать номер учетной записи</string>
+ <string name="create">Создать</string>
<string name="create_account">Создать учетную запись</string>
+ <string name="create_new_list">Создание нового списка</string>
<string name="created_x">Создано: %1$s</string>
<string name="creating_new_account">Создание учетной записи...</string>
<string name="creating_secure_connection">СОЗДАНИЕ ЗАЩИЩЕННОГО ПОДКЛЮЧЕНИЯ</string>
@@ -78,6 +84,8 @@
<string name="custom_port_dialog_valid_ranges">Допустимые диапазоны: %1$s</string>
<string name="custom_tunnel_host_resolution_error">Не удалось преобразовать имя узла пользовательского туннеля. Попробуйте изменить настройки.</string>
<string name="delete">Удалить</string>
+ <string name="delete_custom_list_confirmation_description">Удалить список «%1$s»?</string>
+ <string name="delete_custom_list_message">Список «%1$s» удален</string>
<string name="delete_list">Удалить список</string>
<string name="device_inactive_description">Вы удалили это устройство. Чтобы снова подключиться, нужно будет выполнить вход.</string>
<string name="device_inactive_title">Устройство неактивно</string>
@@ -86,6 +94,8 @@
<string name="device_name_info_first_paragraph">Это имя, присвоенное устройству. Каждое устройство, подключенное к учетной записи Mullvad, получает уникальное имя, которое помогает вам идентифицировать его при управлении устройствами в приложении или на сайте.</string>
<string name="device_name_info_second_paragraph">К одной учетной записи Mullvad можно подключить до 5 устройств.</string>
<string name="device_name_info_third_paragraph">Если вы выйдете, устройство и его имя удалятся. При повторном входе устройство получит новое имя.</string>
+ <string name="discard">Сбросить</string>
+ <string name="discard_changes">Сбросить изменения?</string>
<string name="disconnect">Отключить</string>
<string name="disconnecting">Отключение</string>
<string name="dismiss">Закрыть</string>
@@ -96,7 +106,12 @@
<string name="dns_content_blockers_warning">Это может привести к проблемам при использовании некоторых сайтов, служб и приложений.</string>
<string name="dont_have_an_account">У вас нет номера учетной записи?</string>
<string name="duplicate_address_warning">Этот адрес уже введен.</string>
+ <string name="edit_custom_lists">Изменение своих списков</string>
+ <string name="edit_list">Изменение списка</string>
+ <string name="edit_lists">Изменить списки</string>
+ <string name="edit_locations">Изменить местоположения</string>
<string name="edit_message">Изменить сообщение</string>
+ <string name="edit_name">Изменить имя</string>
<string name="enable">Включить</string>
<string name="enable_custom_dns">Пользовательский DNS-сервер</string>
<string name="enter_value_placeholder">Введите MTU</string>
@@ -121,6 +136,8 @@
<string name="here_is_your_account_number">Вот номер вашей учетной записи. Сохраните его!</string>
<string name="hide_account_number">Скрыть номер учетной записи</string>
<string name="hint_default">По умолчанию</string>
+ <string name="import_override_textfield_placeholder">Вставьте или напишите переопределения для импорта</string>
+ <string name="import_overrides_bottom_sheet_override_warning">Импорт новых переопределений может заменить некоторые ранее импортированные переопределения.</string>
<string name="import_overrides_import">Импортировать</string>
<string name="import_overrides_text_title">Импортировать через текст</string>
<string name="in_address">Вход</string>
@@ -131,11 +148,16 @@
<string name="less_than_a_day_left">осталось менее суток</string>
<string name="less_than_a_minute_ago">менее минуты назад</string>
<string name="less_than_one_day">менее суток</string>
+ <string name="list_name">Имя списка</string>
<string name="loading_connecting">Идет подключение...</string>
<string name="loading_verifying">Идет проверка оплаты...</string>
<string name="local_network_sharing">Обмен данными в локальной сети</string>
<string name="local_network_sharing_additional_info">Это достигается путем разрешения сетевого взаимодействия вне туннеля с локальными многоадресными и широковещательными диапазонами, а также со следующими диапазонами частных IP-адресов:</string>
<string name="local_network_sharing_info">Эта функция позволяет получить доступ к другим устройствам в локальной сети, например, для организации общего доступа, печати, потоковой передачи и т. д.</string>
+ <string name="location_added">%1$s (добавлено)</string>
+ <string name="location_was_added_to_list">Местоположение %1$s добавлено к списку «%2$s»</string>
+ <string name="locations">Местоположения</string>
+ <string name="locations_were_changed_for">Местоположения были изменены для «%1$s»</string>
<string name="log_out">Выйти</string>
<string name="logged_in_description">Действительный номер учетной записи</string>
<string name="logged_in_title">Вход выполнен</string>
@@ -154,12 +176,17 @@
<string name="max_devices_warning_title">Слишком много устройств</string>
<string name="mullvad_account_number">Номер учетной записи Mullvad</string>
<string name="mullvad_owned_only">Только принадлежащие Mullvad</string>
+ <string name="name_was_changed_to">Имя изменено на «%1$s»</string>
<string name="new_device_notification_message">Добро пожаловать, теперь это устройство называется &lt;b&gt;%1$s&lt;/b&gt;. Для получения более подробной нажмите на кнопку «Информация» в учетной записи.</string>
<string name="new_device_notification_title">СОЗДАНО НОВОЕ УСТРОЙСТВО</string>
+ <string name="new_list">Новый список</string>
+ <string name="no_custom_lists_available">Нет своих списков</string>
<string name="no_internet_connection">Нет подключения к Интернету</string>
+ <string name="no_locations_found">Местоположения не найдены</string>
<string name="no_matching_relay">Нет серверов, соответствующих вашим настройкам. Попробуйте изменить сервер или задайте другие настройки.</string>
<string name="no_wireguard_key">Не найден действительный ключ WireGuard. Управлять ключами можно в дополнительных настройках.</string>
<string name="not_blocking_internet">ВОЗМОЖНА УТЕЧКА СЕТЕВОГО ТРАФИКА</string>
+ <string name="not_found">Не найдено</string>
<string name="number_of_providers">провайдеры: %1$d</string>
<string name="obfuscation_info">Обфускация скрывает трафик WireGuard внутри другого протокола. Это может использоваться для обхода цензуры и других видов фильтрации, когда обычное соединение WireGuard было бы заблокировано.</string>
<string name="obfuscation_on_udp_over_tcp">Вкл. (UDP через TCP)</string>
@@ -168,9 +195,11 @@
<string name="on">Включен</string>
<string name="out_address">Выход</string>
<string name="out_of_time">Закончилось время</string>
+ <string name="overrides_cleared">Переопределения удалены</string>
<string name="owned">Во владении</string>
<string name="ownership">Собственность</string>
<string name="paid_until">Оплачено до</string>
+ <string name="patch_not_matching_specification">Патч не соответствует спецификации</string>
<string name="pay_to_start_using">Чтобы пользоваться приложением, нужно добавить время на учетную запись.</string>
<string name="payment_billing_error_dialog_message">Не удалось начать процесс оплаты — убедитесь, что у вас установлена последняя версия Google Play.</string>
<string name="payment_billing_error_dialog_title">Google Play недоступен</string>
@@ -216,29 +245,49 @@
<string name="sent_contact">При необходимости мы свяжемся с вами по адресу %1$s</string>
<string name="sent_thanks">Спасибо!</string>
<string name="server_ip_overrides">Переопределение IP-адреса сервера</string>
+ <string name="server_ip_overrides_active">Переопределения активны</string>
+ <string name="server_ip_overrides_import_by">Импорт новых переопределений:</string>
+ <string name="server_ip_overrides_import_by_file">Файл</string>
+ <string name="server_ip_overrides_import_by_text">Текст</string>
+ <string name="server_ip_overrides_inactive">Переопределения неактивны</string>
<string name="server_ip_overrides_info_first_paragraph">В некоторых сетях, где используются различные виды цензуры, IP-адреса наших серверов иногда блокируются.</string>
<string name="server_ip_overrides_info_second_paragraph">Чтобы обойти эту проблему, можно импортировать файл или текст, предоставленный нашей службой поддержки, с новыми IP-адресами, которые заменяют адреса серверов по умолчанию в представлении «Выбор местоположения».</string>
<string name="server_ip_overrides_info_third_paragraph">Если у вас возникли проблемы с подключением к VPN-серверам, обратитесь в службу поддержки.</string>
+ <string name="server_ip_overrides_reset">Сбросить переопределения</string>
+ <string name="server_ip_overrides_reset_body">Все переопределения будут сброшены, а IP-адреса серверов в представлении «Выбор местоположения­» вернутся к значениям по умолчанию.</string>
+ <string name="server_ip_overrides_reset_reset_button">Сбросить</string>
+ <string name="server_ip_overrides_reset_title">Сброс всех переопределений</string>
<string name="set_dns_error">Не удалось установить системный DNS-сервер. Отправьте сообщение о проблеме.</string>
<string name="set_firewall_policy_error">Невозможно применить правила брандмауэра. Устраните неполадки или отправьте сообщение о проблеме.</string>
<string name="settings">Настройки</string>
<string name="settings_account">Учетная запись</string>
<string name="settings_changes_effect_warning_content_blocker">Изменения в настройках, связанные с DNS, могут не сразу вступить в силу из-за кешированных результатов.</string>
<string name="settings_changes_effect_warning_short">Настройки DNS могут не сразу вступить в силу</string>
+ <string name="settings_patch_error_failed_to_apply_patch">Не удалось применить патч</string>
+ <string name="settings_patch_error_invalid_or_missing_value">Недопустимое или отсутствующее значение «%1$s»</string>
+ <string name="settings_patch_error_recursion_limit">Предел рекурсии</string>
+ <string name="settings_patch_error_unable_to_parse">Не удалось проанализировать патч</string>
+ <string name="settings_patch_error_unknown_or_prohibited_key">Неизвестный или запрещенный ключ «%1$s»</string>
+ <string name="settings_patch_success">Импортировано, переопределения активны</string>
<string name="settings_preferences">Параметры</string>
<string name="settings_vpn">Настройки VPN</string>
<string name="show_account_number">Показать номер учетной записи</string>
<string name="show_system_apps">Показывать системные приложения</string>
+ <string name="split_tunneling_description">Позволяет выбрать приложения, которые должны получать доступ к Интернету напрямую, не проходя через VPN-туннель.</string>
+ <string name="split_tunneling_description_warning">Внимание: раздельное туннелирование — это риск для конфиденциальности.</string>
<string name="start_tunnel_error">Не удалось запустить туннельное подключение. Отправьте сообщение о проблеме.</string>
<string name="submit_button">Отправить</string>
<string name="switch_location">Сменить местоположение</string>
<string name="tcp">TCP</string>
+ <string name="to_add_locations_to_a_list">Чтобы добавить местоположения в список, нажмите «︙» или нажмите и удерживайте страну, город или сервер.</string>
+ <string name="to_create_a_custom_list">Чтобы создать свой список, нажмите «︙»</string>
<string name="toggle_vpn">Включение VPN</string>
<string name="top_bar_device_name">Имя устройства: %1$s</string>
<string name="top_bar_time_left">Осталось времени: %1$s</string>
<string name="try_again">Повторить попытку</string>
<string name="udp">UDP</string>
<string name="udp_over_tcp_port_info">TCP-порт, к которому должен подключаться протокол обфускации UDP через TCP на VPN-сервере.</string>
+ <string name="undo">Отменить</string>
<string name="unsecured">Подключение не защищено</string>
<string name="unsecured_connection">НЕЗАЩИЩЕННОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ</string>
<string name="unsupported_version">НЕПОДДЕРЖИВАЕМАЯ ВЕРСИЯ</string>
@@ -248,6 +297,7 @@
<string name="update_available_description">Пользуйтесь актуальной версией — установите Mullvad VPN (%1$s)</string>
<string name="update_available_footer">Вышло обновление. Установите его, чтобы защитить подключения.</string>
<string name="update_dns_server_dialog_title">Обновить DNS-сервер</string>
+ <string name="update_list_name">Обновление названия списка</string>
<string name="user_email_hint">Ваша электронная почта (необязательно)</string>
<string name="user_message_hint">Чтобы мы могли быстрее решить проблему, напишите нам на английском или шведском и укажите, из какой страны вы подключаетесь.</string>
<string name="verifying_voucher">Идет проверка ваучера…</string>
diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-sv/plurals.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-sv/plurals.xml
index 2622d12f68..e556fecabf 100644
--- a/android/lib/resource/src/main/res/values-sv/plurals.xml
+++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-sv/plurals.xml
@@ -16,6 +16,10 @@
<item quantity="one">%1$d dag</item>
<item quantity="other">%1$d dagar</item>
</plurals>
+ <plurals name="number_of_locations">
+ <item quantity="one">%1$d plats</item>
+ <item quantity="other">%1$d platser</item>
+ </plurals>
<plurals name="months">
<item quantity="one">%1$d månad</item>
<item quantity="other">%1$d månader</item>
diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-sv/strings.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-sv/strings.xml
index fbe8433920..972207b533 100644
--- a/android/lib/resource/src/main/res/values-sv/strings.xml
+++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-sv/strings.xml
@@ -11,6 +11,8 @@
<string name="add_30_days_time_x">Lägg till 30 dagar (%1$s)</string>
<string name="add_a_server">Lägg till en server</string>
<string name="add_dns_server_dialog_title">Lägg till DNS-server</string>
+ <string name="add_location_to_list">Lägg till %1$s i listan</string>
+ <string name="add_locations">Lägg till platser</string>
<string name="add_time_to_account">Du kan antingen köpa kredit på vår webbplats eller lösa in en kupong.</string>
<string name="added_to_your_account">%1$s har lagts till på ditt konto.</string>
<string name="agree_and_continue">Godkänn och fortsätt</string>
@@ -34,6 +36,8 @@
<string name="auto_connect_carousel_third_slide_bottom_text">3. Om du vill aktivera Låsningsläge klickar du på växlingsknappen bredvid &lt;b&gt;Blockera anslutningar utan VPN&lt;/b&gt;.</string>
<string name="auto_connect_carousel_third_slide_top_text">Låsningsläget blockerar all internetåtkomst om VPN-tunneln kopplas från manuellt. &lt;br/&gt;&lt;b&gt;Varning! Den här inställningen blockerar delade appar och funktionen Lokal nätverksdelning (Local Network Sharing)&lt;/b&gt;.</string>
<string name="auto_connect_footer">Anslut automatiskt till en server när appen startas.</string>
+ <string name="auto_connect_footer_legacy">Använd systeminställningen &lt;b&gt;Alltid aktiverat&lt;/b&gt; istället genom att följa guiden i &lt;b&gt;%1$s&lt;/b&gt; ovan.</string>
+ <string name="auto_connect_legacy">Anslut automatiskt (äldre)</string>
<string name="automatic">Automatisk</string>
<string name="back">Tillbaka</string>
<string name="block_ads_title">Annonser</string>
@@ -61,7 +65,9 @@
<string name="copied_mullvad_account_number">Kopierade Mullvad-kontonummer till urklipp</string>
<string name="copied_to_clipboard">Kopierat till urklipp</string>
<string name="copy_account_number">Kopiera kontonummer</string>
+ <string name="create">Skapa</string>
<string name="create_account">Skapa konto</string>
+ <string name="create_new_list">Skapa ny lista</string>
<string name="created_x">Skapades: %1$s</string>
<string name="creating_new_account">Skapar konto...</string>
<string name="creating_secure_connection">SKAPAR SÄKER ANSLUTNING</string>
@@ -78,6 +84,8 @@
<string name="custom_port_dialog_valid_ranges">Giltiga intervall: %1$s</string>
<string name="custom_tunnel_host_resolution_error">Det går inte att lösa värd för anpassad tunnel. Försök att ändra inställningarna.</string>
<string name="delete">Ta bort</string>
+ <string name="delete_custom_list_confirmation_description">Ta bort \"%1$s\"?</string>
+ <string name="delete_custom_list_message">\"%1$s\" har tagits bort</string>
<string name="delete_list">Ta bort lista</string>
<string name="device_inactive_description">Du har tagit bort den här enheten. Du måste logga in igen för att återansluta.</string>
<string name="device_inactive_title">Enheten är inaktiv</string>
@@ -86,6 +94,8 @@
<string name="device_name_info_first_paragraph">Det här är namnet som tilldelas enheten. Varje enhet som är inloggad på ett Mullvad-konto får ett unikt namn som hjälper dig att identifiera den när du hanterar dina enheter i appen eller på webbplatsen.</string>
<string name="device_name_info_second_paragraph">Upp till fem enheter kan vara inloggade på ett Mullvad-konto.</string>
<string name="device_name_info_third_paragraph">Om du loggar ut tas enheten och enhetsnamnet bort. När du loggar in igen får enheten ett nytt namn.</string>
+ <string name="discard">Ignorera</string>
+ <string name="discard_changes">Ignorera ändringarna?</string>
<string name="disconnect">Koppla från</string>
<string name="disconnecting">Kopplar från</string>
<string name="dismiss">Ignorera</string>
@@ -96,7 +106,12 @@
<string name="dns_content_blockers_warning">Detta kan orsaka problem på vissa webbplatser, tjänster och appar.</string>
<string name="dont_have_an_account">Har du inget kontonummer?</string>
<string name="duplicate_address_warning">Adressen har redan angetts.</string>
+ <string name="edit_custom_lists">Redigera anpassade listor</string>
+ <string name="edit_list">Redigera lista</string>
+ <string name="edit_lists">Redigera listor</string>
+ <string name="edit_locations">Redigera platser</string>
<string name="edit_message">Redigera meddelande</string>
+ <string name="edit_name">Redigera namn</string>
<string name="enable">Aktivera</string>
<string name="enable_custom_dns">Använd anpassad DNS-server</string>
<string name="enter_value_placeholder">Ange MTU</string>
@@ -121,6 +136,8 @@
<string name="here_is_your_account_number">Här är ditt kontonummer. Spara det!</string>
<string name="hide_account_number">Dölj kontonummer</string>
<string name="hint_default">Standard</string>
+ <string name="import_override_textfield_placeholder">Klistra in eller skriv åsidosättningar som ska importeras</string>
+ <string name="import_overrides_bottom_sheet_override_warning">Om du importerar nya åsidosättningar kan tidigare importerade åsidosättningar ersättas.</string>
<string name="import_overrides_import">Importera</string>
<string name="import_overrides_text_title">Importera via text</string>
<string name="in_address">In</string>
@@ -131,11 +148,16 @@
<string name="less_than_a_day_left">mindre än en dag kvar</string>
<string name="less_than_a_minute_ago">mindre än en minut sedan</string>
<string name="less_than_one_day">mindre än en dag</string>
+ <string name="list_name">Listnamn</string>
<string name="loading_connecting">Ansluter ...</string>
<string name="loading_verifying">Verifierar köp ...</string>
<string name="local_network_sharing">Lokal nätverksdelning</string>
<string name="local_network_sharing_additional_info">Den gör det genom att tillåta nätverkskommunikation utanför tunneln till lokala multicast- och sändningsintervall, samt till och från dessa privata IP-intervall:</string>
<string name="local_network_sharing_info">Funktionen tillåter åtkomst till andra enheter på det lokala nätverket, t.ex. för att dela, skriva ut, streama osv.</string>
+ <string name="location_added">%1$s (har lagts till)</string>
+ <string name="location_was_added_to_list">%1$s har lagts till i \"%2$s\"</string>
+ <string name="locations">Platser</string>
+ <string name="locations_were_changed_for">Platserna har ändrats för \"%1$s\"</string>
<string name="log_out">Logga ut</string>
<string name="logged_in_description">Giltigt kontonummer</string>
<string name="logged_in_title">Inloggad</string>
@@ -154,12 +176,17 @@
<string name="max_devices_warning_title">För många enheter</string>
<string name="mullvad_account_number">Mullvad-kontonummer</string>
<string name="mullvad_owned_only">Endast Mullvad-ägd</string>
+ <string name="name_was_changed_to">Namnet har ändrats till %1$s</string>
<string name="new_device_notification_message">Välkommen! Den här enheten heter nu &lt;b&gt;%1$s&lt;/b&gt;. Använd informationsknappen i Konto för mer information.</string>
<string name="new_device_notification_title">NY ENHET HAR SKAPATS</string>
+ <string name="new_list">Ny lista</string>
+ <string name="no_custom_lists_available">Inga anpassade listor är tillgängliga</string>
<string name="no_internet_connection">Ingen internetanslutning</string>
+ <string name="no_locations_found">Inga platser hittades</string>
<string name="no_matching_relay">Inga servrar matchar dina inställningar. Försök att byta server eller ändra inställningarna.</string>
<string name="no_wireguard_key">Giltig WireGuard-nyckel saknas. Hantera nycklar i Avancerade inställningar.</string>
<string name="not_blocking_internet">DU KANSKE HAR LÄCKAGE I NÄTVERKSTRAFIKEN</string>
+ <string name="not_found">Hittades inte</string>
<string name="number_of_providers">Leverantörer: %1$d</string>
<string name="obfuscation_info">Obfuskering döljer WireGuard-trafik inne i ett annat protokoll. Det kan användas för att kringgå censur och andra filtertyper där en vanlig WireGuard-anslutning skulle blockeras.</string>
<string name="obfuscation_on_udp_over_tcp">På (UDP över TCP)</string>
@@ -168,9 +195,11 @@
<string name="on">På</string>
<string name="out_address">Ut</string>
<string name="out_of_time">Ingen tid kvar</string>
+ <string name="overrides_cleared">Åsidosättningar rensade</string>
<string name="owned">Ägd</string>
<string name="ownership">Ägarskap</string>
<string name="paid_until">Betalat till</string>
+ <string name="patch_not_matching_specification">Korrigering överensstämmer inte med specifikationen</string>
<string name="pay_to_start_using">Om du vill börja använda appen måste du först lägga till tid i ditt konto.</string>
<string name="payment_billing_error_dialog_message">Vi kunde inte starta betalningsprocessen. Se till att du har den senaste versionen av Google Play.</string>
<string name="payment_billing_error_dialog_title">Google Play är inte tillgängligt</string>
@@ -216,29 +245,49 @@
<string name="sent_contact">Om det behövs kontaktar vi dig på %1$s</string>
<string name="sent_thanks">Tack!</string>
<string name="server_ip_overrides">Åsidosättning av server-IP</string>
+ <string name="server_ip_overrides_active">Åsidosättningar aktiva</string>
+ <string name="server_ip_overrides_import_by">Importera nya åsidosättningar med</string>
+ <string name="server_ip_overrides_import_by_file">Fil</string>
+ <string name="server_ip_overrides_import_by_text">Text</string>
+ <string name="server_ip_overrides_inactive">Åsidosättningar inaktiva</string>
<string name="server_ip_overrides_info_first_paragraph">På vissa nätverk där olika typer av censureringar används blockeras blir ibland vår servers IP-adresser blockerade.</string>
<string name="server_ip_overrides_info_second_paragraph">För att kringgå detta kan du importera en fil eller text, som tillhandahålls av vårt supportteam, med nya IP-adresser som åsidosätter servrarnas standardadresser i Välj platsvy.</string>
<string name="server_ip_overrides_info_third_paragraph">Kontakta supporten om du har problem med att ansluta till VPN-servrar.</string>
+ <string name="server_ip_overrides_reset">Återställ åsidosättningar</string>
+ <string name="server_ip_overrides_reset_body">Alla åsidosättningar återställs och servrarnas IP-adresser i vyn Välj plats återgår till standard.</string>
+ <string name="server_ip_overrides_reset_reset_button">Återställ</string>
+ <string name="server_ip_overrides_reset_title">Återställ alla åsidosättningar</string>
<string name="set_dns_error">Det går inte att konfigurera DNS-server. Skicka en problemrapport.</string>
<string name="set_firewall_policy_error">Det går inte att tillämpa brandväggsregler. Felsök eller skicka en problemrapport.</string>
<string name="settings">Inställningar</string>
<string name="settings_account">Konto</string>
<string name="settings_changes_effect_warning_content_blocker">Ändringar i DNS-relaterade inställningar kanske inte börjar gälla direkt på grund av cachade resultat.</string>
<string name="settings_changes_effect_warning_short">DNS-inställningarna kanske inte börjar gälla direkt</string>
+ <string name="settings_patch_error_failed_to_apply_patch">Det gick inte att tillämpa korrigering</string>
+ <string name="settings_patch_error_invalid_or_missing_value">Värdet \"%1$s\" är ogiltigt eller saknas</string>
+ <string name="settings_patch_error_recursion_limit">Rekursionsgräns</string>
+ <string name="settings_patch_error_unable_to_parse">Det går inte att parsa korrigering</string>
+ <string name="settings_patch_error_unknown_or_prohibited_key">Okänd eller förbjuden nyckel \"%1$s\"</string>
+ <string name="settings_patch_success">Har importerats, åsidosättningar aktiva</string>
<string name="settings_preferences">Inställningar</string>
<string name="settings_vpn">VPN-inställningar</string>
<string name="show_account_number">Visa kontonummer</string>
<string name="show_system_apps">Visa systemappar</string>
+ <string name="split_tunneling_description">Låter dig välja appar som ska ge dig direktåtkomst till internet utan att gå igenom VPN-tunneln.</string>
+ <string name="split_tunneling_description_warning">Obs! Split tunneling är en sekretessrisk.</string>
<string name="start_tunnel_error">Det går inte att starta tunnelanslutning. Skicka en problemrapport.</string>
<string name="submit_button">Skicka</string>
<string name="switch_location">Växla plats</string>
<string name="tcp">TCP</string>
+ <string name="to_add_locations_to_a_list">Om du vill lägga till platser i en lista kan du trycka på \"︙\" eller trycka länge på ett land, en stad eller en server.</string>
+ <string name="to_create_a_custom_list">Om du vill skapa en anpassad lista trycker du på \"︙\"</string>
<string name="toggle_vpn">Växla VPN</string>
<string name="top_bar_device_name">Enhetsnamn: %1$s</string>
<string name="top_bar_time_left">Tid kvar: %1$s</string>
<string name="try_again">Försök igen</string>
<string name="udp">UDP</string>
<string name="udp_over_tcp_port_info">Vilken TCP-port som UDP-över-TCP-obfuskeringsprotokoll bör ansluta till på VPN-servern.</string>
+ <string name="undo">Ångra</string>
<string name="unsecured">Oskyddad</string>
<string name="unsecured_connection">OSÄKER ANSLUTNING</string>
<string name="unsupported_version">VERSION UTAN STÖD</string>
@@ -248,6 +297,7 @@
<string name="update_available_description">Installera Mullvad VPN (%1$s) för att hålla dig uppdaterad</string>
<string name="update_available_footer">Uppdatering tillgänglig. Ladda ned för att vara säker.</string>
<string name="update_dns_server_dialog_title">Uppdatera DNS-server</string>
+ <string name="update_list_name">Uppdatera listnamn</string>
<string name="user_email_hint">Din e-postadress (valfritt)</string>
<string name="user_message_hint">Skriv på engelska eller svenska och ange från vilket land du är ansluten så att vi kan hjälpa dig bättre.</string>
<string name="verifying_voucher">Verifierar kupong …</string>
diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-th/plurals.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-th/plurals.xml
index 9d0e66030f..6afb878ef0 100644
--- a/android/lib/resource/src/main/res/values-th/plurals.xml
+++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-th/plurals.xml
@@ -12,6 +12,9 @@
<plurals name="days">
<item quantity="other">%1$d วัน</item>
</plurals>
+ <plurals name="number_of_locations">
+ <item quantity="other">%1$d ตำแหน่งที่ตั้ง</item>
+ </plurals>
<plurals name="months">
<item quantity="other">%1$d เดือน</item>
</plurals>
diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-th/strings.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-th/strings.xml
index 0ad6b06a53..33408d1503 100644
--- a/android/lib/resource/src/main/res/values-th/strings.xml
+++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-th/strings.xml
@@ -11,6 +11,8 @@
<string name="add_30_days_time_x">เพิ่มเวลา 30 วัน (%1$s)</string>
<string name="add_a_server">เพิ่มเซิร์ฟเวอร์</string>
<string name="add_dns_server_dialog_title">เพิ่มเซิร์ฟเวอร์ DNS</string>
+ <string name="add_location_to_list">เพิ่ม %1$s ลงในรายการ</string>
+ <string name="add_locations">เพิ่มตำแหน่งที่ตั้ง</string>
<string name="add_time_to_account">ซื้อเครดิตบนเว็บไซต์ของเรา หรือแลกรับบัตรกำนัล</string>
<string name="added_to_your_account">%1$s ถูกเพิ่มลงในบัญชีของคุณแล้ว</string>
<string name="agree_and_continue">ยอมรับและดำเนินการต่อ</string>
@@ -34,6 +36,8 @@
<string name="auto_connect_carousel_third_slide_bottom_text">3. ในการเปิดใช้โหมดล็อกดาวน์ ให้คลิกปุ่มเปิด/ปิดที่อยู่ถัดจาก&lt;b&gt;ปิดกั้นการเชื่อมต่อโดยไม่ใช้ VPN&lt;/b&gt;</string>
<string name="auto_connect_carousel_third_slide_top_text">โหมดล็อกดาวน์ปิดกั้นการเข้าถึงอินเทอร์เน็ตทั้งหมด หากช่องทาง VPN ถูกตัดการเชื่อมต่อด้วยตนเอง &lt;br/&gt;&lt;b&gt;คำเตือน: การตั้งค่านี้จะบล็อกแอปที่มีการแยก และคุณลักษณะการแชร์เครือข่ายท้องถิ่น&lt;/b&gt;</string>
<string name="auto_connect_footer">เชื่อมต่อเซิร์ฟเวอร์โดยอัตโนมัติทันทีที่เปิดแอป</string>
+ <string name="auto_connect_footer_legacy">โปรดใช้การตั้งค่าระบบ&lt;b&gt;เปิดใช้งานเสมอ&lt;/b&gt;แทน โดยทำตามคำแนะนำใน &lt;b&gt;%1$s&lt;/b&gt; ที่อยู่ด้านบน</string>
+ <string name="auto_connect_legacy">เชื่อมต่ออัตโนมัติ (เดิม)</string>
<string name="automatic">อัตโนมัติ</string>
<string name="back">ย้อนกลับ</string>
<string name="block_ads_title">โฆษณา</string>
@@ -61,7 +65,9 @@
<string name="copied_mullvad_account_number">คัดลอกหมายเลขบัญชี Mullvad ไปยังคลิปบอร์ดแล้ว</string>
<string name="copied_to_clipboard">คัดลอกไปยังคลิปบอร์ดแล้ว</string>
<string name="copy_account_number">คัดลอกหมายเลขบัญชี</string>
+ <string name="create">สร้าง</string>
<string name="create_account">สร้างบัญชี</string>
+ <string name="create_new_list">สร้างรายการใหม่</string>
<string name="created_x">วันที่สร้าง: %1$s</string>
<string name="creating_new_account">กำลังสร้างบัญชี...</string>
<string name="creating_secure_connection">กำลังสร้างการเชื่อมต่อที่ปลอดภัย</string>
@@ -78,6 +84,8 @@
<string name="custom_port_dialog_valid_ranges">ช่วงที่ใช้ได้: %1$s</string>
<string name="custom_tunnel_host_resolution_error">ไม่พบโฮสต์ของช่องทางแบบกำหนดเอง กรุณาลองเปลี่ยนการตั้งค่าของคุณ</string>
<string name="delete">ลบ</string>
+ <string name="delete_custom_list_confirmation_description">ลบ \"%1$s\" หรือไม่</string>
+ <string name="delete_custom_list_message">\"%1$s\" ถูกลบแล้ว</string>
<string name="delete_list">ลบรายการ</string>
<string name="device_inactive_description">คุณได้ลบอุปกรณ์เครื่องนี้แล้ว หากต้องการเชื่อมต่ออีกครั้ง คุณจะต้องเข้าสู่ระบบใหม่อีกครั้ง</string>
<string name="device_inactive_title">อุปกรณ์ไม่ได้ใช้งาน</string>
@@ -86,6 +94,8 @@
<string name="device_name_info_first_paragraph">นี่เป็นชื่อที่มอบหมายให้กับอุปกรณ์ อุปกรณ์แต่ละเครื่องที่ลงชื่อเข้าใช้บนบัญชี Mullvad จะได้รับชื่อเฉพาะ ที่จะช่วยคุณระบุอุปกรณ์ ในขณะที่คุณจัดการอุปกรณ์ของคุณในแอปหรือบนเว็บไซต์</string>
<string name="device_name_info_second_paragraph">คุณสามารถลงชื่อเข้าใช้อุปกรณ์ได้สูงสุด 5 เครื่อง กับบัญชี Mullvad หนึ่งบัญชี</string>
<string name="device_name_info_third_paragraph">หากคุณออกจากระบบ อุปกรณ์และชื่ออุปกรณ์จะถูกลบออก และเมื่อคุณลงชื่อเข้าใช้อีกครั้ง อุปกรณ์จะได้รับชื่อใหม่</string>
+ <string name="discard">ละทิ้ง</string>
+ <string name="discard_changes">ละทิ้งการเปลี่ยนแปลงหรือไม่</string>
<string name="disconnect">ตัดการเชื่อมต่อ</string>
<string name="disconnecting">กำลังตัดการเชื่อมต่อ</string>
<string name="dismiss">ละทิ้ง</string>
@@ -96,7 +106,12 @@
<string name="dns_content_blockers_warning">นี่อาจก่อให้เกิดปัญหากับบางเว็บไซต์ บริการ และแอปได้</string>
<string name="dont_have_an_account">ยังไม่มีหมายเลขบัญชีใช่ไหม</string>
<string name="duplicate_address_warning">ที่อยู่นี้ได้รับการป้อนไปแล้ว</string>
+ <string name="edit_custom_lists">แก้ไขรายการแบบกำหนดเอง</string>
+ <string name="edit_list">แก้ไขรายการ</string>
+ <string name="edit_lists">แก้ไขรายการ</string>
+ <string name="edit_locations">แก้ไขตำแหน่งที่ตั้ง</string>
<string name="edit_message">แก้ไขข้อความ</string>
+ <string name="edit_name">แก้ไขชื่อ</string>
<string name="enable">เปิดใช้งาน</string>
<string name="enable_custom_dns">ใช้เซิร์ฟเวอร์ DNS แบบกำหนดเอง</string>
<string name="enter_value_placeholder">ป้อน MTU</string>
@@ -121,6 +136,8 @@
<string name="here_is_your_account_number">นี่คือหมายเลขบัญชีของคุณ จดบันทึกไว้ด้วยนะ!</string>
<string name="hide_account_number">ซ่อนหมายเลขบัญชี</string>
<string name="hint_default">ค่าเริ่มต้น</string>
+ <string name="import_override_textfield_placeholder">วางหรือพิมพ์โอเวอร์ไรด์เพื่อนำเข้า</string>
+ <string name="import_overrides_bottom_sheet_override_warning">การนำเข้าโอเวอร์ไรด์ใหม่ อาจแทนที่โอเวอร์ไรด์ที่นำเข้าก่อนหน้านี้</string>
<string name="import_overrides_import">นำเข้า</string>
<string name="import_overrides_text_title">นำเข้าผ่านข้อความ</string>
<string name="in_address">เข้า</string>
@@ -131,11 +148,16 @@
<string name="less_than_a_day_left">เหลือเวลาน้อยกว่าหนึ่งวัน</string>
<string name="less_than_a_minute_ago">น้อยกว่าหนึ่งนาทีก่อน</string>
<string name="less_than_one_day">น้อยกว่าหนึ่งวัน</string>
+ <string name="list_name">ชื่อรายการ</string>
<string name="loading_connecting">กำลังเชื่อมต่อ...</string>
<string name="loading_verifying">กำลังตรวจสอบยืนยันการซื้อ...</string>
<string name="local_network_sharing">การแชร์ในเครือข่ายท้องถิ่น</string>
<string name="local_network_sharing_additional_info">ทำเช่นนี้ได้โดยการอนุญาตให้มีการสื่อสารเครือข่ายนอกอุโมงค์ ไปยังมัลติคาสต์และช่วงการเผยแพร่ในท้องถิ่น รวมถึงการสื่อสารไปมาในช่วง IP ส่วนตัวเหล่านี้:</string>
<string name="local_network_sharing_info">คุณลักษณะนี้จะช่วยให้สามารถเข้าถึงอุปกรณ์อื่นๆ บนเครือข่ายท้องถิ่น เช่น การแชร์ การพิมพ์ การสตรีม ฯลฯ</string>
+ <string name="location_added">%1$s (เพิ่มแล้ว)</string>
+ <string name="location_was_added_to_list">%1$s ถูกเพิ่มลงใน \"%2$s\"</string>
+ <string name="locations">ตำแหน่งที่ตั้ง</string>
+ <string name="locations_were_changed_for">ตำแหน่งที่ตั้งสำหรับ \"%1$s\" มีการเปลี่ยนแปลง</string>
<string name="log_out">ลงชื่อออก</string>
<string name="logged_in_description">หมายเลขบัญชีที่ถูกต้อง</string>
<string name="logged_in_title">เข้าสู่ระบบแล้ว</string>
@@ -154,12 +176,17 @@
<string name="max_devices_warning_title">มีอุปกรณ์มากเกินไป</string>
<string name="mullvad_account_number">หมายเลขบัญชี Mullvad</string>
<string name="mullvad_owned_only">ของ Mullvad เท่านั้น</string>
+ <string name="name_was_changed_to">ชื่อถูกเปลี่ยนเป็น %1$s</string>
<string name="new_device_notification_message">ยินดีต้อนรับ ขณะนี้อุปกรณ์นี้จะมีชื่อว่า &lt;b&gt;%1$s&lt;/b&gt; สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม โปรดกดปุ่มข้อมูลในบัญชี</string>
<string name="new_device_notification_title">สร้างอุปกรณ์ใหม่แล้ว</string>
+ <string name="new_list">รายการใหม่</string>
+ <string name="no_custom_lists_available">ไม่มีรายการแบบกำหนดเองที่พร้อมใช้งาน</string>
<string name="no_internet_connection">ไม่มีการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ต</string>
+ <string name="no_locations_found">ไม่พบตำแหน่งที่ตั้ง</string>
<string name="no_matching_relay">ไม่มีเซิร์ฟเวอร์ที่ตรงกับการตั้งค่าของคุณ โปรดลองเปลี่ยนเซิร์ฟเวอร์ หรือการตั้งค่าอื่นๆ</string>
<string name="no_wireguard_key">คีย์ WireGuard ที่ใช้ได้ขาดหายไป จัดการคีย์ภายใต้การตั้งค่าขั้นสูง</string>
<string name="not_blocking_internet">คุณอาจมีการรับส่งข้อมูลทางเครือข่ายที่รั่วไหลอยู่</string>
+ <string name="not_found">ไม่พบ</string>
<string name="number_of_providers">ผู้ให้บริการ: %1$d</string>
<string name="obfuscation_info">การทำให้ข้อมูลยุ่งเหยิง จะซ่อนการรับส่งข้อมูล WireGuard ภายในอีกโพรโทคอลหนึ่ง ซึ่งใช้เพื่อช่วยหลบเลี่ยงการเซ็นเซอร์ และการกรองประเภทอื่นๆ ที่การเชื่อมต่อ WireGuard แบบธรรมดาจะถูกบล็อกได้</string>
<string name="obfuscation_on_udp_over_tcp">เปิด (UDP-ผ่าน-TCP)</string>
@@ -168,9 +195,11 @@
<string name="on">เปิด</string>
<string name="out_address">ออก</string>
<string name="out_of_time">หมดเวลา</string>
+ <string name="overrides_cleared">ล้างโอเวอร์ไรด์แล้ว</string>
<string name="owned">เป็นเจ้าของ</string>
<string name="ownership">ความเป็นเจ้าของ</string>
<string name="paid_until">ชำระเงินแล้วจนถึง</string>
+ <string name="patch_not_matching_specification">แพตช์ไม่ตรงกับข้อมูลจำเพาะ</string>
<string name="pay_to_start_using">คุณจำเป็นต้องเพิ่มเวลาไปยังบัญชีของคุณก่อน เพื่อที่จะเริ่มใช้งานแอป</string>
<string name="payment_billing_error_dialog_message">เราไม่สามารถเริ่มกระบวนการชำระเงินได้ โปรดตรวจสอบให้แน่ใจว่า คุณมี Google Play เวอร์ชันล่าสุด </string>
<string name="payment_billing_error_dialog_title">Google Play ไม่พร้อมใช้งาน</string>
@@ -215,30 +244,50 @@
<string name="sent">ส่ง</string>
<string name="sent_contact">เราจะติดต่อคุณไปทาง %1$s ในกรณีจำเป็น</string>
<string name="sent_thanks">ขอบคุณ!</string>
- <string name="server_ip_overrides">โอเวอร์ไรด์เซิร์ฟเวอร์ IP</string>
+ <string name="server_ip_overrides">โอเวอร์ไรด์ IP เซิร์ฟเวอร์</string>
+ <string name="server_ip_overrides_active">เปิดใช้โอเวอร์ไรด์อยู่</string>
+ <string name="server_ip_overrides_import_by">นำเข้าโอเวอร์ไรด์ใหม่โดยใช้</string>
+ <string name="server_ip_overrides_import_by_file">ไฟล์</string>
+ <string name="server_ip_overrides_import_by_text">ข้อความ</string>
+ <string name="server_ip_overrides_inactive">ปิดใช้โอเวอร์ไรด์อยู่</string>
<string name="server_ip_overrides_info_first_paragraph">บางครั้งที่อยู่ IP เซิร์ฟเวอร์ของเราอาจถูกบล็อก ในบางเครือข่ายที่มีการใช้งานเซ็นเซอร์หลายประเภท</string>
<string name="server_ip_overrides_info_second_paragraph">ในการหลีกเลี่ยงปัญหานี้ คุณสามารถนำเข้าไฟล์หรือข้อความที่ได้รับจากทีมสนับสนุนของเรา พร้อมด้วยที่อยู่ IP ใหม่ที่โอเวอร์ไรด์ที่อยู่เริ่มต้นของเซิร์ฟเวอร์ในมุมมองเลือกตำแหน่งที่ตั้ง</string>
<string name="server_ip_overrides_info_third_paragraph">หากคุณประสบปัญหาในการเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ VPN โปรดติดต่อฝ่ายสนับสนุน</string>
+ <string name="server_ip_overrides_reset">รีเซ็ตโอเวอร์ไรด์</string>
+ <string name="server_ip_overrides_reset_body">โอเวอร์ไรด์ทั้งหมดจะถูกรีเซ็ต และที่อยู่ IP ของเซิร์ฟเวอร์ในมุมมองตำแหน่งที่ตั้งที่เลือก จะกลับไปเป็นค่าเริ่มต้น</string>
+ <string name="server_ip_overrides_reset_reset_button">รีเซ็ต</string>
+ <string name="server_ip_overrides_reset_title">รีเซ็ตโอเวอร์ไรด์ทั้งหมด</string>
<string name="set_dns_error">ไม่สามารถตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์ DNS ของระบบได้ โปรดส่งรายงานปัญหา</string>
<string name="set_firewall_policy_error">ไม่สามารถใช้กฎไฟร์วอลล์ได้ โปรดแก้ไขปัญหา หรือส่งรายงานปัญหา</string>
<string name="settings">การตั้งค่า</string>
<string name="settings_account">บัญชี</string>
<string name="settings_changes_effect_warning_content_blocker">การเปลี่ยนแปลงการตั้งค่าที่เกี่ยวข้องกับ DNS อาจไม่มีผลทันที เนื่องจากผลลัพธ์ที่แคชไว้</string>
<string name="settings_changes_effect_warning_short">การตั้งค่า DNS อาจไม่มีผลทันที</string>
+ <string name="settings_patch_error_failed_to_apply_patch">ล้มเหลวในการปรับใช้แพตช์</string>
+ <string name="settings_patch_error_invalid_or_missing_value">ค่า \"%1$s\" ไม่ถูกต้องหรือหายไป</string>
+ <string name="settings_patch_error_recursion_limit">ขีดจำกัดการเรียกซ้ำ</string>
+ <string name="settings_patch_error_unable_to_parse">ไม่สามารถแยกวิเคราะห์แพตช์ได้</string>
+ <string name="settings_patch_error_unknown_or_prohibited_key">\"%1$s\" ที่ไม่รู้จัก หรือมีคีย์ต้องห้าม</string>
+ <string name="settings_patch_success">นำเข้าสำเร็จ เปิดใช้โอเวอร์ไรด์อยู่</string>
<string name="settings_preferences">การกำหนดค่า</string>
<string name="settings_vpn">การตั้งค่า VPN</string>
<string name="show_account_number">แสดงหมายเลขบัญชี</string>
<string name="show_system_apps">แสดงแอประบบ</string>
+ <string name="split_tunneling_description">ช่วยให้คุณเลือกแอปที่เข้าถึงอินเทอร์เน็ตได้โดยตรง โดยไม่ต้องผ่านอุโมงค์ VPN</string>
+ <string name="split_tunneling_description_warning">โปรดทราบ: การแยกอุโมงค์เป็นความเสี่ยงด้านความเป็นส่วนตัว</string>
<string name="start_tunnel_error">ไม่สามารถเริ่มการเชื่อมต่ออุโมงค์ได้ โปรดส่งรายงานปัญหา</string>
<string name="submit_button">ส่ง</string>
<string name="switch_location">สลับตำแหน่ง</string>
<string name="tcp">TCP</string>
+ <string name="to_add_locations_to_a_list">กด \"︙\" หรือกดประเทศ เมือง หรือเซิร์ฟเวอร์ค้างไว้ เพื่อเพิ่มตำแหน่งที่ตั้งลงในรายการ</string>
+ <string name="to_create_a_custom_list">กด \"︙\" เพื่อสร้างรายการแบบกำหนดเอง</string>
<string name="toggle_vpn">เปิด/ปิด VPN</string>
<string name="top_bar_device_name">ชื่ออุปกรณ์: %1$s</string>
<string name="top_bar_time_left">เหลือเวลา: %1$s</string>
<string name="try_again">ลองอีกครั้ง</string>
<string name="udp">UDP</string>
<string name="udp_over_tcp_port_info">พอร์ต TCP ใดที่โพรโทคอลการทำให้ข้อมูลยุ่งเหยิง UDP-ผ่าน-TCP ควรเชื่อมต่อบนเซิร์ฟเวอร์ VPN</string>
+ <string name="undo">เลิกทำ</string>
<string name="unsecured">ไม่ปลอดภัย</string>
<string name="unsecured_connection">การเชื่อมต่อที่ไม่ปลอดภัย</string>
<string name="unsupported_version">เวอร์ชันที่ไม่รองรับ</string>
@@ -248,6 +297,7 @@
<string name="update_available_description">ติดตั้ง Mullvad VPN (%1$s) เพื่อรับอัปเดตล่าสุดอยู่เสมอ</string>
<string name="update_available_footer">มีอัปเดตพร้อมใช้งาน ดาวน์โหลดเพื่อคงความปลอดภัยไว้</string>
<string name="update_dns_server_dialog_title">อัปเดตเซิร์ฟเวอร์ DNS</string>
+ <string name="update_list_name">อัปเดตชื่อรายการ</string>
<string name="user_email_hint">อีเมลของคุณ (ไม่บังคับ)</string>
<string name="user_message_hint">โปรดเขียนเป็นภาษาอังกฤษหรือสวีเดน พร้อมระบุประเทศต้นทางที่คุณเชื่อมต่อ เพื่อให้รับความช่วยเหลือได้ดียิ่งขึ้น</string>
<string name="verifying_voucher">กำลังตรวจสอบยืนยันบัตรกำนัล…</string>
diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-tr/plurals.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-tr/plurals.xml
index 1c288bef61..84e1e85170 100644
--- a/android/lib/resource/src/main/res/values-tr/plurals.xml
+++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-tr/plurals.xml
@@ -16,6 +16,10 @@
<item quantity="one">%1$d gün</item>
<item quantity="other">%1$d gün</item>
</plurals>
+ <plurals name="number_of_locations">
+ <item quantity="one">%1$d konum</item>
+ <item quantity="other">%1$d konum</item>
+ </plurals>
<plurals name="months">
<item quantity="one">%1$d ay</item>
<item quantity="other">%1$d ay</item>
diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-tr/strings.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-tr/strings.xml
index d7d534209d..ae351484da 100644
--- a/android/lib/resource/src/main/res/values-tr/strings.xml
+++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-tr/strings.xml
@@ -11,8 +11,10 @@
<string name="add_30_days_time_x">30 gün süre ekleyin (%1$s)</string>
<string name="add_a_server">Sunucu ekle</string>
<string name="add_dns_server_dialog_title">DNS sunucusu ekle</string>
+ <string name="add_location_to_list">%1$s konumunu listeye ekle</string>
+ <string name="add_locations">Konum ekle</string>
<string name="add_time_to_account">Web sitemizden kredi satın alın veya kupon kullanın.</string>
- <string name="added_to_your_account">Hesabınıza %1$s eklendi.</string>
+ <string name="added_to_your_account">%1$s, hesabınıza eklendi.</string>
<string name="agree_and_continue">Kabul et ve devam et</string>
<string name="all_applications">Tüm uygulamalar</string>
<string name="all_locations">Tüm konumlar</string>
@@ -34,6 +36,8 @@
<string name="auto_connect_carousel_third_slide_bottom_text">3. Kilitleme modunu etkinleştirmek için &lt;b&gt;VPN olmadığında bağlantıları engelle&lt;/b&gt; seçeneğinin yanındaki düğmeye tıklayın.</string>
<string name="auto_connect_carousel_third_slide_top_text">Kilitleme modu, VPN tünelinin bağlantısı manuel olarak kesilirse tüm internet erişimini engeller. &lt;br/&gt;&lt;b&gt;Uyarı: Bu ayar, bölünmüş uygulamaları ve Yerel Ağ Paylaşımı özelliğini engeller&lt;/b&gt;.</string>
<string name="auto_connect_footer">Uygulama başladığında bir sunucuya otomatik olarak bağlan.</string>
+ <string name="auto_connect_footer_legacy">Lütfen yukarıdaki &lt;b&gt;%1$s&lt;/b&gt; bölümündeki kılavuzu izleyerek &lt;b&gt;Her zaman açık&lt;/b&gt; sistem ayarını kullanın.</string>
+ <string name="auto_connect_legacy">Otomatik bağlan (eski)</string>
<string name="automatic">Otomatik</string>
<string name="back">Geri</string>
<string name="block_ads_title">Reklamlar</string>
@@ -61,7 +65,9 @@
<string name="copied_mullvad_account_number">Mullvad hesap numarası panoya kopyalandı</string>
<string name="copied_to_clipboard">Panoya kopyalandı</string>
<string name="copy_account_number">Hesap numarasını kopyala</string>
+ <string name="create">Oluştur</string>
<string name="create_account">Hesap oluştur</string>
+ <string name="create_new_list">Yeni liste oluştur</string>
<string name="created_x">Oluşturma tarihi: %1$s</string>
<string name="creating_new_account">Hesap oluşturuluyor...</string>
<string name="creating_secure_connection">GÜVENLİ BAĞLANTI OLUŞTURULUYOR</string>
@@ -78,6 +84,8 @@
<string name="custom_port_dialog_valid_ranges">Geçerli aralıklar: %1$s</string>
<string name="custom_tunnel_host_resolution_error">Özel tünel ana bilgisayarı çözülemedi. Ayarlarınızı değiştirmeyi deneyin.</string>
<string name="delete">Sil</string>
+ <string name="delete_custom_list_confirmation_description">\"%1$s\" silinsin mi\"?</string>
+ <string name="delete_custom_list_message">\"%1$s\" silindi</string>
<string name="delete_list">Listeyi sil</string>
<string name="device_inactive_description">Bu cihazı kaldırdın. Tekrar bağlanmak için yeniden giriş yapmanız gerekecek.</string>
<string name="device_inactive_title">Cihaz etkin değil</string>
@@ -86,6 +94,8 @@
<string name="device_name_info_first_paragraph">Bu, cihaza atanan addır. Mullvad hesabında oturum açan her cihaza, uygulamadaki veya web sitesindeki cihazlarınızı yönetirken tanımlamanıza yardımcı olacak benzersiz bir ad verilir.</string>
<string name="device_name_info_second_paragraph">Bir Mullvad hesabı ile en fazla 5 cihazda oturum açabilirsiniz.</string>
<string name="device_name_info_third_paragraph">Oturumu kapatırsanız cihaz ve cihaz adı kaldırılır. Tekrar oturum açtığınızda cihaza yeni bir ad verilir.</string>
+ <string name="discard">İptal et</string>
+ <string name="discard_changes">Değişiklikler iptal edilsin mi?</string>
<string name="disconnect">Bağlantıyı Kes</string>
<string name="disconnecting">Bağlantı kesiliyor</string>
<string name="dismiss">Reddet</string>
@@ -96,7 +106,12 @@
<string name="dns_content_blockers_warning">Bu, belirli web sitelerinde, hizmetlerde ve uygulamalarda sorunlara neden olabilir.</string>
<string name="dont_have_an_account">Hesap numaranız yok mu?</string>
<string name="duplicate_address_warning">Bu adres zaten girilmiş.</string>
+ <string name="edit_custom_lists">Özel listeleri düzenle</string>
+ <string name="edit_list">Listeyi düzenle</string>
+ <string name="edit_lists">Listeleri düzenle</string>
+ <string name="edit_locations">Konumları düzenle</string>
<string name="edit_message">Mesajı düzenle</string>
+ <string name="edit_name">Adı düzenle</string>
<string name="enable">Etkinleştir</string>
<string name="enable_custom_dns">Özel DNS sunucusu kullanın</string>
<string name="enter_value_placeholder">MTU\'yu girin</string>
@@ -121,6 +136,8 @@
<string name="here_is_your_account_number">İşte hesap numaranız. Kaydedin!</string>
<string name="hide_account_number">Hesap numarasını gizle</string>
<string name="hint_default">Varsayılan</string>
+ <string name="import_override_textfield_placeholder">İçe aktarılacak geçersiz kılmaları yapıştırın veya yazın</string>
+ <string name="import_overrides_bottom_sheet_override_warning">Yeni geçersiz kılmaların içe aktarılması, önceden içe aktarılan bazı geçersiz kılmaların yerine geçebilir.</string>
<string name="import_overrides_import">İçe aktar</string>
<string name="import_overrides_text_title">Metin yoluyla içe aktar</string>
<string name="in_address">Giriş</string>
@@ -131,11 +148,16 @@
<string name="less_than_a_day_left">bir günden az kaldı</string>
<string name="less_than_a_minute_ago">bir dakikadan az</string>
<string name="less_than_one_day">bir günden az</string>
+ <string name="list_name">Liste adı</string>
<string name="loading_connecting">Bağlanılıyor...</string>
<string name="loading_verifying">Satın alma işlemi doğrulanıyor...</string>
<string name="local_network_sharing">Yerel ağ paylaşımı</string>
<string name="local_network_sharing_additional_info">Bunu, yerel çok noktaya yayın ve yayın aralıklarının yanı sıra aşağıdaki özel IP aralıkları arasında tünel dışı ağ iletişimine izin vererek yapar:</string>
<string name="local_network_sharing_info">Bu özellik; paylaşım, yazdırma, akış sağlama gibi özellikler için yerel ağdaki diğer cihazlara erişim izni verir.</string>
+ <string name="location_added">%1$s (eklendi)</string>
+ <string name="location_was_added_to_list">%1$s, \"%2$s\" listesine eklendi</string>
+ <string name="locations">Konumlar</string>
+ <string name="locations_were_changed_for">\"%1$s\" için konumlar değiştirildi</string>
<string name="log_out">Oturumu kapat</string>
<string name="logged_in_description">Geçerli hesap numarası</string>
<string name="logged_in_title">Oturum açıldı</string>
@@ -154,12 +176,17 @@
<string name="max_devices_warning_title">Cihaz sayısı çok fazla</string>
<string name="mullvad_account_number">Mullvad hesap numarası</string>
<string name="mullvad_owned_only">Sadece Mullvad\'a ait olanlar</string>
+ <string name="name_was_changed_to">Ad, %1$s olarak değiştirildi</string>
<string name="new_device_notification_message">Hoş geldiniz, bu cihazın adı artık &lt;b&gt;%1$s&lt;/b&gt;. Daha fazla ayrıntı için Hesap içinden bilgi düğmesine bakın.</string>
<string name="new_device_notification_title">YENİ CİHAZ OLUŞTURULDU</string>
+ <string name="new_list">Yeni liste</string>
+ <string name="no_custom_lists_available">Özel listeler mevcut değil</string>
<string name="no_internet_connection">İnternet bağlantısı yok</string>
+ <string name="no_locations_found">Konum bulunamadı</string>
<string name="no_matching_relay">Ayarlarınızla eşleşen sunucu yok. Sunucuyu veya diğer ayarları değiştirmeyi deneyin.</string>
<string name="no_wireguard_key">Geçerli WireGuard anahtarı eksik. Gelişmiş ayarlardan anahtarları yönetin.</string>
<string name="not_blocking_internet">AĞ TRAFİĞİNİZDE SIZINTI OLABİLİR</string>
+ <string name="not_found">Bulunamadı</string>
<string name="number_of_providers">Hizmet sağlayıcılar: %1$d</string>
<string name="obfuscation_info">Gizleme, WireGuard trafiğini başka bir protokolün içinde gizler. Normal bir WireGuard bağlantısının engelleneceği sansürü ve diğer filtreleme türlerini aşmaya yardımcı olmak için kullanılabilir.</string>
<string name="obfuscation_on_udp_over_tcp">Açık (TCP üzerinden UDP)</string>
@@ -168,9 +195,11 @@
<string name="on">Açık</string>
<string name="out_address">Çıkış</string>
<string name="out_of_time">Süre doldu</string>
+ <string name="overrides_cleared">Geçersiz kılmalar temizlendi</string>
<string name="owned">Tarafımıza ait olanlar</string>
<string name="ownership">Sahiplik durumu</string>
<string name="paid_until">Şu tarihe kadar ödendi:</string>
+ <string name="patch_not_matching_specification">Yama spesifikasyonla eşleşmiyor</string>
<string name="pay_to_start_using">Uygulamayı kullanmaya başlamak için önce hesabınıza süre eklemeniz gerekir.</string>
<string name="payment_billing_error_dialog_message">Ödeme işlemini başlatamadık. Lütfen Google Play\'in en son sürümüne sahip olduğunuzdan emin olun.</string>
<string name="payment_billing_error_dialog_title">Google Play kullanılamıyor</string>
@@ -216,29 +245,49 @@
<string name="sent_contact">Gerektiğinde sizinle %1$s adresinden iletişime geçeceğiz</string>
<string name="sent_thanks">Teşekkürler!</string>
<string name="server_ip_overrides">Sunucu IP\'sini geçersiz kılma</string>
+ <string name="server_ip_overrides_active">Geçersiz kılmalar etkin</string>
+ <string name="server_ip_overrides_import_by">Şuradaki yeni geçersiz kılmaları içe aktar:</string>
+ <string name="server_ip_overrides_import_by_file">Dosya</string>
+ <string name="server_ip_overrides_import_by_text">Metin</string>
+ <string name="server_ip_overrides_inactive">Geçersiz kılmalar etkin değil</string>
<string name="server_ip_overrides_info_first_paragraph">Farklı sansür türlerinin kullanıldığı bazı ağlarda sunucu IP adreslerimiz zaman zaman engellenir.</string>
<string name="server_ip_overrides_info_second_paragraph">Bu sınırlamadan kaçınmak için Konum Seç görünümündeki varsayılan sunucu adreslerini geçersiz kılan yeni IP adreslerine sahip bir dosyayı veya metni (destek ekibimiz tarafından sağlanır) içe aktarabilirsiniz.</string>
<string name="server_ip_overrides_info_third_paragraph">VPN sunucularına bağlanırken sorun yaşıyorsanız lütfen destek ekibiyle iletişime geçin.</string>
+ <string name="server_ip_overrides_reset">Geçersiz kılmaları sıfırla</string>
+ <string name="server_ip_overrides_reset_body">Tüm geçersiz kılmalar sıfırlanacak ve Konum seç görünümündeki sunucuların IP adresleri varsayılana döndürülecek.</string>
+ <string name="server_ip_overrides_reset_reset_button">Sıfırla</string>
+ <string name="server_ip_overrides_reset_title">Tüm geçersiz kılmaları sıfırla</string>
<string name="set_dns_error">Sistem DNS sunucusu ayarlanamıyor. Lütfen bir hata raporu gönderin.</string>
<string name="set_firewall_policy_error">Güvenlik duvarı kuralları uygulanamıyor. Lütfen sorunu çözmeye çalışın veya bir hata raporu gönderin.</string>
<string name="settings">Ayarlar</string>
<string name="settings_account">Hesap</string>
<string name="settings_changes_effect_warning_content_blocker">DNS ile ilgili ayarlarda yapılan değişiklikler, önbelleğe alınan sonuçlar nedeniyle hemen etkili olmayabilir.</string>
<string name="settings_changes_effect_warning_short">DNS ayarları hemen etkili olmayabilir</string>
+ <string name="settings_patch_error_failed_to_apply_patch">Yama uygulanamadı</string>
+ <string name="settings_patch_error_invalid_or_missing_value">Geçersiz veya eksik \"%1$s\" değeri</string>
+ <string name="settings_patch_error_recursion_limit">Yineleme sınırı</string>
+ <string name="settings_patch_error_unable_to_parse">Yama ayrıştırılamıyor</string>
+ <string name="settings_patch_error_unknown_or_prohibited_key">Bilinmeyen veya yasaklanmış \"%1$s\" anahtarı</string>
+ <string name="settings_patch_success">İçe aktarma başarılı, geçersiz kılmalar etkin</string>
<string name="settings_preferences">Tercihler</string>
<string name="settings_vpn">VPN ayarları</string>
<string name="show_account_number">Hesap numarasını göster</string>
<string name="show_system_apps">Sistem uygulamalarını göster</string>
+ <string name="split_tunneling_description">VPN tünelinden geçmeden doğrudan internete erişmesi gereken uygulamaları seçmenizi sağlar.</string>
+ <string name="split_tunneling_description_warning">Dikkat: Bölünmüş tünelleme gizlilik riski taşır.</string>
<string name="start_tunnel_error">Tünel bağlantısı başlatılamıyor. Lütfen bir hata raporu gönderin.</string>
<string name="submit_button">Gönder</string>
<string name="switch_location">Konum değiştir</string>
<string name="tcp">TCP</string>
+ <string name="to_add_locations_to_a_list">Listeye konum eklemek için \"︙\" düğmesine basın veya bir ülke, şehir veya sunucunun üzerine uzun basın.</string>
+ <string name="to_create_a_custom_list">Özel bir liste oluşturmak için \"︙\" düğmesine basın</string>
<string name="toggle_vpn">VPN\'i aç/kapat</string>
<string name="top_bar_device_name">Cihaz adı: %1$s</string>
<string name="top_bar_time_left">Kalan süre: %1$s</string>
<string name="try_again">Tekrar dene</string>
<string name="udp">UDP</string>
<string name="udp_over_tcp_port_info">TCP üzerinden UDP gizleme protokolünün VPN sunucusunda hangi TCP portuna bağlanması gerekiyor.</string>
+ <string name="undo">Geri al</string>
<string name="unsecured">Güvenli değil</string>
<string name="unsecured_connection">GÜVENLİ OLMAYAN BAĞLANTI</string>
<string name="unsupported_version">DESTEKLENMEYEN SÜRÜM</string>
@@ -248,6 +297,7 @@
<string name="update_available_description">Güncel kalmak için Mullvad VPN (%1$s) yükleyin</string>
<string name="update_available_footer">Güncelleme mevcut, güvende kalmak için güncellemeyi indirin.</string>
<string name="update_dns_server_dialog_title">DNS sunucusunu güncelle</string>
+ <string name="update_list_name">Liste adını güncelle</string>
<string name="user_email_hint">E-posta adresiniz (isteğe bağlı)</string>
<string name="user_message_hint">Size daha iyi yardımcı olabilmemiz için lütfen mesajınızı İngilizce veya İsveççe olarak yazın ve hangi ülkeden bağlandığınızı belirtin.</string>
<string name="verifying_voucher">Kupon doğrulanıyor…</string>
diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-zh-rCN/plurals.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-zh-rCN/plurals.xml
index 19d390b317..4a044bd508 100644
--- a/android/lib/resource/src/main/res/values-zh-rCN/plurals.xml
+++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-zh-rCN/plurals.xml
@@ -12,6 +12,9 @@
<plurals name="days">
<item quantity="other">%1$d 天</item>
</plurals>
+ <plurals name="number_of_locations">
+ <item quantity="other">%1$d 个位置</item>
+ </plurals>
<plurals name="months">
<item quantity="other">%1$d 个月</item>
</plurals>
diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml
index 0b14a5ba0e..0a4c63a1d5 100644
--- a/android/lib/resource/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml
+++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml
@@ -11,6 +11,8 @@
<string name="add_30_days_time_x">增加 30 天 (%1$s)</string>
<string name="add_a_server">添加服务器</string>
<string name="add_dns_server_dialog_title">添加 DNS 服务器</string>
+ <string name="add_location_to_list">将%1$s添加到列表中</string>
+ <string name="add_locations">添加位置</string>
<string name="add_time_to_account">在我们的网站上购买额度或兑换优惠券。</string>
<string name="added_to_your_account">%1$s已添加到您的帐户中。</string>
<string name="agree_and_continue">同意并继续</string>
@@ -34,6 +36,8 @@
<string name="auto_connect_carousel_third_slide_bottom_text">3. 要启用锁定模式,请点击&lt;b&gt;在没有 VPN 的情况下阻止连接&lt;/b&gt;旁边的开关。</string>
<string name="auto_connect_carousel_third_slide_top_text">如果手动断开 VPN 隧道,锁定模式会阻止所有互联网访问。&lt;br/&gt;&lt;b&gt;警告:此设置会阻止拆分应用和“本地网络共享”功能&lt;/b&gt;。</string>
<string name="auto_connect_footer">在应用启动时自动连接到服务器。</string>
+ <string name="auto_connect_footer_legacy">请按照上述&lt;b&gt;%1$s&lt;/b&gt;中的指南操作,改用&lt;b&gt;始终开启&lt;/b&gt;系统设置。</string>
+ <string name="auto_connect_legacy">自动连接(旧)</string>
<string name="automatic">自动</string>
<string name="back">返回</string>
<string name="block_ads_title">广告</string>
@@ -61,7 +65,9 @@
<string name="copied_mullvad_account_number">已将 Mullvad 帐号复制到剪贴板</string>
<string name="copied_to_clipboard">已复制到剪贴板</string>
<string name="copy_account_number">复制帐号</string>
+ <string name="create">创建</string>
<string name="create_account">创建帐户</string>
+ <string name="create_new_list">创建新列表</string>
<string name="created_x">创建日期:%1$s</string>
<string name="creating_new_account">正在创建帐户…</string>
<string name="creating_secure_connection">正在创建安全连接</string>
@@ -78,6 +84,8 @@
<string name="custom_port_dialog_valid_ranges">有效范围:%1$s</string>
<string name="custom_tunnel_host_resolution_error">无法解析自定义隧道的主机。请尝试更改您的设置。</string>
<string name="delete">删除</string>
+ <string name="delete_custom_list_confirmation_description">删除“%1$s”?</string>
+ <string name="delete_custom_list_message">“%1$s”已被删除</string>
<string name="delete_list">删除列表</string>
<string name="device_inactive_description">您已移除此设备。要重新连接,您需要重新登录。</string>
<string name="device_inactive_title">设备处于非活动状态</string>
@@ -86,6 +94,8 @@
<string name="device_name_info_first_paragraph">这是为设备分配的名称。每台登录 Mulvad 帐户的设备都会获得一个唯一名称,有助于您在应用或网站上管理设备时识别各个设备。</string>
<string name="device_name_info_second_paragraph">一个 Mulvad 帐户最多可以登录 5 台设备。</string>
<string name="device_name_info_third_paragraph">如果您退出登录,设备和设备名称将被移除。当您再次登录时,设备将获得新名称。</string>
+ <string name="discard">舍弃</string>
+ <string name="discard_changes">舍弃更改?</string>
<string name="disconnect">断开连接</string>
<string name="disconnecting">正在断开连接</string>
<string name="dismiss">关闭</string>
@@ -96,7 +106,12 @@
<string name="dns_content_blockers_warning">这可能会导致某些网站、服务和应用出现问题。</string>
<string name="dont_have_an_account">没有帐号?</string>
<string name="duplicate_address_warning">此地址已输入过。</string>
+ <string name="edit_custom_lists">编辑自定义列表</string>
+ <string name="edit_list">编辑列表</string>
+ <string name="edit_lists">编辑列表</string>
+ <string name="edit_locations">编辑位置</string>
<string name="edit_message">编辑消息</string>
+ <string name="edit_name">编辑名称</string>
<string name="enable">启用</string>
<string name="enable_custom_dns">使用自定义 DNS 服务器</string>
<string name="enter_value_placeholder">输入 MTU</string>
@@ -121,6 +136,8 @@
<string name="here_is_your_account_number">以下是您的帐号。请妥善保存!</string>
<string name="hide_account_number">隐藏帐号</string>
<string name="hint_default">默认</string>
+ <string name="import_override_textfield_placeholder">粘贴或编写要导入的覆盖设置</string>
+ <string name="import_overrides_bottom_sheet_override_warning">导入新覆盖设置可能会替换一些先前导入的覆盖设置。</string>
<string name="import_overrides_import">导入</string>
<string name="import_overrides_text_title">通过文本导入</string>
<string name="in_address">内部</string>
@@ -131,11 +148,16 @@
<string name="less_than_a_day_left">剩余时间不足 1 天</string>
<string name="less_than_a_minute_ago">不到 1 分钟前</string>
<string name="less_than_one_day">不足 1 天</string>
+ <string name="list_name">列表名称</string>
<string name="loading_connecting">正在连接…</string>
<string name="loading_verifying">正在验证购买…</string>
<string name="local_network_sharing">本地网络共享</string>
<string name="local_network_sharing_additional_info">此功能通过允许隧道以外到本地组播和广播范围以及与以下私有 IP 范围的网络通信来实现访问。</string>
<string name="local_network_sharing_info">此功能允许访问本地网络中的其他设备,以实现共享、打印、流式传输等</string>
+ <string name="location_added">%1$s(已添加)</string>
+ <string name="location_was_added_to_list">%1$s已添加到“%2$s”中</string>
+ <string name="locations">位置</string>
+ <string name="locations_were_changed_for">已更改“%1$s”的位置</string>
<string name="log_out">退出</string>
<string name="logged_in_description">有效帐号</string>
<string name="logged_in_title">已登录</string>
@@ -154,12 +176,17 @@
<string name="max_devices_warning_title">设备过多</string>
<string name="mullvad_account_number">Mullvad 帐号</string>
<string name="mullvad_owned_only">仅 Mullvad 自有</string>
+ <string name="name_was_changed_to">名称已更改为“%1$s”</string>
<string name="new_device_notification_message">欢迎,此设备现在名为 &lt;b&gt;%1$s&lt;/b&gt;。有关详情,请点击“帐户”中的信息按钮。</string>
<string name="new_device_notification_title">已创建新设备</string>
+ <string name="new_list">新建列表</string>
+ <string name="no_custom_lists_available">有可用的自定义列表</string>
<string name="no_internet_connection">没有互联网连接</string>
+ <string name="no_locations_found">找不到位置</string>
<string name="no_matching_relay">没有与您的设置匹配的服务器,请尝试更改服务器或其他设置。</string>
<string name="no_wireguard_key">缺少有效的 WireGuard 密钥。在“高级”设置下管理密钥。</string>
<string name="not_blocking_internet">您的网络流量可能在泄露</string>
+ <string name="not_found">找不到</string>
<string name="number_of_providers">提供商:%1$d</string>
<string name="obfuscation_info">混淆将 WireGuard 流量隐藏在另一个协议中。它可用于帮助规避审查和其他类型的过滤,在这些过滤中,普通的 WireGuard 连接将被阻止。</string>
<string name="obfuscation_on_udp_over_tcp">开 (UDP-over-TCP)</string>
@@ -168,9 +195,11 @@
<string name="on">开</string>
<string name="out_address">外部</string>
<string name="out_of_time">已没有时间</string>
+ <string name="overrides_cleared">覆盖设置已清除</string>
<string name="owned">自有</string>
<string name="ownership">所有权</string>
<string name="paid_until">到期时间</string>
+ <string name="patch_not_matching_specification">补丁与规范不匹配</string>
<string name="pay_to_start_using">要开始使用本应用,您首先需要向帐户中充入时间。</string>
<string name="payment_billing_error_dialog_message">我们无法启动付款流程,请确保拥有最新版本的 Google Play。</string>
<string name="payment_billing_error_dialog_title">Google Play 不可用</string>
@@ -216,29 +245,49 @@
<string name="sent_contact">如果需要,我们将通过 %1$s 与您联系</string>
<string name="sent_thanks">谢谢!</string>
<string name="server_ip_overrides">服务器 IP 覆盖</string>
+ <string name="server_ip_overrides_active">覆盖设置已激活</string>
+ <string name="server_ip_overrides_import_by">导入新覆盖设置的方式</string>
+ <string name="server_ip_overrides_import_by_file">文件</string>
+ <string name="server_ip_overrides_import_by_text">文本</string>
+ <string name="server_ip_overrides_inactive">覆盖设置未激活</string>
<string name="server_ip_overrides_info_first_paragraph">在某些使用各类审查的网络上,我们的服务器 IP 地址有时会被阻止。</string>
<string name="server_ip_overrides_info_second_paragraph">为了避免这种情况,您可以导入由我们的支持团队提供的文件或文本,其中的新 IP 地址会覆盖“选择位置”视图中服务器的默认地址。</string>
<string name="server_ip_overrides_info_third_paragraph">如果您在连接到 VPN 服务器时遇到问题,请联系支持团队。</string>
+ <string name="server_ip_overrides_reset">重置覆盖设置</string>
+ <string name="server_ip_overrides_reset_body">所有覆盖设置都会被重置,并且在“选择位置”视图中,服务器 IP 地址将恢复为默认设置。</string>
+ <string name="server_ip_overrides_reset_reset_button">重置</string>
+ <string name="server_ip_overrides_reset_title">重置所有覆盖设置</string>
<string name="set_dns_error">无法设置系统 DNS 服务器。请发送问题报告。</string>
<string name="set_firewall_policy_error">无法应用防火墙规则。请排查问题或发送问题报告。</string>
<string name="settings">设置</string>
<string name="settings_account">帐户</string>
<string name="settings_changes_effect_warning_content_blocker">由于缓存结果,对 DNS 相关设置的更改可能不会立即生效。</string>
<string name="settings_changes_effect_warning_short">DNS 设置可能不会立即生效</string>
+ <string name="settings_patch_error_failed_to_apply_patch">无法应用补丁</string>
+ <string name="settings_patch_error_invalid_or_missing_value">值“%1$s”无效或者缺失</string>
+ <string name="settings_patch_error_recursion_limit">递归限制</string>
+ <string name="settings_patch_error_unable_to_parse">无法解析补丁</string>
+ <string name="settings_patch_error_unknown_or_prohibited_key">未知或禁止的密钥“%1$s”</string>
+ <string name="settings_patch_success">导入成功,覆盖设置已激活</string>
<string name="settings_preferences">偏好设置</string>
<string name="settings_vpn">VPN 设置</string>
<string name="show_account_number">显示帐号</string>
<string name="show_system_apps">显示系统应用</string>
+ <string name="split_tunneling_description">允许您选择不经过 VPN 隧道而直接访问互联网的应用。</string>
+ <string name="split_tunneling_description_warning">注意:拆分隧道存在隐私风险。</string>
<string name="start_tunnel_error">无法启动隧道连接。请发送问题报告。</string>
<string name="submit_button">提交</string>
<string name="switch_location">切换位置</string>
<string name="tcp">TCP</string>
+ <string name="to_add_locations_to_a_list">要将位置添加到列表中,请按“︙”或长按国家/地区、城市或服务器。</string>
+ <string name="to_create_a_custom_list">要创建自定义列表,请按“︙”</string>
<string name="toggle_vpn">切换 VPN</string>
<string name="top_bar_device_name">设备名称:%1$s</string>
<string name="top_bar_time_left">剩余时间:%1$s</string>
<string name="try_again">重试</string>
<string name="udp">UDP</string>
<string name="udp_over_tcp_port_info">UDP-over-TCP 混淆协议应连接到 VPN 服务器上的哪个 TCP 端口。</string>
+ <string name="undo">撤消</string>
<string name="unsecured">未受保护</string>
<string name="unsecured_connection">未受保护的连接</string>
<string name="unsupported_version">不受支持的版本</string>
@@ -248,6 +297,7 @@
<string name="update_available_description">安装 Mullvad VPN (%1$s) 以保持最新状态</string>
<string name="update_available_footer">有可用更新,请下载以保持安全。</string>
<string name="update_dns_server_dialog_title">更新 DNS 服务器</string>
+ <string name="update_list_name">更新列表名称</string>
<string name="user_email_hint">您的电子邮件(可选)</string>
<string name="user_message_hint">为了更好地帮助您,请用英语或瑞典语书写,并包含您连接时所在的国家/地区。</string>
<string name="verifying_voucher">正在验证优惠券…</string>
diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-zh-rTW/plurals.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-zh-rTW/plurals.xml
index b17574801c..461e6276ae 100644
--- a/android/lib/resource/src/main/res/values-zh-rTW/plurals.xml
+++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-zh-rTW/plurals.xml
@@ -12,6 +12,9 @@
<plurals name="days">
<item quantity="other">%1$d 天</item>
</plurals>
+ <plurals name="number_of_locations">
+ <item quantity="other">%1$d 個位置</item>
+ </plurals>
<plurals name="months">
<item quantity="other">%1$d 個月</item>
</plurals>
diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml
index 2b27c64930..94af847ec2 100644
--- a/android/lib/resource/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml
+++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml
@@ -11,8 +11,10 @@
<string name="add_30_days_time_x">增加 30 天時間 (%1$s)</string>
<string name="add_a_server">新增伺服器</string>
<string name="add_dns_server_dialog_title">新增 DNS 伺服器</string>
+ <string name="add_location_to_list">將 %1$s 新增至清單</string>
+ <string name="add_locations">新增位置</string>
<string name="add_time_to_account">在我們網站上購買點數或兌換憑證。</string>
- <string name="added_to_your_account">%1$s已新增至您的帳戶。</string>
+ <string name="added_to_your_account">%1$s 已新增至您的帳戶。</string>
<string name="agree_and_continue">同意並繼續</string>
<string name="all_applications">所有應用程式</string>
<string name="all_locations">所有位置</string>
@@ -34,6 +36,8 @@
<string name="auto_connect_carousel_third_slide_bottom_text">3. 若要啟用鎖定模式,請按一下&lt;b&gt;在沒有 VPN 的情況下封鎖連線&lt;/b&gt;旁邊的開關。</string>
<string name="auto_connect_carousel_third_slide_top_text">如果手動中斷與 VPN 通道的連線,鎖定模式便會封鎖所有的網際網路存取。&lt;br/&gt;&lt;b&gt;警告:此設定會封鎖分割應用程式和「本機網路共享」功能&lt;/b&gt;。</string>
<string name="auto_connect_footer">啟動應用程式時,自動連線伺服器。</string>
+ <string name="auto_connect_footer_legacy">請依照前述 &lt;b&gt;%1$s&lt;/b&gt; 中的指南,改用&lt;b&gt;一律啟用&lt;/b&gt;系統設定。</string>
+ <string name="auto_connect_legacy">自動連線 (舊)</string>
<string name="automatic">自動</string>
<string name="back">返回</string>
<string name="block_ads_title">廣告</string>
@@ -61,7 +65,9 @@
<string name="copied_mullvad_account_number">已將 Mullvad 帳號複製到剪貼簿</string>
<string name="copied_to_clipboard">已複製到剪貼簿</string>
<string name="copy_account_number">複製帳號</string>
+ <string name="create">建立</string>
<string name="create_account">建立帳戶</string>
+ <string name="create_new_list">建立新清單</string>
<string name="created_x">建立日期:%1$s</string>
<string name="creating_new_account">正在建立帳戶…</string>
<string name="creating_secure_connection">建立安全連線</string>
@@ -78,6 +84,8 @@
<string name="custom_port_dialog_valid_ranges">有效範圍:%1$s</string>
<string name="custom_tunnel_host_resolution_error">無法解析自訂通道的主機。請嘗試變更您的設定。</string>
<string name="delete">刪除</string>
+ <string name="delete_custom_list_confirmation_description">要刪除「%1$s」嗎?</string>
+ <string name="delete_custom_list_message">「%1$s」已刪除</string>
<string name="delete_list">刪除清單</string>
<string name="device_inactive_description">您已移除此裝置。若要重新連線,您需要重新登入。</string>
<string name="device_inactive_title">裝置處於非活動狀態</string>
@@ -86,6 +94,8 @@
<string name="device_name_info_first_paragraph">這是系統指派給裝置的名稱。每台登入 Mulvad 帳戶的裝置都會獲得一個獨特名稱,有助於您在應用程式或網站上管理裝置時識別各台裝置。</string>
<string name="device_name_info_second_paragraph">一個 Mulvad 帳戶最多可以登入 5 台裝置。</string>
<string name="device_name_info_third_paragraph">如果您登出,則系統會移除裝置和裝置名稱。當您再次登入時,裝置則會獲得新名稱。</string>
+ <string name="discard">捨棄</string>
+ <string name="discard_changes">要捨棄變更嗎?</string>
<string name="disconnect">中斷連線</string>
<string name="disconnecting">正在中斷連線</string>
<string name="dismiss">取消</string>
@@ -96,7 +106,12 @@
<string name="dns_content_blockers_warning">這可能會導致某些網站、服務和應用程式出現問題。</string>
<string name="dont_have_an_account">沒有帳號?</string>
<string name="duplicate_address_warning">此地址已輸入過。</string>
+ <string name="edit_custom_lists">編輯自訂清單</string>
+ <string name="edit_list">編輯清單</string>
+ <string name="edit_lists">編輯清單</string>
+ <string name="edit_locations">編輯位置</string>
<string name="edit_message">編輯訊息</string>
+ <string name="edit_name">編輯名稱</string>
<string name="enable">啟用</string>
<string name="enable_custom_dns">使用自訂 DNS 伺服器</string>
<string name="enter_value_placeholder">輸入 MTU</string>
@@ -121,6 +136,8 @@
<string name="here_is_your_account_number">以下是您的帳號。請妥善保管!</string>
<string name="hide_account_number">隱藏帳號</string>
<string name="hint_default">預設</string>
+ <string name="import_override_textfield_placeholder">貼上或撰寫要匯入的覆寫設定</string>
+ <string name="import_overrides_bottom_sheet_override_warning">匯入新的覆寫設定,可能會取代一部分先前已匯入的覆寫設定。</string>
<string name="import_overrides_import">匯入</string>
<string name="import_overrides_text_title">透過文字匯入</string>
<string name="in_address">入境</string>
@@ -131,11 +148,16 @@
<string name="less_than_a_day_left">剩餘時間不足 1 天</string>
<string name="less_than_a_minute_ago">不到 1 分鐘前</string>
<string name="less_than_one_day">不足 1 天</string>
+ <string name="list_name">清單名稱</string>
<string name="loading_connecting">正在連線…</string>
<string name="loading_verifying">正在驗證購買…</string>
<string name="local_network_sharing">本機網路分享</string>
<string name="local_network_sharing_additional_info">其原理是允許通道外的網路與本機網路進行通訊,包括以下私人 IP 範圍內的多點傳送和廣播:</string>
<string name="local_network_sharing_info">此功能可允許存取本機網路上的其他裝置,以便用於分享、列印、串流等。</string>
+ <string name="location_added">%1$s (已新增)</string>
+ <string name="location_was_added_to_list">已將 %1$s 新增至「%2$s」</string>
+ <string name="locations">位置</string>
+ <string name="locations_were_changed_for">已變更「%1$s」的位置</string>
<string name="log_out">登出</string>
<string name="logged_in_description">有效帳號</string>
<string name="logged_in_title">已登入</string>
@@ -154,12 +176,17 @@
<string name="max_devices_warning_title">裝置過多</string>
<string name="mullvad_account_number">Mullvad 帳號</string>
<string name="mullvad_owned_only">僅 Mullvad 自有</string>
+ <string name="name_was_changed_to">名稱已變更為「%1$s」</string>
<string name="new_device_notification_message">歡迎,此裝置現在稱為 &lt;b&gt;%1$s&lt;/b&gt;。如需詳細資訊,請點按「帳戶」中的資訊按鈕。</string>
<string name="new_device_notification_title">已建立新裝置</string>
+ <string name="new_list">新清單</string>
+ <string name="no_custom_lists_available">有可用的自訂清單</string>
<string name="no_internet_connection">沒有網際網路連線</string>
+ <string name="no_locations_found">找不到位置</string>
<string name="no_matching_relay">沒有與您的設定相符的伺服器,請嘗試變更伺服器或其他設定。</string>
<string name="no_wireguard_key">缺少有效的 WireGuard 金鑰。在「進階」設定下管理金鑰。</string>
<string name="not_blocking_internet">您的網路流量可能正在洩露</string>
+ <string name="not_found">找不到</string>
<string name="number_of_providers">供應商:%1$d</string>
<string name="obfuscation_info">藉由混淆,WireGuard 的流量能隱藏在另一個通訊協定中。這有助於規避審查或其他類型的篩選。在這類篩選中,普通 WireGuard 連線將遭到封鎖。</string>
<string name="obfuscation_on_udp_over_tcp">開 (UDP-over-TCP)</string>
@@ -168,9 +195,11 @@
<string name="on">開啟</string>
<string name="out_address">出境</string>
<string name="out_of_time">逾時</string>
+ <string name="overrides_cleared">覆寫設定已清除</string>
<string name="owned">自有</string>
<string name="ownership">所有權狀態</string>
<string name="paid_until">支付至</string>
+ <string name="patch_not_matching_specification">修補檔與規範不相符</string>
<string name="pay_to_start_using">需先在帳戶中加時,才能開始使用本應用程式。</string>
<string name="payment_billing_error_dialog_message">我們無法啟動付款流程,請確認您是否擁有最新版本的 Google Play。</string>
<string name="payment_billing_error_dialog_title">Google Play 無法使用</string>
@@ -216,29 +245,49 @@
<string name="sent_contact">如有需要,我們將透過 %1$s 與您聯絡</string>
<string name="sent_thanks">謝謝!</string>
<string name="server_ip_overrides">伺服器 IP 覆寫</string>
+ <string name="server_ip_overrides_active">覆寫設定已啟用</string>
+ <string name="server_ip_overrides_import_by">匯入新覆寫設定的方式</string>
+ <string name="server_ip_overrides_import_by_file">檔案</string>
+ <string name="server_ip_overrides_import_by_text">文字</string>
+ <string name="server_ip_overrides_inactive">覆寫設定未啟用</string>
<string name="server_ip_overrides_info_first_paragraph">在某些採用了各類審查功能的網路上,我們的伺服器 IP 位址有時會遭到封鎖。</string>
<string name="server_ip_overrides_info_second_paragraph">為了避免這種情況,您可以匯入由我們支援團隊所提供的檔案或文字,其中的新 IP 位址會覆蓋「選取位置」視圖中伺服器的預設位址。</string>
<string name="server_ip_overrides_info_third_paragraph">如果您在連線至 VPN 伺服器時遇到問題,請聯絡支援人員。</string>
+ <string name="server_ip_overrides_reset">重設覆寫設定</string>
+ <string name="server_ip_overrides_reset_body">所有覆寫內容都將重設,並且在「選擇位置」視圖中,伺服器 IP 位址也將回到預設設定。</string>
+ <string name="server_ip_overrides_reset_reset_button">重設</string>
+ <string name="server_ip_overrides_reset_title">重設所有覆寫設定</string>
<string name="set_dns_error">無法設定系統 DNS 伺服器。請傳送問題回報。</string>
<string name="set_firewall_policy_error">無法套用防火牆規則。請排除故障或傳送問題回報。</string>
<string name="settings">設定</string>
<string name="settings_account">帳戶</string>
<string name="settings_changes_effect_warning_content_blocker">由於快取的結果,對 DNS 相關設定所做的變更可能不會立即生效。</string>
<string name="settings_changes_effect_warning_short">DNS 設定可能不會立即生效</string>
+ <string name="settings_patch_error_failed_to_apply_patch">無法套用修補檔</string>
+ <string name="settings_patch_error_invalid_or_missing_value">值「%1$s」無效或是遺失</string>
+ <string name="settings_patch_error_recursion_limit">遞迴限制</string>
+ <string name="settings_patch_error_unable_to_parse">無法剖析修補檔</string>
+ <string name="settings_patch_error_unknown_or_prohibited_key">未知或遭到禁用的金鑰「%1$s」</string>
+ <string name="settings_patch_success">匯入成功,覆寫設定已啟用</string>
<string name="settings_preferences">喜好設定</string>
<string name="settings_vpn">VPN 設定</string>
<string name="show_account_number">顯示帳號</string>
<string name="show_system_apps">顯示系統應用程式</string>
+ <string name="split_tunneling_description">允許您選擇不經過 VPN 通道而直接存取網際網路的應用程式。</string>
+ <string name="split_tunneling_description_warning">注意:分割通道存在隱私風險。</string>
<string name="start_tunnel_error">無法啟動通道連線。請傳送問題回報。</string>
<string name="submit_button">提交</string>
<string name="switch_location">切換位置</string>
<string name="tcp">TCP</string>
+ <string name="to_add_locations_to_a_list">若要在清單中新增位置,請按下「︙」,或是長按下國家/地區、城市或伺服器。</string>
+ <string name="to_create_a_custom_list">若要建立自訂清單,請按下「︙」</string>
<string name="toggle_vpn">切換 VPN</string>
<string name="top_bar_device_name">裝置名稱:%1$s</string>
<string name="top_bar_time_left">剩餘時間:%1$s</string>
<string name="try_again">再試一次</string>
<string name="udp">UDP</string>
<string name="udp_over_tcp_port_info">UDP-over-TCP 混淆通訊協定應連線到 VPN 伺服器上的哪個 TCP 連接埠。</string>
+ <string name="undo">復原</string>
<string name="unsecured">不安全</string>
<string name="unsecured_connection">不安全的連線</string>
<string name="unsupported_version">不支援的版本</string>
@@ -248,6 +297,7 @@
<string name="update_available_description">安裝 Mullvad VPN (%1$s) 以維持最新狀態</string>
<string name="update_available_footer">更新可用,請下載以維持安全。</string>
<string name="update_dns_server_dialog_title">更新 DNS 伺服器</string>
+ <string name="update_list_name">更新清單名稱</string>
<string name="user_email_hint">您的電子郵件 (選填)</string>
<string name="user_message_hint">為了給您提供更完善的協助,請您使用英語或瑞典語書寫,並註明您是從哪個國家/地區進行連線。</string>
<string name="verifying_voucher">正在驗證優惠券…</string>
diff --git a/gui/locales/da/messages.po b/gui/locales/da/messages.po
index c9fb5c19a3..e192ef1a11 100644
--- a/gui/locales/da/messages.po
+++ b/gui/locales/da/messages.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Danish\n"
"Language: da_DK\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-13 08:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-25 08:25\n"
msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s."
msgstr "%(duration)s blev tilføjet, konto betalt indtil %(expiry)s."
@@ -139,6 +139,12 @@ msgstr "Afbryder"
msgid "Dismiss"
msgstr "Afvis"
+msgid "Edit"
+msgstr "Rediger"
+
+msgid "Enable"
+msgstr "Aktiver"
+
msgid "Enable anyway"
msgstr "Aktivér alligevel"
@@ -231,6 +237,11 @@ msgstr "Systemstandard"
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#. Warning shown in dialog to users when they enable setting that increases
+#. network latency (decreases performance).
#. Warning text in a dialog that is displayed after a setting is toggled.
msgid "This setting increases latency. Use only if needed."
msgstr "Denne indstilling øger latensen. Brug den kun, hvis det er nødvendigt."
@@ -253,6 +264,9 @@ msgstr "Fjern blokering"
msgid "UNSECURED CONNECTION"
msgstr "IKKE-SIKRET FORBINDELSE"
+msgid "Use"
+msgstr "Brug"
+
msgid "Username"
msgstr "Brugernavn"
@@ -388,9 +402,10 @@ msgctxt "api-access-methods-view"
msgid "Authentication"
msgstr "Godkendelse"
+#. %(save)s - Will be replaced with the translation for the word "Save".
msgctxt "api-access-methods-view"
-msgid "Clicking “Save” changes the in use method."
-msgstr "Ved at klikke på \"Gem\" ændres metoden i brug."
+msgid "Clicking “%(save)s” changes the in use method."
+msgstr "Ved at klikke på \"%(save)s\" ændres den brugte metode."
msgctxt "api-access-methods-view"
msgid "Delete %(name)s?"
@@ -633,6 +648,10 @@ msgctxt "connection-info"
msgid "%(relay)s via %(entry)s"
msgstr "%(relay)s via %(entry)s"
+msgctxt "connection-info"
+msgid "%(relay)s via Custom bridge"
+msgstr "%(relay)s via brugerdefineret bro"
+
#. The tunnel type line displayed below the hostname line on the main screen
#. Available placeholders:
#. %(tunnelType)s - the tunnel type, i.e OpenVPN
@@ -649,6 +668,22 @@ msgctxt "connection-info"
msgid "Out"
msgstr "Ud"
+msgctxt "custom-bridge"
+msgid "Add custom bridge"
+msgstr "Tilføj brugerdefineret bro"
+
+msgctxt "custom-bridge"
+msgid "Delete custom bridge?"
+msgstr "Vil du slette brugerdefineret bro?"
+
+msgctxt "custom-bridge"
+msgid "Deleting the custom bridge will take you back to the select location view and the Automatic option will be selected instead."
+msgstr "Sletning af den brugerdefinerede bro fører dig tilbage til den valgte placeringsvisning, og indstillingen Automatisk vil blive valgt i stedet."
+
+msgctxt "custom-bridge"
+msgid "Edit custom bridge"
+msgstr "Rediger tilpasset bro"
+
#. Text displayed above button which logs out another device.
#. The text enclosed in "<b></b>" will appear bold.
#. Available placeholders:
@@ -1157,6 +1192,10 @@ msgctxt "openvpn-settings-view"
msgid "Bridge mode"
msgstr "Brotilstand"
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Enable bridge mode?"
+msgstr "Aktiver brotilstand?"
+
#. This is used as a description for the bridge mode
#. setting.
#. Available placeholders:
@@ -1203,6 +1242,12 @@ msgctxt "openvpn-settings-view"
msgid "To activate UDP, change <b>Bridge mode</b> to <b>Automatic</b> or <b>Off</b>."
msgstr "For at aktivere UDP skal du ændre <b>Brotilstand</b> til <b>Automatisk</b> eller <b>Fra</b>."
+#. This text is shown beneath the bridge mode setting to instruct users how to
+#. configure the feature further.
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "To select a specific bridge server, go to the Select location view."
+msgstr "For at vælge en bestemt broserver skal du gå til visningen Vælg placering."
+
msgctxt "openvpn-settings-view"
msgid "Transport protocol"
msgstr "Transportprotokol"
@@ -1266,6 +1311,10 @@ msgctxt "select-location-view"
msgid "%(location)s (%(info)s)"
msgstr "%(location)s (%(info)s)"
+msgctxt "select-location-view"
+msgid "A custom bridge server can be used to circumvent censorship when regular Mullvad bridge servers don’t work."
+msgstr "En brugerdefineret broserver kan bruges til at omgå censur, når almindelige Mullvad-broservere ikke virker."
+
#. This is a label shown above a list of options.
#. Available placeholder:
#. %(locationType) - Could be either "Country", "City" and "Relay"
@@ -1286,6 +1335,10 @@ msgid "Country"
msgstr "Land"
msgctxt "select-location-view"
+msgid "Custom bridge"
+msgstr "Brugerdefineret bro"
+
+msgctxt "select-location-view"
msgid "Custom lists"
msgstr "Brugerdefinerede lister"
@@ -2014,7 +2067,15 @@ msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "Which TCP port the UDP-over-TCP obfuscation protocol should connect to on the VPN server."
msgstr "Hvilken TCP-port UDP-over-TCP tilsløringsprotokollen skal forbinde til på VPN-serveren."
-msgctxt "Message to indicate how much time was added to an account as part of an in-app purchase. Example: \"30 days was added to your account.\""
+msgctxt "Indicator of that the currently selected element already has been added (directly or indirectly) to a named list (\"%s\")"
+msgid "%s (added)"
+msgstr "%s (tilføjet)"
+
+msgctxt "Message notifying the user that a location (first %s) was added to a named list (second %s)."
+msgid "%s was added to \"%s\""
+msgstr "%s blev tilføjet til \"%s\""
+
+msgctxt "Message shown after successfully adding time to the account. %s could be either day(s) or months, for example \"1 day\" or \"6 months\""
msgid "%s was added to your account."
msgstr "%s blev føjet til din konto."
@@ -2039,6 +2100,10 @@ msgstr "Kontokredit udløber snart"
msgid "Account time reminders"
msgstr "Påmindelser om kontotid"
+msgctxt "Title of the prompt where the user is asked to add a location (%s) to a list. "
+msgid "Add %s to list"
+msgstr "Føj %s til listen"
+
msgid "Add 30 days time"
msgstr "Tilføj 30 dages tid"
@@ -2048,12 +2113,18 @@ msgstr "Tilføj 30 dages tid (%s)"
msgid "Add DNS server"
msgstr "Tilføj DNS-server"
+msgid "Add locations"
+msgstr "Tilføj placeringer"
+
msgid "Agree and continue"
msgstr "Accepter og fortsæt"
msgid "All applications"
msgstr "Alle applikationer"
+msgid "All overrides will be reset and servers IP addresses, in the Select location view, will go back to default."
+msgstr "Alle tilsidesættelser vil blive nulstillet, og servernes IP-adresser i visningen Vælg placering vil blive sat tilbage til standard."
+
msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc."
msgstr "Giver adgang til andre enheder på det samme netværk til deling, udskrivning osv."
@@ -2063,6 +2134,9 @@ msgstr "Altid-til VPN tildelt en anden app"
msgid "Always-on VPN might be enabled for another app"
msgstr "Altid-til VPN er måske aktiveret for en anden app"
+msgid "Attention: Split tunneling is a privacy risk."
+msgstr "Bemærk: Split tunneling udgør en privatlivsrisiko."
+
msgid "Attention: this setting cannot be used in combination with <b>Use custom DNS server</b>."
msgstr "Bemærk: Denne indstilling kan ikke bruges i kombination med <b>Brug tilpasset DNS-server</b>."
@@ -2072,6 +2146,9 @@ msgstr "Auto-tilslutning og Lockdown-tilstand"
msgid "Auto-connect & \\nLockdown mode"
msgstr "Auto-tilslutning og \\nLockdown-tilstand"
+msgid "Auto-connect (legacy)"
+msgstr "Automatisk forbindelse (ældre metode)"
+
msgid "Auto-connect is called Always-on VPN in the Android system settings and it makes sure you are constantly connected to the VPN tunnel and auto connects after restart."
msgstr "Auto-tilslutning kaldes Altid-til VPN i Android-systemindstillingerne, og det sørger for, at du konstant er forbundet til VPN-tunnelen og automatisk forbinder efter genstart."
@@ -2093,6 +2170,12 @@ msgstr "Kopierede logfiler til udklipsholder"
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Kopieret til udklipsholder"
+msgid "Create"
+msgstr "Opret"
+
+msgid "Create new list"
+msgstr "Opret ny liste"
+
msgid "Critical error (your attention is required)"
msgstr "Kritisk fejl (som kræver din opmærksomhed)"
@@ -2102,11 +2185,32 @@ msgstr "Tilpassede DNS-serveradresser %s er ugyldige"
msgid "DNS settings might not go into effect immediately"
msgstr "DNS-indstillinger træder muligvis ikke i kraft med det samme"
+msgid "Delete \"%s\"?"
+msgstr "Vil du slette \"%s\"?"
+
msgid "Disable all <b>%s</b> above to activate this setting."
msgstr "Deaktiver alle <b>%s</b> ovenfor for at aktivere denne indstilling."
-msgid "Enable"
-msgstr "Aktiver"
+msgid "Discard"
+msgstr "Kassér"
+
+msgid "Discard changes?"
+msgstr "Vil du kassere ændringer?"
+
+msgid "Edit custom lists"
+msgstr "Rediger tilpassede lister"
+
+msgid "Edit list"
+msgstr "Rediger liste"
+
+msgid "Edit lists"
+msgstr "Rediger lister"
+
+msgid "Edit locations"
+msgstr "Rediger placeringer"
+
+msgid "Edit name"
+msgstr "Rediger navn"
msgid "Enter MTU"
msgstr "Indtast MTU"
@@ -2114,6 +2218,12 @@ msgstr "Indtast MTU"
msgid "Excluded applications"
msgstr "Ekskluderede applikationer"
+msgid "Failed to apply patch"
+msgstr "Det lykkedes ikke at anvende patch"
+
+msgid "File"
+msgstr "Fil"
+
msgid "Go to VPN settings"
msgstr "Gå til VPN-indstillinger"
@@ -2129,9 +2239,34 @@ msgstr "Google Play er ikke tilgængelig"
msgid "If the split tunneling feature is used, then the app queries your system for a list of all installed applications. This list is only retrieved in the split tunneling view. The list of installed applications is never sent from the device."
msgstr "Hvis funktionen split tunneling bruges, beder appen dit system om en liste over alle installerede programmer. Denne liste hentes kun i split tunnel-visningen. Listen over installerede programmer sendes aldrig fra enheden."
+msgctxt "Title of the bottom sheet prompt shown when importing a patch/configuration. The string itself is follwed by a list of import sources."
+msgid "Import new overrides by"
+msgstr "Importer nye tilsidesættelser med"
+
+msgid "Import successful, overrides active"
+msgstr "Importen lykkedes, tilsidesættelser aktive"
+
+msgid "Importing new overrides might replace some previously imported overrides."
+msgstr "Import af nye tilsidesættelser vil muligvis erstatte nogle tidligere importerede tilsidesættelser."
+
msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date"
msgstr "Installer Mullvad VPN (%s) for at holde dig opdateret"
+msgid "Invalid or missing value \"%s\""
+msgstr "Ugyldig eller manglende værdi \"%s\""
+
+msgid "Lets you select apps that should access the Internet directly without going through the VPN tunnel."
+msgstr "Giver dig mulighed for at vælge apps, der skal have direkte adgang til internettet uden at gå gennem VPN-tunnelen."
+
+msgid "List name"
+msgstr "Listenavn"
+
+msgid "Locations"
+msgstr "Placeringer"
+
+msgid "Locations were changed for \"%s\""
+msgstr "Placeringer blev ændret for \"%s\""
+
msgid "Makes sure the device is always on the VPN tunnel."
msgstr "Sørger for, at enheden altid er på VPN-tunnelen."
@@ -2144,9 +2279,43 @@ msgstr "Mullvad-kontonummer"
msgid "Mullvad services unavailable"
msgstr "Mullvad-tjenester er ikke tilgængelige"
+msgid "Name was changed to %s"
+msgstr "Navnet blev ændret til %s"
+
+msgid "New list"
+msgstr "Ny liste"
+
+msgid "No custom lists available"
+msgstr "Ingen brugerdefinerede lister tilgængelige"
+
msgid "No internet connection"
msgstr "Ingen internetforbindelse"
+msgid "No locations found"
+msgstr "Ingen placeringer fundet"
+
+msgid "Not found"
+msgstr "Ikke fundet"
+
+msgid "Overrides active"
+msgstr "Tilsidesættelser aktive"
+
+msgid "Overrides cleared"
+msgstr "Tilsidesættelser ryddet"
+
+msgid "Overrides inactive"
+msgstr "Tilsidesættelser inaktive"
+
+msgid "Paste or write overrides to be imported"
+msgstr "Indsæt eller skriv tilsidesættelser, der skal importeres"
+
+msgctxt "Message shown if the provided configuration file/text (\"patch\") format doesn't match the requirements and therefore couldn't be applied."
+msgid "Patch not matching specification"
+msgstr "Patch matcher ikke specifikationen"
+
+msgid "Please use the <b>Always-on</b> system setting instead by following the guide in <b>%s</b> above."
+msgstr "Brug systemindstillingen <b>Altid til</b> i stedet ved at følge vejledningen i <b>%s</b> ovenfor."
+
msgid "Preferences"
msgstr "Indstillinger"
@@ -2156,18 +2325,33 @@ msgstr "Privatliv"
msgid "Privacy policy"
msgstr "Fortrolighedspolitik"
+msgid "Recursion limit"
+msgstr "Rekursionsgrænse"
+
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
msgid "Remove custom port"
msgstr "Fjern brugerdefineret port"
+msgid "Reset"
+msgstr "Nulstil"
+
+msgid "Reset all overrides"
+msgstr "Nulstil alle tilsidesættelser"
+
+msgid "Reset overrides"
+msgstr "Nulstil tilsidesættelser"
+
msgid "Reset to default"
msgstr "Nulstil til standard"
msgid "Secured"
msgstr "Sikret"
+msgid "Server Ip overrides"
+msgstr "Server IP-tilsidesættelser"
+
msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %d - %d."
msgstr "Indstil WireGuard MTU-værdi. Gyldigt område: %d - %d."
@@ -2183,12 +2367,12 @@ msgstr "Viser den aktuelle VPN-tunnelstatus"
msgid "Shows reminders when the account time is about to expire"
msgstr "Viser påmindelser, når kontotiden er ved at udløbe"
-msgid "Split tunneling is disabled."
-msgstr "Split-tunneling er deaktiveret."
-
msgid "Submit"
msgstr "Indsend"
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
msgid "The Auto-connect and Lockdown mode settings can be found in the Android system settings, follow this guide to enable one or both."
msgstr "Indstillingerne for automatisk forbindelse og Lockdown-tilstand kan findes i Android- systemindstillingerne. Følg denne vejledning for at aktivere en eller begge."
@@ -2204,6 +2388,12 @@ msgstr "Der er ingen VPN-indstillinger på din enhed"
msgid "This address has already been entered."
msgstr "Denne adresse er allerede blevet indtastet."
+msgid "To add locations to a list, press the \"︙\" or long press on a country, city, or server."
+msgstr "Tryk på \" ︙ \" eller tryk langvarigt på et land, en by eller en server for at tilføje placeringer til en liste."
+
+msgid "To create a custom list press the \"︙\""
+msgstr "Tryk på \" ︙ \" for at oprette en brugerdefineret liste"
+
msgid "To make sure that you have the most secure version and to inform you of any issues with the current version that is running, the app performs version checks automatically. This sends the app version and Android system version to Mullvad servers. Mullvad keeps counters on number of used app versions and Android versions. The data is never stored or used in any way that can identify you."
msgstr "For at sørge for, at du har den mest sikre version og for at informere dig om eventuelle problemer med den aktuelle version, der kører, udfører appen automatisk versionstjek. Dette sender app-versionen og Android-systemversionen til Mullvad-servere. Mullvad holder tal på antallet af brugte app-versioner og Android-versioner. Dataene bliver aldrig opbevaret eller brugt på nogen måde, der kan identificere dig."
@@ -2213,9 +2403,19 @@ msgstr "Slå VPN til/fra"
msgid "Unable to apply firewall rules. Please troubleshoot or send a problem report."
msgstr "Kan ikke anvende firewallregler. Fejlfind eller send en problemrapport."
+msgid "Unable to parse patch"
+msgstr "Kan ikke fortolke patch"
+
msgid "Unable to start tunnel connection. Please disable Always-on VPN for <b>%s</b> before using Mullvad VPN."
msgstr "Kunne ikke starte tunnelforbindelse. Deaktiver Altid-til VPN for <b>%s</b>."
+msgid "Undo"
+msgstr "Fortryd"
+
+msgctxt "Error message shown when failing to parse a configuration file/text. The key variable (%s) is a an identifier used within the configuration file/text. "
+msgid "Unknown or prohibited key \"%s\""
+msgstr "Ukendt eller forbudt nøgle \"%s\""
+
msgid "Unsecured"
msgstr "Ikke sikret"
@@ -2225,6 +2425,9 @@ msgstr "Opdater DNS-server"
msgid "Update available, download to remain safe."
msgstr "Opdatering tilgængelig, download den for at forblive sikker."
+msgid "Update list name"
+msgstr "Opdater listenavn"
+
msgid "VPN permission error"
msgstr "VPN-tilladelsesfejl"
@@ -2237,9 +2440,8 @@ msgstr "VPN-tunnelstatus"
msgid "Valid WireGuard key is missing. Manage keys under Advanced settings."
msgstr "Gyldig WireGuard-nøgle mangler. Administrer nøgler under Avancerede indstillinger."
-msgctxt "Help text to explain which numbers are valid to configure. The user should enter a single number/integer that either matches one of the listed numbers or is within one of the listed ranges. Example: \"Valid ranges: 53, 123, 4000-33433\""
msgid "Valid ranges: %s"
-msgstr "Gyldige intervaller: %s"
+msgstr "Gyldige områder: %s"
msgid "Verifying purchase"
msgstr "Bekræfter køb"
@@ -2283,6 +2485,9 @@ msgstr "DU LÆKKER MÅSKE NETVÆRKSTRAFIK"
msgid "You are running an unsupported app version."
msgstr "Du kører en ikke-understøttet appversion."
+msgid "\"%s\" was deleted"
+msgstr "\"%s\" blev slettet"
+
msgid "less than a minute ago"
msgstr "mindre end et minut siden"
@@ -2294,6 +2499,11 @@ msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d dag"
msgstr[1] "%d dage"
+msgid "%d location"
+msgid_plural "%d locations"
+msgstr[0] "%d placering"
+msgstr[1] "%d placeringer"
+
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d måned"
diff --git a/gui/locales/da/relay-locations.po b/gui/locales/da/relay-locations.po
index f924cf3581..a742af4dee 100644
--- a/gui/locales/da/relay-locations.po
+++ b/gui/locales/da/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Danish\n"
"Language: da_DK\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-13 08:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-25 08:25\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
@@ -48,6 +48,14 @@ msgstr "Australien"
msgid "Austria"
msgstr "Østrig"
+#. TH BKK
+msgid "Bangkok"
+msgstr "Bangkok"
+
+#. ES BCN
+msgid "Barcelona"
+msgstr "Barcelona"
+
#. BE
msgid "Belgium"
msgstr "Belgien"
@@ -188,6 +196,10 @@ msgstr "Frankfurt"
msgid "Germany"
msgstr "Tyskland"
+#. GB GLW
+msgid "Glasgow"
+msgstr "Glasgow"
+
#. SE GOT
msgid "Gothenburg"
msgstr "Gøteborg"
@@ -264,6 +276,10 @@ msgstr "Letland"
msgid "Lisbon"
msgstr "Lissabon"
+#. SI LJU
+msgid "Ljubljana"
+msgstr "Ljubljana"
+
#. GB LON
msgid "London"
msgstr "London"
@@ -296,6 +312,10 @@ msgstr "Manchester"
msgid "Marseille"
msgstr "Marseille"
+#. US TXC
+msgid "McAllen, TX"
+msgstr "McAllen, TX"
+
#. AU MEL
msgid "Melbourne"
msgstr "Melbourne"
@@ -472,6 +492,10 @@ msgstr "Skopje"
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakiet"
+#. SI
+msgid "Slovenia"
+msgstr "Slovenien"
+
#. BG SOF
msgid "Sofia"
msgstr "Sofia"
@@ -520,6 +544,10 @@ msgstr "Tallinn"
msgid "Tel Aviv"
msgstr "Tel Aviv"
+#. TH
+msgid "Thailand"
+msgstr "Thailand"
+
#. AL TIA
msgid "Tirana"
msgstr "Tirana"
@@ -548,6 +576,10 @@ msgstr "Ukraine"
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Forenede Arabiske Emirater"
+#. ES VLC
+msgid "Valencia"
+msgstr "Valencia"
+
#. CA VAN
msgid "Vancouver"
msgstr "Vancouver"
diff --git a/gui/locales/de/messages.po b/gui/locales/de/messages.po
index d8100e236a..626b8c6c4a 100644
--- a/gui/locales/de/messages.po
+++ b/gui/locales/de/messages.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de_DE\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-13 08:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-25 08:25\n"
msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s."
msgstr "%(duration)s hinzugefügt. Konto bezahlt bis %(expiry)s."
@@ -139,6 +139,12 @@ msgstr "Verbindung wird getrennt"
msgid "Dismiss"
msgstr "Ausblenden"
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
+
+msgid "Enable"
+msgstr "Aktivieren"
+
msgid "Enable anyway"
msgstr "Trotzdem aktivieren"
@@ -231,6 +237,11 @@ msgstr "Systemstandard"
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#. Warning shown in dialog to users when they enable setting that increases
+#. network latency (decreases performance).
#. Warning text in a dialog that is displayed after a setting is toggled.
msgid "This setting increases latency. Use only if needed."
msgstr "Diese Einstellung erhöht die Latenz und sollte nur bei Bedarf verwendet werden."
@@ -253,6 +264,9 @@ msgstr "Entsperren"
msgid "UNSECURED CONNECTION"
msgstr "UNGESICHERTE VERBINDUNG"
+msgid "Use"
+msgstr "Verwenden"
+
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
@@ -388,9 +402,10 @@ msgctxt "api-access-methods-view"
msgid "Authentication"
msgstr "Authentifizierung"
+#. %(save)s - Will be replaced with the translation for the word "Save".
msgctxt "api-access-methods-view"
-msgid "Clicking “Save” changes the in use method."
-msgstr "Durch Klicken auf „Speichern“ wird die verwendete Methode geändert."
+msgid "Clicking “%(save)s” changes the in use method."
+msgstr "Durch Klicken auf „%(save)s“ wird die verwendete Methode geändert."
msgctxt "api-access-methods-view"
msgid "Delete %(name)s?"
@@ -633,6 +648,10 @@ msgctxt "connection-info"
msgid "%(relay)s via %(entry)s"
msgstr "%(relay)s über %(entry)s"
+msgctxt "connection-info"
+msgid "%(relay)s via Custom bridge"
+msgstr "%(relay)s via eigener Brücke"
+
#. The tunnel type line displayed below the hostname line on the main screen
#. Available placeholders:
#. %(tunnelType)s - the tunnel type, i.e OpenVPN
@@ -649,6 +668,22 @@ msgctxt "connection-info"
msgid "Out"
msgstr "Ausgehend"
+msgctxt "custom-bridge"
+msgid "Add custom bridge"
+msgstr "Eigene Brücke hinzufügen"
+
+msgctxt "custom-bridge"
+msgid "Delete custom bridge?"
+msgstr "Eigene Brücke löschen?"
+
+msgctxt "custom-bridge"
+msgid "Deleting the custom bridge will take you back to the select location view and the Automatic option will be selected instead."
+msgstr "Durch Löschung der eigenen Brücke kehren Sie zur Standortauswahl zurück und wählen stattdessen die automatische Option."
+
+msgctxt "custom-bridge"
+msgid "Edit custom bridge"
+msgstr "Eigene Brücke bearbeiten"
+
#. Text displayed above button which logs out another device.
#. The text enclosed in "<b></b>" will appear bold.
#. Available placeholders:
@@ -1157,6 +1192,10 @@ msgctxt "openvpn-settings-view"
msgid "Bridge mode"
msgstr "Brückenmodus"
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Enable bridge mode?"
+msgstr "Brückenmodus aktivieren?"
+
#. This is used as a description for the bridge mode
#. setting.
#. Available placeholders:
@@ -1203,6 +1242,12 @@ msgctxt "openvpn-settings-view"
msgid "To activate UDP, change <b>Bridge mode</b> to <b>Automatic</b> or <b>Off</b>."
msgstr "Um UDP zu aktivieren, stellen Sie den <b>Brückenmodus</b> auf <b>Automatisch</b> oder <b>Aus</b>."
+#. This text is shown beneath the bridge mode setting to instruct users how to
+#. configure the feature further.
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "To select a specific bridge server, go to the Select location view."
+msgstr "Um einen bestimmten Brückenserver auszuwählen, gehen Sie zur Standortsauswahl."
+
msgctxt "openvpn-settings-view"
msgid "Transport protocol"
msgstr "Transport-Protokoll"
@@ -1266,6 +1311,10 @@ msgctxt "select-location-view"
msgid "%(location)s (%(info)s)"
msgstr "%(location)s (%(info)s)"
+msgctxt "select-location-view"
+msgid "A custom bridge server can be used to circumvent censorship when regular Mullvad bridge servers don’t work."
+msgstr "Ein eigener Brückenserver kann verwendet werden, um Zensur zu umgehen, bei der die regulären Mullvad-Brückenserver nicht funktionieren."
+
#. This is a label shown above a list of options.
#. Available placeholder:
#. %(locationType) - Could be either "Country", "City" and "Relay"
@@ -1286,6 +1335,10 @@ msgid "Country"
msgstr "Land"
msgctxt "select-location-view"
+msgid "Custom bridge"
+msgstr "Eigene Brücke"
+
+msgctxt "select-location-view"
msgid "Custom lists"
msgstr "Eigene Listen"
@@ -2015,7 +2068,15 @@ msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "Which TCP port the UDP-over-TCP obfuscation protocol should connect to on the VPN server."
msgstr "Mit welchem TCP-Port sich das UDP-über-TCP-Verschleierungsprotokoll auf dem VPN-Server verbinden soll."
-msgctxt "Message to indicate how much time was added to an account as part of an in-app purchase. Example: \"30 days was added to your account.\""
+msgctxt "Indicator of that the currently selected element already has been added (directly or indirectly) to a named list (\"%s\")"
+msgid "%s (added)"
+msgstr "%s (hinzugefügt)"
+
+msgctxt "Message notifying the user that a location (first %s) was added to a named list (second %s)."
+msgid "%s was added to \"%s\""
+msgstr "%s wurde zu „%s“ hinzugefügt"
+
+msgctxt "Message shown after successfully adding time to the account. %s could be either day(s) or months, for example \"1 day\" or \"6 months\""
msgid "%s was added to your account."
msgstr "%s wurde zu Ihrem Konto hinzugefügt."
@@ -2040,6 +2101,10 @@ msgstr "Kontoguthaben läuft bald ab"
msgid "Account time reminders"
msgstr "Erinnerungen an die Kontozeit"
+msgctxt "Title of the prompt where the user is asked to add a location (%s) to a list. "
+msgid "Add %s to list"
+msgstr "%s zur Liste hinzufügen"
+
msgid "Add 30 days time"
msgstr "30 Tage Zeit hinzufügen"
@@ -2049,12 +2114,18 @@ msgstr "30 Tage Zeit hinzufügen (%s)"
msgid "Add DNS server"
msgstr "DNS-Server hinzufügen"
+msgid "Add locations"
+msgstr "Standorte hinzufügen"
+
msgid "Agree and continue"
msgstr "Akzeptieren und weiter"
msgid "All applications"
msgstr "Alle Anwendungen"
+msgid "All overrides will be reset and servers IP addresses, in the Select location view, will go back to default."
+msgstr "Alle Überschreibungen werden zurückgesetzt und die IP-Adressen der Server in der Standortauswahl werden auf die Standardwerte zurückgesetzt."
+
msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc."
msgstr "Ermöglicht den Zugriff auf andere Geräte im selben Netzwerk zum Teilen von Dateien, Drucken etc."
@@ -2064,6 +2135,9 @@ msgstr "Always-on VPN ist einer anderen App zugeordnet"
msgid "Always-on VPN might be enabled for another app"
msgstr "Always-on VPN könnte für eine andere App aktiviert sein"
+msgid "Attention: Split tunneling is a privacy risk."
+msgstr "Achtung! Split Tunneling birgt ein Datenschutzrisiko."
+
msgid "Attention: this setting cannot be used in combination with <b>Use custom DNS server</b>."
msgstr "Achtung: Diese Einstellung kann nicht in Kombination mit der Option <b>Benutzerdefinierten DNS-Server verwenden</b> verwendet werden."
@@ -2073,6 +2147,9 @@ msgstr "Automatische Verbindung & Sperrmodus"
msgid "Auto-connect & \\nLockdown mode"
msgstr "Automatische Verbindung & \\nSperrmodus"
+msgid "Auto-connect (legacy)"
+msgstr "Automatische Verbindung (veraltet)"
+
msgid "Auto-connect is called Always-on VPN in the Android system settings and it makes sure you are constantly connected to the VPN tunnel and auto connects after restart."
msgstr "Die automatische Verbindung wird in den Android-Systemeinstellungen als „Always-on VPN“ bezeichnet und sorgt dafür, dass Sie ständig mit dem VPN-Tunnel verbunden sind und sich nach einem Neustart automatisch verbinden."
@@ -2094,6 +2171,12 @@ msgstr "Protokolle in Zwischenablage kopiert"
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "In die Zwischenablage kopiert"
+msgid "Create"
+msgstr "Erstellen"
+
+msgid "Create new list"
+msgstr "Neue Liste erstellen"
+
msgid "Critical error (your attention is required)"
msgstr "Kritischer Fehler (Ihre Aufmerksamkeit ist erforderlich)"
@@ -2103,11 +2186,32 @@ msgstr "Eigene DNS-Server Adressen %s sind ungültig"
msgid "DNS settings might not go into effect immediately"
msgstr "Die DNS-Einstellungen werden möglicherweise nicht sofort wirksam"
+msgid "Delete \"%s\"?"
+msgstr "„%s“ löschen?"
+
msgid "Disable all <b>%s</b> above to activate this setting."
msgstr "Deaktivieren Sie oben alle <b>%s</b>, um diese Einstellung zu aktivieren."
-msgid "Enable"
-msgstr "Aktivieren"
+msgid "Discard"
+msgstr "Verwerfen"
+
+msgid "Discard changes?"
+msgstr "Änderungen verwerfen?"
+
+msgid "Edit custom lists"
+msgstr "Eigene Listen bearbeiten"
+
+msgid "Edit list"
+msgstr "Liste bearbeiten"
+
+msgid "Edit lists"
+msgstr "Listen bearbeiten"
+
+msgid "Edit locations"
+msgstr "Standorte bearbeiten"
+
+msgid "Edit name"
+msgstr "Name bearbeiten"
msgid "Enter MTU"
msgstr "MTU eingeben"
@@ -2115,6 +2219,12 @@ msgstr "MTU eingeben"
msgid "Excluded applications"
msgstr "Ausgeschlossene Anwendungen"
+msgid "Failed to apply patch"
+msgstr "Patch konnte nicht angewendet werden"
+
+msgid "File"
+msgstr "Datei"
+
msgid "Go to VPN settings"
msgstr "VPN-Einstellungen öffnen"
@@ -2130,9 +2240,34 @@ msgstr "Google Play nicht verfügbar"
msgid "If the split tunneling feature is used, then the app queries your system for a list of all installed applications. This list is only retrieved in the split tunneling view. The list of installed applications is never sent from the device."
msgstr "Wenn Split Tunneling verwendet wird, fragt die App Ihr System nach einer Liste aller installierten Anwendungen ab. Diese Liste wird nur in der Split-Tunneling-Ansicht abgerufen. Die Liste der installierten Anwendungen wird nie vom Gerät gesendet."
+msgctxt "Title of the bottom sheet prompt shown when importing a patch/configuration. The string itself is follwed by a list of import sources."
+msgid "Import new overrides by"
+msgstr "Neue Überschreibungen importieren via"
+
+msgid "Import successful, overrides active"
+msgstr "Import erfolgreich, Überschreibungen aktiv"
+
+msgid "Importing new overrides might replace some previously imported overrides."
+msgstr "Der Import neuer Überschreibungen kann einige zuvor importierte Überschreibungen ersetzen."
+
msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date"
msgstr "Installieren Sie Mullvad VPN (%s), um auf dem neuesten Stand zu bleiben"
+msgid "Invalid or missing value \"%s\""
+msgstr "Ungültiger oder fehlender Wert „%s“"
+
+msgid "Lets you select apps that should access the Internet directly without going through the VPN tunnel."
+msgstr "Hiermit können Sie Apps auswählen, die ohne den VPN-Tunnel direkt auf das Internet zugreifen sollen."
+
+msgid "List name"
+msgstr "Name der Liste"
+
+msgid "Locations"
+msgstr "Standorte"
+
+msgid "Locations were changed for \"%s\""
+msgstr "Standorte wurden geändert für „%s“"
+
msgid "Makes sure the device is always on the VPN tunnel."
msgstr "Gewährleistet, dass sich das Gerät immer im VPN-Tunnel befindet."
@@ -2145,9 +2280,43 @@ msgstr "Mullvad-Kontonummer"
msgid "Mullvad services unavailable"
msgstr "Mullvad-Dienste nicht verfügbar"
+msgid "Name was changed to %s"
+msgstr "Name wurde geändert in %s"
+
+msgid "New list"
+msgstr "Neue Liste"
+
+msgid "No custom lists available"
+msgstr "Keine eigenen Listen verfügbar"
+
msgid "No internet connection"
msgstr "Keine Internetverbindung"
+msgid "No locations found"
+msgstr "Keine Standorte gefunden"
+
+msgid "Not found"
+msgstr "Nicht gefunden"
+
+msgid "Overrides active"
+msgstr "Überschreibungen aktiv"
+
+msgid "Overrides cleared"
+msgstr "Überschreibungen entfernt"
+
+msgid "Overrides inactive"
+msgstr "Überschreibungen inaktiv"
+
+msgid "Paste or write overrides to be imported"
+msgstr "Zu importierende Überschreibungen einfügen oder eingeben"
+
+msgctxt "Message shown if the provided configuration file/text (\"patch\") format doesn't match the requirements and therefore couldn't be applied."
+msgid "Patch not matching specification"
+msgstr "Patch entspricht nicht der Spezifikation"
+
+msgid "Please use the <b>Always-on</b> system setting instead by following the guide in <b>%s</b> above."
+msgstr "Bitte verwenden Sie stattdessen die Systemeinstellung <b>Always-on (Durchgehend aktiv)</b>, indem Sie die Anleitung oben unter <b>%s</b> befolgen."
+
msgid "Preferences"
msgstr "Präferenzen"
@@ -2157,18 +2326,33 @@ msgstr "Datenschutz"
msgid "Privacy policy"
msgstr "Datenschutzrichtlinie"
+msgid "Recursion limit"
+msgstr "Rekursionslimit"
+
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
msgid "Remove custom port"
msgstr "Eigenen Port entfernen"
+msgid "Reset"
+msgstr "Zurücksetzen"
+
+msgid "Reset all overrides"
+msgstr "Alle Überschreibungen zurücksetzen"
+
+msgid "Reset overrides"
+msgstr "Überschreibungen zurücksetzen"
+
msgid "Reset to default"
msgstr "Auf Standard zurücksetzen"
msgid "Secured"
msgstr "Gesichert"
+msgid "Server Ip overrides"
+msgstr "Überschreibungen der Server-IP"
+
msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %d - %d."
msgstr "WireGuard-MTU-Wert einstellen. Gültiger Bereich: %d – %d."
@@ -2184,12 +2368,12 @@ msgstr "Zeigt den aktuellen Status des VPN-Tunnels an"
msgid "Shows reminders when the account time is about to expire"
msgstr "Erinnerungen anzeigen, wenn die Kontozeit bald abläuft"
-msgid "Split tunneling is disabled."
-msgstr "Split-Tunneling ist deaktiviert."
-
msgid "Submit"
msgstr "Absenden"
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
msgid "The Auto-connect and Lockdown mode settings can be found in the Android system settings, follow this guide to enable one or both."
msgstr "Die Einstellungen für die automatische Verbindung und den Sperrmodus finden Sie in den Android-Systemeinstellungen. Folgen Sie dieser Anleitung, um eine oder beide Einstellungen zu aktivieren."
@@ -2205,6 +2389,12 @@ msgstr "Es gibt keine VPN-Einstellungen auf Ihrem Gerät"
msgid "This address has already been entered."
msgstr "Diese Adresse wurde bereits eingetragen."
+msgid "To add locations to a list, press the \"︙\" or long press on a country, city, or server."
+msgstr "Um Standorte zu einer Liste hinzuzufügen, drücken Sie auf „︙“ oder drücken Sie lange auf ein Land, eine Stadt oder einen Server."
+
+msgid "To create a custom list press the \"︙\""
+msgstr "Um eine eigene Liste zu erstellen, drücken Sie auf „︙“"
+
msgid "To make sure that you have the most secure version and to inform you of any issues with the current version that is running, the app performs version checks automatically. This sends the app version and Android system version to Mullvad servers. Mullvad keeps counters on number of used app versions and Android versions. The data is never stored or used in any way that can identify you."
msgstr "Um zu gewährleisten, dass Sie die sicherste Version haben und um Sie über eventuelle Probleme mit der aktuellen Version zu informieren, führt die App automatisch Versionsprüfungen durch. Dabei werden die App-Version und die Android-Systemversion an die Mullvad-Server gesendet. Mullvad führt Zähler für die Anzahl der verwendeten App-Versionen und Android-Versionen. Die Daten werden niemals gespeichert oder in einer Weise verwendet, die Sie identifizieren könnte."
@@ -2214,9 +2404,19 @@ msgstr "VPN umschalten"
msgid "Unable to apply firewall rules. Please troubleshoot or send a problem report."
msgstr "Firewall-Regeln können nicht angewendet werden. Bitte beheben Sie das Problem oder senden Sie einen Problembericht."
+msgid "Unable to parse patch"
+msgstr "Patch konnte nicht geparst werden"
+
msgid "Unable to start tunnel connection. Please disable Always-on VPN for <b>%s</b> before using Mullvad VPN."
msgstr "Tunnelverbindung kann nicht gestartet werden. Bitte deaktivieren Sie Always-on VPN für <b>%s</b>, bevor Sie Mullvad VPN verwenden."
+msgid "Undo"
+msgstr "Rückgängig"
+
+msgctxt "Error message shown when failing to parse a configuration file/text. The key variable (%s) is a an identifier used within the configuration file/text. "
+msgid "Unknown or prohibited key \"%s\""
+msgstr "Unbekannter oder verbotener Schlüssel „%s“"
+
msgid "Unsecured"
msgstr "Ungesichert"
@@ -2226,6 +2426,9 @@ msgstr "DNS-Server aktualisieren"
msgid "Update available, download to remain safe."
msgstr "Update verfügbar, laden Sie es herunter, um sicher zu bleiben."
+msgid "Update list name"
+msgstr "Name der Liste ändern"
+
msgid "VPN permission error"
msgstr "VPN-Berechtigungsfehler"
@@ -2238,7 +2441,6 @@ msgstr "Status des VPN-Tunnels"
msgid "Valid WireGuard key is missing. Manage keys under Advanced settings."
msgstr "Gültiger WireGuard-Schlüssel fehlt. Sie können Ihre Schlüssel in den erweiterten Einstellungen verwalten."
-msgctxt "Help text to explain which numbers are valid to configure. The user should enter a single number/integer that either matches one of the listed numbers or is within one of the listed ranges. Example: \"Valid ranges: 53, 123, 4000-33433\""
msgid "Valid ranges: %s"
msgstr "Gültige Bereiche: %s"
@@ -2284,6 +2486,9 @@ msgstr "MÖGLICHERWEISE IST IHR NETZWERKVERKEHR UNSICHER"
msgid "You are running an unsupported app version."
msgstr "Sie verwenden eine nicht unterstützte Version der App. "
+msgid "\"%s\" was deleted"
+msgstr "„%s“ wurde gelöscht"
+
msgid "less than a minute ago"
msgstr "vor weniger als einer Minute"
@@ -2295,6 +2500,11 @@ msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d Tag"
msgstr[1] "%d Tage"
+msgid "%d location"
+msgid_plural "%d locations"
+msgstr[0] "%d Standort"
+msgstr[1] "%d Standorte"
+
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d Monat"
diff --git a/gui/locales/de/relay-locations.po b/gui/locales/de/relay-locations.po
index ba7b722651..689790cba7 100644
--- a/gui/locales/de/relay-locations.po
+++ b/gui/locales/de/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de_DE\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-13 08:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-25 08:25\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
@@ -48,6 +48,14 @@ msgstr "Australien"
msgid "Austria"
msgstr "Österreich"
+#. TH BKK
+msgid "Bangkok"
+msgstr "Bangkok"
+
+#. ES BCN
+msgid "Barcelona"
+msgstr "Barcelona"
+
#. BE
msgid "Belgium"
msgstr "Belgien"
@@ -188,6 +196,10 @@ msgstr "Frankfurt am Main"
msgid "Germany"
msgstr "Deutschland"
+#. GB GLW
+msgid "Glasgow"
+msgstr "Glasgow"
+
#. SE GOT
msgid "Gothenburg"
msgstr "Göteborg"
@@ -264,6 +276,10 @@ msgstr "Lettland"
msgid "Lisbon"
msgstr "Lissabon"
+#. SI LJU
+msgid "Ljubljana"
+msgstr "Ljubljana"
+
#. GB LON
msgid "London"
msgstr "London"
@@ -296,6 +312,10 @@ msgstr "Manchester"
msgid "Marseille"
msgstr "Marseille"
+#. US TXC
+msgid "McAllen, TX"
+msgstr "McAllen, TX"
+
#. AU MEL
msgid "Melbourne"
msgstr "Melbourne"
@@ -472,6 +492,10 @@ msgstr "Skopje"
msgid "Slovakia"
msgstr "Slowakei"
+#. SI
+msgid "Slovenia"
+msgstr "Slowenien"
+
#. BG SOF
msgid "Sofia"
msgstr "Sofia"
@@ -520,6 +544,10 @@ msgstr "Tallinn"
msgid "Tel Aviv"
msgstr "Tel Aviv"
+#. TH
+msgid "Thailand"
+msgstr "Thailand"
+
#. AL TIA
msgid "Tirana"
msgstr "Tirana"
@@ -548,6 +576,10 @@ msgstr "Ukraine"
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Vereinigte Arabische Emirate"
+#. ES VLC
+msgid "Valencia"
+msgstr "Valencia"
+
#. CA VAN
msgid "Vancouver"
msgstr "Vancouver"
diff --git a/gui/locales/es/messages.po b/gui/locales/es/messages.po
index 5e2bfa450e..441b0a7442 100644
--- a/gui/locales/es/messages.po
+++ b/gui/locales/es/messages.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: es_ES\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-13 08:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-25 08:25\n"
msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s."
msgstr "Tiempo añadido: %(duration)s. Cuenta pagada hasta el %(expiry)s."
@@ -139,6 +139,12 @@ msgstr "Desconectando"
msgid "Dismiss"
msgstr "Descartar"
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+msgid "Enable"
+msgstr "Habilitar"
+
msgid "Enable anyway"
msgstr "Habilitar de todos modos"
@@ -231,6 +237,11 @@ msgstr "Valor predeterminado del sistema"
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
+msgid "Test"
+msgstr "Probar"
+
+#. Warning shown in dialog to users when they enable setting that increases
+#. network latency (decreases performance).
#. Warning text in a dialog that is displayed after a setting is toggled.
msgid "This setting increases latency. Use only if needed."
msgstr "Este ajuste incrementa la latencia. Solo use esta opción si es necesario."
@@ -253,6 +264,9 @@ msgstr "Desbloquear"
msgid "UNSECURED CONNECTION"
msgstr "CONEXIÓN NO SEGURA"
+msgid "Use"
+msgstr "Usar"
+
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
@@ -388,9 +402,10 @@ msgctxt "api-access-methods-view"
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticación"
+#. %(save)s - Will be replaced with the translation for the word "Save".
msgctxt "api-access-methods-view"
-msgid "Clicking “Save” changes the in use method."
-msgstr "Hacer clic en «Guardar» cambia el método en uso."
+msgid "Clicking “%(save)s” changes the in use method."
+msgstr "Hacer clic en «%(save)s» cambia el método en uso."
msgctxt "api-access-methods-view"
msgid "Delete %(name)s?"
@@ -633,6 +648,10 @@ msgctxt "connection-info"
msgid "%(relay)s via %(entry)s"
msgstr "%(relay)s a través de %(entry)s"
+msgctxt "connection-info"
+msgid "%(relay)s via Custom bridge"
+msgstr "%(relay)s a través de puente personalizado"
+
#. The tunnel type line displayed below the hostname line on the main screen
#. Available placeholders:
#. %(tunnelType)s - the tunnel type, i.e OpenVPN
@@ -649,6 +668,22 @@ msgctxt "connection-info"
msgid "Out"
msgstr "Salida"
+msgctxt "custom-bridge"
+msgid "Add custom bridge"
+msgstr "Añadir puente personalizado"
+
+msgctxt "custom-bridge"
+msgid "Delete custom bridge?"
+msgstr "¿Eliminar puente personalizado?"
+
+msgctxt "custom-bridge"
+msgid "Deleting the custom bridge will take you back to the select location view and the Automatic option will be selected instead."
+msgstr "Eliminar el puente personalizado le llevará de vuelta a la vista Seleccionar ubicación y en su lugar se seleccionará la opción Automático."
+
+msgctxt "custom-bridge"
+msgid "Edit custom bridge"
+msgstr "Editar puente personalizado"
+
#. Text displayed above button which logs out another device.
#. The text enclosed in "<b></b>" will appear bold.
#. Available placeholders:
@@ -1157,6 +1192,10 @@ msgctxt "openvpn-settings-view"
msgid "Bridge mode"
msgstr "Modo puente"
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Enable bridge mode?"
+msgstr "¿Habilitar modo puente?"
+
#. This is used as a description for the bridge mode
#. setting.
#. Available placeholders:
@@ -1203,6 +1242,12 @@ msgctxt "openvpn-settings-view"
msgid "To activate UDP, change <b>Bridge mode</b> to <b>Automatic</b> or <b>Off</b>."
msgstr "Para activar el protocolo UDP, cambie el <b>modo Puente</b> a <b>Automático</b> o <b>Desactivado</b>."
+#. This text is shown beneath the bridge mode setting to instruct users how to
+#. configure the feature further.
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "To select a specific bridge server, go to the Select location view."
+msgstr "Para seleccionar un servidor puente específico, vaya a la vista Seleccionar ubicación."
+
msgctxt "openvpn-settings-view"
msgid "Transport protocol"
msgstr "Protocolo de transporte"
@@ -1266,6 +1311,10 @@ msgctxt "select-location-view"
msgid "%(location)s (%(info)s)"
msgstr "%(location)s (%(info)s)"
+msgctxt "select-location-view"
+msgid "A custom bridge server can be used to circumvent censorship when regular Mullvad bridge servers don’t work."
+msgstr "Se puede usar un servidor puente personalizado para eludir la censura cuando no funcionan los servidores puente normales de Mullvad."
+
#. This is a label shown above a list of options.
#. Available placeholder:
#. %(locationType) - Could be either "Country", "City" and "Relay"
@@ -1286,6 +1335,10 @@ msgid "Country"
msgstr "País"
msgctxt "select-location-view"
+msgid "Custom bridge"
+msgstr "Puente personalizado"
+
+msgctxt "select-location-view"
msgid "Custom lists"
msgstr "Listas personalizadas"
@@ -2014,9 +2067,17 @@ msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "Which TCP port the UDP-over-TCP obfuscation protocol should connect to on the VPN server."
msgstr "El puerto TCP al que se conectará el protocolo de ofuscación de UDP sobre TCP en el servidor VPN."
-msgctxt "Message to indicate how much time was added to an account as part of an in-app purchase. Example: \"30 days was added to your account.\""
+msgctxt "Indicator of that the currently selected element already has been added (directly or indirectly) to a named list (\"%s\")"
+msgid "%s (added)"
+msgstr "%s (añadida)"
+
+msgctxt "Message notifying the user that a location (first %s) was added to a named list (second %s)."
+msgid "%s was added to \"%s\""
+msgstr "%s se ha añadido a «%s»"
+
+msgctxt "Message shown after successfully adding time to the account. %s could be either day(s) or months, for example \"1 day\" or \"6 months\""
msgid "%s was added to your account."
-msgstr "Se ha(n) añadido %s a su cuenta."
+msgstr "Se ha añadido %s a su cuenta."
msgid "1. After clicking on the <b>Go to VPN settings</b> button below, click on the cogwheel next to the <b>Mullvad VPN</b> name."
msgstr "1. Tras hacer clic en el botón <b>Ir a la configuración de VPN</b> de abajo, haga clic en el icono de engranaje situado junto al nombre de la <b>Mullvad VPN</b>."
@@ -2039,6 +2100,10 @@ msgstr "El crédito de la cuenta caduca pronto"
msgid "Account time reminders"
msgstr "Recordatorios de tiempo de la cuenta"
+msgctxt "Title of the prompt where the user is asked to add a location (%s) to a list. "
+msgid "Add %s to list"
+msgstr "Añadir %s a la lista"
+
msgid "Add 30 days time"
msgstr "Añadir 30 días"
@@ -2048,12 +2113,18 @@ msgstr "Añadir 30 días (%s)"
msgid "Add DNS server"
msgstr "Añadir servidor DNS"
+msgid "Add locations"
+msgstr "Añadir ubicaciones"
+
msgid "Agree and continue"
msgstr "Aceptar y continuar"
msgid "All applications"
msgstr "Todas las aplicaciones"
+msgid "All overrides will be reset and servers IP addresses, in the Select location view, will go back to default."
+msgstr "Todas las anulaciones se restablecerán y las direcciones IP de los servidores, en la vista Seleccionar ubicación, volverán a sus valores predeterminados."
+
msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc."
msgstr "Permite el acceso a otros dispositivos de la misma red para compartir, imprimir, etc."
@@ -2063,6 +2134,9 @@ msgstr "La VPN siempre activa se ha asignado a otra aplicación"
msgid "Always-on VPN might be enabled for another app"
msgstr "La VPN siempre activa podría estar habilitada en otra aplicación"
+msgid "Attention: Split tunneling is a privacy risk."
+msgstr "Atención: La utilización dividida es un riesgo para la privacidad."
+
msgid "Attention: this setting cannot be used in combination with <b>Use custom DNS server</b>."
msgstr "Atención: este ajuste no se puede utilizar en combinación con <b>Usar servidor DNS personalizado</b>."
@@ -2072,6 +2146,9 @@ msgstr "Conexión automática y modo de bloqueo"
msgid "Auto-connect & \\nLockdown mode"
msgstr "Conexión automática y \\nmodo de bloqueo"
+msgid "Auto-connect (legacy)"
+msgstr "Conexión automática (heredada)"
+
msgid "Auto-connect is called Always-on VPN in the Android system settings and it makes sure you are constantly connected to the VPN tunnel and auto connects after restart."
msgstr "La conexión automática se llama VPN siempre activa en la configuración del sistema Android y asegura estar conectado constantemente al túnel de la VPN y conectarse automáticamente después de cada reinicio."
@@ -2093,6 +2170,12 @@ msgstr "Registros copiados en el portapapeles"
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Copiado en el Portapapeles"
+msgid "Create"
+msgstr "Crear"
+
+msgid "Create new list"
+msgstr "Crear nueva lista"
+
msgid "Critical error (your attention is required)"
msgstr "Error crítico (precisa su atención)"
@@ -2102,11 +2185,32 @@ msgstr "Las direcciones del servidor DNS personalizado %s no son válidas"
msgid "DNS settings might not go into effect immediately"
msgstr "La configuración de DNS podría no surtir efecto inmediatamente"
+msgid "Delete \"%s\"?"
+msgstr "¿Eliminar «%s»?"
+
msgid "Disable all <b>%s</b> above to activate this setting."
msgstr "Deshabilite todos los <b>%s</b> de arriba para activar este ajuste."
-msgid "Enable"
-msgstr "Habilitar"
+msgid "Discard"
+msgstr "Descartar"
+
+msgid "Discard changes?"
+msgstr "¿Descartar los cambios?"
+
+msgid "Edit custom lists"
+msgstr "Editar listas personalizadas"
+
+msgid "Edit list"
+msgstr "Editar lista"
+
+msgid "Edit lists"
+msgstr "Editar listas"
+
+msgid "Edit locations"
+msgstr "Editar ubicaciones"
+
+msgid "Edit name"
+msgstr "Editar nombre"
msgid "Enter MTU"
msgstr "Introducir MTU"
@@ -2114,6 +2218,12 @@ msgstr "Introducir MTU"
msgid "Excluded applications"
msgstr "Aplicaciones excluidas"
+msgid "Failed to apply patch"
+msgstr "Error al aplicar el parche"
+
+msgid "File"
+msgstr "Archivo"
+
msgid "Go to VPN settings"
msgstr "Ir a la configuración de VPN"
@@ -2129,9 +2239,34 @@ msgstr "Google Play no disponible"
msgid "If the split tunneling feature is used, then the app queries your system for a list of all installed applications. This list is only retrieved in the split tunneling view. The list of installed applications is never sent from the device."
msgstr "Si se utiliza la característica de túnel dividido, la aplicación consultará a su sistema la lista de todas las aplicaciones instaladas. Esta lista solo se recupera en la vista de túnel dividido. La lista de aplicaciones instaladas nunca se envía desde el dispositivo."
+msgctxt "Title of the bottom sheet prompt shown when importing a patch/configuration. The string itself is follwed by a list of import sources."
+msgid "Import new overrides by"
+msgstr "Importar nuevas anulaciones por"
+
+msgid "Import successful, overrides active"
+msgstr "Importación realizada correctamente. Anulaciones activas"
+
+msgid "Importing new overrides might replace some previously imported overrides."
+msgstr "Importar nuevas anulaciones podría reemplazar algunas anulaciones anteriormente importadas."
+
msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date"
msgstr "Instale Mullvad VPN (%s) para seguir actualizado"
+msgid "Invalid or missing value \"%s\""
+msgstr "El valor «%s» falta o no es válido"
+
+msgid "Lets you select apps that should access the Internet directly without going through the VPN tunnel."
+msgstr "Le permite seleccionar aplicaciones que deberían acceder a Internet directamente sin pasar por el túnel VPN."
+
+msgid "List name"
+msgstr "Nombre de la lista"
+
+msgid "Locations"
+msgstr "Ubicaciones"
+
+msgid "Locations were changed for \"%s\""
+msgstr "Se han cambiado las ubicaciones para «%s»"
+
msgid "Makes sure the device is always on the VPN tunnel."
msgstr "Asegura que el dispositivo esté siempre activado en el túnel de la VPN."
@@ -2144,9 +2279,43 @@ msgstr "Número de cuenta de Mullvad"
msgid "Mullvad services unavailable"
msgstr "Servicios de Mullvad no disponibles"
+msgid "Name was changed to %s"
+msgstr "Se ha cambiado el nombre a %s"
+
+msgid "New list"
+msgstr "Nueva lista"
+
+msgid "No custom lists available"
+msgstr "No hay listas personalizadas disponibles"
+
msgid "No internet connection"
msgstr "No hay conexión a Internet"
+msgid "No locations found"
+msgstr "No se ha encontrado ninguna ubicación"
+
+msgid "Not found"
+msgstr "No encontrado"
+
+msgid "Overrides active"
+msgstr "Anulaciones activas"
+
+msgid "Overrides cleared"
+msgstr "Anulaciones borradas"
+
+msgid "Overrides inactive"
+msgstr "Anulaciones inactivas"
+
+msgid "Paste or write overrides to be imported"
+msgstr "Pegue o escriba las anulaciones que se deben importar"
+
+msgctxt "Message shown if the provided configuration file/text (\"patch\") format doesn't match the requirements and therefore couldn't be applied."
+msgid "Patch not matching specification"
+msgstr "El parche no coincide con la especificación"
+
+msgid "Please use the <b>Always-on</b> system setting instead by following the guide in <b>%s</b> above."
+msgstr "En su lugar, utilice el ajuste de sistema <b>Siempre activado</b> siguiendo arriba la guía en <b>%s</b>."
+
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
@@ -2156,18 +2325,33 @@ msgstr "Privacidad"
msgid "Privacy policy"
msgstr "Política de privacidad"
+msgid "Recursion limit"
+msgstr "Límite de recursión"
+
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
msgid "Remove custom port"
msgstr "Quitar puerto personalizado"
+msgid "Reset"
+msgstr "Restablecer"
+
+msgid "Reset all overrides"
+msgstr "Restablecer todas las anulaciones"
+
+msgid "Reset overrides"
+msgstr "Restablecer anulaciones"
+
msgid "Reset to default"
msgstr "Restablecer a valores predeterminados"
msgid "Secured"
msgstr "Protegido"
+msgid "Server Ip overrides"
+msgstr "Anulaciones de IP de servidor"
+
msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %d - %d."
msgstr "Establezca el valor de MTU de WireGuard. Intervalo válido: %d-%d."
@@ -2183,12 +2367,12 @@ msgstr "Muestra el estado actual del túnel VPN"
msgid "Shows reminders when the account time is about to expire"
msgstr "Muestra avisos cuando el tiempo de la cuenta está a punto de caducar"
-msgid "Split tunneling is disabled."
-msgstr "La tunelización dividida está deshabilitada."
-
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
+
msgid "The Auto-connect and Lockdown mode settings can be found in the Android system settings, follow this guide to enable one or both."
msgstr "La configuración del modo de bloqueo y de la conexión automática puede encontrarse en la configuración del sistema Android, siga esta guía para habilitar uno o ambos."
@@ -2204,6 +2388,12 @@ msgstr "No hay configuración de VPN en su dispositivo"
msgid "This address has already been entered."
msgstr "Esta dirección ya se ha introducido."
+msgid "To add locations to a list, press the \"︙\" or long press on a country, city, or server."
+msgstr "Para añadir ubicaciones a una lista, pulse «︙» o mantenga pulsado unos segundos un país, ciudad o servidor."
+
+msgid "To create a custom list press the \"︙\""
+msgstr "Para crear una lista personalizada, pulse «︙»"
+
msgid "To make sure that you have the most secure version and to inform you of any issues with the current version that is running, the app performs version checks automatically. This sends the app version and Android system version to Mullvad servers. Mullvad keeps counters on number of used app versions and Android versions. The data is never stored or used in any way that can identify you."
msgstr "Para garantizar que tiene la versión más segura e informarle de cualquier problema con la versión actual que está ejecutando, la aplicación realiza verificaciones de versiones automáticamente. Esto envía la versión de la aplicación y la versión del sistema Android a los servidores de Mullvad. Mullvad mantiene contadores del número de versiones de la aplicación y versiones de Android usadas. Los datos nunca se almacenan ni utilizan de forma que puedan identificarle."
@@ -2213,9 +2403,19 @@ msgstr "Alternar VPN"
msgid "Unable to apply firewall rules. Please troubleshoot or send a problem report."
msgstr "No se pueden aplicar las reglas del firewall. Intente solucionar el problema o envíe un informe de problemas."
+msgid "Unable to parse patch"
+msgstr "No se puede analizar el parche"
+
msgid "Unable to start tunnel connection. Please disable Always-on VPN for <b>%s</b> before using Mullvad VPN."
msgstr "No se puede iniciar la conexión de túnel. Deshabilite la VPN siempre activa en <b>%s</b> antes de utilizar la VPN de Mullvad."
+msgid "Undo"
+msgstr "Deshacer"
+
+msgctxt "Error message shown when failing to parse a configuration file/text. The key variable (%s) is a an identifier used within the configuration file/text. "
+msgid "Unknown or prohibited key \"%s\""
+msgstr "Clave «%s» desconocida o prohibida"
+
msgid "Unsecured"
msgstr "No protegido"
@@ -2225,6 +2425,9 @@ msgstr "Actualizar servidor DNS"
msgid "Update available, download to remain safe."
msgstr "Hay una actualización disponible, descárguela para seguir protegido."
+msgid "Update list name"
+msgstr "Actualizar nombre de la lista"
+
msgid "VPN permission error"
msgstr "Error en la autorización de la VPN"
@@ -2237,7 +2440,6 @@ msgstr "Estado del túnel VPN"
msgid "Valid WireGuard key is missing. Manage keys under Advanced settings."
msgstr "Falta una clave de WireGuard válida. Para administrar las claves, vaya a Configuración avanzada."
-msgctxt "Help text to explain which numbers are valid to configure. The user should enter a single number/integer that either matches one of the listed numbers or is within one of the listed ranges. Example: \"Valid ranges: 53, 123, 4000-33433\""
msgid "Valid ranges: %s"
msgstr "Intervalos válidos: %s"
@@ -2283,6 +2485,9 @@ msgstr "PUEDE QUE SE ESTÉ FILTRANDO EL TRÁFICO DE RED"
msgid "You are running an unsupported app version."
msgstr "Ejecuta una versión de la aplicación que no es compatible."
+msgid "\"%s\" was deleted"
+msgstr "Se ha eliminado «%s»"
+
msgid "less than a minute ago"
msgstr "hace menos de un minuto"
@@ -2294,6 +2499,11 @@ msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d día"
msgstr[1] "%d días"
+msgid "%d location"
+msgid_plural "%d locations"
+msgstr[0] "%d ubicación"
+msgstr[1] "%d ubicaciones"
+
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d mes"
diff --git a/gui/locales/es/relay-locations.po b/gui/locales/es/relay-locations.po
index 9ab11ebc12..e2200ae8ce 100644
--- a/gui/locales/es/relay-locations.po
+++ b/gui/locales/es/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: es_ES\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-13 08:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-25 08:25\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
@@ -48,6 +48,14 @@ msgstr "Australia"
msgid "Austria"
msgstr "Austria"
+#. TH BKK
+msgid "Bangkok"
+msgstr "Bangkok"
+
+#. ES BCN
+msgid "Barcelona"
+msgstr "Barcelona"
+
#. BE
msgid "Belgium"
msgstr "Bélgica"
@@ -188,6 +196,10 @@ msgstr "Fráncfort"
msgid "Germany"
msgstr "Alemania"
+#. GB GLW
+msgid "Glasgow"
+msgstr "Glasgow"
+
#. SE GOT
msgid "Gothenburg"
msgstr "Gotemburgo"
@@ -264,6 +276,10 @@ msgstr "Letonia"
msgid "Lisbon"
msgstr "Lisboa"
+#. SI LJU
+msgid "Ljubljana"
+msgstr "Liubliana"
+
#. GB LON
msgid "London"
msgstr "Londres"
@@ -296,6 +312,10 @@ msgstr "Manchester"
msgid "Marseille"
msgstr "Marsella"
+#. US TXC
+msgid "McAllen, TX"
+msgstr "McAllen, TX"
+
#. AU MEL
msgid "Melbourne"
msgstr "Melbourne"
@@ -472,6 +492,10 @@ msgstr "Skopie"
msgid "Slovakia"
msgstr "Eslovaquia"
+#. SI
+msgid "Slovenia"
+msgstr "Eslovenia"
+
#. BG SOF
msgid "Sofia"
msgstr "Sofía"
@@ -520,6 +544,10 @@ msgstr "Tallin"
msgid "Tel Aviv"
msgstr "Tel Aviv"
+#. TH
+msgid "Thailand"
+msgstr "Tailandia"
+
#. AL TIA
msgid "Tirana"
msgstr "Tirana"
@@ -548,6 +576,10 @@ msgstr "Ucrania"
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emiratos Árabes Unidos"
+#. ES VLC
+msgid "Valencia"
+msgstr "Valencia"
+
#. CA VAN
msgid "Vancouver"
msgstr "Vancouver"
diff --git a/gui/locales/fi/messages.po b/gui/locales/fi/messages.po
index 5d00c4f843..20fbac89a5 100644
--- a/gui/locales/fi/messages.po
+++ b/gui/locales/fi/messages.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"Language: fi_FI\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-13 08:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-25 08:25\n"
msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s."
msgstr "%(duration)s lisättiin: tilin käyttö maksettu %(expiry)s asti."
@@ -139,6 +139,12 @@ msgstr "Katkaistaan yhteyttä"
msgid "Dismiss"
msgstr "Jätä huomiotta"
+msgid "Edit"
+msgstr "Muokkaa"
+
+msgid "Enable"
+msgstr "Ota käyttöön"
+
msgid "Enable anyway"
msgstr "Ota silti käyttöön"
@@ -231,6 +237,11 @@ msgstr "Järjestelmän oletusarvo"
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
+msgid "Test"
+msgstr "Testaa"
+
+#. Warning shown in dialog to users when they enable setting that increases
+#. network latency (decreases performance).
#. Warning text in a dialog that is displayed after a setting is toggled.
msgid "This setting increases latency. Use only if needed."
msgstr "Tämä asetus lisää viivettä. Käytä vain tarvittaessa."
@@ -253,6 +264,9 @@ msgstr "Poista esto"
msgid "UNSECURED CONNECTION"
msgstr "SUOJAAMATON YHTEYS"
+msgid "Use"
+msgstr "Käytä"
+
msgid "Username"
msgstr "Käyttäjätunnus"
@@ -388,9 +402,10 @@ msgctxt "api-access-methods-view"
msgid "Authentication"
msgstr "Todennus"
+#. %(save)s - Will be replaced with the translation for the word "Save".
msgctxt "api-access-methods-view"
-msgid "Clicking “Save” changes the in use method."
-msgstr "Jos napsautat \"Tallenna\", käytössä oleva menetelmä vaihtuu."
+msgid "Clicking “%(save)s” changes the in use method."
+msgstr "Jos napsautat \"%(save)s\", käytössä oleva menetelmä vaihtuu."
msgctxt "api-access-methods-view"
msgid "Delete %(name)s?"
@@ -633,6 +648,10 @@ msgctxt "connection-info"
msgid "%(relay)s via %(entry)s"
msgstr "%(relay)s, yhteys: %(entry)s"
+msgctxt "connection-info"
+msgid "%(relay)s via Custom bridge"
+msgstr "%(relay)s mukautetun siltauksen kautta"
+
#. The tunnel type line displayed below the hostname line on the main screen
#. Available placeholders:
#. %(tunnelType)s - the tunnel type, i.e OpenVPN
@@ -649,6 +668,22 @@ msgctxt "connection-info"
msgid "Out"
msgstr "Lähtevä"
+msgctxt "custom-bridge"
+msgid "Add custom bridge"
+msgstr "Lisää mukautettu siltaus"
+
+msgctxt "custom-bridge"
+msgid "Delete custom bridge?"
+msgstr "Poistetaanko mukautettu siltaus?"
+
+msgctxt "custom-bridge"
+msgid "Deleting the custom bridge will take you back to the select location view and the Automatic option will be selected instead."
+msgstr "Mukautun siltauksen poistaminen vie sinut takaisin valintanäkymään, ja siltauksen asemesta valitaan automaattinen vaihtoehto."
+
+msgctxt "custom-bridge"
+msgid "Edit custom bridge"
+msgstr "Mukautetun siltauksen muokkaus"
+
#. Text displayed above button which logs out another device.
#. The text enclosed in "<b></b>" will appear bold.
#. Available placeholders:
@@ -1157,6 +1192,10 @@ msgctxt "openvpn-settings-view"
msgid "Bridge mode"
msgstr "Siltaus"
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Enable bridge mode?"
+msgstr "Otetaanko siltaustila käyttöön?"
+
#. This is used as a description for the bridge mode
#. setting.
#. Available placeholders:
@@ -1203,6 +1242,12 @@ msgctxt "openvpn-settings-view"
msgid "To activate UDP, change <b>Bridge mode</b> to <b>Automatic</b> or <b>Off</b>."
msgstr "Aktivoi UDP muuttamalla <b>Siltaustila</b>-asetukseksi <b>Automaattinen</b> tai <b>Pois</b>."
+#. This text is shown beneath the bridge mode setting to instruct users how to
+#. configure the feature further.
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "To select a specific bridge server, go to the Select location view."
+msgstr "Jos haluat valita tietyn siltauspalvelimen, siirry sijainnin valintanäkymään."
+
msgctxt "openvpn-settings-view"
msgid "Transport protocol"
msgstr "Siirtoprotokolla"
@@ -1266,6 +1311,10 @@ msgctxt "select-location-view"
msgid "%(location)s (%(info)s)"
msgstr "%(location)s (%(info)s)"
+msgctxt "select-location-view"
+msgid "A custom bridge server can be used to circumvent censorship when regular Mullvad bridge servers don’t work."
+msgstr "Mukautettua siltauspalvelinta voidaan käyttää sensuurin kiertämiseen silloin kun tavanomaiset Mullvad-siltauspalvelimet eivät toimi."
+
#. This is a label shown above a list of options.
#. Available placeholder:
#. %(locationType) - Could be either "Country", "City" and "Relay"
@@ -1286,6 +1335,10 @@ msgid "Country"
msgstr "Maa"
msgctxt "select-location-view"
+msgid "Custom bridge"
+msgstr "Mukautettu siltaus"
+
+msgctxt "select-location-view"
msgid "Custom lists"
msgstr "Mukautetut luettelot"
@@ -2014,7 +2067,15 @@ msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "Which TCP port the UDP-over-TCP obfuscation protocol should connect to on the VPN server."
msgstr "Määrittää, mihin VPN-palvelimen TCP-porttiin \"UDP TCP:n kautta\" -hämäysteknologia-protokollan tulee muodostaa yhteys."
-msgctxt "Message to indicate how much time was added to an account as part of an in-app purchase. Example: \"30 days was added to your account.\""
+msgctxt "Indicator of that the currently selected element already has been added (directly or indirectly) to a named list (\"%s\")"
+msgid "%s (added)"
+msgstr "%s (lisätty)"
+
+msgctxt "Message notifying the user that a location (first %s) was added to a named list (second %s)."
+msgid "%s was added to \"%s\""
+msgstr "%s lisättiin luetteloon \"%s\""
+
+msgctxt "Message shown after successfully adding time to the account. %s could be either day(s) or months, for example \"1 day\" or \"6 months\""
msgid "%s was added to your account."
msgstr "Tilillesi lisättiin %s käyttöaikaa."
@@ -2039,6 +2100,10 @@ msgstr "Tilin käyttöaika päättyy pian"
msgid "Account time reminders"
msgstr "Muistutukset tilin käyttöajasta"
+msgctxt "Title of the prompt where the user is asked to add a location (%s) to a list. "
+msgid "Add %s to list"
+msgstr "Lisää %s luetteloon"
+
msgid "Add 30 days time"
msgstr "Lisää 30 päivää käyttöaikaa"
@@ -2048,12 +2113,18 @@ msgstr "Lisää 30 päivää käyttöaikaa (%s)"
msgid "Add DNS server"
msgstr "Lisää DNS-palvelin"
+msgid "Add locations"
+msgstr "Lisää sijainteja"
+
msgid "Agree and continue"
msgstr "Hyväksy ja jatka"
msgid "All applications"
msgstr "Kaikki sovellukset"
+msgid "All overrides will be reset and servers IP addresses, in the Select location view, will go back to default."
+msgstr "Kaikki ohitukset nollataan ja palvelinten IP-osoitteet palautuvat oletusarvoihin sijainnin valintanäkymässä."
+
msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc."
msgstr "Sallii jakamisen, tulostuksen ym. saman verkon muille laitteille."
@@ -2063,6 +2134,9 @@ msgstr "Aina päällä oleva VPN on määritetty toiselle sovellukselle"
msgid "Always-on VPN might be enabled for another app"
msgstr "Aina päällä oleva VPN on mahdollisesti otettu käyttöön toiselle sovellukselle"
+msgid "Attention: Split tunneling is a privacy risk."
+msgstr "Huomio: sovelluskohtainen yhdistäminen on tietosuojariski."
+
msgid "Attention: this setting cannot be used in combination with <b>Use custom DNS server</b>."
msgstr "Huomio: asetusta ei voi käyttää yhdessä \"<b>Käytä mukautettua DNS-palvelinta</b>\" -asetuksen kanssa."
@@ -2072,6 +2146,9 @@ msgstr "Automaattinen yhdistäminen ja lukitustila"
msgid "Auto-connect & \\nLockdown mode"
msgstr "Automaattinen yhdistäminen \\nja lukitustila"
+msgid "Auto-connect (legacy)"
+msgstr "Autom. yhdistäminen (vanha järjestelmä)"
+
msgid "Auto-connect is called Always-on VPN in the Android system settings and it makes sure you are constantly connected to the VPN tunnel and auto connects after restart."
msgstr "Automaattista yhdistämistä kutsutaan aina päällä olevaksi VPN-yhteydeksi Androidin järjestelmäasetuksissa. Se varmistaa, että olet jatkuvasti yhteydessä VPN-tunneliin, sekä muodostaa yhteyden automaattisesti aina uudelleenkäynnistyksen jälkeen."
@@ -2093,6 +2170,12 @@ msgstr "Lokit kopioitu leikepöydälle"
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Kopioitu leikepöydälle"
+msgid "Create"
+msgstr "Luo"
+
+msgid "Create new list"
+msgstr "Luo uusi luettelo"
+
msgid "Critical error (your attention is required)"
msgstr "Vakava virhe (vaatii huomiotasi)"
@@ -2102,11 +2185,32 @@ msgstr "Mukautetut DNS-palvelimen osoitteet %s ovat virheellisiä"
msgid "DNS settings might not go into effect immediately"
msgstr "Uudet DNS-asetukset eivät välttämättä astu voimaan välittömästi"
+msgid "Delete \"%s\"?"
+msgstr "Poistetaanko \"%s\"?"
+
msgid "Disable all <b>%s</b> above to activate this setting."
msgstr "Ota tämä asetus käyttöön poistamalla kaikki <b>%s</b> käytöstä yllä."
-msgid "Enable"
-msgstr "Ota käyttöön"
+msgid "Discard"
+msgstr "Hylkää"
+
+msgid "Discard changes?"
+msgstr "Hylätäänkö muokkaukset?"
+
+msgid "Edit custom lists"
+msgstr "Muokkaa mukautettuja luetteloita"
+
+msgid "Edit list"
+msgstr "Muokkaa luetteloa"
+
+msgid "Edit lists"
+msgstr "Muokkaa luetteloita"
+
+msgid "Edit locations"
+msgstr "Muokkaa sijainteja"
+
+msgid "Edit name"
+msgstr "Muokkaa nimeä"
msgid "Enter MTU"
msgstr "Syötä MTU"
@@ -2114,6 +2218,12 @@ msgstr "Syötä MTU"
msgid "Excluded applications"
msgstr "Poissuljetut sovellukset"
+msgid "Failed to apply patch"
+msgstr "Muutostiedoston käyttöönotto ei onnistunut"
+
+msgid "File"
+msgstr "Tiedosto"
+
msgid "Go to VPN settings"
msgstr "Siirry VPN-asetuksiin"
@@ -2129,9 +2239,34 @@ msgstr "Google Play ei ole käytettävissä"
msgid "If the split tunneling feature is used, then the app queries your system for a list of all installed applications. This list is only retrieved in the split tunneling view. The list of installed applications is never sent from the device."
msgstr "Jos käytetään sovelluskohtaista yhdistämistä, sovellus pyytää järjestelmältäsi luettelon kaikista siihen asennetuista sovelluksista. Luettelo noudetaan vain sovelluskohtaisen yhdistämisen näkymässä. Asennettujen sovellusten luetteloa ei koskaan lähetetä laitteelta."
+msgctxt "Title of the bottom sheet prompt shown when importing a patch/configuration. The string itself is follwed by a list of import sources."
+msgid "Import new overrides by"
+msgstr "Uusien ohitusten tuontitapa"
+
+msgid "Import successful, overrides active"
+msgstr "Tuonti onnistui ja ohituksia on käytössä"
+
+msgid "Importing new overrides might replace some previously imported overrides."
+msgstr "Uusien ohitusten tuonti saattaa korvata joitain aiemmin tuotuja ohituksia."
+
msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date"
msgstr "Asenna Mullvad VPN (%s) pysyäksesi ajan tasalla"
+msgid "Invalid or missing value \"%s\""
+msgstr "Arvo \"%s\" puuttuu tai on virheellinen"
+
+msgid "Lets you select apps that should access the Internet directly without going through the VPN tunnel."
+msgstr "Voit valita sovelluksia, joiden pitäisi muodostaa yhteys Internetiin suoraan kulkematta VPN-tunnelin läpi."
+
+msgid "List name"
+msgstr "Luettelon nimi"
+
+msgid "Locations"
+msgstr "Sijainnit"
+
+msgid "Locations were changed for \"%s\""
+msgstr "Kohteen \"%s\" sijainteja vaihdettiin"
+
msgid "Makes sure the device is always on the VPN tunnel."
msgstr "Varmistaa, että laite on aina yhteydessä VPN-tunnelin kautta."
@@ -2144,9 +2279,43 @@ msgstr "Mullvad-tilin numero"
msgid "Mullvad services unavailable"
msgstr "Mullvad-palvelut eivät ole käytettävissä"
+msgid "Name was changed to %s"
+msgstr "Nimeksi vaihdettiin \"%s\""
+
+msgid "New list"
+msgstr "Uusi luettelo"
+
+msgid "No custom lists available"
+msgstr "Mukautettuja luetteloita ei löytynyt"
+
msgid "No internet connection"
msgstr "Ei verkkoyhteyttä"
+msgid "No locations found"
+msgstr "Sijainteja ei löytynyt"
+
+msgid "Not found"
+msgstr "Ei löydy"
+
+msgid "Overrides active"
+msgstr "Ohituksia on käytössä"
+
+msgid "Overrides cleared"
+msgstr "Ohitukset on poistettu"
+
+msgid "Overrides inactive"
+msgstr "Ohituksia ei ole käytössä"
+
+msgid "Paste or write overrides to be imported"
+msgstr "Liitä tai kirjoita ohitukset, jotka haluat tuoda"
+
+msgctxt "Message shown if the provided configuration file/text (\"patch\") format doesn't match the requirements and therefore couldn't be applied."
+msgid "Patch not matching specification"
+msgstr "Muutostiedosto ei vastaa määritelmää"
+
+msgid "Please use the <b>Always-on</b> system setting instead by following the guide in <b>%s</b> above."
+msgstr "Käytä <b>aina käytössä</b> -järjestelmäasetusta seuraamalla ylhäältä löytyvää opasta aiheesta <b>%s</b>."
+
msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset"
@@ -2156,18 +2325,33 @@ msgstr "Tietosuoja"
msgid "Privacy policy"
msgstr "Tietosuojakäytäntö"
+msgid "Recursion limit"
+msgstr "Toistorajoitus"
+
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
msgid "Remove custom port"
msgstr "Poista mukautettu portti"
+msgid "Reset"
+msgstr "Nollaa"
+
+msgid "Reset all overrides"
+msgstr "Nollaa kaikki ohitukset"
+
+msgid "Reset overrides"
+msgstr "Nollaa ohitukset"
+
msgid "Reset to default"
msgstr "Palauta oletusarvo"
msgid "Secured"
msgstr "Suojattu"
+msgid "Server Ip overrides"
+msgstr "Palvelimen IP-osoitteen ohitus"
+
msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %d - %d."
msgstr "Aseta WireGuardin MTU-arvo väliltä %d–%d."
@@ -2183,12 +2367,12 @@ msgstr "Näyttää VPN-tunnelin nykyisen tilan"
msgid "Shows reminders when the account time is about to expire"
msgstr "Näyttää muistutuksia, kun tilin käyttöaika on umpeutumassa"
-msgid "Split tunneling is disabled."
-msgstr "Sovelluskohtainen yhdistäminen on poistettu käytöstä."
-
msgid "Submit"
msgstr "Lähetä"
+msgid "Text"
+msgstr "Teksti"
+
msgid "The Auto-connect and Lockdown mode settings can be found in the Android system settings, follow this guide to enable one or both."
msgstr "Automaattisen yhdistämisen ja lukitustilan asetukset löytyvät Androidin järjestelmäasetuksista. Voit ottaa jommankumman tai molemmat käyttöön tämän oppaan ohjeilla."
@@ -2204,6 +2388,12 @@ msgstr "Laitteessasi ei ole VPN-asetuksia"
msgid "This address has already been entered."
msgstr "Tämä osoite on annettu jo."
+msgid "To add locations to a list, press the \"︙\" or long press on a country, city, or server."
+msgstr "Jos haluat lisätä luetteloon sijainteja, paina \"︙\" tai paina pitkään maata, kaupunkia tai palvelinta."
+
+msgid "To create a custom list press the \"︙\""
+msgstr "Voit luoda mukautetun luettelon painamalla \"︙\""
+
msgid "To make sure that you have the most secure version and to inform you of any issues with the current version that is running, the app performs version checks automatically. This sends the app version and Android system version to Mullvad servers. Mullvad keeps counters on number of used app versions and Android versions. The data is never stored or used in any way that can identify you."
msgstr "Sovellus suorittaa versiotarkistuksia automaattisesti varmistaakseen, että käytät kaikkein turvallisinta versiota, ja ilmoittaakseen sinulle kaikista parhaillaan käynnissä olevan version ongelmista. Se lähettää Mullvadin palvelimille tiedot sovellusversiosta ja Android-järjestelmäversiosta. Mullvad pitää lukua käytettyjen sovellusversioiden ja Android-versioiden määristä. Tietoja ei koskaan tallenneta tai käytetä tavalla, joka voisi mahdollistaa tunnistamisesi."
@@ -2213,9 +2403,19 @@ msgstr "Vaihda VPN:ää"
msgid "Unable to apply firewall rules. Please troubleshoot or send a problem report."
msgstr "Palomuurisääntöjä ei voida käyttää. Suorita vianetsintä tai lähetä ongelmaraportti."
+msgid "Unable to parse patch"
+msgstr "Muutostiedoston jäsentäminen ei onnistu"
+
msgid "Unable to start tunnel connection. Please disable Always-on VPN for <b>%s</b> before using Mullvad VPN."
msgstr "Tunneliyhteyden käynnistäminen ei onnistu. Poista aina päällä oleva VPN käytöstä sovellukselle <b>%s</b> ennen Mullvad VPN:n käyttämistä."
+msgid "Undo"
+msgstr "Kumoa"
+
+msgctxt "Error message shown when failing to parse a configuration file/text. The key variable (%s) is a an identifier used within the configuration file/text. "
+msgid "Unknown or prohibited key \"%s\""
+msgstr "Tuntematon tai kielletty avain \"%s\""
+
msgid "Unsecured"
msgstr "Suojaamaton"
@@ -2225,6 +2425,9 @@ msgstr "Päivitä DNS-palvelin"
msgid "Update available, download to remain safe."
msgstr "Päivitys saatavilla. Lataa se pysyäksesi suojattuna."
+msgid "Update list name"
+msgstr "Päivitä luettelon nimi"
+
msgid "VPN permission error"
msgstr "VPN-lupavirhe"
@@ -2237,7 +2440,6 @@ msgstr "VPN-tunnelin tila"
msgid "Valid WireGuard key is missing. Manage keys under Advanced settings."
msgstr "Käypä WireGuard-avain puuttuu. Voit hallinnoida avaimia lisäasetuksissa."
-msgctxt "Help text to explain which numbers are valid to configure. The user should enter a single number/integer that either matches one of the listed numbers or is within one of the listed ranges. Example: \"Valid ranges: 53, 123, 4000-33433\""
msgid "Valid ranges: %s"
msgstr "Kelvolliset portit: %s"
@@ -2283,6 +2485,9 @@ msgstr "VERKKOLIIKENTEESI SAATTAA VUOTAA"
msgid "You are running an unsupported app version."
msgstr "Sovellusversiotasi ei tueta."
+msgid "\"%s\" was deleted"
+msgstr "\"%s\" poistettiin"
+
msgid "less than a minute ago"
msgstr "alle minuutti sitten"
@@ -2294,6 +2499,11 @@ msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d päivä"
msgstr[1] "%d päivää"
+msgid "%d location"
+msgid_plural "%d locations"
+msgstr[0] "%d sijainti"
+msgstr[1] "%d sijaintia"
+
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d kuukausi"
diff --git a/gui/locales/fi/relay-locations.po b/gui/locales/fi/relay-locations.po
index 3bf2b0d628..c8b6383f62 100644
--- a/gui/locales/fi/relay-locations.po
+++ b/gui/locales/fi/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"Language: fi_FI\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-13 08:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-25 08:25\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
@@ -48,6 +48,14 @@ msgstr "Australia"
msgid "Austria"
msgstr "Itävalta"
+#. TH BKK
+msgid "Bangkok"
+msgstr "Bangkok"
+
+#. ES BCN
+msgid "Barcelona"
+msgstr "Barcelona"
+
#. BE
msgid "Belgium"
msgstr "Belgia"
@@ -188,6 +196,10 @@ msgstr "Frankfurt"
msgid "Germany"
msgstr "Saksa"
+#. GB GLW
+msgid "Glasgow"
+msgstr "Glasgow"
+
#. SE GOT
msgid "Gothenburg"
msgstr "Göteborg"
@@ -264,6 +276,10 @@ msgstr "Latvia"
msgid "Lisbon"
msgstr "Lissabon"
+#. SI LJU
+msgid "Ljubljana"
+msgstr "Ljubljana"
+
#. GB LON
msgid "London"
msgstr "Lontoo"
@@ -296,6 +312,10 @@ msgstr "Manchester"
msgid "Marseille"
msgstr "Marseille"
+#. US TXC
+msgid "McAllen, TX"
+msgstr "McAllen, TX"
+
#. AU MEL
msgid "Melbourne"
msgstr "Melbourne"
@@ -472,6 +492,10 @@ msgstr "Skopje"
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakia"
+#. SI
+msgid "Slovenia"
+msgstr "Slovenia"
+
#. BG SOF
msgid "Sofia"
msgstr "Sofia"
@@ -520,6 +544,10 @@ msgstr "Tallinna"
msgid "Tel Aviv"
msgstr "Tel Aviv"
+#. TH
+msgid "Thailand"
+msgstr "Thaimaa"
+
#. AL TIA
msgid "Tirana"
msgstr "Tirana"
@@ -548,6 +576,10 @@ msgstr "Ukraina"
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Yhdistyneet Arabiemiirikunnat"
+#. ES VLC
+msgid "Valencia"
+msgstr "Valencia"
+
#. CA VAN
msgid "Vancouver"
msgstr "Vancouver"
diff --git a/gui/locales/fr/messages.po b/gui/locales/fr/messages.po
index 6a0c7d5643..2790cd4676 100644
--- a/gui/locales/fr/messages.po
+++ b/gui/locales/fr/messages.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr_FR\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-13 08:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-25 08:25\n"
msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s."
msgstr "%(duration)s ont été ajouté(es), compte payé jusqu’au %(expiry)s."
@@ -139,6 +139,12 @@ msgstr "Déconnexion en cours"
msgid "Dismiss"
msgstr "Ignorer"
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifier"
+
+msgid "Enable"
+msgstr "Activer"
+
msgid "Enable anyway"
msgstr "Activer quand même"
@@ -231,6 +237,11 @@ msgstr "Valeur par défaut du système"
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#. Warning shown in dialog to users when they enable setting that increases
+#. network latency (decreases performance).
#. Warning text in a dialog that is displayed after a setting is toggled.
msgid "This setting increases latency. Use only if needed."
msgstr "Ce paramètre augmente la latence. Utilisez-le uniquement si nécessaire."
@@ -253,6 +264,9 @@ msgstr "Débloquer"
msgid "UNSECURED CONNECTION"
msgstr "CONNEXION NON SÉCURISÉE"
+msgid "Use"
+msgstr "Utiliser"
+
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
@@ -388,9 +402,10 @@ msgctxt "api-access-methods-view"
msgid "Authentication"
msgstr "Authentification"
+#. %(save)s - Will be replaced with the translation for the word "Save".
msgctxt "api-access-methods-view"
-msgid "Clicking “Save” changes the in use method."
-msgstr "Cliquer sur « Enregistrer » change le mode utilisé."
+msgid "Clicking “%(save)s” changes the in use method."
+msgstr "Cliquer sur « %(save)s » change le mode utilisé."
msgctxt "api-access-methods-view"
msgid "Delete %(name)s?"
@@ -633,6 +648,10 @@ msgctxt "connection-info"
msgid "%(relay)s via %(entry)s"
msgstr "%(relay)s via %(entry)s"
+msgctxt "connection-info"
+msgid "%(relay)s via Custom bridge"
+msgstr "%(relay)s via un pont personnalisé"
+
#. The tunnel type line displayed below the hostname line on the main screen
#. Available placeholders:
#. %(tunnelType)s - the tunnel type, i.e OpenVPN
@@ -649,6 +668,22 @@ msgctxt "connection-info"
msgid "Out"
msgstr "Sortante"
+msgctxt "custom-bridge"
+msgid "Add custom bridge"
+msgstr "Ajouter un pont personnalisé"
+
+msgctxt "custom-bridge"
+msgid "Delete custom bridge?"
+msgstr "Supprimer le pont personnalisé ?"
+
+msgctxt "custom-bridge"
+msgid "Deleting the custom bridge will take you back to the select location view and the Automatic option will be selected instead."
+msgstr "Si vous supprimez le pont personnalisé, vous revenez à la vue de sélection de la localisation et l'option Automatique est sélectionnée à la place."
+
+msgctxt "custom-bridge"
+msgid "Edit custom bridge"
+msgstr "Modifier le pont personnalisé"
+
#. Text displayed above button which logs out another device.
#. The text enclosed in "<b></b>" will appear bold.
#. Available placeholders:
@@ -1157,6 +1192,10 @@ msgctxt "openvpn-settings-view"
msgid "Bridge mode"
msgstr "Mode pont"
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Enable bridge mode?"
+msgstr "Activer le mode pont ?"
+
#. This is used as a description for the bridge mode
#. setting.
#. Available placeholders:
@@ -1203,6 +1242,12 @@ msgctxt "openvpn-settings-view"
msgid "To activate UDP, change <b>Bridge mode</b> to <b>Automatic</b> or <b>Off</b>."
msgstr "Changez le paramètre <b>Mode Pont</b> de <b>Automatique</b> à <b>Off</b> pour activer UDP."
+#. This text is shown beneath the bridge mode setting to instruct users how to
+#. configure the feature further.
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "To select a specific bridge server, go to the Select location view."
+msgstr "Pour sélectionner un serveur de pont spécifique, accédez à la vue Sélectionner une localisation."
+
msgctxt "openvpn-settings-view"
msgid "Transport protocol"
msgstr "Protocole de transport"
@@ -1266,6 +1311,10 @@ msgctxt "select-location-view"
msgid "%(location)s (%(info)s)"
msgstr "%(location)s (%(info)s)"
+msgctxt "select-location-view"
+msgid "A custom bridge server can be used to circumvent censorship when regular Mullvad bridge servers don’t work."
+msgstr "Un serveur pont personnalisé peut être utilisé pour contourner la censure lorsque les serveurs ponts Mullvad habituels ne fonctionnent pas."
+
#. This is a label shown above a list of options.
#. Available placeholder:
#. %(locationType) - Could be either "Country", "City" and "Relay"
@@ -1286,6 +1335,10 @@ msgid "Country"
msgstr "Pays"
msgctxt "select-location-view"
+msgid "Custom bridge"
+msgstr "Pont personnalisé"
+
+msgctxt "select-location-view"
msgid "Custom lists"
msgstr "Listes personnalisées"
@@ -2014,7 +2067,15 @@ msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "Which TCP port the UDP-over-TCP obfuscation protocol should connect to on the VPN server."
msgstr "Le port TCP auquel le protocole de dissimulation UDP sur TCP doit se connecter sur le serveur VPN."
-msgctxt "Message to indicate how much time was added to an account as part of an in-app purchase. Example: \"30 days was added to your account.\""
+msgctxt "Indicator of that the currently selected element already has been added (directly or indirectly) to a named list (\"%s\")"
+msgid "%s (added)"
+msgstr "%s (ajouté)"
+
+msgctxt "Message notifying the user that a location (first %s) was added to a named list (second %s)."
+msgid "%s was added to \"%s\""
+msgstr "%s a été ajouté à « %s »"
+
+msgctxt "Message shown after successfully adding time to the account. %s could be either day(s) or months, for example \"1 day\" or \"6 months\""
msgid "%s was added to your account."
msgstr "%s ajouté(s) à votre compte."
@@ -2039,6 +2100,10 @@ msgstr "Les crédits du compte expirent bientôt"
msgid "Account time reminders"
msgstr "Rappels de temps pour le compte"
+msgctxt "Title of the prompt where the user is asked to add a location (%s) to a list. "
+msgid "Add %s to list"
+msgstr "Ajouter %s à la liste"
+
msgid "Add 30 days time"
msgstr "Ajouter 30 jours de temps"
@@ -2048,12 +2113,18 @@ msgstr "Ajouter 30 jours de temps (%s)"
msgid "Add DNS server"
msgstr "Ajouter un serveur DNS"
+msgid "Add locations"
+msgstr "Ajouter des localisations"
+
msgid "Agree and continue"
msgstr "Accepter et continuer"
msgid "All applications"
msgstr "Toutes les applications"
+msgid "All overrides will be reset and servers IP addresses, in the Select location view, will go back to default."
+msgstr "Toutes les substitutions seront réinitialisées et les adresses IP des serveurs, dans la vue Sélectionner une localisation, reviendront à leur valeur par défaut."
+
msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc."
msgstr "Autorise l'accès aux autres appareils sur le même réseau pour partager, imprimer, etc."
@@ -2063,6 +2134,9 @@ msgstr "« Toujours exiger un VPN » est assigné à une autre application"
msgid "Always-on VPN might be enabled for another app"
msgstr "« Toujours exiger un VPN » est peut-être activé pour une autre application"
+msgid "Attention: Split tunneling is a privacy risk."
+msgstr "Attention : le split tunneling est un risque de confidentialité."
+
msgid "Attention: this setting cannot be used in combination with <b>Use custom DNS server</b>."
msgstr "Attention : ce paramètre ne peut pas être utilisé en combinaison avec <b>Utiliser un serveur DNS personnalisé</b>."
@@ -2072,6 +2146,9 @@ msgstr "Connexion automatique et mode Verrouillage"
msgid "Auto-connect & \\nLockdown mode"
msgstr "Connexion automatique et \\nmode Verrouillage"
+msgid "Auto-connect (legacy)"
+msgstr "Connexion automatique (obsolète)"
+
msgid "Auto-connect is called Always-on VPN in the Android system settings and it makes sure you are constantly connected to the VPN tunnel and auto connects after restart."
msgstr "La connexion automatique est appelée VPN toujours actif dans les paramètres du système Android et elle s'assure que vous êtes constamment connecté au tunnel VPN et se connecte automatiquement après le redémarrage."
@@ -2093,6 +2170,12 @@ msgstr "Journaux copiés dans le presse-papiers"
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Copié dans le presse-papiers"
+msgid "Create"
+msgstr "Créer"
+
+msgid "Create new list"
+msgstr "Créer une nouvelle liste"
+
msgid "Critical error (your attention is required)"
msgstr "Erreur critique (votre attention est requise)"
@@ -2102,11 +2185,32 @@ msgstr "Les adresses de serveur DNS personnalisées %s ne sont pas valides"
msgid "DNS settings might not go into effect immediately"
msgstr "Les paramètres DNS peuvent ne pas être immédiatement pris en compte"
+msgid "Delete \"%s\"?"
+msgstr "Supprimer « %s » ?"
+
msgid "Disable all <b>%s</b> above to activate this setting."
msgstr "Désactivez tous les <b>%s</b> ci-dessus pour activer ce paramètre."
-msgid "Enable"
-msgstr "Activer"
+msgid "Discard"
+msgstr "Annuler"
+
+msgid "Discard changes?"
+msgstr "Annuler les modifications ?"
+
+msgid "Edit custom lists"
+msgstr "Modifier les listes personnalisées"
+
+msgid "Edit list"
+msgstr "Modifier la liste"
+
+msgid "Edit lists"
+msgstr "Modifier les listes"
+
+msgid "Edit locations"
+msgstr "Modifier les localisations"
+
+msgid "Edit name"
+msgstr "Modifier le nom"
msgid "Enter MTU"
msgstr "Saisir le MTU"
@@ -2114,6 +2218,12 @@ msgstr "Saisir le MTU"
msgid "Excluded applications"
msgstr "Applications exclues"
+msgid "Failed to apply patch"
+msgstr "Impossible d'appliquer le correctif"
+
+msgid "File"
+msgstr "Fichier"
+
msgid "Go to VPN settings"
msgstr "Aller aux paramètres VPN"
@@ -2129,9 +2239,34 @@ msgstr "Google Play indisponible"
msgid "If the split tunneling feature is used, then the app queries your system for a list of all installed applications. This list is only retrieved in the split tunneling view. The list of installed applications is never sent from the device."
msgstr "Si la fonctionnalité de split tunneling est utilisée, l'application demande à votre système la liste de toutes les applications installées. Cette liste n'est récupérée que dans la vue de split tunneling. La liste des applications installées n'est jamais envoyée par l'appareil."
+msgctxt "Title of the bottom sheet prompt shown when importing a patch/configuration. The string itself is follwed by a list of import sources."
+msgid "Import new overrides by"
+msgstr "Importer les nouvelles substitutions depuis"
+
+msgid "Import successful, overrides active"
+msgstr "Importation réussie, les substitutions sont actives"
+
+msgid "Importing new overrides might replace some previously imported overrides."
+msgstr "L'importation de nouvelles substitutions peut remplacer certaines substitutions importées précédemment."
+
msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date"
msgstr "Installez Mullvad VPN (%s) pour rester à jour"
+msgid "Invalid or missing value \"%s\""
+msgstr "Valeur « %s » non valide ou manquante"
+
+msgid "Lets you select apps that should access the Internet directly without going through the VPN tunnel."
+msgstr "Vous permet de sélectionner les applications qui doivent accéder directement à Internet sans passer par le tunnel VPN."
+
+msgid "List name"
+msgstr "Nom de la liste"
+
+msgid "Locations"
+msgstr "Localisations"
+
+msgid "Locations were changed for \"%s\""
+msgstr "Les localisations ont été modifiées pour « %s »"
+
msgid "Makes sure the device is always on the VPN tunnel."
msgstr "Permet de s'assurer que l'appareil est toujours sur le tunnel VPN."
@@ -2144,9 +2279,43 @@ msgstr "Numéro de compte Mullvad"
msgid "Mullvad services unavailable"
msgstr "Services Mullvad indisponibles"
+msgid "Name was changed to %s"
+msgstr "Le nom a été changé en %s"
+
+msgid "New list"
+msgstr "Nouvelle liste"
+
+msgid "No custom lists available"
+msgstr "Aucune liste personnalisée disponible"
+
msgid "No internet connection"
msgstr "Aucune connexion à Internet"
+msgid "No locations found"
+msgstr "Aucune localisation trouvée"
+
+msgid "Not found"
+msgstr "Introuvable"
+
+msgid "Overrides active"
+msgstr "Substitutions actives"
+
+msgid "Overrides cleared"
+msgstr "Substitutions supprimées"
+
+msgid "Overrides inactive"
+msgstr "Substitutions inactives"
+
+msgid "Paste or write overrides to be imported"
+msgstr "Collez ou saisissez les substitutions à importer"
+
+msgctxt "Message shown if the provided configuration file/text (\"patch\") format doesn't match the requirements and therefore couldn't be applied."
+msgid "Patch not matching specification"
+msgstr "Le correctif ne correspond pas à la spécification"
+
+msgid "Please use the <b>Always-on</b> system setting instead by following the guide in <b>%s</b> above."
+msgstr "Veuillez utiliser le paramètre système <b>Toujours activé</b> en suivant le guide dans <b>%s</b> ci-dessus."
+
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
@@ -2156,18 +2325,33 @@ msgstr "Confidentialité"
msgid "Privacy policy"
msgstr "Politique de confidentialité"
+msgid "Recursion limit"
+msgstr "Limite de récursion"
+
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
msgid "Remove custom port"
msgstr "Supprimer le port personnalisé"
+msgid "Reset"
+msgstr "Réinitialiser"
+
+msgid "Reset all overrides"
+msgstr "Réinitialiser toutes les substitutions"
+
+msgid "Reset overrides"
+msgstr "Réinitialiser les substitutions"
+
msgid "Reset to default"
msgstr "Réinitialiser à la valeur par défaut"
msgid "Secured"
msgstr "Sécurisé"
+msgid "Server Ip overrides"
+msgstr "Substitutions d'IP de serveur"
+
msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %d - %d."
msgstr "Définir la valeur MTU WireGuard. Plage valide : %d - %d."
@@ -2183,12 +2367,12 @@ msgstr "Affiche l'état actuel du tunnel VPN"
msgid "Shows reminders when the account time is about to expire"
msgstr "Affiche des rappels lorsque le temps du compte va expirer"
-msgid "Split tunneling is disabled."
-msgstr "Le split tunneling est désactivé."
-
msgid "Submit"
msgstr "Envoyer"
+msgid "Text"
+msgstr "Texte"
+
msgid "The Auto-connect and Lockdown mode settings can be found in the Android system settings, follow this guide to enable one or both."
msgstr "Les paramètres de la connexion automatique et du mode Verrouillage se trouvent dans les paramètres du système Android, suivez ce guide pour activer l'un, l'autre ou les deux."
@@ -2204,6 +2388,12 @@ msgstr "Votre appareil n'a pas de paramètres VPN"
msgid "This address has already been entered."
msgstr "Cette adresse a déjà été saisie."
+msgid "To add locations to a list, press the \"︙\" or long press on a country, city, or server."
+msgstr "Pour ajouter des localisations à une liste, appuyez sur la touche « ︙ » ou appuyez longuement sur un pays, une ville ou un serveur."
+
+msgid "To create a custom list press the \"︙\""
+msgstr "Appuyez sur « ︙ » pour créer une liste personnalisée"
+
msgid "To make sure that you have the most secure version and to inform you of any issues with the current version that is running, the app performs version checks automatically. This sends the app version and Android system version to Mullvad servers. Mullvad keeps counters on number of used app versions and Android versions. The data is never stored or used in any way that can identify you."
msgstr "Pour vous assurer que vous disposez de la version la plus sécurisée et pour vous informer de tout problème lié à la version en cours d'exécution, l'application effectue automatiquement des vérifications de version. Elle envoie ainsi la version de l'application et la version du système Android aux serveurs de Mullvad. Mullvad tient des compteurs sur le nombre de versions d'applications et de versions d'Android utilisées. Les données ne sont jamais stockées ou utilisées de manière à vous identifier."
@@ -2213,9 +2403,19 @@ msgstr "Activer/désactiver le VPN"
msgid "Unable to apply firewall rules. Please troubleshoot or send a problem report."
msgstr "Impossible d'appliquer les règles du pare-feu. Merci de résoudre le problème ou d'envoyer un rapport de problème."
+msgid "Unable to parse patch"
+msgstr "Impossible d'analyser le correctif"
+
msgid "Unable to start tunnel connection. Please disable Always-on VPN for <b>%s</b> before using Mullvad VPN."
msgstr "Impossible de démarrer la connexion au tunnel. Veuillez désactiver « Toujours exiger un VPN « pour <b>%s</b> avant d'utiliser Mullvad VPN."
+msgid "Undo"
+msgstr "Annuler"
+
+msgctxt "Error message shown when failing to parse a configuration file/text. The key variable (%s) is a an identifier used within the configuration file/text. "
+msgid "Unknown or prohibited key \"%s\""
+msgstr "Clé « %s » inconnue ou interdite"
+
msgid "Unsecured"
msgstr "Non sécurisé"
@@ -2225,6 +2425,9 @@ msgstr "Mettre à jour le serveur DNS"
msgid "Update available, download to remain safe."
msgstr "Mise à jour disponible. Téléchargez-la pour rester en sécurité."
+msgid "Update list name"
+msgstr "Mettre à jour le nom de la liste"
+
msgid "VPN permission error"
msgstr "Erreur de permission VPN"
@@ -2237,7 +2440,6 @@ msgstr "État du tunnel VPN"
msgid "Valid WireGuard key is missing. Manage keys under Advanced settings."
msgstr "Une clé WireGuard valide manque. Gérez les clés dans les paramètres avancés."
-msgctxt "Help text to explain which numbers are valid to configure. The user should enter a single number/integer that either matches one of the listed numbers or is within one of the listed ranges. Example: \"Valid ranges: 53, 123, 4000-33433\""
msgid "Valid ranges: %s"
msgstr "Plages valides : %s"
@@ -2283,6 +2485,9 @@ msgstr "VOUS POURRIEZ AVOIR DES FUITES DE TRAFIC RÉSEAU"
msgid "You are running an unsupported app version."
msgstr "Vous utilisez une version de l'application non prise en charge."
+msgid "\"%s\" was deleted"
+msgstr "« %s » a été supprimé"
+
msgid "less than a minute ago"
msgstr "il y a moins d'une minute"
@@ -2294,6 +2499,11 @@ msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d jour"
msgstr[1] "%d jours"
+msgid "%d location"
+msgid_plural "%d locations"
+msgstr[0] "%d localisation"
+msgstr[1] "%d localisations"
+
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d mois"
diff --git a/gui/locales/fr/relay-locations.po b/gui/locales/fr/relay-locations.po
index 0ca719fa7a..fbcbda6e69 100644
--- a/gui/locales/fr/relay-locations.po
+++ b/gui/locales/fr/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr_FR\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-13 08:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-25 08:25\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
@@ -48,6 +48,14 @@ msgstr "Australie"
msgid "Austria"
msgstr "Autriche"
+#. TH BKK
+msgid "Bangkok"
+msgstr "Bangkok"
+
+#. ES BCN
+msgid "Barcelona"
+msgstr "Barcelone"
+
#. BE
msgid "Belgium"
msgstr "Belgique"
@@ -188,6 +196,10 @@ msgstr "Francfort-sur-le-Main"
msgid "Germany"
msgstr "Allemagne"
+#. GB GLW
+msgid "Glasgow"
+msgstr "Glasgow"
+
#. SE GOT
msgid "Gothenburg"
msgstr "Göteborg"
@@ -264,6 +276,10 @@ msgstr "Lettonie"
msgid "Lisbon"
msgstr "Lisbonne"
+#. SI LJU
+msgid "Ljubljana"
+msgstr "Ljubljana"
+
#. GB LON
msgid "London"
msgstr "Londres"
@@ -296,6 +312,10 @@ msgstr "Manchester"
msgid "Marseille"
msgstr "Marseille"
+#. US TXC
+msgid "McAllen, TX"
+msgstr "McAllen, TX"
+
#. AU MEL
msgid "Melbourne"
msgstr "Melbourne"
@@ -472,6 +492,10 @@ msgstr "Skopje"
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovaquie"
+#. SI
+msgid "Slovenia"
+msgstr "Slovénie"
+
#. BG SOF
msgid "Sofia"
msgstr "Sofia"
@@ -520,6 +544,10 @@ msgstr "Tallinn"
msgid "Tel Aviv"
msgstr "Tel Aviv"
+#. TH
+msgid "Thailand"
+msgstr "Thaïlande"
+
#. AL TIA
msgid "Tirana"
msgstr "Tirana"
@@ -548,6 +576,10 @@ msgstr "Ukraine"
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Émirats arabes unis"
+#. ES VLC
+msgid "Valencia"
+msgstr "Valence"
+
#. CA VAN
msgid "Vancouver"
msgstr "Vancouver"
diff --git a/gui/locales/it/messages.po b/gui/locales/it/messages.po
index f0b862c1c5..d09a73a502 100644
--- a/gui/locales/it/messages.po
+++ b/gui/locales/it/messages.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it_IT\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-13 08:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-25 08:25\n"
msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s."
msgstr "Aggiunta di %(duration)s effettuata, account pagato fino al %(expiry)s."
@@ -139,6 +139,12 @@ msgstr "Disconnessione"
msgid "Dismiss"
msgstr "Ignora"
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifica"
+
+msgid "Enable"
+msgstr "Abilita"
+
msgid "Enable anyway"
msgstr "Abilita comunque"
@@ -231,6 +237,11 @@ msgstr "Predefinito dal sistema"
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
+msgid "Test"
+msgstr "Prova"
+
+#. Warning shown in dialog to users when they enable setting that increases
+#. network latency (decreases performance).
#. Warning text in a dialog that is displayed after a setting is toggled.
msgid "This setting increases latency. Use only if needed."
msgstr "Questa impostazione aumenta la latenza. Usala solo se necessario."
@@ -253,6 +264,9 @@ msgstr "Sblocca"
msgid "UNSECURED CONNECTION"
msgstr "CONNESSIONE NON PROTETTA"
+msgid "Use"
+msgstr "Usa"
+
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"
@@ -388,9 +402,10 @@ msgctxt "api-access-methods-view"
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticazione"
+#. %(save)s - Will be replaced with the translation for the word "Save".
msgctxt "api-access-methods-view"
-msgid "Clicking “Save” changes the in use method."
-msgstr "Cliccando su \"Salva\" si modifica il metodo in uso."
+msgid "Clicking “%(save)s” changes the in use method."
+msgstr "Cliccando su \"%(save)s\" si modifica il metodo in uso."
msgctxt "api-access-methods-view"
msgid "Delete %(name)s?"
@@ -633,6 +648,10 @@ msgctxt "connection-info"
msgid "%(relay)s via %(entry)s"
msgstr "%(relay)s tramite %(entry)s"
+msgctxt "connection-info"
+msgid "%(relay)s via Custom bridge"
+msgstr "%(relay)s tramite bridge personalizzato"
+
#. The tunnel type line displayed below the hostname line on the main screen
#. Available placeholders:
#. %(tunnelType)s - the tunnel type, i.e OpenVPN
@@ -649,6 +668,22 @@ msgctxt "connection-info"
msgid "Out"
msgstr "Invio"
+msgctxt "custom-bridge"
+msgid "Add custom bridge"
+msgstr "Aggiungi bridge personalizzato"
+
+msgctxt "custom-bridge"
+msgid "Delete custom bridge?"
+msgstr "Eliminare il bridge personalizzato?"
+
+msgctxt "custom-bridge"
+msgid "Deleting the custom bridge will take you back to the select location view and the Automatic option will be selected instead."
+msgstr "L'eliminazione del bridge personalizzato ti riporterà alla vista Seleziona posizione e verrà invece selezionata l'opzione Automatico."
+
+msgctxt "custom-bridge"
+msgid "Edit custom bridge"
+msgstr "Modifica bridge personalizzato"
+
#. Text displayed above button which logs out another device.
#. The text enclosed in "<b></b>" will appear bold.
#. Available placeholders:
@@ -1157,6 +1192,10 @@ msgctxt "openvpn-settings-view"
msgid "Bridge mode"
msgstr "Modalità bridge"
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Enable bridge mode?"
+msgstr "Abilitare la modalità bridge?"
+
#. This is used as a description for the bridge mode
#. setting.
#. Available placeholders:
@@ -1203,6 +1242,12 @@ msgctxt "openvpn-settings-view"
msgid "To activate UDP, change <b>Bridge mode</b> to <b>Automatic</b> or <b>Off</b>."
msgstr "Per attivare UDP, cambia <b>Modalità Bridge</b> in <b>Automatico</b> o <b>Off</b>."
+#. This text is shown beneath the bridge mode setting to instruct users how to
+#. configure the feature further.
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "To select a specific bridge server, go to the Select location view."
+msgstr "Per selezionare un server di bridge specifico, vai alla vista Seleziona posizione."
+
msgctxt "openvpn-settings-view"
msgid "Transport protocol"
msgstr "Protocollo di trasporto"
@@ -1266,6 +1311,10 @@ msgctxt "select-location-view"
msgid "%(location)s (%(info)s)"
msgstr "%(location)s (%(info)s)"
+msgctxt "select-location-view"
+msgid "A custom bridge server can be used to circumvent censorship when regular Mullvad bridge servers don’t work."
+msgstr "Un server di bridge personalizzato può essere utilizzato per aggirare la censura quando i normali server di bridge di Mullvad non funzionano."
+
#. This is a label shown above a list of options.
#. Available placeholder:
#. %(locationType) - Could be either "Country", "City" and "Relay"
@@ -1286,6 +1335,10 @@ msgid "Country"
msgstr "Nazione"
msgctxt "select-location-view"
+msgid "Custom bridge"
+msgstr "Bridge personalizzato"
+
+msgctxt "select-location-view"
msgid "Custom lists"
msgstr "Elenchi personalizzati"
@@ -2014,9 +2067,17 @@ msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "Which TCP port the UDP-over-TCP obfuscation protocol should connect to on the VPN server."
msgstr "A quale porta TCP deve connettersi il protocollo di offuscamento UDP-over-TCP sul server VPN."
-msgctxt "Message to indicate how much time was added to an account as part of an in-app purchase. Example: \"30 days was added to your account.\""
+msgctxt "Indicator of that the currently selected element already has been added (directly or indirectly) to a named list (\"%s\")"
+msgid "%s (added)"
+msgstr "%s (aggiunto)"
+
+msgctxt "Message notifying the user that a location (first %s) was added to a named list (second %s)."
+msgid "%s was added to \"%s\""
+msgstr "%s aggiunto a \"%s\""
+
+msgctxt "Message shown after successfully adding time to the account. %s could be either day(s) or months, for example \"1 day\" or \"6 months\""
msgid "%s was added to your account."
-msgstr "%s aggiunti al tuo account."
+msgstr "%s aggiunto al tuo account."
msgid "1. After clicking on the <b>Go to VPN settings</b> button below, click on the cogwheel next to the <b>Mullvad VPN</b> name."
msgstr "1. Dopo aver cliccato sul pulsante <b>Vai alle impostazioni VPN</b> in basso, clicca sulla rotella accanto al nome <b>Mullvad VPN</b>."
@@ -2039,6 +2100,10 @@ msgstr "Il credito dell'account scadrà presto"
msgid "Account time reminders"
msgstr "Promemoria temporali per l'account"
+msgctxt "Title of the prompt where the user is asked to add a location (%s) to a list. "
+msgid "Add %s to list"
+msgstr "Aggiungi %s all'elenco"
+
msgid "Add 30 days time"
msgstr "Aggiungi 30 giorni di tempo"
@@ -2048,12 +2113,18 @@ msgstr "Aggiungi 30 giorni di tempo (%s)"
msgid "Add DNS server"
msgstr "Aggiungi server DNS"
+msgid "Add locations"
+msgstr "Aggiungi posizioni"
+
msgid "Agree and continue"
msgstr "Accetta e continua"
msgid "All applications"
msgstr "Tutte le applicazioni"
+msgid "All overrides will be reset and servers IP addresses, in the Select location view, will go back to default."
+msgstr "Tutte le sovrascritture verranno ripristinate e gli indirizzi IP dei server nella vista Seleziona posizione torneranno ai valori predefiniti."
+
msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc."
msgstr "Consenti l'accesso ad altri dispositivi sulla stessa rete per condividere, stampare e altro."
@@ -2063,6 +2134,9 @@ msgstr "VPN sempre attiva assegnata a un'altra app"
msgid "Always-on VPN might be enabled for another app"
msgstr "La VPN sempre attiva potrebbe essere abilitata per un'altra app"
+msgid "Attention: Split tunneling is a privacy risk."
+msgstr "Attenzione: lo split tunneling rappresenta un rischio per la privacy."
+
msgid "Attention: this setting cannot be used in combination with <b>Use custom DNS server</b>."
msgstr "Attenzione: questa impostazione non può essere utilizzata in combinazione con <b>Usa un server DNS personalizzato</b>."
@@ -2072,6 +2146,9 @@ msgstr "Modalità di connessione automatica e blocco"
msgid "Auto-connect & \\nLockdown mode"
msgstr "Modalità di connessione\\nautomatica e blocco"
+msgid "Auto-connect (legacy)"
+msgstr "Connessione automatica (precedente)"
+
msgid "Auto-connect is called Always-on VPN in the Android system settings and it makes sure you are constantly connected to the VPN tunnel and auto connects after restart."
msgstr "La connessione automatica è denominata VPN sempre attiva nelle impostazioni del sistema Android e garantisce di essere costantemente connessi al tunnel VPN e di connettersi automaticamente dopo il riavvio."
@@ -2093,6 +2170,12 @@ msgstr "Log copiati negli appunti"
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Copiato negli appunti"
+msgid "Create"
+msgstr "Crea"
+
+msgid "Create new list"
+msgstr "Crea nuovo elenco"
+
msgid "Critical error (your attention is required)"
msgstr "Errore critico (è necessario intervenire)"
@@ -2102,11 +2185,32 @@ msgstr "Gli indirizzi del server DNS personalizzato %s non sono validi"
msgid "DNS settings might not go into effect immediately"
msgstr "Le impostazioni DNS potrebbero non avere effetto immediato"
+msgid "Delete \"%s\"?"
+msgstr "Eliminare \"%s\"?"
+
msgid "Disable all <b>%s</b> above to activate this setting."
msgstr "Disabilita tutti i <b>%s</b> sopra per attivare questa impostazione."
-msgid "Enable"
-msgstr "Abilita"
+msgid "Discard"
+msgstr "Ignora modifiche"
+
+msgid "Discard changes?"
+msgstr "Ignorare le modifiche?"
+
+msgid "Edit custom lists"
+msgstr "Modifica elenchi personalizzati"
+
+msgid "Edit list"
+msgstr "Modifica elenco"
+
+msgid "Edit lists"
+msgstr "Modifica elenchi"
+
+msgid "Edit locations"
+msgstr "Modifica posizioni"
+
+msgid "Edit name"
+msgstr "Modifica nome"
msgid "Enter MTU"
msgstr "Inserisci MTU"
@@ -2114,6 +2218,12 @@ msgstr "Inserisci MTU"
msgid "Excluded applications"
msgstr "Applicazioni escluse"
+msgid "Failed to apply patch"
+msgstr "Impossibile applicare la patch"
+
+msgid "File"
+msgstr "File"
+
msgid "Go to VPN settings"
msgstr "Vai alle impostazioni VPN"
@@ -2129,9 +2239,34 @@ msgstr "Google Play non disponibile"
msgid "If the split tunneling feature is used, then the app queries your system for a list of all installed applications. This list is only retrieved in the split tunneling view. The list of installed applications is never sent from the device."
msgstr "Se viene utilizzata la funzionalità di split tunneling, l'app richiede al tuo sistema un elenco di tutte le applicazioni installate. Questo elenco viene recuperato solo nella vista split tunneling. L'elenco delle applicazioni installate non viene mai inviato dal dispositivo."
+msgctxt "Title of the bottom sheet prompt shown when importing a patch/configuration. The string itself is follwed by a list of import sources."
+msgid "Import new overrides by"
+msgstr "Importa nuove sovrascritture da"
+
+msgid "Import successful, overrides active"
+msgstr "Importazione riuscita, sovrascritture attiva"
+
+msgid "Importing new overrides might replace some previously imported overrides."
+msgstr "L'importazione di nuove sovrascritture potrebbe sostituire alcune sovrascritture precedentemente importate."
+
msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date"
msgstr "Installa Mullvad VPN (%s) per rimanere aggiornato"
+msgid "Invalid or missing value \"%s\""
+msgstr "Valore \"%s\" non valido o mancante"
+
+msgid "Lets you select apps that should access the Internet directly without going through the VPN tunnel."
+msgstr "Ti consente di selezionare le app che devono accedere direttamente a Internet senza passare attraverso il tunnel VPN."
+
+msgid "List name"
+msgstr "Nome dell'elenco"
+
+msgid "Locations"
+msgstr "Posizioni"
+
+msgid "Locations were changed for \"%s\""
+msgstr "Le posizioni sono state modificate per \"%s\""
+
msgid "Makes sure the device is always on the VPN tunnel."
msgstr "Assicurati che il dispositivo sia sempre collegato al tunnel VPN."
@@ -2144,9 +2279,43 @@ msgstr "Numero di account Mullvad"
msgid "Mullvad services unavailable"
msgstr "Servizi Mullvad non disponibili"
+msgid "Name was changed to %s"
+msgstr "Il nome è stato modificato in %s"
+
+msgid "New list"
+msgstr "Nuovo elenco"
+
+msgid "No custom lists available"
+msgstr "Nessun elenco personalizzato disponibile"
+
msgid "No internet connection"
msgstr "Nessuna connessione Internet"
+msgid "No locations found"
+msgstr "Nessuna posizione trovata"
+
+msgid "Not found"
+msgstr "Non trovato"
+
+msgid "Overrides active"
+msgstr "Sovrascritture attive"
+
+msgid "Overrides cleared"
+msgstr "Sovrascritture cancellate"
+
+msgid "Overrides inactive"
+msgstr "Sovrascritture inattive"
+
+msgid "Paste or write overrides to be imported"
+msgstr "Incolla o scrivi le sovrascritture da importare"
+
+msgctxt "Message shown if the provided configuration file/text (\"patch\") format doesn't match the requirements and therefore couldn't be applied."
+msgid "Patch not matching specification"
+msgstr "La patch non corrisponde alle specifiche"
+
+msgid "Please use the <b>Always-on</b> system setting instead by following the guide in <b>%s</b> above."
+msgstr "Utilizza piuttosto l'impostazione di sistema <b>Sempre attivo</b> seguendo la guida in <b>%s</b> sopra."
+
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
@@ -2156,18 +2325,33 @@ msgstr "Privacy"
msgid "Privacy policy"
msgstr "Informativa sulla privacy"
+msgid "Recursion limit"
+msgstr "Limite di ricorsione"
+
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
msgid "Remove custom port"
msgstr "Rimuovi porta personalizzata"
+msgid "Reset"
+msgstr "Reimposta"
+
+msgid "Reset all overrides"
+msgstr "Reimposta tutte le sovrascritture"
+
+msgid "Reset overrides"
+msgstr "Reimposta sovrascritture"
+
msgid "Reset to default"
msgstr "Ripristina predefiniti"
msgid "Secured"
msgstr "Protetto"
+msgid "Server Ip overrides"
+msgstr "Sovrascritture IP server"
+
msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %d - %d."
msgstr "Imposta il valore MTU WireGuard. Intervallo valido: %d - %d."
@@ -2183,12 +2367,12 @@ msgstr "Mostra lo stato attuale del tunnel VPN"
msgid "Shows reminders when the account time is about to expire"
msgstr "Mostra promemoria quando il tempo dell'account sta per scadere"
-msgid "Split tunneling is disabled."
-msgstr "Lo split tunneling è disabilitato."
-
msgid "Submit"
msgstr "Invia"
+msgid "Text"
+msgstr "Testo"
+
msgid "The Auto-connect and Lockdown mode settings can be found in the Android system settings, follow this guide to enable one or both."
msgstr "Le impostazioni della modalità di Connessione automatica e di Blocco si trovano nelle impostazioni del sistema Android. Segui questa guida per abilitare una o entrambe."
@@ -2204,6 +2388,12 @@ msgstr "Non ci sono impostazioni VPN sul tuo dispositivo"
msgid "This address has already been entered."
msgstr "Questo indirizzo è già stato inserito."
+msgid "To add locations to a list, press the \"︙\" or long press on a country, city, or server."
+msgstr "Per aggiungere posizioni a un elenco, premi \"︙\" o tieni premuto su un Paese, una città o un server."
+
+msgid "To create a custom list press the \"︙\""
+msgstr "Per creare un elenco personalizzato, premi \"︙\""
+
msgid "To make sure that you have the most secure version and to inform you of any issues with the current version that is running, the app performs version checks automatically. This sends the app version and Android system version to Mullvad servers. Mullvad keeps counters on number of used app versions and Android versions. The data is never stored or used in any way that can identify you."
msgstr "Per assicurarti di avere la versione più sicura e per informarti di eventuali problemi con la versione attualmente in esecuzione, l'app esegue automaticamente i controlli di versione. Questa operazione invia la versione dell'app e la versione del sistema Android ai server Mullvad. Mullvad mantiene traccia dei numeri di versione dell'app utilizzati e delle versioni di Android. I dati non vengono mai archiviati o utilizzati in alcun modo che possa identificarti."
@@ -2213,9 +2403,19 @@ msgstr "Attiva/disattiva VPN"
msgid "Unable to apply firewall rules. Please troubleshoot or send a problem report."
msgstr "Impossibile applicare le regole del firewall. Consulta la risoluzione dei problemi o invia una segnalazione del problema."
+msgid "Unable to parse patch"
+msgstr "Impossibile analizzare la patch"
+
msgid "Unable to start tunnel connection. Please disable Always-on VPN for <b>%s</b> before using Mullvad VPN."
msgstr "Impossibile avviare la connessione tunnel. Disabilita VPN sempre attiva per <b>%s</b> prima di utilizzare Mullvad VPN."
+msgid "Undo"
+msgstr "Annulla"
+
+msgctxt "Error message shown when failing to parse a configuration file/text. The key variable (%s) is a an identifier used within the configuration file/text. "
+msgid "Unknown or prohibited key \"%s\""
+msgstr "Chiave \"%s\" sconosciuta o vietata"
+
msgid "Unsecured"
msgstr "Non protetto"
@@ -2225,6 +2425,9 @@ msgstr "Aggiorna server DNS"
msgid "Update available, download to remain safe."
msgstr "Aggiornamento disponibile; esegui il download per rimanere protetto."
+msgid "Update list name"
+msgstr "Aggiorna nome elenco"
+
msgid "VPN permission error"
msgstr "Errore di autorizzazione VPN"
@@ -2237,7 +2440,6 @@ msgstr "Stato del tunnel VPN"
msgid "Valid WireGuard key is missing. Manage keys under Advanced settings."
msgstr "Manca una chiave WireGuard valida. Gestisci le chiavi da Impostazioni avanzate."
-msgctxt "Help text to explain which numbers are valid to configure. The user should enter a single number/integer that either matches one of the listed numbers or is within one of the listed ranges. Example: \"Valid ranges: 53, 123, 4000-33433\""
msgid "Valid ranges: %s"
msgstr "Intervalli validi: %s"
@@ -2283,6 +2485,9 @@ msgstr "POSSIBILI PERDITE NEL TRAFFICO DI RETE"
msgid "You are running an unsupported app version."
msgstr "Stai eseguendo una versione dell'app non supportata."
+msgid "\"%s\" was deleted"
+msgstr "\"%s\" eliminato"
+
msgid "less than a minute ago"
msgstr "meno di un minuto fa"
@@ -2294,6 +2499,11 @@ msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d giorno"
msgstr[1] "%d giorni"
+msgid "%d location"
+msgid_plural "%d locations"
+msgstr[0] "%d posizione"
+msgstr[1] "%d posizioni"
+
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d mese"
diff --git a/gui/locales/it/relay-locations.po b/gui/locales/it/relay-locations.po
index 3685468a2f..7b9930c33c 100644
--- a/gui/locales/it/relay-locations.po
+++ b/gui/locales/it/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it_IT\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-13 08:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-25 08:25\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
@@ -48,6 +48,14 @@ msgstr "Australia"
msgid "Austria"
msgstr "Austria"
+#. TH BKK
+msgid "Bangkok"
+msgstr "Bangkok"
+
+#. ES BCN
+msgid "Barcelona"
+msgstr "Barcellona"
+
#. BE
msgid "Belgium"
msgstr "Belgio"
@@ -188,6 +196,10 @@ msgstr "Francoforte sul Meno"
msgid "Germany"
msgstr "Germania"
+#. GB GLW
+msgid "Glasgow"
+msgstr "Glasgow"
+
#. SE GOT
msgid "Gothenburg"
msgstr "Göteborg"
@@ -264,6 +276,10 @@ msgstr "Lettonia"
msgid "Lisbon"
msgstr "Lisbona"
+#. SI LJU
+msgid "Ljubljana"
+msgstr "Lubiana"
+
#. GB LON
msgid "London"
msgstr "Londra"
@@ -296,6 +312,10 @@ msgstr "Manchester"
msgid "Marseille"
msgstr "Marsiglia"
+#. US TXC
+msgid "McAllen, TX"
+msgstr "McAllen, TX"
+
#. AU MEL
msgid "Melbourne"
msgstr "Melbourne"
@@ -472,6 +492,10 @@ msgstr "Skopje"
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakia"
+#. SI
+msgid "Slovenia"
+msgstr "Slovenia"
+
#. BG SOF
msgid "Sofia"
msgstr "Sofia"
@@ -520,6 +544,10 @@ msgstr "Tallinn"
msgid "Tel Aviv"
msgstr "Tel Aviv"
+#. TH
+msgid "Thailand"
+msgstr "Thailandia"
+
#. AL TIA
msgid "Tirana"
msgstr "Tirana"
@@ -548,6 +576,10 @@ msgstr "Ucraina"
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emirati Arabi Uniti"
+#. ES VLC
+msgid "Valencia"
+msgstr "Valencia"
+
#. CA VAN
msgid "Vancouver"
msgstr "Vancouver"
diff --git a/gui/locales/ja/messages.po b/gui/locales/ja/messages.po
index a4a4c705d8..70efe8d182 100644
--- a/gui/locales/ja/messages.po
+++ b/gui/locales/ja/messages.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja_JP\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-13 08:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-25 08:25\n"
msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s."
msgstr "%(duration)sが追加され、アカウントは%(expiry)sまでに支払われます。"
@@ -133,6 +133,12 @@ msgstr "接続解除中"
msgid "Dismiss"
msgstr "閉じる"
+msgid "Edit"
+msgstr "編集"
+
+msgid "Enable"
+msgstr "有効にする"
+
msgid "Enable anyway"
msgstr "それでも有効化する"
@@ -225,6 +231,11 @@ msgstr "システムデフォルト"
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
+msgid "Test"
+msgstr "テスト"
+
+#. Warning shown in dialog to users when they enable setting that increases
+#. network latency (decreases performance).
#. Warning text in a dialog that is displayed after a setting is toggled.
msgid "This setting increases latency. Use only if needed."
msgstr "この設定を有効にすると、遅延が増加します。必要な場合にのみご利用ください。"
@@ -247,6 +258,9 @@ msgstr "ブロックを解除"
msgid "UNSECURED CONNECTION"
msgstr "セキュリティ保護されていない接続"
+msgid "Use"
+msgstr "使用"
+
msgid "Username"
msgstr "ユーザー名"
@@ -382,9 +396,10 @@ msgctxt "api-access-methods-view"
msgid "Authentication"
msgstr "認証"
+#. %(save)s - Will be replaced with the translation for the word "Save".
msgctxt "api-access-methods-view"
-msgid "Clicking “Save” changes the in use method."
-msgstr "[保存] をクリックすると使用中の方法が変更されます。"
+msgid "Clicking “%(save)s” changes the in use method."
+msgstr "[%(save)s] をクリックすると、使用中の方法が変更されます。"
msgctxt "api-access-methods-view"
msgid "Delete %(name)s?"
@@ -627,6 +642,10 @@ msgctxt "connection-info"
msgid "%(relay)s via %(entry)s"
msgstr "%(relay)s (%(entry)s経由)"
+msgctxt "connection-info"
+msgid "%(relay)s via Custom bridge"
+msgstr "カスタムブリッジを経由した %(relay)s"
+
#. The tunnel type line displayed below the hostname line on the main screen
#. Available placeholders:
#. %(tunnelType)s - the tunnel type, i.e OpenVPN
@@ -643,6 +662,22 @@ msgctxt "connection-info"
msgid "Out"
msgstr "外側"
+msgctxt "custom-bridge"
+msgid "Add custom bridge"
+msgstr "カスタムブリッジの追加"
+
+msgctxt "custom-bridge"
+msgid "Delete custom bridge?"
+msgstr "カスタムブリッジを削除しますか?"
+
+msgctxt "custom-bridge"
+msgid "Deleting the custom bridge will take you back to the select location view and the Automatic option will be selected instead."
+msgstr "カスタムブリッジを削除すると場所の選択ビューに戻り、代わりに自動オプションが選択されます。"
+
+msgctxt "custom-bridge"
+msgid "Edit custom bridge"
+msgstr "カスタムブリッジの編集"
+
#. Text displayed above button which logs out another device.
#. The text enclosed in "<b></b>" will appear bold.
#. Available placeholders:
@@ -1151,6 +1186,10 @@ msgctxt "openvpn-settings-view"
msgid "Bridge mode"
msgstr "ブリッジモード"
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Enable bridge mode?"
+msgstr "ブリッジモードを有効にしますか?"
+
#. This is used as a description for the bridge mode
#. setting.
#. Available placeholders:
@@ -1197,6 +1236,12 @@ msgctxt "openvpn-settings-view"
msgid "To activate UDP, change <b>Bridge mode</b> to <b>Automatic</b> or <b>Off</b>."
msgstr "UDPを有効にするには、<b>ブリッジモード</b>を<b>自動</b>または<b>オフ</b>に変更してください。"
+#. This text is shown beneath the bridge mode setting to instruct users how to
+#. configure the feature further.
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "To select a specific bridge server, go to the Select location view."
+msgstr "特定のブリッジサーバーを選択するには、場所の選択ビューに移動します。"
+
msgctxt "openvpn-settings-view"
msgid "Transport protocol"
msgstr "転送プロトコル"
@@ -1260,6 +1305,10 @@ msgctxt "select-location-view"
msgid "%(location)s (%(info)s)"
msgstr "%(location)s (%(info)s)"
+msgctxt "select-location-view"
+msgid "A custom bridge server can be used to circumvent censorship when regular Mullvad bridge servers don’t work."
+msgstr "カスタムブリッジサーバーは、通常の Mullvad ブリッジサーバーが機能しない場合に検閲を回避するために使用される可能性があります。"
+
#. This is a label shown above a list of options.
#. Available placeholder:
#. %(locationType) - Could be either "Country", "City" and "Relay"
@@ -1280,6 +1329,10 @@ msgid "Country"
msgstr "国"
msgctxt "select-location-view"
+msgid "Custom bridge"
+msgstr "カスタムブリッジ"
+
+msgctxt "select-location-view"
msgid "Custom lists"
msgstr "カスタムリスト"
@@ -2008,9 +2061,17 @@ msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "Which TCP port the UDP-over-TCP obfuscation protocol should connect to on the VPN server."
msgstr "UDP-over-TCP難読化プロトコルで接続する必要のあるVPNサーバーのTCPポートです。"
-msgctxt "Message to indicate how much time was added to an account as part of an in-app purchase. Example: \"30 days was added to your account.\""
+msgctxt "Indicator of that the currently selected element already has been added (directly or indirectly) to a named list (\"%s\")"
+msgid "%s (added)"
+msgstr "%s (追加済み)"
+
+msgctxt "Message notifying the user that a location (first %s) was added to a named list (second %s)."
+msgid "%s was added to \"%s\""
+msgstr "%s が \"%s\" に追加されました"
+
+msgctxt "Message shown after successfully adding time to the account. %s could be either day(s) or months, for example \"1 day\" or \"6 months\""
msgid "%s was added to your account."
-msgstr "%sがアカウントに追加されました。"
+msgstr "%sがご利用のアカウントに追加されました。"
msgid "1. After clicking on the <b>Go to VPN settings</b> button below, click on the cogwheel next to the <b>Mullvad VPN</b> name."
msgstr "1. 下の [<b>VPN設定に移動</b>] ボタンをクリックし、<b>Mullvad VPN</b>名の横にある歯車をクリックします。"
@@ -2033,6 +2094,10 @@ msgstr "アカウントのクレジットがもうすぐ無効になります"
msgid "Account time reminders"
msgstr "アカウント時間のリマインダー"
+msgctxt "Title of the prompt where the user is asked to add a location (%s) to a list. "
+msgid "Add %s to list"
+msgstr "%s をリストに追加する"
+
msgid "Add 30 days time"
msgstr "30日分を追加する"
@@ -2042,12 +2107,18 @@ msgstr "30日分を追加する (%s)"
msgid "Add DNS server"
msgstr "DNS サーバーを追加"
+msgid "Add locations"
+msgstr "場所の追加"
+
msgid "Agree and continue"
msgstr "同意して続行"
msgid "All applications"
msgstr "すべてのアプリケーション"
+msgid "All overrides will be reset and servers IP addresses, in the Select location view, will go back to default."
+msgstr "すべてのオーバーライドはリセットされ、場所の選択ビューのサーバーの IP アドレスはデフォルトに戻ります。"
+
msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc."
msgstr "共有や印刷などのため、同一ネットワーク上の他のデバイスへのアクセスを許可します。"
@@ -2057,6 +2128,9 @@ msgstr "Always-on VPNは他のアプリに割り当てられています"
msgid "Always-on VPN might be enabled for another app"
msgstr "Always-on VPNが別のアプリで有効になっている可能性があります"
+msgid "Attention: Split tunneling is a privacy risk."
+msgstr "注意: スプリットトンネリングには、プライバシーが公開されるリスクがあります。"
+
msgid "Attention: this setting cannot be used in combination with <b>Use custom DNS server</b>."
msgstr "注意: この設定を「<b>カスタムDNSサーバーを使う</b>」と一緒に使用することはできません。"
@@ -2066,6 +2140,9 @@ msgstr "自動接続とロックダウンモード"
msgid "Auto-connect & \\nLockdown mode"
msgstr "自動接続と\\nロックダウンモード"
+msgid "Auto-connect (legacy)"
+msgstr "自動接続 (レガシー)"
+
msgid "Auto-connect is called Always-on VPN in the Android system settings and it makes sure you are constantly connected to the VPN tunnel and auto connects after restart."
msgstr "自動接続はAndroidシステム設定で「Always-on VPN」と呼ばれており、確実に一貫してVPNトンネルに接続し、再起動の後に自動接続を行う機能です。"
@@ -2087,6 +2164,12 @@ msgstr "ログをクリップボードにコピーしました"
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "クリップボードにコピーしました"
+msgid "Create"
+msgstr "作成"
+
+msgid "Create new list"
+msgstr "リストの新規作成"
+
msgid "Critical error (your attention is required)"
msgstr "重大なエラー (ご注意ください)"
@@ -2096,11 +2179,32 @@ msgstr "カスタムDNSサーバーアドレス %s は無効です"
msgid "DNS settings might not go into effect immediately"
msgstr "DNS設定はすぐに適用されない可能性があります"
+msgid "Delete \"%s\"?"
+msgstr "\"%s\" を削除しますか?"
+
msgid "Disable all <b>%s</b> above to activate this setting."
msgstr "この設定を有効にするには、上記のすべての<b>%s</b>を無効にしてください。"
-msgid "Enable"
-msgstr "有効にする"
+msgid "Discard"
+msgstr "破棄"
+
+msgid "Discard changes?"
+msgstr "変更内容を破棄しますか?"
+
+msgid "Edit custom lists"
+msgstr "カスタムリストを編集する"
+
+msgid "Edit list"
+msgstr "リストの編集"
+
+msgid "Edit lists"
+msgstr "リストを編集"
+
+msgid "Edit locations"
+msgstr "場所の編集"
+
+msgid "Edit name"
+msgstr "名前を編集"
msgid "Enter MTU"
msgstr "MTU を入力"
@@ -2108,6 +2212,12 @@ msgstr "MTU を入力"
msgid "Excluded applications"
msgstr "除外対象アプリケーション"
+msgid "Failed to apply patch"
+msgstr "パッチを適用できませんでした"
+
+msgid "File"
+msgstr "ファイル"
+
msgid "Go to VPN settings"
msgstr "VPN設定に移動"
@@ -2123,9 +2233,34 @@ msgstr "Google Playを使用できません"
msgid "If the split tunneling feature is used, then the app queries your system for a list of all installed applications. This list is only retrieved in the split tunneling view. The list of installed applications is never sent from the device."
msgstr "スプリットトンネリング機能が使用されている場合、アプリはシステムにインストール済みの全アプリケーションのリストを照会します。このリストはスプリットトンネリングビューでのみ取得されます。インストール済みアプリケーションのリストがデバイスから送信されることはありません。"
+msgctxt "Title of the bottom sheet prompt shown when importing a patch/configuration. The string itself is follwed by a list of import sources."
+msgid "Import new overrides by"
+msgstr "新しいオーバーライドのインポート"
+
+msgid "Import successful, overrides active"
+msgstr "インポートが正常に完了しました。オーバーライドは有効です"
+
+msgid "Importing new overrides might replace some previously imported overrides."
+msgstr "新しいオーバーライドをインポートすると、以前インポートしたオーバーライドが置き換えられる可能性があります。"
+
msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date"
msgstr "Mullvad VPN (%s) をインストールして常に最新の状態を保ちましょう"
+msgid "Invalid or missing value \"%s\""
+msgstr "値 \"%s\" は無効であるか、または見つかりません"
+
+msgid "Lets you select apps that should access the Internet directly without going through the VPN tunnel."
+msgstr "VPN トンネルを経由せずに、直接インターネットにアクセスするアプリを選択できます。"
+
+msgid "List name"
+msgstr "リスト名"
+
+msgid "Locations"
+msgstr "場所"
+
+msgid "Locations were changed for \"%s\""
+msgstr "\"%s\" の場所が変更されました"
+
msgid "Makes sure the device is always on the VPN tunnel."
msgstr "デバイスが必ずVPNトンネルを使用するようにします。"
@@ -2138,9 +2273,43 @@ msgstr "Mullvadアカウント番号"
msgid "Mullvad services unavailable"
msgstr "Mullvadサービスを使用できません"
+msgid "Name was changed to %s"
+msgstr "名前が %s に変更されました"
+
+msgid "New list"
+msgstr "新規リスト"
+
+msgid "No custom lists available"
+msgstr "利用可能なカスタムリストはありません"
+
msgid "No internet connection"
msgstr "インターネット接続がありません"
+msgid "No locations found"
+msgstr "場所が見つかりませんでした"
+
+msgid "Not found"
+msgstr "見つかりませんでした"
+
+msgid "Overrides active"
+msgstr "オーバーライドは有効です"
+
+msgid "Overrides cleared"
+msgstr "オーバーライドがクリアされました"
+
+msgid "Overrides inactive"
+msgstr "オーバーライドは無効です"
+
+msgid "Paste or write overrides to be imported"
+msgstr "インポートするオーバーライドを貼り付けるか、または記入してください"
+
+msgctxt "Message shown if the provided configuration file/text (\"patch\") format doesn't match the requirements and therefore couldn't be applied."
+msgid "Patch not matching specification"
+msgstr "パッチが仕様に一致していません"
+
+msgid "Please use the <b>Always-on</b> system setting instead by following the guide in <b>%s</b> above."
+msgstr "上の <b>%s</b> のガイドに従い、<b>Always-on</b> のシステム設定を代わりに使用してください。"
+
msgid "Preferences"
msgstr "環境設定"
@@ -2150,18 +2319,33 @@ msgstr "プライバシー"
msgid "Privacy policy"
msgstr "プライバシーポリシー"
+msgid "Recursion limit"
+msgstr "繰り返しの制限"
+
msgid "Remove"
msgstr "削除"
msgid "Remove custom port"
msgstr "カスタムポートを削除"
+msgid "Reset"
+msgstr "リセット"
+
+msgid "Reset all overrides"
+msgstr "すべてのオーバーライドをリセット"
+
+msgid "Reset overrides"
+msgstr "オーバーライドをリセット"
+
msgid "Reset to default"
msgstr "デフォルトにリセット"
msgid "Secured"
msgstr "セキュリティ保護されています"
+msgid "Server Ip overrides"
+msgstr "サーバー IP のオーバーライド"
+
msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %d - %d."
msgstr "WireGuard MTUの値を設定します。有効範囲: %d ~ %d"
@@ -2177,12 +2361,12 @@ msgstr "現在のVPNトンネルのステータスを表示します"
msgid "Shows reminders when the account time is about to expire"
msgstr "アカウントの期限切れが迫っているときにリマインダーを表示します"
-msgid "Split tunneling is disabled."
-msgstr "スプリットトンネリングは無効です。"
-
msgid "Submit"
msgstr "送信"
+msgid "Text"
+msgstr "テキスト"
+
msgid "The Auto-connect and Lockdown mode settings can be found in the Android system settings, follow this guide to enable one or both."
msgstr "自動接続とロックダウンモードの設定はAndroidシステム設定にあります。どちらか、または両方をこのガイドに従って有効にしてください。"
@@ -2198,6 +2382,12 @@ msgstr "デバイスにVPN設定がありません"
msgid "This address has already been entered."
msgstr "このアドレスは入力済みです。"
+msgid "To add locations to a list, press the \"︙\" or long press on a country, city, or server."
+msgstr "リストに場所を追加するには、\"︙\" を押すか、または、国、都市、サーバーを長押ししてください。"
+
+msgid "To create a custom list press the \"︙\""
+msgstr "カスタムリストを作成するには、\"︙\" を押してください"
+
msgid "To make sure that you have the most secure version and to inform you of any issues with the current version that is running, the app performs version checks automatically. This sends the app version and Android system version to Mullvad servers. Mullvad keeps counters on number of used app versions and Android versions. The data is never stored or used in any way that can identify you."
msgstr "このアプリは最も安全なバージョンを使用していることを確認し、実行中の現在のバージョンに関する問題を通知できるよう、バージョンチェックを自動的に実行します。このチェックによってアプリのバージョンとAndroidシステムのバージョンがMullvadサーバーに送信されます。Mullvadは使用されているアプリのバージョンとAndroidのバージョンの数字を記憶しています。このデータがユーザーを特定できる方法で保存されたり、使用されたりすることはありません。"
@@ -2207,9 +2397,19 @@ msgstr "VPNの切り替え"
msgid "Unable to apply firewall rules. Please troubleshoot or send a problem report."
msgstr "ファイアウォールのルールを適用できません。問題に対処するか、問題の報告を送信してください。"
+msgid "Unable to parse patch"
+msgstr "パッチを解析できません"
+
msgid "Unable to start tunnel connection. Please disable Always-on VPN for <b>%s</b> before using Mullvad VPN."
msgstr "トンネル接続を開始できません。Mullvad VPNを使用する前に<b>%s</b>のAlways-on VPNを無効にしてください。"
+msgid "Undo"
+msgstr "元に戻す"
+
+msgctxt "Error message shown when failing to parse a configuration file/text. The key variable (%s) is a an identifier used within the configuration file/text. "
+msgid "Unknown or prohibited key \"%s\""
+msgstr "キー \"%s\" は不明であるか、または禁止されています"
+
msgid "Unsecured"
msgstr "セキュリティ保護されていません"
@@ -2219,6 +2419,9 @@ msgstr "DNS サーバーを更新"
msgid "Update available, download to remain safe."
msgstr "アップデートできます。セキュリティを維持するにはダウンロードしてしてください。"
+msgid "Update list name"
+msgstr "リスト名の更新"
+
msgid "VPN permission error"
msgstr "VPN許可エラー"
@@ -2231,7 +2434,6 @@ msgstr "VPNトンネルのステータス"
msgid "Valid WireGuard key is missing. Manage keys under Advanced settings."
msgstr "有効なWireGuard鍵が見つかりません。詳細設定で鍵を管理してください。"
-msgctxt "Help text to explain which numbers are valid to configure. The user should enter a single number/integer that either matches one of the listed numbers or is within one of the listed ranges. Example: \"Valid ranges: 53, 123, 4000-33433\""
msgid "Valid ranges: %s"
msgstr "有効な範囲: %s"
@@ -2277,6 +2479,9 @@ msgstr "ネットワーク通信が漏洩している可能性があります"
msgid "You are running an unsupported app version."
msgstr "サポート対象外バージョンのアプリを実行しています。"
+msgid "\"%s\" was deleted"
+msgstr "\"%s\" は削除されました"
+
msgid "less than a minute ago"
msgstr "1分未満前"
@@ -2287,6 +2492,10 @@ msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d日"
+msgid "%d location"
+msgid_plural "%d locations"
+msgstr[0] "%d 件の場所"
+
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%dヶ月"
diff --git a/gui/locales/ja/relay-locations.po b/gui/locales/ja/relay-locations.po
index 38519aa21b..36ffb84687 100644
--- a/gui/locales/ja/relay-locations.po
+++ b/gui/locales/ja/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja_JP\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-13 08:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-25 08:25\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
@@ -48,6 +48,14 @@ msgstr "オーストラリア"
msgid "Austria"
msgstr "オーストリア"
+#. TH BKK
+msgid "Bangkok"
+msgstr "バンコク"
+
+#. ES BCN
+msgid "Barcelona"
+msgstr "バルセロナ"
+
#. BE
msgid "Belgium"
msgstr "ベルギー"
@@ -188,6 +196,10 @@ msgstr "フランクフルト"
msgid "Germany"
msgstr "ドイツ"
+#. GB GLW
+msgid "Glasgow"
+msgstr "グラスゴー"
+
#. SE GOT
msgid "Gothenburg"
msgstr "ヨーテボリ"
@@ -264,6 +276,10 @@ msgstr "ラトビア"
msgid "Lisbon"
msgstr "リスボン"
+#. SI LJU
+msgid "Ljubljana"
+msgstr "リュブリャナ"
+
#. GB LON
msgid "London"
msgstr "ロンドン"
@@ -296,6 +312,10 @@ msgstr "マンチェスター"
msgid "Marseille"
msgstr "マルセイユ"
+#. US TXC
+msgid "McAllen, TX"
+msgstr "マッカレン、TX"
+
#. AU MEL
msgid "Melbourne"
msgstr "メルボルン"
@@ -472,6 +492,10 @@ msgstr "スコピエ"
msgid "Slovakia"
msgstr "スロバキア"
+#. SI
+msgid "Slovenia"
+msgstr "スロベニア"
+
#. BG SOF
msgid "Sofia"
msgstr "ソフィア"
@@ -520,6 +544,10 @@ msgstr "タリン"
msgid "Tel Aviv"
msgstr "テルアビブ"
+#. TH
+msgid "Thailand"
+msgstr "タイ"
+
#. AL TIA
msgid "Tirana"
msgstr "ティラナ"
@@ -548,6 +576,10 @@ msgstr "ウクライナ"
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "アラブ首長国連邦"
+#. ES VLC
+msgid "Valencia"
+msgstr "バレンシア"
+
#. CA VAN
msgid "Vancouver"
msgstr "バンクーバー"
diff --git a/gui/locales/ko/messages.po b/gui/locales/ko/messages.po
index 3bc402c295..5e8200082e 100644
--- a/gui/locales/ko/messages.po
+++ b/gui/locales/ko/messages.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Korean\n"
"Language: ko_KR\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-13 08:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-25 08:25\n"
msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s."
msgstr "%(duration)s 추가됨, %(expiry)s까지 계정 결제함"
@@ -133,6 +133,12 @@ msgstr "연결 해제 중"
msgid "Dismiss"
msgstr "해제"
+msgid "Edit"
+msgstr "편집"
+
+msgid "Enable"
+msgstr "사용"
+
msgid "Enable anyway"
msgstr "그래도 사용"
@@ -225,6 +231,11 @@ msgstr "시스템 기본값"
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
+msgid "Test"
+msgstr "테스트"
+
+#. Warning shown in dialog to users when they enable setting that increases
+#. network latency (decreases performance).
#. Warning text in a dialog that is displayed after a setting is toggled.
msgid "This setting increases latency. Use only if needed."
msgstr "이 설정을 사용하면 대기 시간이 길어집니다. 필요한 경우에만 사용하세요."
@@ -247,6 +258,9 @@ msgstr "차단 해제"
msgid "UNSECURED CONNECTION"
msgstr "비보안 연결"
+msgid "Use"
+msgstr "사용"
+
msgid "Username"
msgstr "사용자 이름"
@@ -382,9 +396,10 @@ msgctxt "api-access-methods-view"
msgid "Authentication"
msgstr "인증"
+#. %(save)s - Will be replaced with the translation for the word "Save".
msgctxt "api-access-methods-view"
-msgid "Clicking “Save” changes the in use method."
-msgstr "“저장”을 클릭하면 사용 중인 방법이 변경됩니다."
+msgid "Clicking “%(save)s” changes the in use method."
+msgstr "“%(save)s”을 클릭하면 사용 중인 방법이 변경됩니다."
msgctxt "api-access-methods-view"
msgid "Delete %(name)s?"
@@ -627,6 +642,10 @@ msgctxt "connection-info"
msgid "%(relay)s via %(entry)s"
msgstr "%(entry)s을(를) 통한 %(relay)s"
+msgctxt "connection-info"
+msgid "%(relay)s via Custom bridge"
+msgstr "사용자 지정 브리지를 통한 %(relay)s"
+
#. The tunnel type line displayed below the hostname line on the main screen
#. Available placeholders:
#. %(tunnelType)s - the tunnel type, i.e OpenVPN
@@ -643,6 +662,22 @@ msgctxt "connection-info"
msgid "Out"
msgstr "아웃"
+msgctxt "custom-bridge"
+msgid "Add custom bridge"
+msgstr "사용자 지정 브리지 추가"
+
+msgctxt "custom-bridge"
+msgid "Delete custom bridge?"
+msgstr "사용자 지정 브리지를 삭제하시겠습니까?"
+
+msgctxt "custom-bridge"
+msgid "Deleting the custom bridge will take you back to the select location view and the Automatic option will be selected instead."
+msgstr "사용자 지정 브리지를 삭제하면 위치 선택 보기로 돌아가며 자동 옵션이 대신 선택됩니다."
+
+msgctxt "custom-bridge"
+msgid "Edit custom bridge"
+msgstr "사용자 지정 브리지 편집"
+
#. Text displayed above button which logs out another device.
#. The text enclosed in "<b></b>" will appear bold.
#. Available placeholders:
@@ -1151,6 +1186,10 @@ msgctxt "openvpn-settings-view"
msgid "Bridge mode"
msgstr "브리지 모드"
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Enable bridge mode?"
+msgstr "브리지 모드를 활성화하시겠습니까?"
+
#. This is used as a description for the bridge mode
#. setting.
#. Available placeholders:
@@ -1197,6 +1236,12 @@ msgctxt "openvpn-settings-view"
msgid "To activate UDP, change <b>Bridge mode</b> to <b>Automatic</b> or <b>Off</b>."
msgstr "UDP를 활성화하려면 <b>브리지 모드</b>를 <b>자동</b> 또는 <b>끄기</b>로 변경합니다."
+#. This text is shown beneath the bridge mode setting to instruct users how to
+#. configure the feature further.
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "To select a specific bridge server, go to the Select location view."
+msgstr "특정 브리지 서버를 선택하려면 위치 선택 보기로 이동합니다."
+
msgctxt "openvpn-settings-view"
msgid "Transport protocol"
msgstr "전송 프로토콜"
@@ -1260,6 +1305,10 @@ msgctxt "select-location-view"
msgid "%(location)s (%(info)s)"
msgstr "%(location)s(%(info)s)"
+msgctxt "select-location-view"
+msgid "A custom bridge server can be used to circumvent censorship when regular Mullvad bridge servers don’t work."
+msgstr "사용자 지정 브리지 서버는 일반 Mullvad 브리지 서버가 작동되지 않을 때 검열을 우회하기 위해 사용할 수 있습니다."
+
#. This is a label shown above a list of options.
#. Available placeholder:
#. %(locationType) - Could be either "Country", "City" and "Relay"
@@ -1280,6 +1329,10 @@ msgid "Country"
msgstr "국가"
msgctxt "select-location-view"
+msgid "Custom bridge"
+msgstr "사용자 지정 브리지"
+
+msgctxt "select-location-view"
msgid "Custom lists"
msgstr "사용자 지정 목록"
@@ -2008,7 +2061,15 @@ msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "Which TCP port the UDP-over-TCP obfuscation protocol should connect to on the VPN server."
msgstr "UDP-over-TCP 난독 처리 프로토콜이 VPN 서버에서 연결해야 하는 TCP 포트입니다."
-msgctxt "Message to indicate how much time was added to an account as part of an in-app purchase. Example: \"30 days was added to your account.\""
+msgctxt "Indicator of that the currently selected element already has been added (directly or indirectly) to a named list (\"%s\")"
+msgid "%s (added)"
+msgstr "%s(추가됨)"
+
+msgctxt "Message notifying the user that a location (first %s) was added to a named list (second %s)."
+msgid "%s was added to \"%s\""
+msgstr "%s이(가) \"%s\"에 추가되었습니다"
+
+msgctxt "Message shown after successfully adding time to the account. %s could be either day(s) or months, for example \"1 day\" or \"6 months\""
msgid "%s was added to your account."
msgstr "%s이(가) 계정에 추가되었습니다."
@@ -2033,6 +2094,10 @@ msgstr "계정 크레딧이 곧 만료됨"
msgid "Account time reminders"
msgstr "계정 시간 알림"
+msgctxt "Title of the prompt where the user is asked to add a location (%s) to a list. "
+msgid "Add %s to list"
+msgstr "목록에 %s 추가"
+
msgid "Add 30 days time"
msgstr "30일 시간 추가"
@@ -2042,12 +2107,18 @@ msgstr "30일 시간 추가(%s)"
msgid "Add DNS server"
msgstr "DNS 서버 추가"
+msgid "Add locations"
+msgstr "위치 추가"
+
msgid "Agree and continue"
msgstr "동의하고 계속하기"
msgid "All applications"
msgstr "모든 애플리케이션"
+msgid "All overrides will be reset and servers IP addresses, in the Select location view, will go back to default."
+msgstr "모든 재정의가 초기화되며 위치 선택 보기의 서버 IP 주소는 기본값으로 돌아갑니다."
+
msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc."
msgstr "공유, 인쇄 등을 위해 동일한 네트워크의 다른 장치에 액세스할 수 있습니다."
@@ -2057,6 +2128,9 @@ msgstr "상시 접속 VPN이 다른 앱에 할당됨"
msgid "Always-on VPN might be enabled for another app"
msgstr "상시 접속 VPN이 다른 앱에 활성화되었을 수 있습니다."
+msgid "Attention: Split tunneling is a privacy risk."
+msgstr "주의: 분할 터널링 시 개인 정보가 위험할 수 있습니다."
+
msgid "Attention: this setting cannot be used in combination with <b>Use custom DNS server</b>."
msgstr "주의: 이 설정은 <b>사용자 지정 DNS 서버 사용</b>과 함께 사용할 수 없습니다."
@@ -2066,6 +2140,9 @@ msgstr "자동 연결 및 잠금 모드"
msgid "Auto-connect & \\nLockdown mode"
msgstr "자동 연결 및 \\n잠금 모드"
+msgid "Auto-connect (legacy)"
+msgstr "자동 연결(레거시)"
+
msgid "Auto-connect is called Always-on VPN in the Android system settings and it makes sure you are constantly connected to the VPN tunnel and auto connects after restart."
msgstr "자동 연결은 Android 시스템 설정에서 상시 접속 VPN이라고 하며 VPN 터널에 지속적으로 연결되고 다시 시작한 후 자동 연결되게 해줍니다."
@@ -2087,6 +2164,12 @@ msgstr "로그를 클립보드에 복사했습니다."
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "클립보드에 복사됨"
+msgid "Create"
+msgstr "생성"
+
+msgid "Create new list"
+msgstr "새 목록 생성"
+
msgid "Critical error (your attention is required)"
msgstr "심각한 오류(주의가 필요함)"
@@ -2096,11 +2179,32 @@ msgstr "사용자 지정 DNS 서버 주소 %s이(가) 잘못되었습니다."
msgid "DNS settings might not go into effect immediately"
msgstr "DNS 설정이 즉시 적용되지 않을 수도 있습니다"
+msgid "Delete \"%s\"?"
+msgstr "\"%s\"을(를) 삭제하시겠습니까?"
+
msgid "Disable all <b>%s</b> above to activate this setting."
msgstr "이 설정을 활성화하려면 위의 모든 <b>%s</b>을(를) 비활성화하세요."
-msgid "Enable"
-msgstr "사용"
+msgid "Discard"
+msgstr "취소"
+
+msgid "Discard changes?"
+msgstr "변경 사항을 취소하시겠습니까?"
+
+msgid "Edit custom lists"
+msgstr "사용자 지정 목록 편집"
+
+msgid "Edit list"
+msgstr "목록 편집"
+
+msgid "Edit lists"
+msgstr "목록 편집"
+
+msgid "Edit locations"
+msgstr "위치 편집"
+
+msgid "Edit name"
+msgstr "이름 편집"
msgid "Enter MTU"
msgstr "MTU 입력"
@@ -2108,6 +2212,12 @@ msgstr "MTU 입력"
msgid "Excluded applications"
msgstr "제외된 애플리케이션"
+msgid "Failed to apply patch"
+msgstr "패치 적용 실패"
+
+msgid "File"
+msgstr "파일"
+
msgid "Go to VPN settings"
msgstr "VPN 설정으로 이동"
@@ -2123,9 +2233,34 @@ msgstr "Google Play 사용 불가"
msgid "If the split tunneling feature is used, then the app queries your system for a list of all installed applications. This list is only retrieved in the split tunneling view. The list of installed applications is never sent from the device."
msgstr "분할 터널링 기능을 사용하는 경우, 이 앱은 설치된 모든 애플리케이션 목록을 시스템에 쿼리합니다. 이 목록은 분할 터널링 보기에서만 검색됩니다. 설치된 애플리케이션 목록은 장치에서 전송되지 않습니다."
+msgctxt "Title of the bottom sheet prompt shown when importing a patch/configuration. The string itself is follwed by a list of import sources."
+msgid "Import new overrides by"
+msgstr "다음으로 새로운 재정의 가져오기:"
+
+msgid "Import successful, overrides active"
+msgstr "가져오기 성공, 재정의 활성화"
+
+msgid "Importing new overrides might replace some previously imported overrides."
+msgstr "새로운 재정의를 가져오면 이전에 가져온 일부 재정의가 교체될 수 있습니다."
+
msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date"
msgstr "Mullvad VPN(%s)을 설치하여 최신 상태로 유지하세요."
+msgid "Invalid or missing value \"%s\""
+msgstr "\"%s\"에 대해 유효하지 않거나 누락된 값"
+
+msgid "Lets you select apps that should access the Internet directly without going through the VPN tunnel."
+msgstr "VPN 터널을 거치지 않고 인터넷에서 바로 액세스할 앱을 선택할 수 있습니다."
+
+msgid "List name"
+msgstr "목록 이름"
+
+msgid "Locations"
+msgstr "위치"
+
+msgid "Locations were changed for \"%s\""
+msgstr "\"%s\"에 대해 위치가 변경되었습니다"
+
msgid "Makes sure the device is always on the VPN tunnel."
msgstr "장치가 항상 VPN 터널에 있어야 합니다."
@@ -2138,9 +2273,43 @@ msgstr "Mullvad 계정 번호"
msgid "Mullvad services unavailable"
msgstr "Mullvad 서비스 사용 불가"
+msgid "Name was changed to %s"
+msgstr "이름이 %s(으)로 변경되었습니다"
+
+msgid "New list"
+msgstr "새 목록"
+
+msgid "No custom lists available"
+msgstr "이용 가능한 사용자 지정 목록 없음"
+
msgid "No internet connection"
msgstr "인터넷에 연결되지 않음"
+msgid "No locations found"
+msgstr "위치를 찾을 수 없음"
+
+msgid "Not found"
+msgstr "찾을 수 없음"
+
+msgid "Overrides active"
+msgstr "재정의 활성화"
+
+msgid "Overrides cleared"
+msgstr "재정의 지워짐"
+
+msgid "Overrides inactive"
+msgstr "재정의 비활성화"
+
+msgid "Paste or write overrides to be imported"
+msgstr "가져올 재정의를 붙여넣거나 작성하세요"
+
+msgctxt "Message shown if the provided configuration file/text (\"patch\") format doesn't match the requirements and therefore couldn't be applied."
+msgid "Patch not matching specification"
+msgstr "사양과 일치하지 않는 패치"
+
+msgid "Please use the <b>Always-on</b> system setting instead by following the guide in <b>%s</b> above."
+msgstr "위의 <b>%s</b> 가이드에 따라 <b>상시 접속</b> 시스템 설정을 대신 사용하세요."
+
msgid "Preferences"
msgstr "환경 설정"
@@ -2150,18 +2319,33 @@ msgstr "개인 정보 보호"
msgid "Privacy policy"
msgstr "개인정보 보호정책"
+msgid "Recursion limit"
+msgstr "반복 제한"
+
msgid "Remove"
msgstr "제거"
msgid "Remove custom port"
msgstr "사용자 지정 포트 제거"
+msgid "Reset"
+msgstr "초기화"
+
+msgid "Reset all overrides"
+msgstr "모든 재정의 초기화"
+
+msgid "Reset overrides"
+msgstr "재정의 초기화"
+
msgid "Reset to default"
msgstr "기본값으로 재설정"
msgid "Secured"
msgstr "안전함"
+msgid "Server Ip overrides"
+msgstr "서버 IP 재정의"
+
msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %d - %d."
msgstr "WireGuard MTU 값을 설정하세요. 유효 범위: %d ~ %d"
@@ -2177,12 +2361,12 @@ msgstr "현재 VPN 터널 상태 표시"
msgid "Shows reminders when the account time is about to expire"
msgstr "계정 시간이 만료되려고 할 때 알림 표시"
-msgid "Split tunneling is disabled."
-msgstr "분할 터널링이 비활성화되었습니다."
-
msgid "Submit"
msgstr "제출"
+msgid "Text"
+msgstr "텍스트"
+
msgid "The Auto-connect and Lockdown mode settings can be found in the Android system settings, follow this guide to enable one or both."
msgstr "자동 연결 및 잠금 모드 설정은 Android 시스템 설정에서 찾을 수 있습니다. 이 가이드에 따라 하나 또는 둘 다를 활성화하세요."
@@ -2198,6 +2382,12 @@ msgstr "장치에 VPN 설정이 없습니다"
msgid "This address has already been entered."
msgstr "이 주소는 이미 입력되었습니다."
+msgid "To add locations to a list, press the \"︙\" or long press on a country, city, or server."
+msgstr "목록에 위치를 추가하려면 \"︙\"를 누르거나 국가, 도시 또는 서버를 길게 누릅니다."
+
+msgid "To create a custom list press the \"︙\""
+msgstr "사용자 지정 목록을 생성하려면 \"︙\"를 누릅니다"
+
msgid "To make sure that you have the most secure version and to inform you of any issues with the current version that is running, the app performs version checks automatically. This sends the app version and Android system version to Mullvad servers. Mullvad keeps counters on number of used app versions and Android versions. The data is never stored or used in any way that can identify you."
msgstr "가장 안전한 버전인지 확인하고 현재 실행 중인 버전에 문제가 있으면 알려드리기 위해 앱에서 자동으로 버전 확인을 수행합니다. 그러면 앱 버전과 Android 시스템 버전이 Mullvad 서버로 전송됩니다. Mullvad는 사용된 앱 버전 및 Android 버전 수에 대한 카운터를 유지합니다. 이 데이터는 귀하를 식별할 수 있는 어떤 방식으로도 저장되거나 사용되지 않습니다."
@@ -2207,9 +2397,19 @@ msgstr "VPN 전환"
msgid "Unable to apply firewall rules. Please troubleshoot or send a problem report."
msgstr "방화벽 규칙을 적용할 수 없습니다. 문제를 해결하거나 문제 보고서를 보내주세요."
+msgid "Unable to parse patch"
+msgstr "패치를 파싱할 수 없음"
+
msgid "Unable to start tunnel connection. Please disable Always-on VPN for <b>%s</b> before using Mullvad VPN."
msgstr "터널 연결을 시작할 수 없습니다. Mullvad VPN을 사용하기 전에 <b>%s</b>에 대한 상시 접속 VPN을 비활성화하세요."
+msgid "Undo"
+msgstr "실행 취소"
+
+msgctxt "Error message shown when failing to parse a configuration file/text. The key variable (%s) is a an identifier used within the configuration file/text. "
+msgid "Unknown or prohibited key \"%s\""
+msgstr "알 수 없거나 금지된 키 \"%s\""
+
msgid "Unsecured"
msgstr "안전하지 않음"
@@ -2219,6 +2419,9 @@ msgstr "DNS 서버 업데이트"
msgid "Update available, download to remain safe."
msgstr "업데이트를 사용할 수 있습니다. 안전을 유지하기 위해 다운로드하세요."
+msgid "Update list name"
+msgstr "목록 이름 업데이트"
+
msgid "VPN permission error"
msgstr "VPN 권한 오류"
@@ -2231,7 +2434,6 @@ msgstr "VPN 터널 상태"
msgid "Valid WireGuard key is missing. Manage keys under Advanced settings."
msgstr "유효한 WireGuard 키가 없습니다. 고급 설정에서 키를 관리하세요."
-msgctxt "Help text to explain which numbers are valid to configure. The user should enter a single number/integer that either matches one of the listed numbers or is within one of the listed ranges. Example: \"Valid ranges: 53, 123, 4000-33433\""
msgid "Valid ranges: %s"
msgstr "유효한 범위: %s"
@@ -2277,6 +2479,9 @@ msgstr "네트워크 트래픽이 유출될 수 있습니다."
msgid "You are running an unsupported app version."
msgstr "지원되지 않는 앱 버전을 실행 중입니다."
+msgid "\"%s\" was deleted"
+msgstr "\"%s\"이(가) 삭제되었습니다"
+
msgid "less than a minute ago"
msgstr "1분 이내"
@@ -2287,6 +2492,10 @@ msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d일"
+msgid "%d location"
+msgid_plural "%d locations"
+msgstr[0] "위치 %d개"
+
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d개월"
diff --git a/gui/locales/ko/relay-locations.po b/gui/locales/ko/relay-locations.po
index eca77cdbb4..71f07d1f40 100644
--- a/gui/locales/ko/relay-locations.po
+++ b/gui/locales/ko/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Korean\n"
"Language: ko_KR\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-13 08:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-25 08:25\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
@@ -48,6 +48,14 @@ msgstr "오스트레일리아"
msgid "Austria"
msgstr "오스트리아"
+#. TH BKK
+msgid "Bangkok"
+msgstr "방콕"
+
+#. ES BCN
+msgid "Barcelona"
+msgstr "바르셀로나"
+
#. BE
msgid "Belgium"
msgstr "벨기에"
@@ -188,6 +196,10 @@ msgstr "프랑크푸르트"
msgid "Germany"
msgstr "독일"
+#. GB GLW
+msgid "Glasgow"
+msgstr "글래스고"
+
#. SE GOT
msgid "Gothenburg"
msgstr "예테보리"
@@ -264,6 +276,10 @@ msgstr "라트비아"
msgid "Lisbon"
msgstr "리스본"
+#. SI LJU
+msgid "Ljubljana"
+msgstr "류블랴나"
+
#. GB LON
msgid "London"
msgstr "런던"
@@ -296,6 +312,10 @@ msgstr "맨체스터"
msgid "Marseille"
msgstr "마르세이유"
+#. US TXC
+msgid "McAllen, TX"
+msgstr "맥앨런, 텍사스"
+
#. AU MEL
msgid "Melbourne"
msgstr "멜버른"
@@ -472,6 +492,10 @@ msgstr "스코페"
msgid "Slovakia"
msgstr "슬로바키아"
+#. SI
+msgid "Slovenia"
+msgstr "슬로베니아"
+
#. BG SOF
msgid "Sofia"
msgstr "소피아"
@@ -520,6 +544,10 @@ msgstr "탈린"
msgid "Tel Aviv"
msgstr "텔아비브"
+#. TH
+msgid "Thailand"
+msgstr "태국"
+
#. AL TIA
msgid "Tirana"
msgstr "티라나"
@@ -548,6 +576,10 @@ msgstr "우크라이나"
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "아랍에미리트"
+#. ES VLC
+msgid "Valencia"
+msgstr "발렌시아"
+
#. CA VAN
msgid "Vancouver"
msgstr "밴쿠버"
diff --git a/gui/locales/my/messages.po b/gui/locales/my/messages.po
index f49c502658..8a96173c21 100644
--- a/gui/locales/my/messages.po
+++ b/gui/locales/my/messages.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Burmese\n"
"Language: my_MM\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-13 08:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-25 08:25\n"
msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s."
msgstr "%(duration)s ထပ်ပေါင်းပြီးပါပြီ၊ %(expiry)s မတိုင်ခင်ထိ အကောင့် ငွေပေးချေပြီးပါပြီ။"
@@ -133,6 +133,12 @@ msgstr "ချိတ်ဆက်မှုဖြုတ်နေပါသည်"
msgid "Dismiss"
msgstr "ဖယ်ပစ်ရန်"
+msgid "Edit"
+msgstr "တည်းဖြတ်ရန်"
+
+msgid "Enable"
+msgstr "ဖွင့်ရန်"
+
msgid "Enable anyway"
msgstr "မည်သို့ပင်ဖြစ်စေ ဖွင့်ရန်"
@@ -225,6 +231,11 @@ msgstr "စနစ် ပုံသေ"
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
+msgid "Test"
+msgstr "စမ်းသပ်ရန်"
+
+#. Warning shown in dialog to users when they enable setting that increases
+#. network latency (decreases performance).
#. Warning text in a dialog that is displayed after a setting is toggled.
msgid "This setting increases latency. Use only if needed."
msgstr "ဤဆက်တင်သည် ကြန့်ကြာချိန်ကို တိုးစေပါသည်။ လိုအပ်မှသာ သုံးပါ။"
@@ -247,6 +258,9 @@ msgstr "ပိတ်ဆို့မှုမှ ဖယ်ရန်"
msgid "UNSECURED CONNECTION"
msgstr "မလုံခြုံသည့် ချိတ်ဆက်မှု"
+msgid "Use"
+msgstr "သုံးရန်"
+
msgid "Username"
msgstr "သုံးစွဲသူအမည်"
@@ -382,9 +396,10 @@ msgctxt "api-access-methods-view"
msgid "Authentication"
msgstr "စစ်မှန်ကြောင်း အတည်ပြုခြင်း"
+#. %(save)s - Will be replaced with the translation for the word "Save".
msgctxt "api-access-methods-view"
-msgid "Clicking “Save” changes the in use method."
-msgstr "“သိမ်းရန်” ကို နှိပ်ခြင်းသည် သုံးနေသော နည်းလမ်းကို ပြောင်းစေပါသည်။"
+msgid "Clicking “%(save)s” changes the in use method."
+msgstr "\"%(save)s\" ကို နှိပ်ခြင်းသည် သုံးနေသော နည်းလမ်းကို ပြောင်းစေပါသည်။"
msgctxt "api-access-methods-view"
msgid "Delete %(name)s?"
@@ -627,6 +642,10 @@ msgctxt "connection-info"
msgid "%(relay)s via %(entry)s"
msgstr "%(entry)s မှတစ်ဆင့် %(relay)s"
+msgctxt "connection-info"
+msgid "%(relay)s via Custom bridge"
+msgstr "စိတ်ကြိုက် ပေါင်းကူးမှတစ်ဆင့် %(relay)s"
+
#. The tunnel type line displayed below the hostname line on the main screen
#. Available placeholders:
#. %(tunnelType)s - the tunnel type, i.e OpenVPN
@@ -643,6 +662,22 @@ msgctxt "connection-info"
msgid "Out"
msgstr "အထွက်"
+msgctxt "custom-bridge"
+msgid "Add custom bridge"
+msgstr "စိတ်ကြိုက် ပေါင်းကူးကို ပေါင်းထည့်ရန်"
+
+msgctxt "custom-bridge"
+msgid "Delete custom bridge?"
+msgstr "စိတ်ကြိုက် ပေါင်းကူးကို ဖျက်မည်လား။"
+
+msgctxt "custom-bridge"
+msgid "Deleting the custom bridge will take you back to the select location view and the Automatic option will be selected instead."
+msgstr "စိတ်ကြိုက် ပေါင်းကူးကို ဖျက်ခြင်းသည် တည်နေရာ ရွေးရန် ပြသမှုကို ပြန်လည် ရောက်ရှိသွားမည်ဖြစ်ကာ အလိုအလျောက် ရွေးချယ်မှုကို အစားထိုး ရွေးချယ်ပါမည်။"
+
+msgctxt "custom-bridge"
+msgid "Edit custom bridge"
+msgstr "စိတ်ကြိုက် ပေါင်းကူးကို တည်းဖြတ်ရန်"
+
#. Text displayed above button which logs out another device.
#. The text enclosed in "<b></b>" will appear bold.
#. Available placeholders:
@@ -1151,6 +1186,10 @@ msgctxt "openvpn-settings-view"
msgid "Bridge mode"
msgstr "ပေါင်းကူး မုဒ်"
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Enable bridge mode?"
+msgstr "ပေါင်းကူး မုဒ်ကို ဖွင့်မည်လား။"
+
#. This is used as a description for the bridge mode
#. setting.
#. Available placeholders:
@@ -1197,6 +1236,12 @@ msgctxt "openvpn-settings-view"
msgid "To activate UDP, change <b>Bridge mode</b> to <b>Automatic</b> or <b>Off</b>."
msgstr "UDP ကို သက်ဝင်လုပ်ဆောင်ရန် <b>ပေါင်းကူး မုဒ်</b> ကို <b>အော်တိုမက်တစ်</b> သို့မဟုတ် <b>ပိတ်</b> သို့ ပြောင်းပါ။"
+#. This text is shown beneath the bridge mode setting to instruct users how to
+#. configure the feature further.
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "To select a specific bridge server, go to the Select location view."
+msgstr "သီးသန့် ပေါင်းကူး ဆာဗာကို ရွေးရန်အတွက် တည်နေရာ ရွေးရန် ပြသမှုသို့ သွားပါ။"
+
msgctxt "openvpn-settings-view"
msgid "Transport protocol"
msgstr "ပို့ဆောင်မှု ပရိုတိုကော"
@@ -1260,6 +1305,10 @@ msgctxt "select-location-view"
msgid "%(location)s (%(info)s)"
msgstr "%(location)s (%(info)s)"
+msgctxt "select-location-view"
+msgid "A custom bridge server can be used to circumvent censorship when regular Mullvad bridge servers don’t work."
+msgstr "ပုံမှန် Mullvad ပေါင်းကူး ဆာဗာသည် အလုပ် မဖြစ်သည့်အခါ စိစစ်ဖြတ်တောက်မှုကို ရှောင်လွှဲရန် စိတ်ကြိုက် ပေါင်းကူး ဆာဗာကို သုံးပါသည်။"
+
#. This is a label shown above a list of options.
#. Available placeholder:
#. %(locationType) - Could be either "Country", "City" and "Relay"
@@ -1280,6 +1329,10 @@ msgid "Country"
msgstr "နိုင်ငံ"
msgctxt "select-location-view"
+msgid "Custom bridge"
+msgstr "စိတ်ကြိုက် ပေါင်းကူး"
+
+msgctxt "select-location-view"
msgid "Custom lists"
msgstr "စိတ်ကြိုက်စာရင်းများ"
@@ -2008,9 +2061,17 @@ msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "Which TCP port the UDP-over-TCP obfuscation protocol should connect to on the VPN server."
msgstr "VPN ဆာဗာကို ဖွင့်ရန် ၎င်း TCP ပေါ့တ် UDP-over-TCP Obfuscation ပရိုတိုကောလ်နှင့် ချိတ်ဆက်ထားသင့်ပါသည်။"
-msgctxt "Message to indicate how much time was added to an account as part of an in-app purchase. Example: \"30 days was added to your account.\""
+msgctxt "Indicator of that the currently selected element already has been added (directly or indirectly) to a named list (\"%s\")"
+msgid "%s (added)"
+msgstr "%s (ပေါင်းထည့်ပြီး)"
+
+msgctxt "Message notifying the user that a location (first %s) was added to a named list (second %s)."
+msgid "%s was added to \"%s\""
+msgstr "\"%s\" သို့ %s ကို ပေါင်းထည့်ပြီးပါပြီ"
+
+msgctxt "Message shown after successfully adding time to the account. %s could be either day(s) or months, for example \"1 day\" or \"6 months\""
msgid "%s was added to your account."
-msgstr "သင့် အကောင့်ထဲသို့ %s ကို ပေါင်းထည့်ထားပါသည်။"
+msgstr "သင့်အကောင့်သို့ %s ကို ပေါင်းထည့်ပြီးပါပြီ။"
msgid "1. After clicking on the <b>Go to VPN settings</b> button below, click on the cogwheel next to the <b>Mullvad VPN</b> name."
msgstr "1. အောက်ရှိ <b>VPN ဆက်တင်များသို့ သွားရန်</b> ခလုတ်ကို နှိပ်ပြီးနောက် <b>Mullvad VPN</b> အမည်ဘေးရှိ ခွေးသွားစိတ်ပုံကို နှိပ်ပါ။"
@@ -2033,6 +2094,10 @@ msgstr "မကြာမီ အကောင့် ခရက်ဒစ် သက်
msgid "Account time reminders"
msgstr "အကောင့်အချိန် သတိပေးချက်များ"
+msgctxt "Title of the prompt where the user is asked to add a location (%s) to a list. "
+msgid "Add %s to list"
+msgstr "စာရင်းထဲသို့ %s ပေါင်းထည့်ရန်"
+
msgid "Add 30 days time"
msgstr "အချိန် ရက် 30 ကို‌ ပေါင်းထည့်ရန်"
@@ -2042,12 +2107,18 @@ msgstr "အချိန် ရက် 30 ကို‌ ပေါင်းထည့
msgid "Add DNS server"
msgstr "DNS ဆာဗာကို ပေါင်းထည့်ရန်"
+msgid "Add locations"
+msgstr "တည်နေရာများ ပေါင်းထည့်ရန်"
+
msgid "Agree and continue"
msgstr "သဘောတူပြီး ဆက်လုပ်ရန်"
msgid "All applications"
msgstr "အပလီကေးရှင်း အားလုံး"
+msgid "All overrides will be reset and servers IP addresses, in the Select location view, will go back to default."
+msgstr "‌ကျော်လွန် ပယ်ဖျက်မှုအားလုံးကို ပြန်လည်သတ်မှတ်မည်ဖြစ်ပြီး တည်နေရာ ရွေးချယ်ရန် ပြသမှုတွင် ဆာဗာများ၏ IP လိပ်စာများကို ပုံသေအဖြစ် ပြန်ပြောင်းလိုက်ပါမည်။"
+
msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc."
msgstr "ဝေမျှရန်၊ ပရင့်ထုတ်ရန်စသည်တို့အတွက် တူညီသည့် ကွန်ရက်ရှိ အခြားစက်များကို ရယူသုံးစွဲခွင့်ပြုပေးပါသည်။"
@@ -2057,6 +2128,9 @@ msgstr "အမြဲဖွင့် VPN ကို အခြားအက်ပ်
msgid "Always-on VPN might be enabled for another app"
msgstr "အမြဲဖွင့် VPN ကို နောက်ထပ်အက်ပ်အတွက် ဖွင့်ထားနိုင်ပါသည်"
+msgid "Attention: Split tunneling is a privacy risk."
+msgstr "သတိပြုရန်- Split tunneling သည် ကိုယ်ရေးအချက်အလက်လုံခြုံရေး အန္တရာယ်ရှိနေပါသည်။"
+
msgid "Attention: this setting cannot be used in combination with <b>Use custom DNS server</b>."
msgstr "သတိပြုရန်- ဤဆက်တင်ကို <b>စိတ်ကြိုက် DNS ဆာဗာကို သုံးရန်</b>နှင့်အတူ ပေါင်းစပ်၍ မသုံးစွဲနိုင်ပါ။"
@@ -2066,6 +2140,9 @@ msgstr "အော်တို ချိတ်ဆက်မှု နှင့်
msgid "Auto-connect & \\nLockdown mode"
msgstr "အော်တို ချိတ်ဆက်မှု နှင့် \\nလော့ခ်ဒေါင်းစနစ်"
+msgid "Auto-connect (legacy)"
+msgstr "အော်တို ချိတ်ဆက်ရန် (ပင်မ)"
+
msgid "Auto-connect is called Always-on VPN in the Android system settings and it makes sure you are constantly connected to the VPN tunnel and auto connects after restart."
msgstr "Android စနစ် ဆက်တင်တွင် အော်တိုချိတ်ဆက်မှုကို အမြဲဖွင့် VPN ဟုခေါ်ပြီး VPN Tunnel ကို အမြဲချိတ်ဆက်ထားကြောင်း သေချာစေပြီး အစမှ ပြန်ဖွင့်ပြီးနောက် အော်တို ချိတ်ဆက်ပါသည်။"
@@ -2087,6 +2164,12 @@ msgstr "ကလစ်ဘုတ်တွင် မှတ်တမ်းမျာ
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "ကလစ်ဘုတ်တွင် ကူးယူပြီး"
+msgid "Create"
+msgstr "ဖန်တီးမည်"
+
+msgid "Create new list"
+msgstr "စာရင်းသစ် ဖန်တီးမည်"
+
msgid "Critical error (your attention is required)"
msgstr "အလွန်အရေးပါသည့် ချို့ယွင်းချက် (သင့်အာရုံစိုက်မှု လိုအပ်ပါသည်)"
@@ -2096,11 +2179,32 @@ msgstr "စိတ်ကြိုက် DNS ဆာဗာလိပ်စာမျ
msgid "DNS settings might not go into effect immediately"
msgstr "DNS ဆက်တင်ကို ချက်ချင်း အကျိုးမရောက်နိုင်ပါ။"
+msgid "Delete \"%s\"?"
+msgstr "\"%s\" ကို ဖျက်မည်လား။"
+
msgid "Disable all <b>%s</b> above to activate this setting."
msgstr "ဤဆက်တင်ကို သက်ဝင်လုပ်ဆောင်ရန် အထက်ရှိ <b>%s</b> အားလုံးကို ပိတ်ပါ။"
-msgid "Enable"
-msgstr "ဖွင့်ရန်"
+msgid "Discard"
+msgstr "ပယ်ဖျက်မည်"
+
+msgid "Discard changes?"
+msgstr "အပြောင်းအလဲများကို ပယ်ဖျက်မည်လား။"
+
+msgid "Edit custom lists"
+msgstr "စိတ်ကြိုက် စာရင်းများ ဖန်တီးရန်"
+
+msgid "Edit list"
+msgstr "စာရင်းကို တည်းဖြတ်ရန်"
+
+msgid "Edit lists"
+msgstr "စာရင်းများကို တည်းဖြတ်ရန်"
+
+msgid "Edit locations"
+msgstr "တည်နေရာများကို တည်းဖြတ်ရန်"
+
+msgid "Edit name"
+msgstr "အမည် တည်းဖြတ်ရန်"
msgid "Enter MTU"
msgstr "MTU ကို ရိုက်ထည့်ရန်"
@@ -2108,6 +2212,12 @@ msgstr "MTU ကို ရိုက်ထည့်ရန်"
msgid "Excluded applications"
msgstr "အပလီကေးရှင်းများ ဖယ်ထားပြီး"
+msgid "Failed to apply patch"
+msgstr "ပတ်(ချ်) သုံးခြင်း မအောင်မြင်ပါ"
+
+msgid "File"
+msgstr "ဖိုင်"
+
msgid "Go to VPN settings"
msgstr "VPN ဆက်တင်များသို့ သွားရန်"
@@ -2123,9 +2233,34 @@ msgstr "Google Play ကို မရရှိနိုင်ပါ"
msgid "If the split tunneling feature is used, then the app queries your system for a list of all installed applications. This list is only retrieved in the split tunneling view. The list of installed applications is never sent from the device."
msgstr "Split Tunneling လုပ်ဆောင်ချက်ကို အသုံးပြုထားပါက အက်ပ်သည် ထည့်သွင်းထားသော အက်ပလီကေးရှင်းများအားလုံး၏ စာရင်းကို မေးမြန်းပါသည်။ ဤစာရင်းကို Split Tunneling ပြသမှုတွင်သာ ပြန်ရယူပါသည်။ ထည့်သွင်းထားသော အက်ပလီကေးရှင်းများ၏ စာရင်းကို စက်မှ မည်သည့်အခါမျှ မပေးပို့ပါ။"
+msgctxt "Title of the bottom sheet prompt shown when importing a patch/configuration. The string itself is follwed by a list of import sources."
+msgid "Import new overrides by"
+msgstr "ဖော်ပြပါဖြင့် ကျော်လွန် ပယ်ဖျက်မှု အသစ်များကို ထည့်သွင်းရန်"
+
+msgid "Import successful, overrides active"
+msgstr "ထည့်သွင်းမှု အောင်မြင်ပါသည်၊ ကျော်လွန် ပယ်ဖျက်မှု သက်ဝင်ပါသည်"
+
+msgid "Importing new overrides might replace some previously imported overrides."
+msgstr "ကျော်လွန် ပယ်ဖျက်မှု အသစ်များကို ထည့်သွင်းခြင်းသည် ယခင်ထည့်သွင်းထားသော ကျော်လွန် ပယ်ဖျက်မှု အချို့ကို အစားထိုးနိုင်ပါသည်။"
+
msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date"
msgstr "အပ်ဒိတ် ဖြစ်နေစေရန် Mullvad VPN (%s) ကို ထည့်သွင်းပါ"
+msgid "Invalid or missing value \"%s\""
+msgstr "\"%s\" တန်ဖိုး မမှန်ကန်ပါ သို့မဟုတ် မရှိပါ"
+
+msgid "Lets you select apps that should access the Internet directly without going through the VPN tunnel."
+msgstr "VPN Tunnel ကို မဝင်ရောက်ဘဲ အင်တာနက်ကို တိုက်ရိုက် ဝင်ရောက်သုံးစွဲသင့်သည့် အက်ပ်များကို ရွေးချယ်ပေးပါ။"
+
+msgid "List name"
+msgstr "စာရင်း အမည်"
+
+msgid "Locations"
+msgstr "တည်နေရာများ"
+
+msgid "Locations were changed for \"%s\""
+msgstr "\"%s\" အတွက် တည်နေရာများကို ပြောင်းလိုက်ပါသည်"
+
msgid "Makes sure the device is always on the VPN tunnel."
msgstr "စက်သည် VPN Tunnel ကို အမြဲဖွင့်ထားကြောင်း သေချာပါစေ။"
@@ -2138,9 +2273,43 @@ msgstr "Mullvad အကောင့်နံပါတ်"
msgid "Mullvad services unavailable"
msgstr "Mullvad ဝန်ဆောင်မှုများကို မရရှိနိုင်ပါ"
+msgid "Name was changed to %s"
+msgstr "အမည်ကို %s သို့ ပြောင်းလိုက်ပါသည်"
+
+msgid "New list"
+msgstr "စာရင်းသစ်"
+
+msgid "No custom lists available"
+msgstr "စိတ်ကြိုက် စာရင်းများကို မရရှိနိုင်ပါ"
+
msgid "No internet connection"
msgstr "အင်တာနက် ချိတ်ဆက်မှု မရှိပါ"
+msgid "No locations found"
+msgstr "တည်နေရာများကို ရှာမတွေ့ပါ"
+
+msgid "Not found"
+msgstr "ရှာမတွေ့ပါ"
+
+msgid "Overrides active"
+msgstr "ကျော်လွန် ပယ်ဖျက်မှုများ သက်ဝင်နေသည်"
+
+msgid "Overrides cleared"
+msgstr "ကျော်လွန် ပယ်ဖျက်မှုများ ရှင်းပြီးပါပြီ"
+
+msgid "Overrides inactive"
+msgstr "ကျော်လွန် ပယ်ဖျက်မှုများ သက်ဝင်မှု မရှိပါ"
+
+msgid "Paste or write overrides to be imported"
+msgstr "ကျော်လွန် ပယ်ဖျက်မှုများကို ထည့်သွင်းရန် ကူးထည့်ပါ သို့မဟုတ် ရေးပါ"
+
+msgctxt "Message shown if the provided configuration file/text (\"patch\") format doesn't match the requirements and therefore couldn't be applied."
+msgid "Patch not matching specification"
+msgstr "Patch သည် သတ်မှတ်ချက်နှင့် မကိုက်ညီပါ"
+
+msgid "Please use the <b>Always-on</b> system setting instead by following the guide in <b>%s</b> above."
+msgstr "အထက်ပါ <b>%s</b> တွင် အောက်ပါ လမ်းညွှန်အတိုင်း လိုက်နာခြင်းဖြင့် <b>အမြဲဖွင့်</b> စနစ်ဆက်တင်ကို ‌အစားထိုး သုံးပါ။"
+
msgid "Preferences"
msgstr "လိုလားမှုများ"
@@ -2150,18 +2319,33 @@ msgstr "ကိုယ်ရေးအချက်အလက် လုံခြု
msgid "Privacy policy"
msgstr "ကိုယ်ပိုင်အချက်အလက် မူဝါဒ"
+msgid "Recursion limit"
+msgstr "ထပ်တလဲလဲ လုပ်ဆောင်မှု ကန့်သတ်ချက်"
+
msgid "Remove"
msgstr "ဖယ်ရှားရန်"
msgid "Remove custom port"
msgstr "စိတ်ကြိုက် ပေါ့တ်ကို ဖယ်ရှားရန်"
+msgid "Reset"
+msgstr "ပြန်လည်သတ်မှတ်ရန်"
+
+msgid "Reset all overrides"
+msgstr "ကျော်လွန် ပယ်ဖျက်မှု အားလုံးကို ပြန်လည်သတ်မှတ်ရန်"
+
+msgid "Reset overrides"
+msgstr "ကျော်လွန် ပယ်ဖျက်မှုများကို ပြန်လည်သတ်မှတ်ရန်"
+
msgid "Reset to default"
msgstr "ပုံသေသို့ ပြန်လည်သတ်မှတ်ရန်"
msgid "Secured"
msgstr "လုံခြုံပါသည်"
+msgid "Server Ip overrides"
+msgstr "ဆာဗာ IP ကျော်လွန် ပယ်ဖျက်မှုများ"
+
msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %d - %d."
msgstr "WireGuard MTU တန်ဖိုးကို သတ်မှတ်ပါ။ အကျုံးဝင်သည့် အပိုင်းအခြား- %d - %d ။"
@@ -2177,12 +2361,12 @@ msgstr "လက်ရှိ VPN Tunnel အခြေအနေကို ပြသ
msgid "Shows reminders when the account time is about to expire"
msgstr "အကောင့်အချိန် သက်တမ်းကုန်ခါနီးချိန်၌ သတိပေးချက်များ ပြသပေးပါသည်"
-msgid "Split tunneling is disabled."
-msgstr "Split Tunneling ကို ပိတ်ထားပါသည်။"
-
msgid "Submit"
msgstr "ပေးပို့ရန်"
+msgid "Text"
+msgstr "စာသား"
+
msgid "The Auto-connect and Lockdown mode settings can be found in the Android system settings, follow this guide to enable one or both."
msgstr "အော်တို ချိတ်ဆက်မှုနှင့် လော့ခ်ဒေါင်းစနစ် ဆက်တင်များကို Android စနစ် ဆက်တင်များတွင် ရှာတွေ့နိုင်ပြီး တစ်ခု သို့မဟုတ် နှစ်ခုလုံးကို ဖွင့်ရန် ဤလမ်းညွှန်ချက်ကို လိုက်နာပါ။"
@@ -2198,6 +2382,12 @@ msgstr "သင့်စက်တွင် VPN ဆက်တင် မရှိပ
msgid "This address has already been entered."
msgstr "ဤလိပ်စာကို ရိုက်ထည့်ထားပြီး ဖြစ်ပါသည်။"
+msgid "To add locations to a list, press the \"︙\" or long press on a country, city, or server."
+msgstr "စာရင်းထဲသို့ တည်နေရာများကို ပေါင်းထည့်ရန် \"︙\" ကို နှိပ်ပါ သို့မဟုတ် နိုင်ငံ၊ မြို့၊ ဆာဗာကို နှိပ်ပါ။"
+
+msgid "To create a custom list press the \"︙\""
+msgstr "စိတ်ကြိုက် စာရင်းများကို ဖန်တီးရန် \"︙\" ကို နှိပ်ပါ"
+
msgid "To make sure that you have the most secure version and to inform you of any issues with the current version that is running, the app performs version checks automatically. This sends the app version and Android system version to Mullvad servers. Mullvad keeps counters on number of used app versions and Android versions. The data is never stored or used in any way that can identify you."
msgstr "အလုံခြုံဆုံး ဗားရှင်းကို ရရှိကြောင်း သေချာစေရန်နှင့် လုပ်ဆောင်နေသည့် လက်ရှိဗားရှင်းနှင့်ပတ်သက်သော ပြဿနာများအကြောင်း သင့်အား အသိပေးရန် အက်ပ်သည် ဗားရှင်း စစ်ဆေးမှုများကို အော်တိုလုပ်ဆောင်ပါသည်။ ၎င်းသည် Mullvad ဆာဗာများသို့ အက်ပ် ဗားရှင်းနှင့် Android စနစ်ဗားရှင်းတို့ကို ပေးပို့ပါသည်။ အသုံးပြုထားသည့် အက်ပ် ဗားရှင်းများနှင့် Android ဗားရှင်းများ၏ အရေအတွက်ကို Mullvad က ရေတွက်ထားပါသည်။ ဒေတာကို မည်သည့်အခါမျှ မသိမ်းဆည်းထားပါ သို့မဟုတ် သင့်အား ခွဲခြားဖော်ထုတ်နိုင်သော မည်သည့်နည်းလမ်းတွင်မျှ အသုံးမပြုထားပါ။"
@@ -2207,9 +2397,19 @@ msgstr "VPN ရွေးသုံးရန်"
msgid "Unable to apply firewall rules. Please troubleshoot or send a problem report."
msgstr "Firewall စည်းမျဉ်းများကို အသုံးချ၍ မရနိုင်ပါ။ ပြစ်ချက် ရှာဖွေဖယ်ရှာပေးပါ သို့မဟုတ် ပြဿနာ ရီပို့တ် ပေးပို့ပေးပါ။"
+msgid "Unable to parse patch"
+msgstr "Patch ကို ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာ၍ မရပါ"
+
msgid "Unable to start tunnel connection. Please disable Always-on VPN for <b>%s</b> before using Mullvad VPN."
msgstr "Tunnel ချိတ်ဆက်မှုကို စတင်၍ မရနိုင်ပါ။ Mullvad VPN ကို မသုံးမီ <b>%s</b> အတွက် VPN အမြဲဖွင့်ထားမှုကို ပိတ်ပေးပါ။"
+msgid "Undo"
+msgstr "မလုပ်တော့ပါ"
+
+msgctxt "Error message shown when failing to parse a configuration file/text. The key variable (%s) is a an identifier used within the configuration file/text. "
+msgid "Unknown or prohibited key \"%s\""
+msgstr "မသိသော သို့မဟုတ် ပိတ်ပင်ထားသော ကီး \"%s\""
+
msgid "Unsecured"
msgstr "မလုံခြုံပါ"
@@ -2219,6 +2419,9 @@ msgstr "DNS ဆာဗာကို အပ်ဒိတ်လုပ်ရန်"
msgid "Update available, download to remain safe."
msgstr "အပ်ဒိတ် ရရှိနိုင်ပါပြီ၊ ဆက်လက် လုံခြုံစေရန် ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ပါ။"
+msgid "Update list name"
+msgstr "စာရင်း အမည်ကို အပ်ဒိတ်လုပ်ရန်"
+
msgid "VPN permission error"
msgstr "VPN ခွင့်ပြုချက် ချို့ယွင်းချက်"
@@ -2231,7 +2434,6 @@ msgstr "VPN Tunnel အခြေအနေ"
msgid "Valid WireGuard key is missing. Manage keys under Advanced settings."
msgstr "အကျုံးဝင်သည့် WireGuard ကီး မရှိပါ။ အဆင့်မြင့်ဆက်တင် အောက်တွင် ကီးများကို စီမံခန့်ခွဲပါ။"
-msgctxt "Help text to explain which numbers are valid to configure. The user should enter a single number/integer that either matches one of the listed numbers or is within one of the listed ranges. Example: \"Valid ranges: 53, 123, 4000-33433\""
msgid "Valid ranges: %s"
msgstr "အကျုံးဝင်သည့် အပိုင်းအခြား- %s"
@@ -2277,6 +2479,9 @@ msgstr "ကွန်ရက် ကူးလူးမှု ပေါက်ကြ
msgid "You are running an unsupported app version."
msgstr "တွဲဖက်မလုပ်ဆောင်နိုင်သည့် အက်ပ်ဗားရှင်းဖြင့် လုပ်ဆောင်နေပါသည်။"
+msgid "\"%s\" was deleted"
+msgstr "\"%s\" ကို ဖျက်ပြီးပါပြီ"
+
msgid "less than a minute ago"
msgstr "လွန်ခဲ့သော စက္ကန့်ပိုင်း"
@@ -2287,6 +2492,10 @@ msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d ရက်"
+msgid "%d location"
+msgid_plural "%d locations"
+msgstr[0] "%d တည်နေရာများ"
+
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d လ"
diff --git a/gui/locales/my/relay-locations.po b/gui/locales/my/relay-locations.po
index 5192d15271..e7777725b3 100644
--- a/gui/locales/my/relay-locations.po
+++ b/gui/locales/my/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Burmese\n"
"Language: my_MM\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-13 08:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-25 08:25\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
@@ -48,6 +48,14 @@ msgstr "သြစတြေးလျ"
msgid "Austria"
msgstr "သြစတြီးယား"
+#. TH BKK
+msgid "Bangkok"
+msgstr "ဘန်ကောက်"
+
+#. ES BCN
+msgid "Barcelona"
+msgstr "ဘာစီလိုနာ"
+
#. BE
msgid "Belgium"
msgstr "ဘယ်လ်ဂျီယံ"
@@ -188,6 +196,10 @@ msgstr "ဖရန့်ဖတ်"
msgid "Germany"
msgstr "ဂျာမနီ"
+#. GB GLW
+msgid "Glasgow"
+msgstr "ဂလပ်စဂို"
+
#. SE GOT
msgid "Gothenburg"
msgstr "ဂိုသန်ဘက်"
@@ -264,6 +276,10 @@ msgstr "လတ်ဗီးယား"
msgid "Lisbon"
msgstr "လစ္စဘွန်း"
+#. SI LJU
+msgid "Ljubljana"
+msgstr "လစ်ဘီယာနာ"
+
#. GB LON
msgid "London"
msgstr "လန်ဒန်"
@@ -296,6 +312,10 @@ msgstr "မန်ချက်စတာ"
msgid "Marseille"
msgstr "မာဆေး"
+#. US TXC
+msgid "McAllen, TX"
+msgstr "McAllen, TX"
+
#. AU MEL
msgid "Melbourne"
msgstr "မဲလ်ဘုန်း"
@@ -472,6 +492,10 @@ msgstr "စကော့ပ်ရာ"
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakia"
+#. SI
+msgid "Slovenia"
+msgstr "ဆလိုဗေးနီးယား"
+
#. BG SOF
msgid "Sofia"
msgstr "ဆိုဖီယာ"
@@ -520,6 +544,10 @@ msgstr "တောလ်လင်း"
msgid "Tel Aviv"
msgstr "တဲလ်အဗစ်"
+#. TH
+msgid "Thailand"
+msgstr "ထိုင်း"
+
#. AL TIA
msgid "Tirana"
msgstr "တေရားနား"
@@ -548,6 +576,10 @@ msgstr "ယူကရိန်း"
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "အာရတ်စော်ဘွားများ ပြည်ထောင်စု"
+#. ES VLC
+msgid "Valencia"
+msgstr "ဗလန်စီယာ"
+
#. CA VAN
msgid "Vancouver"
msgstr "ဗန်ကူးဗား"
diff --git a/gui/locales/nb/messages.po b/gui/locales/nb/messages.po
index d419cc4911..8fe124545e 100644
--- a/gui/locales/nb/messages.po
+++ b/gui/locales/nb/messages.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
"Language: nb_NO\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-13 08:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-25 08:25\n"
msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s."
msgstr "%(duration)s ble lagt til, konto betalt til %(expiry)s."
@@ -139,6 +139,12 @@ msgstr "Kobler fra"
msgid "Dismiss"
msgstr "Ignorer"
+msgid "Edit"
+msgstr "Endre"
+
+msgid "Enable"
+msgstr "Aktiver"
+
msgid "Enable anyway"
msgstr "Aktiver uansett"
@@ -231,6 +237,11 @@ msgstr "Systemstandard"
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#. Warning shown in dialog to users when they enable setting that increases
+#. network latency (decreases performance).
#. Warning text in a dialog that is displayed after a setting is toggled.
msgid "This setting increases latency. Use only if needed."
msgstr "Denne innstillingen øker ventetiden. Bruk kun ved behov."
@@ -253,6 +264,9 @@ msgstr "Fjern blokkering"
msgid "UNSECURED CONNECTION"
msgstr "USIKKER TILKOBLING"
+msgid "Use"
+msgstr "Bruk"
+
msgid "Username"
msgstr "Brukernavn"
@@ -388,9 +402,10 @@ msgctxt "api-access-methods-view"
msgid "Authentication"
msgstr "Autentisering"
+#. %(save)s - Will be replaced with the translation for the word "Save".
msgctxt "api-access-methods-view"
-msgid "Clicking “Save” changes the in use method."
-msgstr "Når du trykker på «Lagre», vil det endre hvilken metode som brukes."
+msgid "Clicking “%(save)s” changes the in use method."
+msgstr "Når du trykker på «%(save)s», vil det endre hvilken metode som brukes."
msgctxt "api-access-methods-view"
msgid "Delete %(name)s?"
@@ -633,6 +648,10 @@ msgctxt "connection-info"
msgid "%(relay)s via %(entry)s"
msgstr "%(relay)s via %(entry)s"
+msgctxt "connection-info"
+msgid "%(relay)s via Custom bridge"
+msgstr "%(relay)s via egendefinert bro"
+
#. The tunnel type line displayed below the hostname line on the main screen
#. Available placeholders:
#. %(tunnelType)s - the tunnel type, i.e OpenVPN
@@ -649,6 +668,22 @@ msgctxt "connection-info"
msgid "Out"
msgstr "Utgående"
+msgctxt "custom-bridge"
+msgid "Add custom bridge"
+msgstr "Legg til egendefinert bro"
+
+msgctxt "custom-bridge"
+msgid "Delete custom bridge?"
+msgstr "Slette egendefinert bro?"
+
+msgctxt "custom-bridge"
+msgid "Deleting the custom bridge will take you back to the select location view and the Automatic option will be selected instead."
+msgstr "Hvis du sletter den egendefinerte broen, blir du sendt tilbake til der du velger plassering, og alternativet Automatisk velges i stedet."
+
+msgctxt "custom-bridge"
+msgid "Edit custom bridge"
+msgstr "Endre egendefinert bro"
+
#. Text displayed above button which logs out another device.
#. The text enclosed in "<b></b>" will appear bold.
#. Available placeholders:
@@ -1157,6 +1192,10 @@ msgctxt "openvpn-settings-view"
msgid "Bridge mode"
msgstr "Bromodus"
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Enable bridge mode?"
+msgstr "Aktivere bromodus?"
+
#. This is used as a description for the bridge mode
#. setting.
#. Available placeholders:
@@ -1203,6 +1242,12 @@ msgctxt "openvpn-settings-view"
msgid "To activate UDP, change <b>Bridge mode</b> to <b>Automatic</b> or <b>Off</b>."
msgstr "For å aktivere UDP, endre <b>Bromodus</b> til <b>Automatisk</b> eller <b>Av</b>."
+#. This text is shown beneath the bridge mode setting to instruct users how to
+#. configure the feature further.
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "To select a specific bridge server, go to the Select location view."
+msgstr "Hvis du vil velge en bestemt broserver, går du til visningen «Velg plassering»."
+
msgctxt "openvpn-settings-view"
msgid "Transport protocol"
msgstr "Transportprotokoll"
@@ -1266,6 +1311,10 @@ msgctxt "select-location-view"
msgid "%(location)s (%(info)s)"
msgstr "%(location)s (%(info)s)"
+msgctxt "select-location-view"
+msgid "A custom bridge server can be used to circumvent censorship when regular Mullvad bridge servers don’t work."
+msgstr "En egendefinert bro-server kan brukes til å omgå sensur når vanlige Mullvad-broservere ikke fungerer."
+
#. This is a label shown above a list of options.
#. Available placeholder:
#. %(locationType) - Could be either "Country", "City" and "Relay"
@@ -1286,6 +1335,10 @@ msgid "Country"
msgstr "Land"
msgctxt "select-location-view"
+msgid "Custom bridge"
+msgstr "Egendefinert bro"
+
+msgctxt "select-location-view"
msgid "Custom lists"
msgstr "Tilpassede lister"
@@ -2014,7 +2067,15 @@ msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "Which TCP port the UDP-over-TCP obfuscation protocol should connect to on the VPN server."
msgstr "TCP-porten som UDP-over-TCP-tilsløringen skal koble til på VPN-serveren."
-msgctxt "Message to indicate how much time was added to an account as part of an in-app purchase. Example: \"30 days was added to your account.\""
+msgctxt "Indicator of that the currently selected element already has been added (directly or indirectly) to a named list (\"%s\")"
+msgid "%s (added)"
+msgstr "%s (lagt til)"
+
+msgctxt "Message notifying the user that a location (first %s) was added to a named list (second %s)."
+msgid "%s was added to \"%s\""
+msgstr "%s ble lagt til «%s»"
+
+msgctxt "Message shown after successfully adding time to the account. %s could be either day(s) or months, for example \"1 day\" or \"6 months\""
msgid "%s was added to your account."
msgstr "%s ble lagt til kontoen din."
@@ -2039,6 +2100,10 @@ msgstr "Kontokreditt utløper snart"
msgid "Account time reminders"
msgstr "Påminnelser om tidsavbrudd for konto"
+msgctxt "Title of the prompt where the user is asked to add a location (%s) to a list. "
+msgid "Add %s to list"
+msgstr "Legg til %s i listen"
+
msgid "Add 30 days time"
msgstr "Legg til 30 dager"
@@ -2048,12 +2113,18 @@ msgstr "Legg til 30 dager (%s)"
msgid "Add DNS server"
msgstr "Legg til DNS-server"
+msgid "Add locations"
+msgstr "Legg til plasseringer"
+
msgid "Agree and continue"
msgstr "Godta og fortsett"
msgid "All applications"
msgstr "Alle applikasjoner"
+msgid "All overrides will be reset and servers IP addresses, in the Select location view, will go back to default."
+msgstr "Alle overstyringer tilbakestilles, og servernes IP-adresser i visningen «Velg plassering» går tilbake til standardoppsett."
+
msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc."
msgstr "Gir tilgang til andre enheter på samme nettverk for deling, utskrift osv."
@@ -2063,6 +2134,9 @@ msgstr "VPN som alltid er på, er tilordnet en annen app"
msgid "Always-on VPN might be enabled for another app"
msgstr "VPN som alltid er på, kan være aktivert for en annen app"
+msgid "Attention: Split tunneling is a privacy risk."
+msgstr "OBS: Delt tunnelering utgjør en risiko mot personvernet."
+
msgid "Attention: this setting cannot be used in combination with <b>Use custom DNS server</b>."
msgstr "OBS: Denne innstillingen kan ikke brukes sammen med <b>Bruk egendefinert DNS-server</b>."
@@ -2072,6 +2146,9 @@ msgstr "Automatisk tilkobling og låsemodus"
msgid "Auto-connect & \\nLockdown mode"
msgstr "Automatisk tilkobling og \\nlåsemodus"
+msgid "Auto-connect (legacy)"
+msgstr "Automatisk tilkobling (eldre)"
+
msgid "Auto-connect is called Always-on VPN in the Android system settings and it makes sure you are constantly connected to the VPN tunnel and auto connects after restart."
msgstr "Automatisk tilkobling heter «Alltid-på-VPN» i Androids systeminnstillinger og sørger for at du alltid er tilkoblet VPN-tunnelen og automatisk tilkobling etter omstart."
@@ -2093,6 +2170,12 @@ msgstr "Logger kopiert til utklippstavlen"
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Kopiert til utklippstavlen"
+msgid "Create"
+msgstr "Opprett"
+
+msgid "Create new list"
+msgstr "Opprett ny liste"
+
msgid "Critical error (your attention is required)"
msgstr "Kritisk feil (krever din oppmerksomhet)"
@@ -2102,11 +2185,32 @@ msgstr "Egendefinerte DNS-serveradresser %s er ugyldige"
msgid "DNS settings might not go into effect immediately"
msgstr "DNS-innstillinger vil kanskje ikke tre i kraft umiddelbart"
+msgid "Delete \"%s\"?"
+msgstr "Slette «%s»?"
+
msgid "Disable all <b>%s</b> above to activate this setting."
msgstr "Deaktiver alle <b>%s</b> ovenfor for å aktivere denne innstillingen."
-msgid "Enable"
-msgstr "Aktiver"
+msgid "Discard"
+msgstr "Forkast"
+
+msgid "Discard changes?"
+msgstr "Forkaste endringer?"
+
+msgid "Edit custom lists"
+msgstr "Endre egendefinerte lister"
+
+msgid "Edit list"
+msgstr "Endre liste"
+
+msgid "Edit lists"
+msgstr "Endre lister"
+
+msgid "Edit locations"
+msgstr "Endre plasseringer"
+
+msgid "Edit name"
+msgstr "Endre navn"
msgid "Enter MTU"
msgstr "Angi MTU"
@@ -2114,6 +2218,12 @@ msgstr "Angi MTU"
msgid "Excluded applications"
msgstr "Ekskluder applikasjoner"
+msgid "Failed to apply patch"
+msgstr "Kunne ikke bruke oppdatering"
+
+msgid "File"
+msgstr "Fil"
+
msgid "Go to VPN settings"
msgstr "Gå til VPN-innstillinger"
@@ -2129,9 +2239,34 @@ msgstr "Google Play utilgjengelig"
msgid "If the split tunneling feature is used, then the app queries your system for a list of all installed applications. This list is only retrieved in the split tunneling view. The list of installed applications is never sent from the device."
msgstr "Hvis funksjonen delt tunnelering brukes, vil appen be systemet ditt om en liste over alle installerte applikasjoner. Denne listen hentes bare i delt tunnelering-visningen. Listen over installerte apper sendes aldri ut fra enheten."
+msgctxt "Title of the bottom sheet prompt shown when importing a patch/configuration. The string itself is follwed by a list of import sources."
+msgid "Import new overrides by"
+msgstr "Importer nye overstyringer via"
+
+msgid "Import successful, overrides active"
+msgstr "Importering vellykket. Overstyringer aktive"
+
+msgid "Importing new overrides might replace some previously imported overrides."
+msgstr "Importering av nye overstyringer kan erstatte tidligere importerte overstyringer."
+
msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date"
msgstr "Installer Mullvad VPN (%s) for å holde deg oppdatert"
+msgid "Invalid or missing value \"%s\""
+msgstr "Ugyldig eller mangler verdien «%s»"
+
+msgid "Lets you select apps that should access the Internet directly without going through the VPN tunnel."
+msgstr "Lar deg velge apper som skal få tilgang til internett direkte uten å gå gjennom VPN-tunnelen."
+
+msgid "List name"
+msgstr "Listenavn"
+
+msgid "Locations"
+msgstr "Plasseringer"
+
+msgid "Locations were changed for \"%s\""
+msgstr "Plasseringer ble endret for «%s»"
+
msgid "Makes sure the device is always on the VPN tunnel."
msgstr "Sørger for at enheten alltid er på VPN-tunnelen."
@@ -2144,9 +2279,43 @@ msgstr "Mullvad-kontonummer"
msgid "Mullvad services unavailable"
msgstr "Mullvad-tjenester utilgjengelig"
+msgid "Name was changed to %s"
+msgstr "Navn ble endret til %s"
+
+msgid "New list"
+msgstr "Ny liste"
+
+msgid "No custom lists available"
+msgstr "Ingen tilgjengelige egendefinerte lister"
+
msgid "No internet connection"
msgstr "Ingen internettforbindelse"
+msgid "No locations found"
+msgstr "Ingen plasseringer funnet"
+
+msgid "Not found"
+msgstr "Ikke funnet"
+
+msgid "Overrides active"
+msgstr "Overstyringer aktive"
+
+msgid "Overrides cleared"
+msgstr "Overstyringer fjernet"
+
+msgid "Overrides inactive"
+msgstr "Overstyringer inaktive"
+
+msgid "Paste or write overrides to be imported"
+msgstr "Lim eller skriv inn overstyringer som skal importeres"
+
+msgctxt "Message shown if the provided configuration file/text (\"patch\") format doesn't match the requirements and therefore couldn't be applied."
+msgid "Patch not matching specification"
+msgstr "Oppdateringen samsvarer ikke med spesifikasjon"
+
+msgid "Please use the <b>Always-on</b> system setting instead by following the guide in <b>%s</b> above."
+msgstr "Bruk systeminnstillingen <b>alltid på</b> i stedet for å følge veiledningen i <b>%s</b> ovenfor."
+
msgid "Preferences"
msgstr "Preferanser"
@@ -2156,18 +2325,33 @@ msgstr "Personvern"
msgid "Privacy policy"
msgstr "Retningslinjer for personvern"
+msgid "Recursion limit"
+msgstr "Rekursjonsgrense"
+
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
msgid "Remove custom port"
msgstr "Fjern tilpasset port"
+msgid "Reset"
+msgstr "Tilbakestill"
+
+msgid "Reset all overrides"
+msgstr "Tilbakestill alle overstyringer"
+
+msgid "Reset overrides"
+msgstr "Tilbakestill overstyringer"
+
msgid "Reset to default"
msgstr "Tilbakestill til standard"
msgid "Secured"
msgstr "Sikret"
+msgid "Server Ip overrides"
+msgstr "Overstyringer av server-IP"
+
msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %d - %d."
msgstr "Angi WireGuard MTU-verdi. Verdiområde: %d–%d."
@@ -2183,12 +2367,12 @@ msgstr "Viser gjeldende VPN-tunnelstatus"
msgid "Shows reminders when the account time is about to expire"
msgstr "Viser påminnelser når tidsavbrudd for kontoen er i ferd med å inntreffe"
-msgid "Split tunneling is disabled."
-msgstr "Delt tunnelering er deaktivert."
-
msgid "Submit"
msgstr "Send inn"
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
msgid "The Auto-connect and Lockdown mode settings can be found in the Android system settings, follow this guide to enable one or both."
msgstr "Du finner innstillingene for automatisk tilkobling og låsemodus i Androids systeminnstillinger. Følg denne veiledningen for å aktivere én eller begge."
@@ -2204,6 +2388,12 @@ msgstr "Det er ingen VPN-innstillinger på enheten din"
msgid "This address has already been entered."
msgstr "Denne adressen er allerede skrevet inn."
+msgid "To add locations to a list, press the \"︙\" or long press on a country, city, or server."
+msgstr "Hvis du vil legge til plasseringer i en liste, trykker du på ︙ eller trykker på og holder inne et land, en by eller en server."
+
+msgid "To create a custom list press the \"︙\""
+msgstr "For å opprette en egendefinert liste trykker du på ︙"
+
msgid "To make sure that you have the most secure version and to inform you of any issues with the current version that is running, the app performs version checks automatically. This sends the app version and Android system version to Mullvad servers. Mullvad keeps counters on number of used app versions and Android versions. The data is never stored or used in any way that can identify you."
msgstr "For å sørge for at du har den sikreste appversjonen, og informere deg om eventuelle problemer med den versjonen som kjøres, vil appen automatisk sjekke appversjonen. Appversjonen og Android-systemversjonen blir da sendt til Mullvad-servere. Mullvad registrerer antallet brukte appversjoner og Android-versjoner. Dataen blir aldri lagret eller brukt på noen som helst måte som kan identifisere deg."
@@ -2213,9 +2403,19 @@ msgstr "Velg VPN"
msgid "Unable to apply firewall rules. Please troubleshoot or send a problem report."
msgstr "Kunne ikke bruke brannmur-regler. Feilsøk eller send inn en problemrapport."
+msgid "Unable to parse patch"
+msgstr "Kunne ikke analysere oppdatering"
+
msgid "Unable to start tunnel connection. Please disable Always-on VPN for <b>%s</b> before using Mullvad VPN."
msgstr "Kunne ikke starte tunneltilkobling. Deaktiver VPN som alltid er på, for <b>%s</b> før du bruker Mullvad VPN."
+msgid "Undo"
+msgstr "Angre"
+
+msgctxt "Error message shown when failing to parse a configuration file/text. The key variable (%s) is a an identifier used within the configuration file/text. "
+msgid "Unknown or prohibited key \"%s\""
+msgstr "Ukjent eller forbudt nøkkel «%s»"
+
msgid "Unsecured"
msgstr "Usikret"
@@ -2225,6 +2425,9 @@ msgstr "Oppdater DNS-serveren"
msgid "Update available, download to remain safe."
msgstr "Oppdatering tilgjengelig. Last ned for å oppdatere sikkerheten."
+msgid "Update list name"
+msgstr "Oppdater listenavn"
+
msgid "VPN permission error"
msgstr "Feil med VPN-tillatelse"
@@ -2237,7 +2440,6 @@ msgstr "VPN-tunnelstatus"
msgid "Valid WireGuard key is missing. Manage keys under Advanced settings."
msgstr "Det mangler en gyldig WireGuard-nøkkel. Du kan behandle nøklene under avanserte innstillinger."
-msgctxt "Help text to explain which numbers are valid to configure. The user should enter a single number/integer that either matches one of the listed numbers or is within one of the listed ranges. Example: \"Valid ranges: 53, 123, 4000-33433\""
msgid "Valid ranges: %s"
msgstr "Gyldige verdiområder: %s"
@@ -2283,6 +2485,9 @@ msgstr "DET KAN VÆRE EN NETTVERKSLEKKASJE HOS DEG"
msgid "You are running an unsupported app version."
msgstr "Du kjører en appversjon som ikke støttes."
+msgid "\"%s\" was deleted"
+msgstr "«%s» ble slettet"
+
msgid "less than a minute ago"
msgstr "mindre enn ett minutt siden"
@@ -2294,6 +2499,11 @@ msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d dag"
msgstr[1] "%d dager"
+msgid "%d location"
+msgid_plural "%d locations"
+msgstr[0] "%d plassering"
+msgstr[1] "%d plasseringer"
+
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d måned"
diff --git a/gui/locales/nb/relay-locations.po b/gui/locales/nb/relay-locations.po
index 80ffe3690f..ddd1183559 100644
--- a/gui/locales/nb/relay-locations.po
+++ b/gui/locales/nb/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
"Language: nb_NO\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-13 08:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-25 08:25\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
@@ -48,6 +48,14 @@ msgstr "Australia"
msgid "Austria"
msgstr "Østerrike"
+#. TH BKK
+msgid "Bangkok"
+msgstr "Bangkok"
+
+#. ES BCN
+msgid "Barcelona"
+msgstr "Barcelona"
+
#. BE
msgid "Belgium"
msgstr "Belgia"
@@ -188,6 +196,10 @@ msgstr "Frankfurt"
msgid "Germany"
msgstr "Tyskland"
+#. GB GLW
+msgid "Glasgow"
+msgstr "Glasgow"
+
#. SE GOT
msgid "Gothenburg"
msgstr "Göteborg"
@@ -264,6 +276,10 @@ msgstr "Latvia"
msgid "Lisbon"
msgstr "Lisboa"
+#. SI LJU
+msgid "Ljubljana"
+msgstr "Ljubljana"
+
#. GB LON
msgid "London"
msgstr "London"
@@ -296,6 +312,10 @@ msgstr "Manchester"
msgid "Marseille"
msgstr "Marseille"
+#. US TXC
+msgid "McAllen, TX"
+msgstr "McAllen, TX"
+
#. AU MEL
msgid "Melbourne"
msgstr "Melbourne"
@@ -472,6 +492,10 @@ msgstr "Skopje"
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakia"
+#. SI
+msgid "Slovenia"
+msgstr "Slovenia"
+
#. BG SOF
msgid "Sofia"
msgstr "Sofia"
@@ -520,6 +544,10 @@ msgstr "Tallinn"
msgid "Tel Aviv"
msgstr "Tel Aviv"
+#. TH
+msgid "Thailand"
+msgstr "Thailand"
+
#. AL TIA
msgid "Tirana"
msgstr "Tirana"
@@ -548,6 +576,10 @@ msgstr "Ukraina"
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "De forente arabiske emirater"
+#. ES VLC
+msgid "Valencia"
+msgstr "Valencia"
+
#. CA VAN
msgid "Vancouver"
msgstr "Vancouver"
diff --git a/gui/locales/nl/messages.po b/gui/locales/nl/messages.po
index f1ae577a18..62e4488c91 100644
--- a/gui/locales/nl/messages.po
+++ b/gui/locales/nl/messages.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Language: nl_NL\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-13 08:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-25 08:25\n"
msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s."
msgstr "%(duration)s is toegevoegd, account betaald tot %(expiry)s."
@@ -139,6 +139,12 @@ msgstr "Verbinding wordt verbroken"
msgid "Dismiss"
msgstr "Negeren"
+msgid "Edit"
+msgstr "Bewerken"
+
+msgid "Enable"
+msgstr "Inschakelen"
+
msgid "Enable anyway"
msgstr "Toch inschakelen"
@@ -231,6 +237,11 @@ msgstr "Systeemstandaard"
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#. Warning shown in dialog to users when they enable setting that increases
+#. network latency (decreases performance).
#. Warning text in a dialog that is displayed after a setting is toggled.
msgid "This setting increases latency. Use only if needed."
msgstr "Deze instelling zorgt voor meer latentie. Gebruik hem alleen als het nodig is."
@@ -253,6 +264,9 @@ msgstr "Deblokkeren"
msgid "UNSECURED CONNECTION"
msgstr "NIET-BEVEILIGDE VERBINDING"
+msgid "Use"
+msgstr "Gebruiken"
+
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
@@ -388,9 +402,10 @@ msgctxt "api-access-methods-view"
msgid "Authentication"
msgstr "Authenticatie"
+#. %(save)s - Will be replaced with the translation for the word "Save".
msgctxt "api-access-methods-view"
-msgid "Clicking “Save” changes the in use method."
-msgstr "Door op \"Opslaan\" te klikken, wordt de gebruikte methode gewijzigd."
+msgid "Clicking “%(save)s” changes the in use method."
+msgstr "Door op \"%(save)s\" te klikken, wordt de gebruikte methode gewijzigd."
msgctxt "api-access-methods-view"
msgid "Delete %(name)s?"
@@ -633,6 +648,10 @@ msgctxt "connection-info"
msgid "%(relay)s via %(entry)s"
msgstr "%(relay)s via %(entry)s"
+msgctxt "connection-info"
+msgid "%(relay)s via Custom bridge"
+msgstr "%(relay)s via aangepaste bridge"
+
#. The tunnel type line displayed below the hostname line on the main screen
#. Available placeholders:
#. %(tunnelType)s - the tunnel type, i.e OpenVPN
@@ -649,6 +668,22 @@ msgctxt "connection-info"
msgid "Out"
msgstr "Uit"
+msgctxt "custom-bridge"
+msgid "Add custom bridge"
+msgstr "Aangepaste bridge toevoegen"
+
+msgctxt "custom-bridge"
+msgid "Delete custom bridge?"
+msgstr "Aangepaste bridge verwijderen?"
+
+msgctxt "custom-bridge"
+msgid "Deleting the custom bridge will take you back to the select location view and the Automatic option will be selected instead."
+msgstr "Als u de aangepaste bridge verwijdert, gaat u terug naar Locatie selecteren en wordt in plaats daarvan de optie Automatisch geselecteerd."
+
+msgctxt "custom-bridge"
+msgid "Edit custom bridge"
+msgstr "Aangepaste bridge bewerken"
+
#. Text displayed above button which logs out another device.
#. The text enclosed in "<b></b>" will appear bold.
#. Available placeholders:
@@ -1157,6 +1192,10 @@ msgctxt "openvpn-settings-view"
msgid "Bridge mode"
msgstr "Bridge-modus"
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Enable bridge mode?"
+msgstr "Bridgemodus inschakelen?"
+
#. This is used as a description for the bridge mode
#. setting.
#. Available placeholders:
@@ -1203,6 +1242,12 @@ msgctxt "openvpn-settings-view"
msgid "To activate UDP, change <b>Bridge mode</b> to <b>Automatic</b> or <b>Off</b>."
msgstr "Om UDP te activeren, moet u <b>Bridge-modus</b> wijzigen naar <b>Automatisch</b> of <b>Uit</b>."
+#. This text is shown beneath the bridge mode setting to instruct users how to
+#. configure the feature further.
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "To select a specific bridge server, go to the Select location view."
+msgstr "Ga naar Locatie selecteren om een speccifieke bridgeserver te selecteren."
+
msgctxt "openvpn-settings-view"
msgid "Transport protocol"
msgstr "Transportprotocol"
@@ -1266,6 +1311,10 @@ msgctxt "select-location-view"
msgid "%(location)s (%(info)s)"
msgstr "%(location)s (%(info)s)"
+msgctxt "select-location-view"
+msgid "A custom bridge server can be used to circumvent censorship when regular Mullvad bridge servers don’t work."
+msgstr "Een aangepaste bridgeserver kan worden gebruikt om censuur te omzeilen wanneer reguliere Mullvad-bridgeservers niet werken."
+
#. This is a label shown above a list of options.
#. Available placeholder:
#. %(locationType) - Could be either "Country", "City" and "Relay"
@@ -1286,6 +1335,10 @@ msgid "Country"
msgstr "Land"
msgctxt "select-location-view"
+msgid "Custom bridge"
+msgstr "Aangepaste bridge"
+
+msgctxt "select-location-view"
msgid "Custom lists"
msgstr "Aangepaste lijsten"
@@ -2014,7 +2067,15 @@ msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "Which TCP port the UDP-over-TCP obfuscation protocol should connect to on the VPN server."
msgstr "Met welke TCP-poort moet het UDP-over-TCP-obfuscatieprotocol verbinding maken op de VPN-server."
-msgctxt "Message to indicate how much time was added to an account as part of an in-app purchase. Example: \"30 days was added to your account.\""
+msgctxt "Indicator of that the currently selected element already has been added (directly or indirectly) to a named list (\"%s\")"
+msgid "%s (added)"
+msgstr "%s (toegevoegd)"
+
+msgctxt "Message notifying the user that a location (first %s) was added to a named list (second %s)."
+msgid "%s was added to \"%s\""
+msgstr "%s is toegevoegd aan \"%s\""
+
+msgctxt "Message shown after successfully adding time to the account. %s could be either day(s) or months, for example \"1 day\" or \"6 months\""
msgid "%s was added to your account."
msgstr "%s is toegevoegd aan uw account."
@@ -2039,6 +2100,10 @@ msgstr "Accountkrediet verloopt binnenkort"
msgid "Account time reminders"
msgstr "Accounttijdherinneringen"
+msgctxt "Title of the prompt where the user is asked to add a location (%s) to a list. "
+msgid "Add %s to list"
+msgstr "Voeg %s toe aan lijst"
+
msgid "Add 30 days time"
msgstr "30 dagen tijd toevoegen"
@@ -2048,12 +2113,18 @@ msgstr "30 dagen tijd toevoegen (%s)"
msgid "Add DNS server"
msgstr "DNS-server toevoegen"
+msgid "Add locations"
+msgstr "Voeg locaties toe"
+
msgid "Agree and continue"
msgstr "Akkoord en doorgaan"
msgid "All applications"
msgstr "Alle toepassingen"
+msgid "All overrides will be reset and servers IP addresses, in the Select location view, will go back to default."
+msgstr "Alle overschrijvingen worden gereset en IP-adressen van servers in Locatie selecteren worden teruggezet naar de standaardwaarden."
+
msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc."
msgstr "Biedt toegang tot andere apparaten op hetzelfde netwerk voor delen, afdrukken en dergelijke"
@@ -2063,6 +2134,9 @@ msgstr "Altijd-aan VPN toegewezen aan andere app"
msgid "Always-on VPN might be enabled for another app"
msgstr "Altijd-aan VPN is mogelijk ingeschakeld voor een andere app"
+msgid "Attention: Split tunneling is a privacy risk."
+msgstr "Let op: split tunneling is een privacyrisico."
+
msgid "Attention: this setting cannot be used in combination with <b>Use custom DNS server</b>."
msgstr "Let op: deze instelling kan niet worden gebruikt in combinatie met <b>Aangepaste DNS-server gebruiken</b>."
@@ -2072,6 +2146,9 @@ msgstr "Automatisch verbinden en lockdownmodus"
msgid "Auto-connect & \\nLockdown mode"
msgstr "Automatisch verbinden en \\nlockdownmodus"
+msgid "Auto-connect (legacy)"
+msgstr "Automatisch verbinden (verouderd)"
+
msgid "Auto-connect is called Always-on VPN in the Android system settings and it makes sure you are constantly connected to the VPN tunnel and auto connects after restart."
msgstr "Automatisch verbinden heet Altijd-aan VPN in de Android-systeeminstellingen en zorgt ervoor dat u altijd verbonden bent met de VPN-tunnel en automatisch verbinding maakt na een herstart."
@@ -2093,6 +2170,12 @@ msgstr "Logs gekopieerd naar klembord"
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Gekopieerd naar klembord"
+msgid "Create"
+msgstr "Maken"
+
+msgid "Create new list"
+msgstr "Nieuwe lijst maken"
+
msgid "Critical error (your attention is required)"
msgstr "Kritieke fout (uw aandacht is vereist)"
@@ -2102,11 +2185,32 @@ msgstr "Aangepaste DNS-serveradressen %s zijn ongeldig"
msgid "DNS settings might not go into effect immediately"
msgstr "DNS-instellingen worden mogelijk niet onmiddellijk van kracht"
+msgid "Delete \"%s\"?"
+msgstr "\"%s\" verwijderen?"
+
msgid "Disable all <b>%s</b> above to activate this setting."
msgstr "Schakel alle <b>%s</b> hierboven uit om deze instelling te activeren."
-msgid "Enable"
-msgstr "Inschakelen"
+msgid "Discard"
+msgstr "Verwerpen"
+
+msgid "Discard changes?"
+msgstr "Wijzigingen verwerpen?"
+
+msgid "Edit custom lists"
+msgstr "Aangepaste lijsten bewerken"
+
+msgid "Edit list"
+msgstr "Lijst bewerken"
+
+msgid "Edit lists"
+msgstr "Lijsten bewerken"
+
+msgid "Edit locations"
+msgstr "Locaties bewerken"
+
+msgid "Edit name"
+msgstr "Naam bewerken"
msgid "Enter MTU"
msgstr "Voer MTU in"
@@ -2114,6 +2218,12 @@ msgstr "Voer MTU in"
msgid "Excluded applications"
msgstr "Uitgesloten toepassingen"
+msgid "Failed to apply patch"
+msgstr "Patch toepassen mislukt"
+
+msgid "File"
+msgstr "Bestand"
+
msgid "Go to VPN settings"
msgstr "Naar VPN-instellingen"
@@ -2129,9 +2239,34 @@ msgstr "Google Play niet beschikbaar"
msgid "If the split tunneling feature is used, then the app queries your system for a list of all installed applications. This list is only retrieved in the split tunneling view. The list of installed applications is never sent from the device."
msgstr "Als de split-tunnelingfunctie wordt gebruikt, vraagt de app het systeem om een lijst van alle geïnstalleerde toepassingen. Deze lijst wordt alleen opgehaald in de split-tunnelingweergave. De lijst van geïnstalleerde toepassingen wordt nooit verzonden vanaf het apparaat."
+msgctxt "Title of the bottom sheet prompt shown when importing a patch/configuration. The string itself is follwed by a list of import sources."
+msgid "Import new overrides by"
+msgstr "Nieuwe overschrijvingen importeren vanuit"
+
+msgid "Import successful, overrides active"
+msgstr "Importeren geslaagd, overschrijvingen actief"
+
+msgid "Importing new overrides might replace some previously imported overrides."
+msgstr "Het importeren van nieuwe overschrijvingen kan sommige eerder geïmporteerde overschrijvingen vervangen."
+
msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date"
msgstr "Installeer Mullvad VPN (%s) om up-to-date te blijven"
+msgid "Invalid or missing value \"%s\""
+msgstr "Ongeldige of ontbrekende waarde \"%s\""
+
+msgid "Lets you select apps that should access the Internet directly without going through the VPN tunnel."
+msgstr "Hier kunt u apps selecteren die rechtstreeks toegang tot het internet moeten hebben zonder via de VPN-tunnel te gaan."
+
+msgid "List name"
+msgstr "Lijstnaam"
+
+msgid "Locations"
+msgstr "Locaties"
+
+msgid "Locations were changed for \"%s\""
+msgstr "Locaties zijn gewijzigd voor \"%s\""
+
msgid "Makes sure the device is always on the VPN tunnel."
msgstr "Zorg dat het apparaat altijd de VPN-tunnel gebruikt."
@@ -2144,9 +2279,43 @@ msgstr "Mullvad-accountnummer"
msgid "Mullvad services unavailable"
msgstr "Mullvad-diensten niet beschikbaar"
+msgid "Name was changed to %s"
+msgstr "Naam is gewijzigd in %s"
+
+msgid "New list"
+msgstr "Nieuwe lijst"
+
+msgid "No custom lists available"
+msgstr "Geen aangepaste lijsten beschikbaar"
+
msgid "No internet connection"
msgstr "Geen internetverbinding"
+msgid "No locations found"
+msgstr "Geen locaties gevonden"
+
+msgid "Not found"
+msgstr "Niet gevonden"
+
+msgid "Overrides active"
+msgstr "Overschrijvingen actief"
+
+msgid "Overrides cleared"
+msgstr "Overschrijvingen gewist"
+
+msgid "Overrides inactive"
+msgstr "Overschrijvingen inactief"
+
+msgid "Paste or write overrides to be imported"
+msgstr "Plak of schrijf overschrijvingen om te importeren"
+
+msgctxt "Message shown if the provided configuration file/text (\"patch\") format doesn't match the requirements and therefore couldn't be applied."
+msgid "Patch not matching specification"
+msgstr "Patch komt niet overeen met specificatie"
+
+msgid "Please use the <b>Always-on</b> system setting instead by following the guide in <b>%s</b> above."
+msgstr "Gebruik in plaats hiervan de systeeminstelling <b>Altijd aan</b> door de aanwijzingen hierboven in <b>%s</b> te volgen."
+
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
@@ -2156,18 +2325,33 @@ msgstr "Privacy"
msgid "Privacy policy"
msgstr "Privacybeleid"
+msgid "Recursion limit"
+msgstr "Recursielimiet"
+
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Remove custom port"
msgstr "Aangepaste poort verwijderen"
+msgid "Reset"
+msgstr "Resetten"
+
+msgid "Reset all overrides"
+msgstr "Alle overschrijvingen resetten"
+
+msgid "Reset overrides"
+msgstr "Overschrijvingen resetten"
+
msgid "Reset to default"
msgstr "Standaardwaarde herstellen"
msgid "Secured"
msgstr "Beveiligd"
+msgid "Server Ip overrides"
+msgstr "Overschrijvingen van server-IP-adressen"
+
msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %d - %d."
msgstr "Stel de MTU-waarde voor WireGuard in. Geldig bereik: %d - %d."
@@ -2183,12 +2367,12 @@ msgstr "Toont de huidige status van de VPN-tunnel"
msgid "Shows reminders when the account time is about to expire"
msgstr "Toont herinneringen wanneer de accounttijd op het punt staat te verlopen"
-msgid "Split tunneling is disabled."
-msgstr "Gesplitste tunneling is uitgeschakeld."
-
msgid "Submit"
msgstr "Verzenden"
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
msgid "The Auto-connect and Lockdown mode settings can be found in the Android system settings, follow this guide to enable one or both."
msgstr "De instellingen Automatisch verbinden en Lockdownmodus zijn te vinden in de Android-systeeminstellingen, volg deze gids om een of beide in te schakelen."
@@ -2204,6 +2388,12 @@ msgstr "Er zijn geen VPN-instellingen op uw apparaat"
msgid "This address has already been entered."
msgstr "Dit adres is al ingevoerd."
+msgid "To add locations to a list, press the \"︙\" or long press on a country, city, or server."
+msgstr "Druk op de \"︙\" of druk lang op een land, plaats of server om locaties toe te voegen."
+
+msgid "To create a custom list press the \"︙\""
+msgstr "Druk op de \"︙\" om een aangepaste lijst te maken"
+
msgid "To make sure that you have the most secure version and to inform you of any issues with the current version that is running, the app performs version checks automatically. This sends the app version and Android system version to Mullvad servers. Mullvad keeps counters on number of used app versions and Android versions. The data is never stored or used in any way that can identify you."
msgstr "Om zeker te zijn dat u de meest veilige versie hebt en om u te informeren over eventuele problemen met de huidige geactiveerde versie, voert de app automatisch versiecontroles uit. Hierbij worden de appversie en de Android-systeemversie naar de servers van Mullvad gestuurd. Mullvad houdt tellers bij voor gebruikte appversies en Android-versies. De gegevens worden nooit opgeslagen of gebruikt op een manier die u kan identificeren."
@@ -2213,9 +2403,19 @@ msgstr "VPN in-/uitschakelen"
msgid "Unable to apply firewall rules. Please troubleshoot or send a problem report."
msgstr "Kan firewallregels niet toepassen. Los problemen op of stuur een probleemmelding."
+msgid "Unable to parse patch"
+msgstr "Kan patch niet parsen"
+
msgid "Unable to start tunnel connection. Please disable Always-on VPN for <b>%s</b> before using Mullvad VPN."
msgstr "Kan de tunnelverbinding niet starten. Schakel Altijd-aan VPN uit voor <b>%s</b> voordat u Mullvad VPN gebruikt."
+msgid "Undo"
+msgstr "Ongedaan maken"
+
+msgctxt "Error message shown when failing to parse a configuration file/text. The key variable (%s) is a an identifier used within the configuration file/text. "
+msgid "Unknown or prohibited key \"%s\""
+msgstr "Onbekende of verboden sleutel \"%s\""
+
msgid "Unsecured"
msgstr "Niet beveiligd"
@@ -2225,6 +2425,9 @@ msgstr "DNS-server bijwerken"
msgid "Update available, download to remain safe."
msgstr "Update beschikbaar, download deze om veilig te blijven."
+msgid "Update list name"
+msgstr "Lijstnaam bijwerken"
+
msgid "VPN permission error"
msgstr "VPN-machtigingsfout"
@@ -2237,7 +2440,6 @@ msgstr "Status VPN-tunnel"
msgid "Valid WireGuard key is missing. Manage keys under Advanced settings."
msgstr "Geldige WireGuard-sleutel ontbreekt. Beheer sleutels onder Geavanceerde instellingen."
-msgctxt "Help text to explain which numbers are valid to configure. The user should enter a single number/integer that either matches one of the listed numbers or is within one of the listed ranges. Example: \"Valid ranges: 53, 123, 4000-33433\""
msgid "Valid ranges: %s"
msgstr "Geldige bereiken: %s"
@@ -2283,6 +2485,9 @@ msgstr "U LEKT MOGELIJK NETWERKVERKEER"
msgid "You are running an unsupported app version."
msgstr "U gebruikt een niet-ondersteunde versie van de app."
+msgid "\"%s\" was deleted"
+msgstr "\"%s\" is verwijderd"
+
msgid "less than a minute ago"
msgstr "minder dan een minuut geleden"
@@ -2294,6 +2499,11 @@ msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d dag"
msgstr[1] "%d dagen"
+msgid "%d location"
+msgid_plural "%d locations"
+msgstr[0] "%d locatie"
+msgstr[1] "%d locaties"
+
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d maand"
diff --git a/gui/locales/nl/relay-locations.po b/gui/locales/nl/relay-locations.po
index 8fa26f532e..3b999304df 100644
--- a/gui/locales/nl/relay-locations.po
+++ b/gui/locales/nl/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Language: nl_NL\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-13 08:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-25 08:25\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
@@ -48,6 +48,14 @@ msgstr "Australië"
msgid "Austria"
msgstr "Oostenrijk"
+#. TH BKK
+msgid "Bangkok"
+msgstr "Bangkok"
+
+#. ES BCN
+msgid "Barcelona"
+msgstr "Barcelona"
+
#. BE
msgid "Belgium"
msgstr "België"
@@ -188,6 +196,10 @@ msgstr "Frankfurt am Main"
msgid "Germany"
msgstr "Duitsland"
+#. GB GLW
+msgid "Glasgow"
+msgstr "Glasgow"
+
#. SE GOT
msgid "Gothenburg"
msgstr "Göteborg"
@@ -264,6 +276,10 @@ msgstr "Letland"
msgid "Lisbon"
msgstr "Lissabon"
+#. SI LJU
+msgid "Ljubljana"
+msgstr "Ljubljana"
+
#. GB LON
msgid "London"
msgstr "Londen"
@@ -296,6 +312,10 @@ msgstr "Manchester"
msgid "Marseille"
msgstr "Marseille"
+#. US TXC
+msgid "McAllen, TX"
+msgstr "McAllen, TX"
+
#. AU MEL
msgid "Melbourne"
msgstr "Melbourne"
@@ -472,6 +492,10 @@ msgstr "Skopje"
msgid "Slovakia"
msgstr "Slowakije"
+#. SI
+msgid "Slovenia"
+msgstr "Slovenië"
+
#. BG SOF
msgid "Sofia"
msgstr "Sofia"
@@ -520,6 +544,10 @@ msgstr "Tallinn"
msgid "Tel Aviv"
msgstr "Tel Aviv"
+#. TH
+msgid "Thailand"
+msgstr "Thailand"
+
#. AL TIA
msgid "Tirana"
msgstr "Tirana"
@@ -548,6 +576,10 @@ msgstr "Oekraïne"
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Verenigde Arabische Emiraten"
+#. ES VLC
+msgid "Valencia"
+msgstr "Valencia"
+
#. CA VAN
msgid "Vancouver"
msgstr "Vancouver"
diff --git a/gui/locales/pl/messages.po b/gui/locales/pl/messages.po
index 6c658ad877..514b5c5192 100644
--- a/gui/locales/pl/messages.po
+++ b/gui/locales/pl/messages.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Polish\n"
"Language: pl_PL\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-13 08:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-25 08:25\n"
msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s."
msgstr "Dodano %(duration)s, konto opłacone do %(expiry)s."
@@ -151,6 +151,12 @@ msgstr "Rozłączanie"
msgid "Dismiss"
msgstr "Odrzuć"
+msgid "Edit"
+msgstr "Edytuj"
+
+msgid "Enable"
+msgstr "Włącz"
+
msgid "Enable anyway"
msgstr "Mimo to włącz"
@@ -243,6 +249,11 @@ msgstr "Domyślne ustawienie systemowe"
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
+msgid "Test"
+msgstr "Testuj"
+
+#. Warning shown in dialog to users when they enable setting that increases
+#. network latency (decreases performance).
#. Warning text in a dialog that is displayed after a setting is toggled.
msgid "This setting increases latency. Use only if needed."
msgstr "To ustawienie zwiększa latencję. Używaj go tylko w razie konieczności."
@@ -265,6 +276,9 @@ msgstr "Odblokuj"
msgid "UNSECURED CONNECTION"
msgstr "NIEZABEZPIECZONE POŁĄCZENIE"
+msgid "Use"
+msgstr "Użyj"
+
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"
@@ -400,9 +414,10 @@ msgctxt "api-access-methods-view"
msgid "Authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie"
+#. %(save)s - Will be replaced with the translation for the word "Save".
msgctxt "api-access-methods-view"
-msgid "Clicking “Save” changes the in use method."
-msgstr "Kliknięcie przycisku „Zapisz” zmienia używaną metodę."
+msgid "Clicking “%(save)s” changes the in use method."
+msgstr "Kliknięcie opcji „%(save)s” zmienia używaną metodę."
msgctxt "api-access-methods-view"
msgid "Delete %(name)s?"
@@ -645,6 +660,10 @@ msgctxt "connection-info"
msgid "%(relay)s via %(entry)s"
msgstr "%(relay)s przez %(entry)s"
+msgctxt "connection-info"
+msgid "%(relay)s via Custom bridge"
+msgstr "%(relay)s przez most niestandardowy"
+
#. The tunnel type line displayed below the hostname line on the main screen
#. Available placeholders:
#. %(tunnelType)s - the tunnel type, i.e OpenVPN
@@ -661,6 +680,22 @@ msgctxt "connection-info"
msgid "Out"
msgstr "Wyjście"
+msgctxt "custom-bridge"
+msgid "Add custom bridge"
+msgstr "Dodaj most niestandardowy"
+
+msgctxt "custom-bridge"
+msgid "Delete custom bridge?"
+msgstr "Usunąć most niestandardowy?"
+
+msgctxt "custom-bridge"
+msgid "Deleting the custom bridge will take you back to the select location view and the Automatic option will be selected instead."
+msgstr "Usunięcie mostu niestandardowego spowoduje powrót do widoku wybranej lokalizacji, a zamiast niego zostanie wybrana opcja Automatycznie."
+
+msgctxt "custom-bridge"
+msgid "Edit custom bridge"
+msgstr "Edytuj most niestandardowy"
+
#. Text displayed above button which logs out another device.
#. The text enclosed in "<b></b>" will appear bold.
#. Available placeholders:
@@ -1169,6 +1204,10 @@ msgctxt "openvpn-settings-view"
msgid "Bridge mode"
msgstr "Tryb mostu"
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Enable bridge mode?"
+msgstr "Włączyć tryb mostu?"
+
#. This is used as a description for the bridge mode
#. setting.
#. Available placeholders:
@@ -1215,6 +1254,12 @@ msgctxt "openvpn-settings-view"
msgid "To activate UDP, change <b>Bridge mode</b> to <b>Automatic</b> or <b>Off</b>."
msgstr "Aby aktywować protokół UDP, zmień <b>Tryb mostu</b> na <b>Automatyczny</b> lub <b>Wył</b>."
+#. This text is shown beneath the bridge mode setting to instruct users how to
+#. configure the feature further.
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "To select a specific bridge server, go to the Select location view."
+msgstr "Aby wybrać określony serwer mostowy, przejdź do widoku Wybierz lokalizację."
+
msgctxt "openvpn-settings-view"
msgid "Transport protocol"
msgstr "Protokół transportowy"
@@ -1278,6 +1323,10 @@ msgctxt "select-location-view"
msgid "%(location)s (%(info)s)"
msgstr "%(location)s (%(info)s)"
+msgctxt "select-location-view"
+msgid "A custom bridge server can be used to circumvent censorship when regular Mullvad bridge servers don’t work."
+msgstr "Niestandardowego serwera mostowego można użyć do obejścia cenzury, gdy nie działają zwykłe serwery mostowe Mullvad."
+
#. This is a label shown above a list of options.
#. Available placeholder:
#. %(locationType) - Could be either "Country", "City" and "Relay"
@@ -1298,6 +1347,10 @@ msgid "Country"
msgstr "Kraj"
msgctxt "select-location-view"
+msgid "Custom bridge"
+msgstr "Most niestandardowy"
+
+msgctxt "select-location-view"
msgid "Custom lists"
msgstr "Listy niestandardowe"
@@ -2026,9 +2079,17 @@ msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "Which TCP port the UDP-over-TCP obfuscation protocol should connect to on the VPN server."
msgstr "Port TCP, z którym powinien łączyć się protokół zaciemniania UDP-przez-TCP na serwerze VPN."
-msgctxt "Message to indicate how much time was added to an account as part of an in-app purchase. Example: \"30 days was added to your account.\""
+msgctxt "Indicator of that the currently selected element already has been added (directly or indirectly) to a named list (\"%s\")"
+msgid "%s (added)"
+msgstr "%s (dodano)"
+
+msgctxt "Message notifying the user that a location (first %s) was added to a named list (second %s)."
+msgid "%s was added to \"%s\""
+msgstr "Lokalizację %s dodano do „%s”"
+
+msgctxt "Message shown after successfully adding time to the account. %s could be either day(s) or months, for example \"1 day\" or \"6 months\""
msgid "%s was added to your account."
-msgstr "Do Twojego konta dodano %s."
+msgstr "Do konta dodano %s."
msgid "1. After clicking on the <b>Go to VPN settings</b> button below, click on the cogwheel next to the <b>Mullvad VPN</b> name."
msgstr "1. Po kliknięciu poniższego przycisku <b>Przejdź do ustawień VPN</b> kliknij koło zębate obok nazwy <b>Mullvad VPN</b>."
@@ -2051,6 +2112,10 @@ msgstr "Doładowanie konta wkrótce wygasa"
msgid "Account time reminders"
msgstr "Przypomnienia o czasie na koncie"
+msgctxt "Title of the prompt where the user is asked to add a location (%s) to a list. "
+msgid "Add %s to list"
+msgstr "Dodaj lokalizację %s do listy"
+
msgid "Add 30 days time"
msgstr "Dodaj 30 dni"
@@ -2060,12 +2125,18 @@ msgstr "Dodaj 30 dni (%s)"
msgid "Add DNS server"
msgstr "Dodaj serwer DNS"
+msgid "Add locations"
+msgstr "Dodaj lokalizacje"
+
msgid "Agree and continue"
msgstr "Zaakceptuj i kontynuuj"
msgid "All applications"
msgstr "Wszystkie aplikacje"
+msgid "All overrides will be reset and servers IP addresses, in the Select location view, will go back to default."
+msgstr "Wszystkie zastąpienia zostaną zresetowane i przywrócone zostaną domyślne adresy IP serwerów w widoku Wybierz lokalizację."
+
msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc."
msgstr "Umożliwia dostęp do innych urządzeń w tej samej sieci w celu udostępniania, drukowania itd."
@@ -2075,6 +2146,9 @@ msgstr "Opcja „Zawsze włączony VPN” przypisana jest do innej aplikacji"
msgid "Always-on VPN might be enabled for another app"
msgstr "Opcja „Zawsze włączony VPN” może być włączona dla innej aplikacji"
+msgid "Attention: Split tunneling is a privacy risk."
+msgstr "Uwaga: dzielone tunelowanie stwarza ryzyko dla prywatności."
+
msgid "Attention: this setting cannot be used in combination with <b>Use custom DNS server</b>."
msgstr "Uwaga: tego ustawienia nie można używać w połączeniu z opcją <b>Użyj niestandardowego serwera DNS</b>."
@@ -2084,6 +2158,9 @@ msgstr "Automatyczne łączenie i tryb Lockdown"
msgid "Auto-connect & \\nLockdown mode"
msgstr "Automatyczne łączenie \\ni tryb Lockdown"
+msgid "Auto-connect (legacy)"
+msgstr "Automatyczne łączenie (starsza wersja)"
+
msgid "Auto-connect is called Always-on VPN in the Android system settings and it makes sure you are constantly connected to the VPN tunnel and auto connects after restart."
msgstr "Automatyczne łączenie w ustawieniach systemu Android nazywa się „Zawsze włączony VPN” i zapewnia stałe połączenie z tunelem VPN oraz automatyczne łączenie po ponownym uruchomieniu."
@@ -2105,6 +2182,12 @@ msgstr "Skopiowano dzienniki do schowka"
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Skopiowano do schowka"
+msgid "Create"
+msgstr "Utwórz"
+
+msgid "Create new list"
+msgstr "Utwórz nową listę"
+
msgid "Critical error (your attention is required)"
msgstr "Błąd krytyczny (wymagana uwaga)"
@@ -2114,11 +2197,32 @@ msgstr "Niestandardowe adresy serwerów DNS %s są nieprawidłowe"
msgid "DNS settings might not go into effect immediately"
msgstr "Ustawienia usługi DNS mogą nie zostać zastosowane natychmiast"
+msgid "Delete \"%s\"?"
+msgstr "Usunąć „%s”?"
+
msgid "Disable all <b>%s</b> above to activate this setting."
msgstr "Aby aktywować to ustawienie, wyłącz powyżej wszystkie <b>%s</b>."
-msgid "Enable"
-msgstr "Włącz"
+msgid "Discard"
+msgstr "Odrzuć"
+
+msgid "Discard changes?"
+msgstr "Odrzucić zmiany?"
+
+msgid "Edit custom lists"
+msgstr "Edytuj listy niestandardowe"
+
+msgid "Edit list"
+msgstr "Edytuj listę"
+
+msgid "Edit lists"
+msgstr "Edytuj listy"
+
+msgid "Edit locations"
+msgstr "Edytuj lokalizacje"
+
+msgid "Edit name"
+msgstr "Edytuj nazwę"
msgid "Enter MTU"
msgstr "Wprowadź MTU"
@@ -2126,6 +2230,12 @@ msgstr "Wprowadź MTU"
msgid "Excluded applications"
msgstr "Wykluczone aplikacje"
+msgid "Failed to apply patch"
+msgstr "Nie udało się zastosować poprawki"
+
+msgid "File"
+msgstr "Plik"
+
msgid "Go to VPN settings"
msgstr "Przejdź do ustawień VPN"
@@ -2141,9 +2251,34 @@ msgstr "Sklep Google Play jest niedostępny"
msgid "If the split tunneling feature is used, then the app queries your system for a list of all installed applications. This list is only retrieved in the split tunneling view. The list of installed applications is never sent from the device."
msgstr "Jeśli używana jest funkcja dzielonego tunelowania, aplikacja wysyła do systemu zapytanie o listę wszystkich zainstalowanych aplikacji. Lista ta jest pobierana wyłącznie w widoku dzielonego tunelowania. Lista zainstalowanych aplikacji nigdy nie jest wysyłana z urządzenia."
+msgctxt "Title of the bottom sheet prompt shown when importing a patch/configuration. The string itself is follwed by a list of import sources."
+msgid "Import new overrides by"
+msgstr "Importuj nowe zastąpienia z"
+
+msgid "Import successful, overrides active"
+msgstr "Import zakończony powodzeniem, zastąpienia są aktywne"
+
+msgid "Importing new overrides might replace some previously imported overrides."
+msgstr "Wskutek importu nowych zastąpień zastąpione mogą zostać niektóre wcześniej zaimportowane zastąpienia."
+
msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date"
msgstr "Aby być na bieżąco, zainstaluj Mullvad VPN (%s)"
+msgid "Invalid or missing value \"%s\""
+msgstr "Nieprawidłowa lub brakująca wartość „%s”"
+
+msgid "Lets you select apps that should access the Internet directly without going through the VPN tunnel."
+msgstr "Umożliwia wybranie aplikacji, które powinny uzyskiwać bezpośredni dostęp do Internetu bez przechodzenia przez tunel VPN."
+
+msgid "List name"
+msgstr "Nazwa listy"
+
+msgid "Locations"
+msgstr "Lokalizacje"
+
+msgid "Locations were changed for \"%s\""
+msgstr "Zmieniono lokalizacje dla „%s”"
+
msgid "Makes sure the device is always on the VPN tunnel."
msgstr "Zapewnia, że urządzenie zawsze działa za pośrednictwem tunelu VPN."
@@ -2156,9 +2291,43 @@ msgstr "Numer konta Mullvad"
msgid "Mullvad services unavailable"
msgstr "Usługi Mullvad są niedostępne"
+msgid "Name was changed to %s"
+msgstr "Nazwę zmieniono na %s"
+
+msgid "New list"
+msgstr "Nowa lista"
+
+msgid "No custom lists available"
+msgstr "Brak dostępnych list niestandardowych"
+
msgid "No internet connection"
msgstr "Brak połączenia z Internetem"
+msgid "No locations found"
+msgstr "Nie znaleziono lokalizacji"
+
+msgid "Not found"
+msgstr "Nie znaleziono"
+
+msgid "Overrides active"
+msgstr "Zastąpienia aktywne"
+
+msgid "Overrides cleared"
+msgstr "Usunięto zastąpienia"
+
+msgid "Overrides inactive"
+msgstr "Zastąpienia nieaktywne"
+
+msgid "Paste or write overrides to be imported"
+msgstr "Wklej lub wpisz zastąpienia do zaimportowania"
+
+msgctxt "Message shown if the provided configuration file/text (\"patch\") format doesn't match the requirements and therefore couldn't be applied."
+msgid "Patch not matching specification"
+msgstr "Poprawka niezgodna ze specyfikacją"
+
+msgid "Please use the <b>Always-on</b> system setting instead by following the guide in <b>%s</b> above."
+msgstr "Zamiast tego użyj ustawienia systemowego <b>Zawsze włączone</b>, postępując zgodnie z poradnikiem w powyższej sekcji <b>%s</b>."
+
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"
@@ -2168,18 +2337,33 @@ msgstr "Prywatność"
msgid "Privacy policy"
msgstr "Polityka prywatności"
+msgid "Recursion limit"
+msgstr "Limit rekurencji"
+
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
msgid "Remove custom port"
msgstr "Usuń port niestandardowy"
+msgid "Reset"
+msgstr "Resetuj"
+
+msgid "Reset all overrides"
+msgstr "Resetuj wszystkie zastąpienia"
+
+msgid "Reset overrides"
+msgstr "Resetuj zastąpienia"
+
msgid "Reset to default"
msgstr "Przywróć domyślne"
msgid "Secured"
msgstr "Zabezpieczone"
+msgid "Server Ip overrides"
+msgstr "Zastąpienia adresu IP serwera"
+
msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %d - %d."
msgstr "Ustaw wartość MTU WireGuard. Prawidłowy zakres: %d–%d."
@@ -2195,12 +2379,12 @@ msgstr "Pokazuje bieżący status tunelu VPN"
msgid "Shows reminders when the account time is about to expire"
msgstr "Pokazuje przypomnienia, gdy kończy się czas na koncie"
-msgid "Split tunneling is disabled."
-msgstr "Dzielone tunelowanie jest wyłączone."
-
msgid "Submit"
msgstr "Prześlij"
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
msgid "The Auto-connect and Lockdown mode settings can be found in the Android system settings, follow this guide to enable one or both."
msgstr "Ustawienia trybu automatycznego łączenia i trybu Lockdown można znaleźć w ustawieniach systemu Android. Aby włączyć jeden lub oba tryby, postępuj zgodnie z niniejszym poradnikiem."
@@ -2216,6 +2400,12 @@ msgstr "Na Twoim urządzeniu nie ma ustawień VPN"
msgid "This address has already been entered."
msgstr "Ten adres został już wprowadzony."
+msgid "To add locations to a list, press the \"︙\" or long press on a country, city, or server."
+msgstr "Aby dodać lokalizacje do listy, naciśnij przycisk „︙” lub naciśnij i przytrzymaj kraj, miasto albo serwer."
+
+msgid "To create a custom list press the \"︙\""
+msgstr "Aby utworzyć listę niestandardową, naciśnij przycisk „︙”"
+
msgid "To make sure that you have the most secure version and to inform you of any issues with the current version that is running, the app performs version checks automatically. This sends the app version and Android system version to Mullvad servers. Mullvad keeps counters on number of used app versions and Android versions. The data is never stored or used in any way that can identify you."
msgstr "Aby upewnić się, że masz najbezpieczniejszą wersję i poinformować Cię o wszelkich problemach z aktualnie uruchomioną wersją, aplikacja automatycznie sprawdza wersję. Powoduje to wysłanie wersji aplikacji i wersji systemu Android na serwery Mullvad. Mullvad prowadzi liczniki używanych wersji aplikacji i wersji systemu Android. Dane te nigdy nie są przechowywane ani wykorzystywane w żaden sposób, który umożliwiłby zidentyfikowanie Ciebie jako osoby."
@@ -2225,9 +2415,19 @@ msgstr "Przełącz VPN"
msgid "Unable to apply firewall rules. Please troubleshoot or send a problem report."
msgstr "Nie można zastosować reguł zapory. Rozwiąż problem lub wyślij zgłoszenie problemu."
+msgid "Unable to parse patch"
+msgstr "Nie można przetworzyć poprawki"
+
msgid "Unable to start tunnel connection. Please disable Always-on VPN for <b>%s</b> before using Mullvad VPN."
msgstr "Nie można uruchomić połączenia tunelowego. Przed rozpoczęciem użytkowania usługi Mullvad VPN wyłącz opcję „Zawsze włączony VPN” w <b>%s</b>."
+msgid "Undo"
+msgstr "Cofnij"
+
+msgctxt "Error message shown when failing to parse a configuration file/text. The key variable (%s) is a an identifier used within the configuration file/text. "
+msgid "Unknown or prohibited key \"%s\""
+msgstr "Nieznany lub zabroniony klucz „%s”"
+
msgid "Unsecured"
msgstr "Niezabezpieczone"
@@ -2237,6 +2437,9 @@ msgstr "Zaktualizuj serwer DNS"
msgid "Update available, download to remain safe."
msgstr "Dostępna jest aktualizacja. Aby zachować bezpieczeństwo, pobierz ją."
+msgid "Update list name"
+msgstr "Zaktualizuj nazwę listy"
+
msgid "VPN permission error"
msgstr "Błąd uprawnienia VPN"
@@ -2249,7 +2452,6 @@ msgstr "Status tunelu VPN"
msgid "Valid WireGuard key is missing. Manage keys under Advanced settings."
msgstr "Brak prawidłowego klucza WireGuard. Zarządzaj kluczami w Ustawieniach zaawansowanych."
-msgctxt "Help text to explain which numbers are valid to configure. The user should enter a single number/integer that either matches one of the listed numbers or is within one of the listed ranges. Example: \"Valid ranges: 53, 123, 4000-33433\""
msgid "Valid ranges: %s"
msgstr "Prawidłowe zakresy: %s"
@@ -2295,6 +2497,9 @@ msgstr "TWÓJ RUCH SIECIOWY MOŻE WYCIEKAĆ"
msgid "You are running an unsupported app version."
msgstr "Używasz nieobsługiwanej wersji aplikacji."
+msgid "\"%s\" was deleted"
+msgstr "Usunięto „%s”"
+
msgid "less than a minute ago"
msgstr "mniej niż minutę temu"
@@ -2308,6 +2513,13 @@ msgstr[1] "%d dni"
msgstr[2] "%d dni"
msgstr[3] "%d dnia"
+msgid "%d location"
+msgid_plural "%d locations"
+msgstr[0] "%d lokalizacja"
+msgstr[1] "%d lokalizacje"
+msgstr[2] "%d lokalizacji"
+msgstr[3] "%d lokalizacji"
+
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d miesiąc"
diff --git a/gui/locales/pl/relay-locations.po b/gui/locales/pl/relay-locations.po
index 504b340261..c15a71577b 100644
--- a/gui/locales/pl/relay-locations.po
+++ b/gui/locales/pl/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Polish\n"
"Language: pl_PL\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-13 08:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-25 08:25\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
@@ -48,6 +48,14 @@ msgstr "Australia"
msgid "Austria"
msgstr "Austria"
+#. TH BKK
+msgid "Bangkok"
+msgstr "Bangkok"
+
+#. ES BCN
+msgid "Barcelona"
+msgstr "Barcelona"
+
#. BE
msgid "Belgium"
msgstr "Belgia"
@@ -188,6 +196,10 @@ msgstr "Frankfurt"
msgid "Germany"
msgstr "Niemcy"
+#. GB GLW
+msgid "Glasgow"
+msgstr "Glasgow"
+
#. SE GOT
msgid "Gothenburg"
msgstr "Göteborg"
@@ -264,6 +276,10 @@ msgstr "Łotwa"
msgid "Lisbon"
msgstr "Lizbona"
+#. SI LJU
+msgid "Ljubljana"
+msgstr "Lublana"
+
#. GB LON
msgid "London"
msgstr "Londyn"
@@ -296,6 +312,10 @@ msgstr "Manchester"
msgid "Marseille"
msgstr "Marsylia"
+#. US TXC
+msgid "McAllen, TX"
+msgstr "McAllen, TX"
+
#. AU MEL
msgid "Melbourne"
msgstr "Melbourne"
@@ -472,6 +492,10 @@ msgstr "Skopje"
msgid "Slovakia"
msgstr "Słowacja"
+#. SI
+msgid "Slovenia"
+msgstr "Słowenia"
+
#. BG SOF
msgid "Sofia"
msgstr "Sofia"
@@ -520,6 +544,10 @@ msgstr "Tallin"
msgid "Tel Aviv"
msgstr "Tel Awiw"
+#. TH
+msgid "Thailand"
+msgstr "Tajlandia"
+
#. AL TIA
msgid "Tirana"
msgstr "Tirana"
@@ -548,6 +576,10 @@ msgstr "Ukraina"
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Zjednoczone Emiraty Arabskie"
+#. ES VLC
+msgid "Valencia"
+msgstr "Walencja"
+
#. CA VAN
msgid "Vancouver"
msgstr "Vancouver"
diff --git a/gui/locales/pt/messages.po b/gui/locales/pt/messages.po
index 4cd384f754..c1390bdf61 100644
--- a/gui/locales/pt/messages.po
+++ b/gui/locales/pt/messages.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Portuguese\n"
"Language: pt_PT\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-13 08:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-25 08:25\n"
msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s."
msgstr "foi adicionado %(duration)s, conta paga até %(expiry)s."
@@ -139,6 +139,12 @@ msgstr "A desligar"
msgid "Dismiss"
msgstr "Dispensar"
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+msgid "Enable"
+msgstr "Ativar"
+
msgid "Enable anyway"
msgstr "Ativar mesmo assim"
@@ -231,6 +237,11 @@ msgstr "Predefinição do sistema"
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
+msgid "Test"
+msgstr "Testar"
+
+#. Warning shown in dialog to users when they enable setting that increases
+#. network latency (decreases performance).
#. Warning text in a dialog that is displayed after a setting is toggled.
msgid "This setting increases latency. Use only if needed."
msgstr "Esta definição aumenta a latência. Utilizar apenas se necessário."
@@ -253,6 +264,9 @@ msgstr "Desbloquear"
msgid "UNSECURED CONNECTION"
msgstr "LIGAÇÃO INSEGURA"
+msgid "Use"
+msgstr "Utilizar"
+
msgid "Username"
msgstr "Nome de utilizador"
@@ -388,9 +402,10 @@ msgctxt "api-access-methods-view"
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticação"
+#. %(save)s - Will be replaced with the translation for the word "Save".
msgctxt "api-access-methods-view"
-msgid "Clicking “Save” changes the in use method."
-msgstr "Clicar em \"Guardar\" altera o método em uso."
+msgid "Clicking “%(save)s” changes the in use method."
+msgstr "Clicar em \"%(save)s\" altera o método em uso."
msgctxt "api-access-methods-view"
msgid "Delete %(name)s?"
@@ -633,6 +648,10 @@ msgctxt "connection-info"
msgid "%(relay)s via %(entry)s"
msgstr "%(relay)s via %(entry)s"
+msgctxt "connection-info"
+msgid "%(relay)s via Custom bridge"
+msgstr "%(relay)s através de ponte personalizada"
+
#. The tunnel type line displayed below the hostname line on the main screen
#. Available placeholders:
#. %(tunnelType)s - the tunnel type, i.e OpenVPN
@@ -649,6 +668,22 @@ msgctxt "connection-info"
msgid "Out"
msgstr "Saída"
+msgctxt "custom-bridge"
+msgid "Add custom bridge"
+msgstr "Adicionar ponte personalizada"
+
+msgctxt "custom-bridge"
+msgid "Delete custom bridge?"
+msgstr "Eliminar ponte personalizada?"
+
+msgctxt "custom-bridge"
+msgid "Deleting the custom bridge will take you back to the select location view and the Automatic option will be selected instead."
+msgstr "A eliminação da ponte personalizada leva-o de volta à vista Selecionar local, e a opção Automático será selecionada."
+
+msgctxt "custom-bridge"
+msgid "Edit custom bridge"
+msgstr "Editar ponte personalizada"
+
#. Text displayed above button which logs out another device.
#. The text enclosed in "<b></b>" will appear bold.
#. Available placeholders:
@@ -1157,6 +1192,10 @@ msgctxt "openvpn-settings-view"
msgid "Bridge mode"
msgstr "Modo de ponte"
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Enable bridge mode?"
+msgstr "Ativar modo ponte?"
+
#. This is used as a description for the bridge mode
#. setting.
#. Available placeholders:
@@ -1203,6 +1242,12 @@ msgctxt "openvpn-settings-view"
msgid "To activate UDP, change <b>Bridge mode</b> to <b>Automatic</b> or <b>Off</b>."
msgstr "Para ativar o UDP, altere o <b>Modo ponte</b> para <b>Automático</b> ou <b>Desligado</b>."
+#. This text is shown beneath the bridge mode setting to instruct users how to
+#. configure the feature further.
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "To select a specific bridge server, go to the Select location view."
+msgstr "Para selecionar um servidor de ponte específico, aceda à vista Selecionar local."
+
msgctxt "openvpn-settings-view"
msgid "Transport protocol"
msgstr "Protocolo de transporte"
@@ -1266,6 +1311,10 @@ msgctxt "select-location-view"
msgid "%(location)s (%(info)s)"
msgstr "%(location)s (%(info)s)"
+msgctxt "select-location-view"
+msgid "A custom bridge server can be used to circumvent censorship when regular Mullvad bridge servers don’t work."
+msgstr "Um servidor de ponte personalizado pode ser utilizado para contornar a censura quando os servidores de ponte Mullvad regulares não funcionam."
+
#. This is a label shown above a list of options.
#. Available placeholder:
#. %(locationType) - Could be either "Country", "City" and "Relay"
@@ -1286,6 +1335,10 @@ msgid "Country"
msgstr "País"
msgctxt "select-location-view"
+msgid "Custom bridge"
+msgstr "Ponte personalizada"
+
+msgctxt "select-location-view"
msgid "Custom lists"
msgstr "Listas personalizadas"
@@ -2014,9 +2067,17 @@ msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "Which TCP port the UDP-over-TCP obfuscation protocol should connect to on the VPN server."
msgstr "A que porta TCP o protocolo de ofuscação UDP sobre TCP deve ligar-se no servidor VPN."
-msgctxt "Message to indicate how much time was added to an account as part of an in-app purchase. Example: \"30 days was added to your account.\""
+msgctxt "Indicator of that the currently selected element already has been added (directly or indirectly) to a named list (\"%s\")"
+msgid "%s (added)"
+msgstr "%s (adicionado)"
+
+msgctxt "Message notifying the user that a location (first %s) was added to a named list (second %s)."
+msgid "%s was added to \"%s\""
+msgstr "%s foi adicionado a \"%s\""
+
+msgctxt "Message shown after successfully adding time to the account. %s could be either day(s) or months, for example \"1 day\" or \"6 months\""
msgid "%s was added to your account."
-msgstr "%s adicionado(s) à sua conta."
+msgstr "%s foi adicionado à sua conta."
msgid "1. After clicking on the <b>Go to VPN settings</b> button below, click on the cogwheel next to the <b>Mullvad VPN</b> name."
msgstr "1. Depois de clicar no botão <b>Ir para as definições de VPN</b> abaixo, clique na roda dentada junto ao nome da <b>Mullvad VPN</b>."
@@ -2039,6 +2100,10 @@ msgstr "O crédito da conta expira brevemente"
msgid "Account time reminders"
msgstr "Lembretes de tempo da conta"
+msgctxt "Title of the prompt where the user is asked to add a location (%s) to a list. "
+msgid "Add %s to list"
+msgstr "Adicionar %s à lista"
+
msgid "Add 30 days time"
msgstr "Adicionar 30 dias"
@@ -2048,12 +2113,18 @@ msgstr "Adicionar 30 dias (%s)"
msgid "Add DNS server"
msgstr "Adicionar servidor DNS"
+msgid "Add locations"
+msgstr "Adicionar localizações"
+
msgid "Agree and continue"
msgstr "Concordar e continuar"
msgid "All applications"
msgstr "Todas as aplicações"
+msgid "All overrides will be reset and servers IP addresses, in the Select location view, will go back to default."
+msgstr "Todas as substituições serão repostas e os endereços IP dos servidores, na vista Selecionar local, voltarão às predefinições."
+
msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc."
msgstr "Permite o acesso a outros dispositivos na mesma rede para partilha, impressão, etc."
@@ -2063,6 +2134,9 @@ msgstr "VPN sempre ligada atribuída a outra app"
msgid "Always-on VPN might be enabled for another app"
msgstr "A VPN sempre ligada pode estar ativada para outra app"
+msgid "Attention: Split tunneling is a privacy risk."
+msgstr "Atenção: a divisão do túnel é um risco para a privacidade."
+
msgid "Attention: this setting cannot be used in combination with <b>Use custom DNS server</b>."
msgstr "Atenção: esta definição não pode ser usada em combinação com <b>Usar servidor DNS personalizado</b>."
@@ -2072,6 +2146,9 @@ msgstr "Ligação automática e modo de bloqueio"
msgid "Auto-connect & \\nLockdown mode"
msgstr "Ligação automática e\\nmodo de bloqueio"
+msgid "Auto-connect (legacy)"
+msgstr "Ligação automática (método antigo)"
+
msgid "Auto-connect is called Always-on VPN in the Android system settings and it makes sure you are constantly connected to the VPN tunnel and auto connects after restart."
msgstr "A ligação automática é designada por VPN sempre ligada nas definições do sistema Android e assegura que está constantemente ligado ao túnel VPN e ligar-se-á automaticamente após o reinício."
@@ -2093,6 +2170,12 @@ msgstr "Registos copiados para a área de transferência"
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Copiado para a área de transferência"
+msgid "Create"
+msgstr "Criar"
+
+msgid "Create new list"
+msgstr "Criar nova lista"
+
msgid "Critical error (your attention is required)"
msgstr "Erro crítico (é necessária a sua atenção)"
@@ -2102,11 +2185,32 @@ msgstr "Os endereços do servidor DNS personalizado %s são inválidos"
msgid "DNS settings might not go into effect immediately"
msgstr "As definições de DNS podem não fazer efeito imediatamente"
+msgid "Delete \"%s\"?"
+msgstr "Eliminar \"%s\"?"
+
msgid "Disable all <b>%s</b> above to activate this setting."
msgstr "Desative todos os <b>%s</b> abaixo para ativar esta definição."
-msgid "Enable"
-msgstr "Ativar"
+msgid "Discard"
+msgstr "Descartar"
+
+msgid "Discard changes?"
+msgstr "Descartar alterações?"
+
+msgid "Edit custom lists"
+msgstr "Editar listas personalizadas"
+
+msgid "Edit list"
+msgstr "Editar lista"
+
+msgid "Edit lists"
+msgstr "Editar listas"
+
+msgid "Edit locations"
+msgstr "Editar localizações"
+
+msgid "Edit name"
+msgstr "Editar nome"
msgid "Enter MTU"
msgstr "Introduzir MTU"
@@ -2114,6 +2218,12 @@ msgstr "Introduzir MTU"
msgid "Excluded applications"
msgstr "Aplicações excluídas"
+msgid "Failed to apply patch"
+msgstr "Erro ao aplicar patch"
+
+msgid "File"
+msgstr "Ficheiro"
+
msgid "Go to VPN settings"
msgstr "Ir para as definições de VPN"
@@ -2129,9 +2239,34 @@ msgstr "Google Play indisponível"
msgid "If the split tunneling feature is used, then the app queries your system for a list of all installed applications. This list is only retrieved in the split tunneling view. The list of installed applications is never sent from the device."
msgstr "Se for utilizada a funcionalidade de divisão do túnel, a app consulta o seu sistema para obter uma lista de todas as aplicações instaladas. Esta lista só é recuperada na vista de divisão do túnel. A lista de aplicações instaladas nunca é enviada pelo dispositivo."
+msgctxt "Title of the bottom sheet prompt shown when importing a patch/configuration. The string itself is follwed by a list of import sources."
+msgid "Import new overrides by"
+msgstr "Importar novas substituições através de"
+
+msgid "Import successful, overrides active"
+msgstr "Importação bem-sucedida: substituições ativas"
+
+msgid "Importing new overrides might replace some previously imported overrides."
+msgstr "A importação de novas substituições pode substituir algumas substituições importadas anteriormente."
+
msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date"
msgstr "Instalar o Mullvad VPN (%s) para ficar atualizado"
+msgid "Invalid or missing value \"%s\""
+msgstr "Valor inválido ou em falta \"%s\""
+
+msgid "Lets you select apps that should access the Internet directly without going through the VPN tunnel."
+msgstr "Permite-lhe selecionar aplicações que devem aceder diretamente à Internet sem passar pelo túnel VPN."
+
+msgid "List name"
+msgstr "Nome da lista"
+
+msgid "Locations"
+msgstr "Localizações"
+
+msgid "Locations were changed for \"%s\""
+msgstr "As localizações foram alteradas para \"%s\""
+
msgid "Makes sure the device is always on the VPN tunnel."
msgstr "Assegura que o dispositivo está sempre no túnel VPN."
@@ -2144,9 +2279,43 @@ msgstr "Número de conta Mullvad"
msgid "Mullvad services unavailable"
msgstr "Serviços Mullvad indisponíveis"
+msgid "Name was changed to %s"
+msgstr "O nome foi alterado para %s"
+
+msgid "New list"
+msgstr "Nova lista"
+
+msgid "No custom lists available"
+msgstr "Nenhuma lista personalizada disponível"
+
msgid "No internet connection"
msgstr "Sem ligação à internet"
+msgid "No locations found"
+msgstr "Nenhuma localização encontrada"
+
+msgid "Not found"
+msgstr "Não encontrada"
+
+msgid "Overrides active"
+msgstr "Substituições ativas"
+
+msgid "Overrides cleared"
+msgstr "Substituições eliminadas"
+
+msgid "Overrides inactive"
+msgstr "Substituições inativas"
+
+msgid "Paste or write overrides to be imported"
+msgstr "Cole ou introduza substituições a importar"
+
+msgctxt "Message shown if the provided configuration file/text (\"patch\") format doesn't match the requirements and therefore couldn't be applied."
+msgid "Patch not matching specification"
+msgstr "O patch não corresponde à especificação"
+
+msgid "Please use the <b>Always-on</b> system setting instead by following the guide in <b>%s</b> above."
+msgstr "Alternativamente, utilize a definição de sistema <b>Sempre ligada</b>, seguindo o guia em <b>%s</b> acima."
+
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
@@ -2156,18 +2325,33 @@ msgstr "Privacidade"
msgid "Privacy policy"
msgstr "Política de privacidade"
+msgid "Recursion limit"
+msgstr "Limite de recursão"
+
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
msgid "Remove custom port"
msgstr "Remover porta personalizada"
+msgid "Reset"
+msgstr "Repor"
+
+msgid "Reset all overrides"
+msgstr "Repor todas as substituições"
+
+msgid "Reset overrides"
+msgstr "Repor substituições"
+
msgid "Reset to default"
msgstr "Repor para as predefinições"
msgid "Secured"
msgstr "Seguro"
+msgid "Server Ip overrides"
+msgstr "Substituições de IP de servidor"
+
msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %d - %d."
msgstr "Definir o valor WireGuard MTU. Intervalo válido: %d - %d."
@@ -2183,12 +2367,12 @@ msgstr "Indica o estado atual do túnel VPN"
msgid "Shows reminders when the account time is about to expire"
msgstr "Mostra lembretes quando o tempo da conta está prestes a expirar"
-msgid "Split tunneling is disabled."
-msgstr "A divisão do túnel está desativada."
-
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
+
msgid "The Auto-connect and Lockdown mode settings can be found in the Android system settings, follow this guide to enable one or both."
msgstr "As definições da ligação automática e do modo de bloqueio podem ser encontradas nas definições do sistema Android. Siga este guia para ativar uma ou ambas as funcionalidades."
@@ -2204,6 +2388,12 @@ msgstr "Não existem definições de VPN no seu dispositivo"
msgid "This address has already been entered."
msgstr "Este endereço já foi introduzido."
+msgid "To add locations to a list, press the \"︙\" or long press on a country, city, or server."
+msgstr "Para adicionar localizações a uma lista, prima o botão \"︙\" ou mantenha premido um país, uma cidade ou um servidor."
+
+msgid "To create a custom list press the \"︙\""
+msgstr "Para criar uma lista personalizada prima o botão \"︙\""
+
msgid "To make sure that you have the most secure version and to inform you of any issues with the current version that is running, the app performs version checks automatically. This sends the app version and Android system version to Mullvad servers. Mullvad keeps counters on number of used app versions and Android versions. The data is never stored or used in any way that can identify you."
msgstr "Para se certificar de que tem a versão mais segura e para o informar de quaisquer problemas com a versão atual em execução, a app efetua verificações de versão automaticamente. Esta envia a versão da app e a versão do sistema Android para os servidores da Mullvad. A Mullvad mantém um registo do número de versões da app e de versões do Android utilizadas. Os dados nunca são armazenados ou utilizados de forma a identificar o utilizador."
@@ -2213,9 +2403,19 @@ msgstr "Alternar VPN"
msgid "Unable to apply firewall rules. Please troubleshoot or send a problem report."
msgstr "Não foi possível aplicar as regras de firewall. Experimente a resolução de problemas ou envie um relatório do problema."
+msgid "Unable to parse patch"
+msgstr "Não foi possível analisar a correção"
+
msgid "Unable to start tunnel connection. Please disable Always-on VPN for <b>%s</b> before using Mullvad VPN."
msgstr "Não foi possível iniciar a ligação de túnel. Desative a VPN sempre ligada para <b>%s</b> antes de utilizar a Mullvad VPN."
+msgid "Undo"
+msgstr "Anular"
+
+msgctxt "Error message shown when failing to parse a configuration file/text. The key variable (%s) is a an identifier used within the configuration file/text. "
+msgid "Unknown or prohibited key \"%s\""
+msgstr "Chave \"%s\" desconhecida ou proibida"
+
msgid "Unsecured"
msgstr "Inseguro"
@@ -2225,6 +2425,9 @@ msgstr "Atualizar servidor DNS"
msgid "Update available, download to remain safe."
msgstr "Atualização disponível, transfira-a para ficar seguro."
+msgid "Update list name"
+msgstr "Atualizar nome da lista"
+
msgid "VPN permission error"
msgstr "Erro de permissão da VPN"
@@ -2237,7 +2440,6 @@ msgstr "Estado do túnel VPN"
msgid "Valid WireGuard key is missing. Manage keys under Advanced settings."
msgstr "Chave WireGuard válida em falta. Faça a gestão das chaves em Definições Avançadas."
-msgctxt "Help text to explain which numbers are valid to configure. The user should enter a single number/integer that either matches one of the listed numbers or is within one of the listed ranges. Example: \"Valid ranges: 53, 123, 4000-33433\""
msgid "Valid ranges: %s"
msgstr "Intervalos válidos: %s"
@@ -2283,6 +2485,9 @@ msgstr "PODERÁ ESTAR A PERDER TRÁFEGO DE REDE"
msgid "You are running an unsupported app version."
msgstr "Está a executar uma versão da aplicação não suportada."
+msgid "\"%s\" was deleted"
+msgstr "\"%s\" foi eliminada"
+
msgid "less than a minute ago"
msgstr "há menos de um minuto"
@@ -2294,6 +2499,11 @@ msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d dia"
msgstr[1] "%d dias"
+msgid "%d location"
+msgid_plural "%d locations"
+msgstr[0] "%d localização"
+msgstr[1] "%d localizações"
+
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d mês"
diff --git a/gui/locales/pt/relay-locations.po b/gui/locales/pt/relay-locations.po
index b4825f5b4d..ceb2b8a9f3 100644
--- a/gui/locales/pt/relay-locations.po
+++ b/gui/locales/pt/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Portuguese\n"
"Language: pt_PT\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-13 08:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-25 08:25\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
@@ -48,6 +48,14 @@ msgstr "Austrália"
msgid "Austria"
msgstr "Áustria"
+#. TH BKK
+msgid "Bangkok"
+msgstr "Banguecoque"
+
+#. ES BCN
+msgid "Barcelona"
+msgstr "Barcelona"
+
#. BE
msgid "Belgium"
msgstr "Bélgica"
@@ -188,6 +196,10 @@ msgstr "Frankfurt"
msgid "Germany"
msgstr "Alemanha"
+#. GB GLW
+msgid "Glasgow"
+msgstr "Glasgow"
+
#. SE GOT
msgid "Gothenburg"
msgstr "Gotemburgo"
@@ -264,6 +276,10 @@ msgstr "Letónia"
msgid "Lisbon"
msgstr "Lisboa"
+#. SI LJU
+msgid "Ljubljana"
+msgstr "Ljubljana"
+
#. GB LON
msgid "London"
msgstr "Londres"
@@ -296,6 +312,10 @@ msgstr "Manchester"
msgid "Marseille"
msgstr "Marselha"
+#. US TXC
+msgid "McAllen, TX"
+msgstr "McAllen, TX"
+
#. AU MEL
msgid "Melbourne"
msgstr "Melbourne"
@@ -472,6 +492,10 @@ msgstr "Skopje"
msgid "Slovakia"
msgstr "Eslováquia"
+#. SI
+msgid "Slovenia"
+msgstr "Eslovénia"
+
#. BG SOF
msgid "Sofia"
msgstr "Sófia"
@@ -520,6 +544,10 @@ msgstr "Tallinn"
msgid "Tel Aviv"
msgstr "Telavive"
+#. TH
+msgid "Thailand"
+msgstr "Tailândia"
+
#. AL TIA
msgid "Tirana"
msgstr "Tirana"
@@ -548,6 +576,10 @@ msgstr "Ucrânia"
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emirados Árabes Unidos"
+#. ES VLC
+msgid "Valencia"
+msgstr "Valência"
+
#. CA VAN
msgid "Vancouver"
msgstr "Vancouver"
diff --git a/gui/locales/ru/messages.po b/gui/locales/ru/messages.po
index 2ff0e21f18..732a0e8163 100644
--- a/gui/locales/ru/messages.po
+++ b/gui/locales/ru/messages.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru_RU\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-13 08:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-25 08:25\n"
msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s."
msgstr "Добавлено: %(duration)s. Учетная запись оплачена до %(expiry)s."
@@ -151,6 +151,12 @@ msgstr "Отключение"
msgid "Dismiss"
msgstr "Закрыть"
+msgid "Edit"
+msgstr "Изменить"
+
+msgid "Enable"
+msgstr "Включить"
+
msgid "Enable anyway"
msgstr "Всё равно включить"
@@ -243,6 +249,11 @@ msgstr "Системные настройки по умолчанию"
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
+msgid "Test"
+msgstr "Проверить"
+
+#. Warning shown in dialog to users when they enable setting that increases
+#. network latency (decreases performance).
#. Warning text in a dialog that is displayed after a setting is toggled.
msgid "This setting increases latency. Use only if needed."
msgstr "Этот параметр увеличивает задержку. Используйте только в случае необходимости."
@@ -265,6 +276,9 @@ msgstr "Разблокировать"
msgid "UNSECURED CONNECTION"
msgstr "НЕЗАЩИЩЕННОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ"
+msgid "Use"
+msgstr "Использовать"
+
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
@@ -400,9 +414,10 @@ msgctxt "api-access-methods-view"
msgid "Authentication"
msgstr "Аутентификация"
+#. %(save)s - Will be replaced with the translation for the word "Save".
msgctxt "api-access-methods-view"
-msgid "Clicking “Save” changes the in use method."
-msgstr "Нажав «Сохранить», вы измените используемый метод."
+msgid "Clicking “%(save)s” changes the in use method."
+msgstr "Нажав «%(save)s», вы измените используемый метод."
msgctxt "api-access-methods-view"
msgid "Delete %(name)s?"
@@ -645,6 +660,10 @@ msgctxt "connection-info"
msgid "%(relay)s via %(entry)s"
msgstr "%(relay)s через %(entry)s"
+msgctxt "connection-info"
+msgid "%(relay)s via Custom bridge"
+msgstr "%(relay)s через свой мост"
+
#. The tunnel type line displayed below the hostname line on the main screen
#. Available placeholders:
#. %(tunnelType)s - the tunnel type, i.e OpenVPN
@@ -661,6 +680,22 @@ msgctxt "connection-info"
msgid "Out"
msgstr "Выход"
+msgctxt "custom-bridge"
+msgid "Add custom bridge"
+msgstr "Добавление своего моста"
+
+msgctxt "custom-bridge"
+msgid "Delete custom bridge?"
+msgstr "Удалить свой мост?"
+
+msgctxt "custom-bridge"
+msgid "Deleting the custom bridge will take you back to the select location view and the Automatic option will be selected instead."
+msgstr "Удаление своего моста вернет вас к представлению «Выбор местоположения» с установленным параметром «Автоматически»."
+
+msgctxt "custom-bridge"
+msgid "Edit custom bridge"
+msgstr "Изменение своего моста"
+
#. Text displayed above button which logs out another device.
#. The text enclosed in "<b></b>" will appear bold.
#. Available placeholders:
@@ -1169,6 +1204,10 @@ msgctxt "openvpn-settings-view"
msgid "Bridge mode"
msgstr "Режим моста"
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Enable bridge mode?"
+msgstr "Включить режим моста?"
+
#. This is used as a description for the bridge mode
#. setting.
#. Available placeholders:
@@ -1215,6 +1254,12 @@ msgctxt "openvpn-settings-view"
msgid "To activate UDP, change <b>Bridge mode</b> to <b>Automatic</b> or <b>Off</b>."
msgstr "Чтобы активировать UDP, измените <b>Режим моста</b> на <b>Автоматически</b> или <b>Выключен</b>."
+#. This text is shown beneath the bridge mode setting to instruct users how to
+#. configure the feature further.
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "To select a specific bridge server, go to the Select location view."
+msgstr "Чтобы выбрать конкретный сервер моста, перейдите к представлению «Выбор местоположения»."
+
msgctxt "openvpn-settings-view"
msgid "Transport protocol"
msgstr "Транспортный протокол"
@@ -1278,6 +1323,10 @@ msgctxt "select-location-view"
msgid "%(location)s (%(info)s)"
msgstr "%(location)s (%(info)s)"
+msgctxt "select-location-view"
+msgid "A custom bridge server can be used to circumvent censorship when regular Mullvad bridge servers don’t work."
+msgstr "Свой сервер-мост можно использовать для обхода цензуры, когда обычные серверы-мосты Mullvad не работают."
+
#. This is a label shown above a list of options.
#. Available placeholder:
#. %(locationType) - Could be either "Country", "City" and "Relay"
@@ -1298,6 +1347,10 @@ msgid "Country"
msgstr "Страна"
msgctxt "select-location-view"
+msgid "Custom bridge"
+msgstr "Свой мост"
+
+msgctxt "select-location-view"
msgid "Custom lists"
msgstr "Свои списки"
@@ -2026,7 +2079,15 @@ msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "Which TCP port the UDP-over-TCP obfuscation protocol should connect to on the VPN server."
msgstr "TCP-порт, к которому должен подключаться протокол обфускации UDP через TCP на VPN-сервере."
-msgctxt "Message to indicate how much time was added to an account as part of an in-app purchase. Example: \"30 days was added to your account.\""
+msgctxt "Indicator of that the currently selected element already has been added (directly or indirectly) to a named list (\"%s\")"
+msgid "%s (added)"
+msgstr "%s (добавлено)"
+
+msgctxt "Message notifying the user that a location (first %s) was added to a named list (second %s)."
+msgid "%s was added to \"%s\""
+msgstr "Местоположение %s добавлено к списку «%s»"
+
+msgctxt "Message shown after successfully adding time to the account. %s could be either day(s) or months, for example \"1 day\" or \"6 months\""
msgid "%s was added to your account."
msgstr "На учетную запись добавлено время: %s."
@@ -2051,6 +2112,10 @@ msgstr "Баланс учетной записи скоро закончится
msgid "Account time reminders"
msgstr "Напоминания о времени на учетной записи"
+msgctxt "Title of the prompt where the user is asked to add a location (%s) to a list. "
+msgid "Add %s to list"
+msgstr "Добавить местоположение %s к списку"
+
msgid "Add 30 days time"
msgstr "Добавить 30 дней"
@@ -2060,12 +2125,18 @@ msgstr "Добавить 30 дней (%s)"
msgid "Add DNS server"
msgstr "Добавить DNS-сервер"
+msgid "Add locations"
+msgstr "Добавление местоположений"
+
msgid "Agree and continue"
msgstr "Согласиться и продолжить"
msgid "All applications"
msgstr "Все приложения"
+msgid "All overrides will be reset and servers IP addresses, in the Select location view, will go back to default."
+msgstr "Все переопределения будут сброшены, а IP-адреса серверов в представлении «Выбор местоположения­» вернутся к значениям по умолчанию."
+
msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc."
msgstr "Разрешить доступ к другим устройствам в той же сети для организации общего доступа, печати и т. д."
@@ -2075,6 +2146,9 @@ msgstr "Опция «Постоянная VPN» назначена другом
msgid "Always-on VPN might be enabled for another app"
msgstr "Опцию «Постоянная VPN» может быть включена для другого приложения"
+msgid "Attention: Split tunneling is a privacy risk."
+msgstr "Внимание: раздельное туннелирование — это риск для конфиденциальности."
+
msgid "Attention: this setting cannot be used in combination with <b>Use custom DNS server</b>."
msgstr "Внимание: этот параметр нельзя использовать вместе с параметром <b>Пользовательский DNS-сервер</b>."
@@ -2084,6 +2158,9 @@ msgstr "Автоподключение и режим блокировки"
msgid "Auto-connect & \\nLockdown mode"
msgstr "Автоподключение и \\nрежим блокировки"
+msgid "Auto-connect (legacy)"
+msgstr "Автоподключение (устаревшее)"
+
msgid "Auto-connect is called Always-on VPN in the Android system settings and it makes sure you are constantly connected to the VPN tunnel and auto connects after restart."
msgstr "В системных настройках Android автоподключение называется «Постоянная VPN». Эта опция обеспечивает постоянное подключение к туннелю VPN и автоподключение после перезапуска."
@@ -2105,6 +2182,12 @@ msgstr "Журналы скопированы в буфер обмена"
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Скопировано в буфер обмена"
+msgid "Create"
+msgstr "Создать"
+
+msgid "Create new list"
+msgstr "Создание нового списка"
+
msgid "Critical error (your attention is required)"
msgstr "Критическая ошибка (требуется ваше участие)"
@@ -2114,11 +2197,32 @@ msgstr "Пользовательские адреса DNS-серверов %s н
msgid "DNS settings might not go into effect immediately"
msgstr "Настройки DNS могут не сразу вступить в силу"
+msgid "Delete \"%s\"?"
+msgstr "Удалить список «%s»?"
+
msgid "Disable all <b>%s</b> above to activate this setting."
msgstr "Чтобы включить эту настройку, отключите все <b>%s</b> выше."
-msgid "Enable"
-msgstr "Включить"
+msgid "Discard"
+msgstr "Сбросить"
+
+msgid "Discard changes?"
+msgstr "Сбросить изменения?"
+
+msgid "Edit custom lists"
+msgstr "Изменение своих списков"
+
+msgid "Edit list"
+msgstr "Изменение списка"
+
+msgid "Edit lists"
+msgstr "Изменить списки"
+
+msgid "Edit locations"
+msgstr "Изменить местоположения"
+
+msgid "Edit name"
+msgstr "Изменить имя"
msgid "Enter MTU"
msgstr "Введите MTU"
@@ -2126,6 +2230,12 @@ msgstr "Введите MTU"
msgid "Excluded applications"
msgstr "Исключенные приложения"
+msgid "Failed to apply patch"
+msgstr "Не удалось применить патч"
+
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
+
msgid "Go to VPN settings"
msgstr "Перейти к настройкам VPN"
@@ -2141,9 +2251,34 @@ msgstr "Google Play недоступен"
msgid "If the split tunneling feature is used, then the app queries your system for a list of all installed applications. This list is only retrieved in the split tunneling view. The list of installed applications is never sent from the device."
msgstr "Если используется функция раздельного туннелирования, то приложение запрашивает в системе список всех установленных приложений. Этот список запрашивается только на экране настройки раздельного туннелирования. Список установленных приложений никогда не передается за пределы устройства."
+msgctxt "Title of the bottom sheet prompt shown when importing a patch/configuration. The string itself is follwed by a list of import sources."
+msgid "Import new overrides by"
+msgstr "Импорт новых переопределений:"
+
+msgid "Import successful, overrides active"
+msgstr "Импортировано, переопределения активны"
+
+msgid "Importing new overrides might replace some previously imported overrides."
+msgstr "Импорт новых переопределений может заменить некоторые ранее импортированные переопределения."
+
msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date"
msgstr "Пользуйтесь актуальной версией — установите Mullvad VPN (%s)"
+msgid "Invalid or missing value \"%s\""
+msgstr "Недопустимое или отсутствующее значение «%s»"
+
+msgid "Lets you select apps that should access the Internet directly without going through the VPN tunnel."
+msgstr "Позволяет выбрать приложения, которые должны получать доступ к Интернету напрямую, не проходя через VPN-туннель."
+
+msgid "List name"
+msgstr "Имя списка"
+
+msgid "Locations"
+msgstr "Местоположения"
+
+msgid "Locations were changed for \"%s\""
+msgstr "Местоположения были изменены для «%s»"
+
msgid "Makes sure the device is always on the VPN tunnel."
msgstr "Обеспечивает постоянное подключение устройства к туннелю VPN."
@@ -2156,9 +2291,43 @@ msgstr "Номер учетной записи Mullvad"
msgid "Mullvad services unavailable"
msgstr "Службы Mullvad недоступны"
+msgid "Name was changed to %s"
+msgstr "Имя изменено на «%s»"
+
+msgid "New list"
+msgstr "Новый список"
+
+msgid "No custom lists available"
+msgstr "Нет своих списков"
+
msgid "No internet connection"
msgstr "Нет подключения к Интернету"
+msgid "No locations found"
+msgstr "Местоположения не найдены"
+
+msgid "Not found"
+msgstr "Не найдено"
+
+msgid "Overrides active"
+msgstr "Переопределения активны"
+
+msgid "Overrides cleared"
+msgstr "Переопределения удалены"
+
+msgid "Overrides inactive"
+msgstr "Переопределения неактивны"
+
+msgid "Paste or write overrides to be imported"
+msgstr "Вставьте или напишите переопределения для импорта"
+
+msgctxt "Message shown if the provided configuration file/text (\"patch\") format doesn't match the requirements and therefore couldn't be applied."
+msgid "Patch not matching specification"
+msgstr "Патч не соответствует спецификации"
+
+msgid "Please use the <b>Always-on</b> system setting instead by following the guide in <b>%s</b> above."
+msgstr "Вместо этого используйте системную настройку <b>Постоянная VPN</b>, следуя инструкциям в разделе <b>%s</b> выше."
+
msgid "Preferences"
msgstr "Параметры"
@@ -2168,18 +2337,33 @@ msgstr "Конфиденциальность"
msgid "Privacy policy"
msgstr "Политика конфиденциальности"
+msgid "Recursion limit"
+msgstr "Предел рекурсии"
+
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
msgid "Remove custom port"
msgstr "Удалить пользовательский порт"
+msgid "Reset"
+msgstr "Сбросить"
+
+msgid "Reset all overrides"
+msgstr "Сброс всех переопределений"
+
+msgid "Reset overrides"
+msgstr "Сбросить переопределения"
+
msgid "Reset to default"
msgstr "Восстановить значение по умолчанию"
msgid "Secured"
msgstr "Подключение защищено"
+msgid "Server Ip overrides"
+msgstr "Переопределения IP-адреса сервера"
+
msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %d - %d."
msgstr "Установите значение MTU для WireGuard. Диапазон значений: %d–%d."
@@ -2195,12 +2379,12 @@ msgstr "Показывает текущее состояние VPN-туннел
msgid "Shows reminders when the account time is about to expire"
msgstr "Показывает уведомления, когда время на учетной записи скоро закончится"
-msgid "Split tunneling is disabled."
-msgstr "Раздельное туннелирование отключено."
-
msgid "Submit"
msgstr "Отправить"
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
+
msgid "The Auto-connect and Lockdown mode settings can be found in the Android system settings, follow this guide to enable one or both."
msgstr "Настройки автоподключения и режима блокировки можно найти в системных настройках Android. Чтобы включить их, следуйте этой инструкции."
@@ -2216,6 +2400,12 @@ msgstr "На устройстве нет настроек VPN"
msgid "This address has already been entered."
msgstr "Этот адрес уже введен."
+msgid "To add locations to a list, press the \"︙\" or long press on a country, city, or server."
+msgstr "Чтобы добавить местоположения в список, нажмите «︙» или нажмите и удерживайте страну, город или сервер."
+
+msgid "To create a custom list press the \"︙\""
+msgstr "Чтобы создать свой список, нажмите «︙»"
+
msgid "To make sure that you have the most secure version and to inform you of any issues with the current version that is running, the app performs version checks automatically. This sends the app version and Android system version to Mullvad servers. Mullvad keeps counters on number of used app versions and Android versions. The data is never stored or used in any way that can identify you."
msgstr "Чтобы удостовериться, что вы используете наиболее безопасную версию приложения, и сообщить вам о возможных проблемах в ней, приложение автоматически проверяет свою версию. При этом на серверы Mullvad передаются данные о версии приложения и системы Android. Mullvad ведет учет количества пользователей с определенными версиями приложения и ОС Android. Эти данные не хранятся и не используются каким бы то ни было образом, позволяющим вас идентифицировать."
@@ -2225,9 +2415,19 @@ msgstr "Включение VPN"
msgid "Unable to apply firewall rules. Please troubleshoot or send a problem report."
msgstr "Невозможно применить правила брандмауэра. Устраните неполадки или отправьте сообщение о проблеме."
+msgid "Unable to parse patch"
+msgstr "Не удалось проанализировать патч"
+
msgid "Unable to start tunnel connection. Please disable Always-on VPN for <b>%s</b> before using Mullvad VPN."
msgstr "Не удалось запустить туннельное подключение. Перед использованием Mullvad VPN отключите опцию «Постоянная VPN» для приложения <b>%s</b>."
+msgid "Undo"
+msgstr "Отменить"
+
+msgctxt "Error message shown when failing to parse a configuration file/text. The key variable (%s) is a an identifier used within the configuration file/text. "
+msgid "Unknown or prohibited key \"%s\""
+msgstr "Неизвестный или запрещенный ключ «%s»"
+
msgid "Unsecured"
msgstr "Подключение не защищено"
@@ -2237,6 +2437,9 @@ msgstr "Обновить DNS-сервер"
msgid "Update available, download to remain safe."
msgstr "Вышло обновление. Установите его, чтобы защитить подключения."
+msgid "Update list name"
+msgstr "Обновление названия списка"
+
msgid "VPN permission error"
msgstr "Ошибка разрешения для VPN"
@@ -2249,7 +2452,6 @@ msgstr "Состояние туннеля VPN"
msgid "Valid WireGuard key is missing. Manage keys under Advanced settings."
msgstr "Не найден действительный ключ WireGuard. Управлять ключами можно в дополнительных настройках."
-msgctxt "Help text to explain which numbers are valid to configure. The user should enter a single number/integer that either matches one of the listed numbers or is within one of the listed ranges. Example: \"Valid ranges: 53, 123, 4000-33433\""
msgid "Valid ranges: %s"
msgstr "Допустимые диапазоны: %s"
@@ -2295,6 +2497,9 @@ msgstr "ВОЗМОЖНА УТЕЧКА СЕТЕВОГО ТРАФИКА"
msgid "You are running an unsupported app version."
msgstr "Версия приложения, с которой вы работаете, не поддерживается."
+msgid "\"%s\" was deleted"
+msgstr "Список «%s» удален"
+
msgid "less than a minute ago"
msgstr "менее минуты назад"
@@ -2308,6 +2513,13 @@ msgstr[1] "%d суток"
msgstr[2] "%d суток"
msgstr[3] "%d суток"
+msgid "%d location"
+msgid_plural "%d locations"
+msgstr[0] "%d местоположение"
+msgstr[1] "%d местоположения"
+msgstr[2] "%d местоположений"
+msgstr[3] "%d местоположения"
+
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d месяц"
diff --git a/gui/locales/ru/relay-locations.po b/gui/locales/ru/relay-locations.po
index 4a54402aa8..37e54efab6 100644
--- a/gui/locales/ru/relay-locations.po
+++ b/gui/locales/ru/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru_RU\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-13 08:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-25 08:25\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
@@ -48,6 +48,14 @@ msgstr "Австралия"
msgid "Austria"
msgstr "Австрия"
+#. TH BKK
+msgid "Bangkok"
+msgstr "Бангкок"
+
+#. ES BCN
+msgid "Barcelona"
+msgstr "Барселона"
+
#. BE
msgid "Belgium"
msgstr "Бельгия"
@@ -188,6 +196,10 @@ msgstr "Франкфурт-на-Майне"
msgid "Germany"
msgstr "Германия"
+#. GB GLW
+msgid "Glasgow"
+msgstr "Глазго"
+
#. SE GOT
msgid "Gothenburg"
msgstr "Гётеборг"
@@ -264,6 +276,10 @@ msgstr "Латвия"
msgid "Lisbon"
msgstr "Лиссабон"
+#. SI LJU
+msgid "Ljubljana"
+msgstr "Любляна"
+
#. GB LON
msgid "London"
msgstr "Лондон"
@@ -296,6 +312,10 @@ msgstr "Манчестер"
msgid "Marseille"
msgstr "Марсель"
+#. US TXC
+msgid "McAllen, TX"
+msgstr "Мак-Аллен, Техас"
+
#. AU MEL
msgid "Melbourne"
msgstr "Мельбурн"
@@ -472,6 +492,10 @@ msgstr "Скопье"
msgid "Slovakia"
msgstr "Словакия"
+#. SI
+msgid "Slovenia"
+msgstr "Словения"
+
#. BG SOF
msgid "Sofia"
msgstr "София"
@@ -520,6 +544,10 @@ msgstr "Таллин"
msgid "Tel Aviv"
msgstr "Тель-Авив"
+#. TH
+msgid "Thailand"
+msgstr "Таиланд"
+
#. AL TIA
msgid "Tirana"
msgstr "Тирана"
@@ -548,6 +576,10 @@ msgstr "Украина"
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Объединённые Арабские Эмираты"
+#. ES VLC
+msgid "Valencia"
+msgstr "Валенсия"
+
#. CA VAN
msgid "Vancouver"
msgstr "Ванкувер"
diff --git a/gui/locales/sv/messages.po b/gui/locales/sv/messages.po
index 05872bd92a..f2ca39b4c2 100644
--- a/gui/locales/sv/messages.po
+++ b/gui/locales/sv/messages.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"Language: sv_SE\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-13 08:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-25 08:25\n"
msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s."
msgstr "%(duration)s har lagts till. Kontot är betalt till och med %(expiry)s."
@@ -139,6 +139,12 @@ msgstr "Kopplar från"
msgid "Dismiss"
msgstr "Ignorera"
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigera"
+
+msgid "Enable"
+msgstr "Aktivera"
+
msgid "Enable anyway"
msgstr "Aktivera ändå"
@@ -231,6 +237,11 @@ msgstr "Systemstandard"
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
+msgid "Test"
+msgstr "Testa"
+
+#. Warning shown in dialog to users when they enable setting that increases
+#. network latency (decreases performance).
#. Warning text in a dialog that is displayed after a setting is toggled.
msgid "This setting increases latency. Use only if needed."
msgstr "Den här inställningen ökar fördröjningen. Använd bara vid behov."
@@ -253,6 +264,9 @@ msgstr "Avblockera"
msgid "UNSECURED CONNECTION"
msgstr "OSÄKER ANSLUTNING"
+msgid "Use"
+msgstr "Använd"
+
msgid "Username"
msgstr "Användarnamn"
@@ -388,9 +402,10 @@ msgctxt "api-access-methods-view"
msgid "Authentication"
msgstr "Autentisering"
+#. %(save)s - Will be replaced with the translation for the word "Save".
msgctxt "api-access-methods-view"
-msgid "Clicking “Save” changes the in use method."
-msgstr "Om du klickar på \"Spara\", ändras metoden som används."
+msgid "Clicking “%(save)s” changes the in use method."
+msgstr "Om du klickar på \"%(save)s\" ändras den använda metoden."
msgctxt "api-access-methods-view"
msgid "Delete %(name)s?"
@@ -633,6 +648,10 @@ msgctxt "connection-info"
msgid "%(relay)s via %(entry)s"
msgstr "%(relay)s via %(entry)s"
+msgctxt "connection-info"
+msgid "%(relay)s via Custom bridge"
+msgstr "%(relay)s via anpassad brygga"
+
#. The tunnel type line displayed below the hostname line on the main screen
#. Available placeholders:
#. %(tunnelType)s - the tunnel type, i.e OpenVPN
@@ -649,6 +668,22 @@ msgctxt "connection-info"
msgid "Out"
msgstr "Ut"
+msgctxt "custom-bridge"
+msgid "Add custom bridge"
+msgstr "Lägg till anpassad brygga"
+
+msgctxt "custom-bridge"
+msgid "Delete custom bridge?"
+msgstr "Ta bort anpassad brygga?"
+
+msgctxt "custom-bridge"
+msgid "Deleting the custom bridge will take you back to the select location view and the Automatic option will be selected instead."
+msgstr "Om du tar bort den anpassade bryggan tas du tillbaka till vyn Välj plats och alternativet Automatisk väljs istället."
+
+msgctxt "custom-bridge"
+msgid "Edit custom bridge"
+msgstr "Redigera anpassad brygga"
+
#. Text displayed above button which logs out another device.
#. The text enclosed in "<b></b>" will appear bold.
#. Available placeholders:
@@ -1157,6 +1192,10 @@ msgctxt "openvpn-settings-view"
msgid "Bridge mode"
msgstr "Broläge"
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Enable bridge mode?"
+msgstr "Aktivera bryggläge?"
+
#. This is used as a description for the bridge mode
#. setting.
#. Available placeholders:
@@ -1203,6 +1242,12 @@ msgctxt "openvpn-settings-view"
msgid "To activate UDP, change <b>Bridge mode</b> to <b>Automatic</b> or <b>Off</b>."
msgstr "För att aktivera UDP ska du ändra <b>Bryggläge</b> till <b>Automatisk</b> eller <b>Av</b>."
+#. This text is shown beneath the bridge mode setting to instruct users how to
+#. configure the feature further.
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "To select a specific bridge server, go to the Select location view."
+msgstr "Gå till vyn Välj plats för att välja en specifik bryggserver."
+
msgctxt "openvpn-settings-view"
msgid "Transport protocol"
msgstr "Transportprotokoll"
@@ -1266,6 +1311,10 @@ msgctxt "select-location-view"
msgid "%(location)s (%(info)s)"
msgstr "%(location)s (%(info)s)"
+msgctxt "select-location-view"
+msgid "A custom bridge server can be used to circumvent censorship when regular Mullvad bridge servers don’t work."
+msgstr "En anpassad bryggserver kan användas för att kringgå censur när Mullvads vanliga bryggservrar inte fungerar."
+
#. This is a label shown above a list of options.
#. Available placeholder:
#. %(locationType) - Could be either "Country", "City" and "Relay"
@@ -1286,6 +1335,10 @@ msgid "Country"
msgstr "Land"
msgctxt "select-location-view"
+msgid "Custom bridge"
+msgstr "Anpassad brygga"
+
+msgctxt "select-location-view"
msgid "Custom lists"
msgstr "Anpassade listor"
@@ -2014,7 +2067,15 @@ msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "Which TCP port the UDP-over-TCP obfuscation protocol should connect to on the VPN server."
msgstr "Vilken TCP-port som UDP-över-TCP-obfuskeringsprotokoll bör ansluta till på VPN-servern."
-msgctxt "Message to indicate how much time was added to an account as part of an in-app purchase. Example: \"30 days was added to your account.\""
+msgctxt "Indicator of that the currently selected element already has been added (directly or indirectly) to a named list (\"%s\")"
+msgid "%s (added)"
+msgstr "%s (har lagts till)"
+
+msgctxt "Message notifying the user that a location (first %s) was added to a named list (second %s)."
+msgid "%s was added to \"%s\""
+msgstr "%s har lagts till i \"%s\""
+
+msgctxt "Message shown after successfully adding time to the account. %s could be either day(s) or months, for example \"1 day\" or \"6 months\""
msgid "%s was added to your account."
msgstr "%s har lagts till på ditt konto."
@@ -2039,6 +2100,10 @@ msgstr "Kontokrediten slutar snart gälla"
msgid "Account time reminders"
msgstr "Påminnelser om kontotid"
+msgctxt "Title of the prompt where the user is asked to add a location (%s) to a list. "
+msgid "Add %s to list"
+msgstr "Lägg till %s i listan"
+
msgid "Add 30 days time"
msgstr "Lägg till 30 dagar"
@@ -2048,12 +2113,18 @@ msgstr "Lägg till 30 dagar (%s)"
msgid "Add DNS server"
msgstr "Lägg till DNS-server"
+msgid "Add locations"
+msgstr "Lägg till platser"
+
msgid "Agree and continue"
msgstr "Godkänn och fortsätt"
msgid "All applications"
msgstr "Alla applikationer"
+msgid "All overrides will be reset and servers IP addresses, in the Select location view, will go back to default."
+msgstr "Alla åsidosättningar återställs och servrarnas IP-adresser i vyn Välj plats återgår till standard."
+
msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc."
msgstr "Tillåter åtkomst till andra enheter på samma nätverk för delning, utskrift osv."
@@ -2063,6 +2134,9 @@ msgstr "VPN som alltid är på har tilldelats till annan app"
msgid "Always-on VPN might be enabled for another app"
msgstr "VPN som alltid är på kan ha aktiverats för annan app"
+msgid "Attention: Split tunneling is a privacy risk."
+msgstr "Obs! Split tunneling är en sekretessrisk."
+
msgid "Attention: this setting cannot be used in combination with <b>Use custom DNS server</b>."
msgstr "Obs! Den här inställningen kan inte användas tillsammans med <b>Använd anpassad DNS-server</b>."
@@ -2072,6 +2146,9 @@ msgstr "Anslut automatiskt och Låsningsläge"
msgid "Auto-connect & \\nLockdown mode"
msgstr "Anslut automatiskt och \\nLåsningsläge"
+msgid "Auto-connect (legacy)"
+msgstr "Anslut automatiskt (äldre)"
+
msgid "Auto-connect is called Always-on VPN in the Android system settings and it makes sure you are constantly connected to the VPN tunnel and auto connects after restart."
msgstr "Anslut automatiskt kallas Alltid på-VPN i Androids systeminställningar och ser till att du är ansluten till VPN-tunneln oavbrutet och ansluter automatiskt efter omstart."
@@ -2093,6 +2170,12 @@ msgstr "Loggarna har kopierats till urklipp"
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Kopierat till urklipp"
+msgid "Create"
+msgstr "Skapa"
+
+msgid "Create new list"
+msgstr "Skapa ny lista"
+
msgid "Critical error (your attention is required)"
msgstr "Kritiskt fel (kräver din uppmärksamhet)"
@@ -2102,11 +2185,32 @@ msgstr "Anpassade DNS-serveradresser %s är ogiltiga"
msgid "DNS settings might not go into effect immediately"
msgstr "DNS-inställningarna kanske inte börjar gälla direkt"
+msgid "Delete \"%s\"?"
+msgstr "Ta bort \"%s\"?"
+
msgid "Disable all <b>%s</b> above to activate this setting."
msgstr "Inaktivera alla <b>%s</b> ovan för att aktivera inställningen."
-msgid "Enable"
-msgstr "Aktivera"
+msgid "Discard"
+msgstr "Ignorera"
+
+msgid "Discard changes?"
+msgstr "Ignorera ändringarna?"
+
+msgid "Edit custom lists"
+msgstr "Redigera anpassade listor"
+
+msgid "Edit list"
+msgstr "Redigera lista"
+
+msgid "Edit lists"
+msgstr "Redigera listor"
+
+msgid "Edit locations"
+msgstr "Redigera platser"
+
+msgid "Edit name"
+msgstr "Redigera namn"
msgid "Enter MTU"
msgstr "Ange MTU"
@@ -2114,6 +2218,12 @@ msgstr "Ange MTU"
msgid "Excluded applications"
msgstr "Exkluderade applikationer"
+msgid "Failed to apply patch"
+msgstr "Det gick inte att tillämpa korrigering"
+
+msgid "File"
+msgstr "Fil"
+
msgid "Go to VPN settings"
msgstr "Gå till VPN-inställningar"
@@ -2129,9 +2239,34 @@ msgstr "Google Play är inte tillgängligt"
msgid "If the split tunneling feature is used, then the app queries your system for a list of all installed applications. This list is only retrieved in the split tunneling view. The list of installed applications is never sent from the device."
msgstr "Om delade tunnlar används, frågar appen ditt system om en lista med alla installerade applikationer. Listan hämtas bara i vyn för delade tunnlar. Listan med installerade applikationer skickas aldrig från enheten."
+msgctxt "Title of the bottom sheet prompt shown when importing a patch/configuration. The string itself is follwed by a list of import sources."
+msgid "Import new overrides by"
+msgstr "Importera nya åsidosättningar med"
+
+msgid "Import successful, overrides active"
+msgstr "Har importerats, åsidosättningar aktiva"
+
+msgid "Importing new overrides might replace some previously imported overrides."
+msgstr "Om du importerar nya åsidosättningar kan tidigare importerade åsidosättningar ersättas."
+
msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date"
msgstr "Installera Mullvad VPN (%s) för att hålla dig uppdaterad"
+msgid "Invalid or missing value \"%s\""
+msgstr "Värdet \"%s\" är ogiltigt eller saknas"
+
+msgid "Lets you select apps that should access the Internet directly without going through the VPN tunnel."
+msgstr "Låter dig välja appar som ska ge dig direktåtkomst till internet utan att gå igenom VPN-tunneln."
+
+msgid "List name"
+msgstr "Listnamn"
+
+msgid "Locations"
+msgstr "Platser"
+
+msgid "Locations were changed for \"%s\""
+msgstr "Platserna har ändrats för \"%s\""
+
msgid "Makes sure the device is always on the VPN tunnel."
msgstr "Ser till att enheten alltid är i VPN-tunneln."
@@ -2144,9 +2279,43 @@ msgstr "Mullvad-kontonummer"
msgid "Mullvad services unavailable"
msgstr "Mullvad-tjänster är inte tillgängliga"
+msgid "Name was changed to %s"
+msgstr "Namnet har ändrats till %s"
+
+msgid "New list"
+msgstr "Ny lista"
+
+msgid "No custom lists available"
+msgstr "Inga anpassade listor är tillgängliga"
+
msgid "No internet connection"
msgstr "Ingen internetanslutning"
+msgid "No locations found"
+msgstr "Inga platser hittades"
+
+msgid "Not found"
+msgstr "Hittades inte"
+
+msgid "Overrides active"
+msgstr "Åsidosättningar aktiva"
+
+msgid "Overrides cleared"
+msgstr "Åsidosättningar rensade"
+
+msgid "Overrides inactive"
+msgstr "Åsidosättningar inaktiva"
+
+msgid "Paste or write overrides to be imported"
+msgstr "Klistra in eller skriv åsidosättningar som ska importeras"
+
+msgctxt "Message shown if the provided configuration file/text (\"patch\") format doesn't match the requirements and therefore couldn't be applied."
+msgid "Patch not matching specification"
+msgstr "Korrigering överensstämmer inte med specifikationen"
+
+msgid "Please use the <b>Always-on</b> system setting instead by following the guide in <b>%s</b> above."
+msgstr "Använd systeminställningen <b>Alltid aktiverat</b> istället genom att följa guiden i <b>%s</b> ovan."
+
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
@@ -2156,18 +2325,33 @@ msgstr "Sekretess"
msgid "Privacy policy"
msgstr "Sekretesspolicy"
+msgid "Recursion limit"
+msgstr "Rekursionsgräns"
+
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
msgid "Remove custom port"
msgstr "Ta bort anpassad port"
+msgid "Reset"
+msgstr "Återställ"
+
+msgid "Reset all overrides"
+msgstr "Återställ alla åsidosättningar"
+
+msgid "Reset overrides"
+msgstr "Återställ åsidosättningar"
+
msgid "Reset to default"
msgstr "Återställ till standard"
msgid "Secured"
msgstr "Skyddad"
+msgid "Server Ip overrides"
+msgstr "Åsidosättningar av server-IP"
+
msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %d - %d."
msgstr "Ange WireGuard MTU-värde. Giltigt intervall: %d–%d."
@@ -2183,12 +2367,12 @@ msgstr "Visar nuvarande status för VPN-tunnel"
msgid "Shows reminders when the account time is about to expire"
msgstr "Visar påminnelser när kontots tidsgräns uppnås"
-msgid "Split tunneling is disabled."
-msgstr "Delade tunnlar är inaktiverat."
-
msgid "Submit"
msgstr "Skicka"
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
msgid "The Auto-connect and Lockdown mode settings can be found in the Android system settings, follow this guide to enable one or both."
msgstr "Inställningar för Anslut automatiskt och Låsningsläge finns i Androids systeminställningar. Följ guiden för att aktivera en av dem eller båda."
@@ -2204,6 +2388,12 @@ msgstr "Det finns inga VPN-inställningar på din enhet"
msgid "This address has already been entered."
msgstr "Adressen har redan angetts."
+msgid "To add locations to a list, press the \"︙\" or long press on a country, city, or server."
+msgstr "Om du vill lägga till platser i en lista kan du trycka på \"︙\" eller trycka länge på ett land, en stad eller en server."
+
+msgid "To create a custom list press the \"︙\""
+msgstr "Om du vill skapa en anpassad lista trycker du på \"︙\""
+
msgid "To make sure that you have the most secure version and to inform you of any issues with the current version that is running, the app performs version checks automatically. This sends the app version and Android system version to Mullvad servers. Mullvad keeps counters on number of used app versions and Android versions. The data is never stored or used in any way that can identify you."
msgstr "Appen genomför automatiska versionskontroller för att se till att du har den säkraste versionen och för att informera dig om problem med den nuvarande versionen. Appversionen och Android-systemversionen skickas till Mullvad-servrarna. Mullvad registrerar antalet använda appversioner och Android-versioner. Dessa data lagras aldrig och används inte på något sätt som kan identifiera dig."
@@ -2213,9 +2403,19 @@ msgstr "Växla VPN"
msgid "Unable to apply firewall rules. Please troubleshoot or send a problem report."
msgstr "Det går inte att tillämpa brandväggsregler. Felsök eller skicka en problemrapport."
+msgid "Unable to parse patch"
+msgstr "Det går inte att parsa korrigering"
+
msgid "Unable to start tunnel connection. Please disable Always-on VPN for <b>%s</b> before using Mullvad VPN."
msgstr "Det går inte att starta tunnelanslutning. Aktivera VPN som alltid är på för <b>%s</b> innan du använder Mullvad VPN."
+msgid "Undo"
+msgstr "Ångra"
+
+msgctxt "Error message shown when failing to parse a configuration file/text. The key variable (%s) is a an identifier used within the configuration file/text. "
+msgid "Unknown or prohibited key \"%s\""
+msgstr "Okänd eller förbjuden nyckel \"%s\""
+
msgid "Unsecured"
msgstr "Oskyddad"
@@ -2225,6 +2425,9 @@ msgstr "Uppdatera DNS-server"
msgid "Update available, download to remain safe."
msgstr "Uppdatering tillgänglig. Ladda ned för att vara säker."
+msgid "Update list name"
+msgstr "Uppdatera listnamn"
+
msgid "VPN permission error"
msgstr "Behörighetsfel med VPN"
@@ -2237,7 +2440,6 @@ msgstr "VPN-tunnelstatus"
msgid "Valid WireGuard key is missing. Manage keys under Advanced settings."
msgstr "Giltig WireGuard-nyckel saknas. Hantera nycklar i Avancerade inställningar."
-msgctxt "Help text to explain which numbers are valid to configure. The user should enter a single number/integer that either matches one of the listed numbers or is within one of the listed ranges. Example: \"Valid ranges: 53, 123, 4000-33433\""
msgid "Valid ranges: %s"
msgstr "Giltiga intervall: %s"
@@ -2283,6 +2485,9 @@ msgstr "DU KANSKE HAR LÄCKAGE I NÄTVERKSTRAFIKEN"
msgid "You are running an unsupported app version."
msgstr "Du kör en appversion som inte stöds."
+msgid "\"%s\" was deleted"
+msgstr "\"%s\" har tagits bort"
+
msgid "less than a minute ago"
msgstr "mindre än en minut sedan"
@@ -2294,6 +2499,11 @@ msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d dag"
msgstr[1] "%d dagar"
+msgid "%d location"
+msgid_plural "%d locations"
+msgstr[0] "%d plats"
+msgstr[1] "%d platser"
+
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d månad"
diff --git a/gui/locales/sv/relay-locations.po b/gui/locales/sv/relay-locations.po
index 0d9a34dbfe..d60afb1061 100644
--- a/gui/locales/sv/relay-locations.po
+++ b/gui/locales/sv/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"Language: sv_SE\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-13 08:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-25 08:25\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
@@ -48,6 +48,14 @@ msgstr "Australien"
msgid "Austria"
msgstr "Österrike"
+#. TH BKK
+msgid "Bangkok"
+msgstr "Bangkok"
+
+#. ES BCN
+msgid "Barcelona"
+msgstr "Barcelona"
+
#. BE
msgid "Belgium"
msgstr "Belgien"
@@ -188,6 +196,10 @@ msgstr "Frankfurt am Main"
msgid "Germany"
msgstr "Tyskland"
+#. GB GLW
+msgid "Glasgow"
+msgstr "Glasgow"
+
#. SE GOT
msgid "Gothenburg"
msgstr "Göteborg"
@@ -264,6 +276,10 @@ msgstr "Lettland"
msgid "Lisbon"
msgstr "Lissabon"
+#. SI LJU
+msgid "Ljubljana"
+msgstr "Ljubljana"
+
#. GB LON
msgid "London"
msgstr "London"
@@ -296,6 +312,10 @@ msgstr "Manchester"
msgid "Marseille"
msgstr "Marseille"
+#. US TXC
+msgid "McAllen, TX"
+msgstr "McAllen, TX"
+
#. AU MEL
msgid "Melbourne"
msgstr "Melbourne"
@@ -472,6 +492,10 @@ msgstr "Skopje"
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakien"
+#. SI
+msgid "Slovenia"
+msgstr "Slovenien"
+
#. BG SOF
msgid "Sofia"
msgstr "Sofia"
@@ -520,6 +544,10 @@ msgstr "Tallinn"
msgid "Tel Aviv"
msgstr "Tel Aviv"
+#. TH
+msgid "Thailand"
+msgstr "Thailand"
+
#. AL TIA
msgid "Tirana"
msgstr "Tirana"
@@ -548,6 +576,10 @@ msgstr "Ukraina"
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Förenade Arabemiraten"
+#. ES VLC
+msgid "Valencia"
+msgstr "Valencia"
+
#. CA VAN
msgid "Vancouver"
msgstr "Vancouver"
diff --git a/gui/locales/th/messages.po b/gui/locales/th/messages.po
index 787a62493b..25a3f45176 100644
--- a/gui/locales/th/messages.po
+++ b/gui/locales/th/messages.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Thai\n"
"Language: th_TH\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-13 08:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-25 08:25\n"
msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s."
msgstr "มีการเพิ่ม %(duration)s แล้ว บัญชีได้ชำระเงินจนถึง %(expiry)s"
@@ -133,6 +133,12 @@ msgstr "กำลังตัดการเชื่อมต่อ"
msgid "Dismiss"
msgstr "ละทิ้ง"
+msgid "Edit"
+msgstr "แก้ไข"
+
+msgid "Enable"
+msgstr "เปิดใช้งาน"
+
msgid "Enable anyway"
msgstr "เปิดใช้งานต่อไป"
@@ -225,6 +231,11 @@ msgstr "ค่าเริ่มต้นของระบบ"
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
+msgid "Test"
+msgstr "ทดสอบ"
+
+#. Warning shown in dialog to users when they enable setting that increases
+#. network latency (decreases performance).
#. Warning text in a dialog that is displayed after a setting is toggled.
msgid "This setting increases latency. Use only if needed."
msgstr "การตั้งค่านี้จะเพิ่มความหน่วงแฝง ใช้เมื่อจำเป็นเท่านั้น"
@@ -247,6 +258,9 @@ msgstr "ปลดบล็อก"
msgid "UNSECURED CONNECTION"
msgstr "การเชื่อมต่อที่ไม่ปลอดภัย"
+msgid "Use"
+msgstr "ใช้"
+
msgid "Username"
msgstr "ชื่อผู้ใช้"
@@ -382,9 +396,10 @@ msgctxt "api-access-methods-view"
msgid "Authentication"
msgstr "การรับรองความถูกต้อง"
+#. %(save)s - Will be replaced with the translation for the word "Save".
msgctxt "api-access-methods-view"
-msgid "Clicking “Save” changes the in use method."
-msgstr "การคลิก “บันทึก” จะเปลี่ยนวิธีที่ใช้งานอยู่"
+msgid "Clicking “%(save)s” changes the in use method."
+msgstr "การคลิก “%(save)s” จะเปลี่ยนวิธีที่ใช้งานอยู่"
msgctxt "api-access-methods-view"
msgid "Delete %(name)s?"
@@ -627,6 +642,10 @@ msgctxt "connection-info"
msgid "%(relay)s via %(entry)s"
msgstr "%(relay)s ผ่าน %(entry)s"
+msgctxt "connection-info"
+msgid "%(relay)s via Custom bridge"
+msgstr "%(relay)s ผ่าน Bridge แบบกำหนดเอง"
+
#. The tunnel type line displayed below the hostname line on the main screen
#. Available placeholders:
#. %(tunnelType)s - the tunnel type, i.e OpenVPN
@@ -643,6 +662,22 @@ msgctxt "connection-info"
msgid "Out"
msgstr "ออก"
+msgctxt "custom-bridge"
+msgid "Add custom bridge"
+msgstr "เพิ่ม Bridge แบบกำหนดเอง"
+
+msgctxt "custom-bridge"
+msgid "Delete custom bridge?"
+msgstr "ลบ Bridge แบบกำหนดเองหรือไม่"
+
+msgctxt "custom-bridge"
+msgid "Deleting the custom bridge will take you back to the select location view and the Automatic option will be selected instead."
+msgstr "การลบ Bridge แบบกำหนดเอง จะนำคุณกำลังไปยังมุมมองตำแหน่งที่เลือก และตัวเลือกอัตโนมัติจะถูกเลือกแทน"
+
+msgctxt "custom-bridge"
+msgid "Edit custom bridge"
+msgstr "แก้ไข Bridge แบบกำหนดเอง"
+
#. Text displayed above button which logs out another device.
#. The text enclosed in "<b></b>" will appear bold.
#. Available placeholders:
@@ -1151,6 +1186,10 @@ msgctxt "openvpn-settings-view"
msgid "Bridge mode"
msgstr "โหมดบริดจ์"
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Enable bridge mode?"
+msgstr "เปิดใช้โหมด Bridge หรือไม่"
+
#. This is used as a description for the bridge mode
#. setting.
#. Available placeholders:
@@ -1197,6 +1236,12 @@ msgctxt "openvpn-settings-view"
msgid "To activate UDP, change <b>Bridge mode</b> to <b>Automatic</b> or <b>Off</b>."
msgstr "ในการเปิดใช้งาน UDP ให้เปลี่ยน <b>โหมดบริดจ์</b> เป็น <b>อัตโนมัติ</b> หรือ <b>ปิด</b>"
+#. This text is shown beneath the bridge mode setting to instruct users how to
+#. configure the feature further.
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "To select a specific bridge server, go to the Select location view."
+msgstr "ไปที่มุมมองตำแหน่งที่เลือก เพื่อเลือกเซิร์ฟเวอร์ Bridge เฉพาะ"
+
msgctxt "openvpn-settings-view"
msgid "Transport protocol"
msgstr "โพรโทคอลการส่งข้อมูล"
@@ -1260,6 +1305,10 @@ msgctxt "select-location-view"
msgid "%(location)s (%(info)s)"
msgstr "%(location)s (%(info)s)"
+msgctxt "select-location-view"
+msgid "A custom bridge server can be used to circumvent censorship when regular Mullvad bridge servers don’t work."
+msgstr "เซิร์ฟเวอร์ Bridge แบบกำหนดเองสามารถนำมาใช้เพื่อหลีกเลี่ยงการเซ็นเซอร์ได้ เมื่อเซิร์ฟเวอร์บริดจ์ Mullvad ตามปกติไม่ทำงาน"
+
#. This is a label shown above a list of options.
#. Available placeholder:
#. %(locationType) - Could be either "Country", "City" and "Relay"
@@ -1280,6 +1329,10 @@ msgid "Country"
msgstr "ประเทศ"
msgctxt "select-location-view"
+msgid "Custom bridge"
+msgstr "Bridge แบบกำหนดเอง"
+
+msgctxt "select-location-view"
msgid "Custom lists"
msgstr "รายการกำหนดเอง"
@@ -1341,7 +1394,7 @@ msgstr "ล้างโอเวอร์ไรด์ทั้งหมดหร
msgctxt "settings-import"
msgid "Clearing the imported overrides changes the server IPs, in the Select location view, back to default."
-msgstr "การล้างการโอเวอร์ไรด์ที่นำเข้า จะเปลี่ยน IP ของเซิร์ฟเวอร์ ในมุมมองเลือกตำแหน่งที่ตั้ง ให้กลับไปเป็นค่าเริ่มต้น"
+msgstr "การล้างโอเวอร์ไรด์ที่นำเข้า จะเป็นการเปลี่ยน IP ของเซิร์ฟเวอร์ ในมุมมองเลือกตำแหน่งที่ตั้ง ให้กลับไปเป็นค่าเริ่มต้น"
msgctxt "settings-import"
msgid "If you are having issues connecting to VPN servers, please contact support."
@@ -1396,7 +1449,7 @@ msgstr "เปิดใช้โอเวอร์ไรด์อยู่"
#. users import server IP settings.
msgctxt "settings-import"
msgid "Server IP override"
-msgstr "โอเวอร์ไรด์เซิร์ฟเวอร์ IP"
+msgstr "โอเวอร์ไรด์ IP เซิร์ฟเวอร์"
msgctxt "settings-import"
msgid "To circumvent this you can import a file or a text, provided by our support team, with new IP addresses that override the default addresses of the servers in the Select location view."
@@ -1848,7 +1901,7 @@ msgstr "มัลแวร์"
msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Server IP override"
-msgstr "โอเวอร์ไรด์เซิร์ฟเวอร์ IP"
+msgstr "โอเวอร์ไรด์ IP เซิร์ฟเวอร์"
#. Label for settings that enables block of social media.
msgctxt "vpn-settings-view"
@@ -2008,7 +2061,15 @@ msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "Which TCP port the UDP-over-TCP obfuscation protocol should connect to on the VPN server."
msgstr "พอร์ต TCP ใดที่โพรโทคอลการทำให้ข้อมูลยุ่งเหยิง UDP-ผ่าน-TCP ควรเชื่อมต่อบนเซิร์ฟเวอร์ VPN"
-msgctxt "Message to indicate how much time was added to an account as part of an in-app purchase. Example: \"30 days was added to your account.\""
+msgctxt "Indicator of that the currently selected element already has been added (directly or indirectly) to a named list (\"%s\")"
+msgid "%s (added)"
+msgstr "%s (เพิ่มแล้ว)"
+
+msgctxt "Message notifying the user that a location (first %s) was added to a named list (second %s)."
+msgid "%s was added to \"%s\""
+msgstr "%s ถูกเพิ่มลงใน \"%s\""
+
+msgctxt "Message shown after successfully adding time to the account. %s could be either day(s) or months, for example \"1 day\" or \"6 months\""
msgid "%s was added to your account."
msgstr "%s ถูกเพิ่มลงในบัญชีของคุณแล้ว"
@@ -2033,6 +2094,10 @@ msgstr "เครดิตของบัญชีจะหมดอายุใ
msgid "Account time reminders"
msgstr "การแจ้งเตือนเวลาบัญชี"
+msgctxt "Title of the prompt where the user is asked to add a location (%s) to a list. "
+msgid "Add %s to list"
+msgstr "เพิ่ม %s ลงในรายการ"
+
msgid "Add 30 days time"
msgstr "เพิ่มเวลา 30 วัน"
@@ -2042,12 +2107,18 @@ msgstr "เพิ่มเวลา 30 วัน (%s)"
msgid "Add DNS server"
msgstr "เพิ่มเซิร์ฟเวอร์ DNS"
+msgid "Add locations"
+msgstr "เพิ่มตำแหน่งที่ตั้ง"
+
msgid "Agree and continue"
msgstr "ยอมรับและดำเนินการต่อ"
msgid "All applications"
msgstr "แอปพลิเคชันทั้งหมด"
+msgid "All overrides will be reset and servers IP addresses, in the Select location view, will go back to default."
+msgstr "โอเวอร์ไรด์ทั้งหมดจะถูกรีเซ็ต และที่อยู่ IP ของเซิร์ฟเวอร์ในมุมมองตำแหน่งที่ตั้งที่เลือก จะกลับไปเป็นค่าเริ่มต้น"
+
msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc."
msgstr "อนุญาตให้เข้าถึงอุปกรณ์อื่นๆ บนเครือข่ายเดียวกัน เพื่อแชร์ พิมพ์ ฯลฯ"
@@ -2057,6 +2128,9 @@ msgstr "Always-on VPN ได้รับการมอบหมายไปย
msgid "Always-on VPN might be enabled for another app"
msgstr "Always-on VPN อาจได้รับการเปิดใช้งานสำหรับแอปอื่น"
+msgid "Attention: Split tunneling is a privacy risk."
+msgstr "โปรดทราบ: การแยกอุโมงค์เป็นความเสี่ยงด้านความเป็นส่วนตัว"
+
msgid "Attention: this setting cannot be used in combination with <b>Use custom DNS server</b>."
msgstr "โปรดทราบ: การตั้งค่านี้ไม่สามารถใช้ร่วมกับ<b>การใช้เซิร์ฟเวอร์ DNS แบบกำหนดเอง</b>ได้"
@@ -2066,6 +2140,9 @@ msgstr "เชื่อมต่ออัตโนมัติและโหม
msgid "Auto-connect & \\nLockdown mode"
msgstr "เชื่อมต่ออัตโนมัติและ\\nโหมดล็อกดาวน์"
+msgid "Auto-connect (legacy)"
+msgstr "เชื่อมต่ออัตโนมัติ (เดิม)"
+
msgid "Auto-connect is called Always-on VPN in the Android system settings and it makes sure you are constantly connected to the VPN tunnel and auto connects after restart."
msgstr "การเชื่อมต่ออัตโนมัติเรียกว่า Always-on VPN ในการตั้งค่าระบบ Android ซึ่งจะช่วยให้คุณมั่นใจได้ว่า คุณเชื่อมต่อกับช่องทาง VPN อย่างต่อเนื่อง และมีการเชื่อมต่ออัตโนมัติหลังจากรีสตาร์ต"
@@ -2087,6 +2164,12 @@ msgstr "คัดลอกบันทึกล็อกไปยังคลิ
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "คัดลอกไปยังคลิปบอร์ดแล้ว"
+msgid "Create"
+msgstr "สร้าง"
+
+msgid "Create new list"
+msgstr "สร้างรายการใหม่"
+
msgid "Critical error (your attention is required)"
msgstr "ข้อผิดพลาดร้ายแรง (คุณจำเป็นต้องตรวจสอบ)"
@@ -2096,11 +2179,32 @@ msgstr "ที่อยู่เซิร์ฟเวอร์ DNS %s ที่
msgid "DNS settings might not go into effect immediately"
msgstr "การตั้งค่า DNS อาจไม่มีผลทันที"
+msgid "Delete \"%s\"?"
+msgstr "ลบ \"%s\" หรือไม่"
+
msgid "Disable all <b>%s</b> above to activate this setting."
msgstr "ปิดใช้งาน <b>%s</b> ด้านบนทั้งหมด เพื่อเปิดใช้การตั้งค่านี้"
-msgid "Enable"
-msgstr "เปิดใช้งาน"
+msgid "Discard"
+msgstr "ละทิ้ง"
+
+msgid "Discard changes?"
+msgstr "ละทิ้งการเปลี่ยนแปลงหรือไม่"
+
+msgid "Edit custom lists"
+msgstr "แก้ไขรายการแบบกำหนดเอง"
+
+msgid "Edit list"
+msgstr "แก้ไขรายการ"
+
+msgid "Edit lists"
+msgstr "แก้ไขรายการ"
+
+msgid "Edit locations"
+msgstr "แก้ไขตำแหน่งที่ตั้ง"
+
+msgid "Edit name"
+msgstr "แก้ไขชื่อ"
msgid "Enter MTU"
msgstr "ป้อน MTU"
@@ -2108,6 +2212,12 @@ msgstr "ป้อน MTU"
msgid "Excluded applications"
msgstr "แอปพลิเคชันที่แยกออก"
+msgid "Failed to apply patch"
+msgstr "ล้มเหลวในการปรับใช้แพตช์"
+
+msgid "File"
+msgstr "ไฟล์"
+
msgid "Go to VPN settings"
msgstr "ไปที่การตั้งค่า VPN"
@@ -2123,9 +2233,34 @@ msgstr "Google Play ไม่พร้อมใช้งาน"
msgid "If the split tunneling feature is used, then the app queries your system for a list of all installed applications. This list is only retrieved in the split tunneling view. The list of installed applications is never sent from the device."
msgstr "หากมีการใช้งานคุณลักษณะการแยกอุโมงค์ แอปจะขอให้ระบบของคุณระบุแอปพลิเคชันที่ติดตั้งไว้ทั้งหมด รายการนี้จะได้รับการเรียกใช้งานในมุมมองการแยกอุโมงค์เท่านั้น รายการแอปพลิเคชันที่ติดตั้งไว้ทั้งหมด จะไม่ถูกส่งออกจากอุปกรณ์"
+msgctxt "Title of the bottom sheet prompt shown when importing a patch/configuration. The string itself is follwed by a list of import sources."
+msgid "Import new overrides by"
+msgstr "นำเข้าโอเวอร์ไรด์ใหม่โดยใช้"
+
+msgid "Import successful, overrides active"
+msgstr "นำเข้าสำเร็จ เปิดใช้โอเวอร์ไรด์อยู่"
+
+msgid "Importing new overrides might replace some previously imported overrides."
+msgstr "การนำเข้าโอเวอร์ไรด์ใหม่ อาจแทนที่โอเวอร์ไรด์ที่นำเข้าก่อนหน้านี้"
+
msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date"
msgstr "ติดตั้ง Mullvad VPN (%s) เพื่อรับอัปเดตล่าสุดอยู่เสมอ"
+msgid "Invalid or missing value \"%s\""
+msgstr "ค่า \"%s\" ไม่ถูกต้องหรือหายไป"
+
+msgid "Lets you select apps that should access the Internet directly without going through the VPN tunnel."
+msgstr "ช่วยให้คุณเลือกแอปที่เข้าถึงอินเทอร์เน็ตได้โดยตรง โดยไม่ต้องผ่านอุโมงค์ VPN"
+
+msgid "List name"
+msgstr "ชื่อรายการ"
+
+msgid "Locations"
+msgstr "ตำแหน่งที่ตั้ง"
+
+msgid "Locations were changed for \"%s\""
+msgstr "ตำแหน่งที่ตั้งสำหรับ \"%s\" มีการเปลี่ยนแปลง"
+
msgid "Makes sure the device is always on the VPN tunnel."
msgstr "ตรวจสอบให้แน่ใจว่า อุปกรณ์อยู่ในช่องทาง VPN เสมอ"
@@ -2138,9 +2273,43 @@ msgstr "หมายเลขบัญชี Mullvad"
msgid "Mullvad services unavailable"
msgstr "บริการ Mullavad ไม่พร้อมใช้งาน"
+msgid "Name was changed to %s"
+msgstr "ชื่อถูกเปลี่ยนเป็น %s"
+
+msgid "New list"
+msgstr "รายการใหม่"
+
+msgid "No custom lists available"
+msgstr "ไม่มีรายการแบบกำหนดเองที่พร้อมใช้งาน"
+
msgid "No internet connection"
msgstr "ไม่มีการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ต"
+msgid "No locations found"
+msgstr "ไม่พบตำแหน่งที่ตั้ง"
+
+msgid "Not found"
+msgstr "ไม่พบ"
+
+msgid "Overrides active"
+msgstr "เปิดใช้โอเวอร์ไรด์อยู่"
+
+msgid "Overrides cleared"
+msgstr "ล้างโอเวอร์ไรด์แล้ว"
+
+msgid "Overrides inactive"
+msgstr "ปิดใช้โอเวอร์ไรด์อยู่"
+
+msgid "Paste or write overrides to be imported"
+msgstr "วางหรือพิมพ์โอเวอร์ไรด์เพื่อนำเข้า"
+
+msgctxt "Message shown if the provided configuration file/text (\"patch\") format doesn't match the requirements and therefore couldn't be applied."
+msgid "Patch not matching specification"
+msgstr "แพตช์ไม่ตรงกับข้อมูลจำเพาะ"
+
+msgid "Please use the <b>Always-on</b> system setting instead by following the guide in <b>%s</b> above."
+msgstr "โปรดใช้การตั้งค่าระบบ<b>เปิดใช้งานเสมอ</b>แทน โดยทำตามคำแนะนำใน <b>%s</b> ที่อยู่ด้านบน"
+
msgid "Preferences"
msgstr "การกำหนดค่า"
@@ -2150,18 +2319,33 @@ msgstr "ความเป็นส่วนตัว"
msgid "Privacy policy"
msgstr "นโยบายความเป็นส่วนตัว"
+msgid "Recursion limit"
+msgstr "ขีดจำกัดการเรียกซ้ำ"
+
msgid "Remove"
msgstr "ลบ"
msgid "Remove custom port"
msgstr "นำพอร์ตแบบกำหนดเองออก"
+msgid "Reset"
+msgstr "รีเซ็ต"
+
+msgid "Reset all overrides"
+msgstr "รีเซ็ตโอเวอร์ไรด์ทั้งหมด"
+
+msgid "Reset overrides"
+msgstr "รีเซ็ตโอเวอร์ไรด์"
+
msgid "Reset to default"
msgstr "รีเซ็ตเป็นค่าเริ่มต้น"
msgid "Secured"
msgstr "ปลอดภัย"
+msgid "Server Ip overrides"
+msgstr "โอเวอร์ไรด์ IP เซิร์ฟเวอร์"
+
msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %d - %d."
msgstr "ตั้งค่า WireGuard MTU ช่วงที่ใช้ได้: %d - %d"
@@ -2177,12 +2361,12 @@ msgstr "แสดงสถานะอุโมงค์ VPN ในปัจจ
msgid "Shows reminders when the account time is about to expire"
msgstr "แสดงการแจ้งเตือน ในขณะที่เวลาบัญชีใกล้หมดอายุ"
-msgid "Split tunneling is disabled."
-msgstr "ปิดใช้งานการแยกอุโมงค์อยู่"
-
msgid "Submit"
msgstr "ส่ง"
+msgid "Text"
+msgstr "ข้อความ"
+
msgid "The Auto-connect and Lockdown mode settings can be found in the Android system settings, follow this guide to enable one or both."
msgstr "การตั้งค่าการเชื่อมต่ออัตโนมัติและโหมดล็อกดาวน์ อยู่ในการตั้งค่าระบบ Android โปรดทำตามคำแนะนำนี้ เพื่อเปิดใช้งานโหมดใดโหมดหนึ่ง หรือทั้งสองโหมด"
@@ -2198,6 +2382,12 @@ msgstr "ไม่มีการตั้งค่า VPN บนอุปกร
msgid "This address has already been entered."
msgstr "ที่อยู่นี้ได้รับการป้อนไปแล้ว"
+msgid "To add locations to a list, press the \"︙\" or long press on a country, city, or server."
+msgstr "กด \"︙\" หรือกดประเทศ เมือง หรือเซิร์ฟเวอร์ค้างไว้ เพื่อเพิ่มตำแหน่งที่ตั้งลงในรายการ"
+
+msgid "To create a custom list press the \"︙\""
+msgstr "กด \"︙\" เพื่อสร้างรายการแบบกำหนดเอง"
+
msgid "To make sure that you have the most secure version and to inform you of any issues with the current version that is running, the app performs version checks automatically. This sends the app version and Android system version to Mullvad servers. Mullvad keeps counters on number of used app versions and Android versions. The data is never stored or used in any way that can identify you."
msgstr "แอปจะตรวจสอบเวอร์ชันโดยอัตโนมัติ เพื่อให้แน่ใจว่า คุณใช้งานเวอร์ชันที่ปลอดภัยที่สุด และเพื่อแจ้งปัญหาใดๆ ของเวอร์ชันปัจจุบันที่ใช้งานอยู่ให้คุณทราบ โดยระบบจะส่งเวอร์ชันแอปและเวอร์ชันระบบ Android ไปยังเซิร์ฟเวอร์ Mullavid ซึ่ง Mullvad จะติดตามจำนวนเวอร์ชันแอปที่ใช้และเวอร์ชัน Android ทั้งนี้ข้อมูลจะไม่ถูกจัดเก็บ หรือนำไปใช้ในลักษณะใดๆ ที่สามารถระบุตัวตนคุณได้"
@@ -2207,9 +2397,19 @@ msgstr "เปิด/ปิด VPN"
msgid "Unable to apply firewall rules. Please troubleshoot or send a problem report."
msgstr "ไม่สามารถใช้กฎไฟร์วอลล์ได้ โปรดแก้ไขปัญหา หรือส่งรายงานปัญหา"
+msgid "Unable to parse patch"
+msgstr "ไม่สามารถแยกวิเคราะห์แพตช์ได้"
+
msgid "Unable to start tunnel connection. Please disable Always-on VPN for <b>%s</b> before using Mullvad VPN."
msgstr "ไม่สามารถเริ่มการเชื่อมต่ออุโมงค์ได้ โปรดปิดใช้งาน Always-on VPN เป็นเวลา <b>%s</b> ก่อนที่จะใช้งาน Mullvad VPN"
+msgid "Undo"
+msgstr "เลิกทำ"
+
+msgctxt "Error message shown when failing to parse a configuration file/text. The key variable (%s) is a an identifier used within the configuration file/text. "
+msgid "Unknown or prohibited key \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ที่ไม่รู้จัก หรือมีคีย์ต้องห้าม"
+
msgid "Unsecured"
msgstr "ไม่ปลอดภัย"
@@ -2219,6 +2419,9 @@ msgstr "อัปเดตเซิร์ฟเวอร์ DNS"
msgid "Update available, download to remain safe."
msgstr "มีอัปเดตพร้อมใช้งาน ดาวน์โหลดเพื่อคงความปลอดภัยไว้"
+msgid "Update list name"
+msgstr "อัปเดตชื่อรายการ"
+
msgid "VPN permission error"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการอนุญาต VPN"
@@ -2231,7 +2434,6 @@ msgstr "สถานะอุโมงค์ VPN"
msgid "Valid WireGuard key is missing. Manage keys under Advanced settings."
msgstr "คีย์ WireGuard ที่ใช้ได้ขาดหายไป จัดการคีย์ภายใต้การตั้งค่าขั้นสูง"
-msgctxt "Help text to explain which numbers are valid to configure. The user should enter a single number/integer that either matches one of the listed numbers or is within one of the listed ranges. Example: \"Valid ranges: 53, 123, 4000-33433\""
msgid "Valid ranges: %s"
msgstr "ช่วงที่ใช้ได้: %s"
@@ -2277,6 +2479,9 @@ msgstr "คุณอาจมีการรับส่งข้อมูลท
msgid "You are running an unsupported app version."
msgstr "คุณกำลังใช้งานเวอร์ชันแอปที่ไม่ได้รับการสนับสนุน"
+msgid "\"%s\" was deleted"
+msgstr "\"%s\" ถูกลบแล้ว"
+
msgid "less than a minute ago"
msgstr "น้อยกว่าหนึ่งนาทีก่อน"
@@ -2287,6 +2492,10 @@ msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d วัน"
+msgid "%d location"
+msgid_plural "%d locations"
+msgstr[0] "%d ตำแหน่งที่ตั้ง"
+
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d เดือน"
diff --git a/gui/locales/th/relay-locations.po b/gui/locales/th/relay-locations.po
index f6f080fb4e..a7420a60f7 100644
--- a/gui/locales/th/relay-locations.po
+++ b/gui/locales/th/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Thai\n"
"Language: th_TH\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-13 08:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-25 08:25\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
@@ -48,6 +48,14 @@ msgstr "ออสเตรเลีย"
msgid "Austria"
msgstr "ออสเตรีย"
+#. TH BKK
+msgid "Bangkok"
+msgstr "กรุงเทพ"
+
+#. ES BCN
+msgid "Barcelona"
+msgstr "บาร์เซโลนา"
+
#. BE
msgid "Belgium"
msgstr "เบลเยียม"
@@ -188,6 +196,10 @@ msgstr "แฟรงก์เฟิร์ต"
msgid "Germany"
msgstr "เยอรมนี"
+#. GB GLW
+msgid "Glasgow"
+msgstr "กลาสโกว์"
+
#. SE GOT
msgid "Gothenburg"
msgstr "กอเทนเบิร์ก"
@@ -264,6 +276,10 @@ msgstr " ลัตเวีย"
msgid "Lisbon"
msgstr "ลิสบอน"
+#. SI LJU
+msgid "Ljubljana"
+msgstr "ลูบลิยานา"
+
#. GB LON
msgid "London"
msgstr "ลอนดอน"
@@ -296,6 +312,10 @@ msgstr "แมนเชสเตอร์"
msgid "Marseille"
msgstr "มาร์แซย์"
+#. US TXC
+msgid "McAllen, TX"
+msgstr "แมคอัลเลน เท็กซัส"
+
#. AU MEL
msgid "Melbourne"
msgstr "เมลเบิร์น"
@@ -472,6 +492,10 @@ msgstr "สโกเปีย"
msgid "Slovakia"
msgstr "สโลวาเกีย"
+#. SI
+msgid "Slovenia"
+msgstr "สโลวีเนีย"
+
#. BG SOF
msgid "Sofia"
msgstr "โซเฟีย"
@@ -520,6 +544,10 @@ msgstr "ทาลลินน์"
msgid "Tel Aviv"
msgstr "เทลอาวีฟ"
+#. TH
+msgid "Thailand"
+msgstr "ไทย"
+
#. AL TIA
msgid "Tirana"
msgstr "ติรานา"
@@ -548,6 +576,10 @@ msgstr "ยูเครน"
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "สหรัฐอาหรับเอมิเรตส์"
+#. ES VLC
+msgid "Valencia"
+msgstr "บาเลนเซีย"
+
#. CA VAN
msgid "Vancouver"
msgstr "แวนคูเวอร์"
diff --git a/gui/locales/tr/messages.po b/gui/locales/tr/messages.po
index da22f94ed5..b6fb5057e8 100644
--- a/gui/locales/tr/messages.po
+++ b/gui/locales/tr/messages.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"Language: tr_TR\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-13 08:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-25 08:25\n"
msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s."
msgstr "%(duration)s eklendi, hesap için %(expiry)s tarihine kadar ödeme yapıldı."
@@ -139,6 +139,12 @@ msgstr "Bağlantı kesiliyor"
msgid "Dismiss"
msgstr "Reddet"
+msgid "Edit"
+msgstr "Düzenle"
+
+msgid "Enable"
+msgstr "Etkinleştir"
+
msgid "Enable anyway"
msgstr "Yine de etkinleştir"
@@ -231,6 +237,11 @@ msgstr "Sistem varsayılanı"
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
+msgid "Test"
+msgstr "Test et"
+
+#. Warning shown in dialog to users when they enable setting that increases
+#. network latency (decreases performance).
#. Warning text in a dialog that is displayed after a setting is toggled.
msgid "This setting increases latency. Use only if needed."
msgstr "Bu ayar gecikmeyi artırır. Sadece gerekiyorsa kullanın."
@@ -253,6 +264,9 @@ msgstr "Engeli kaldır"
msgid "UNSECURED CONNECTION"
msgstr "GÜVENLİ OLMAYAN BAĞLANTI"
+msgid "Use"
+msgstr "Kullan"
+
msgid "Username"
msgstr "Kullanıcı adı"
@@ -388,9 +402,10 @@ msgctxt "api-access-methods-view"
msgid "Authentication"
msgstr "Yetkilendirme"
+#. %(save)s - Will be replaced with the translation for the word "Save".
msgctxt "api-access-methods-view"
-msgid "Clicking “Save” changes the in use method."
-msgstr "\"Kaydet\" düğmesine tıklamak kullanımdaki yöntemi değiştirir."
+msgid "Clicking “%(save)s” changes the in use method."
+msgstr "\"%(save)s\" düğmesine tıklamak kullanılan yöntemi değiştirir."
msgctxt "api-access-methods-view"
msgid "Delete %(name)s?"
@@ -633,6 +648,10 @@ msgctxt "connection-info"
msgid "%(relay)s via %(entry)s"
msgstr "%(entry)s aracılığıyla %(relay)s"
+msgctxt "connection-info"
+msgid "%(relay)s via Custom bridge"
+msgstr "Özel köprü üzerinden %(relay)s"
+
#. The tunnel type line displayed below the hostname line on the main screen
#. Available placeholders:
#. %(tunnelType)s - the tunnel type, i.e OpenVPN
@@ -649,6 +668,22 @@ msgctxt "connection-info"
msgid "Out"
msgstr "Çıkış"
+msgctxt "custom-bridge"
+msgid "Add custom bridge"
+msgstr "Özel köprü ekle"
+
+msgctxt "custom-bridge"
+msgid "Delete custom bridge?"
+msgstr "Özel köprü silinsin mi?"
+
+msgctxt "custom-bridge"
+msgid "Deleting the custom bridge will take you back to the select location view and the Automatic option will be selected instead."
+msgstr "Özel köprünün silinmesi sizi konum seçme görünümüne geri götürür ve bunun yerine Otomatik seçeneği belirlenir."
+
+msgctxt "custom-bridge"
+msgid "Edit custom bridge"
+msgstr "Özel köprüyü düzenle"
+
#. Text displayed above button which logs out another device.
#. The text enclosed in "<b></b>" will appear bold.
#. Available placeholders:
@@ -1157,6 +1192,10 @@ msgctxt "openvpn-settings-view"
msgid "Bridge mode"
msgstr "Köprü modu"
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Enable bridge mode?"
+msgstr "Köprü modu etkinleştirilsin mi?"
+
#. This is used as a description for the bridge mode
#. setting.
#. Available placeholders:
@@ -1203,6 +1242,12 @@ msgctxt "openvpn-settings-view"
msgid "To activate UDP, change <b>Bridge mode</b> to <b>Automatic</b> or <b>Off</b>."
msgstr "UDP'yi etkinleştirmek için <b>Köprü modu</b>'nu <b>Otomatik</b> veya <b>Kapalı</b> olarak değiştirin."
+#. This text is shown beneath the bridge mode setting to instruct users how to
+#. configure the feature further.
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "To select a specific bridge server, go to the Select location view."
+msgstr "Belirli bir köprü sunucusunu seçmek için Konum seç görünümüne gidin."
+
msgctxt "openvpn-settings-view"
msgid "Transport protocol"
msgstr "Taşıma protokolü"
@@ -1266,6 +1311,10 @@ msgctxt "select-location-view"
msgid "%(location)s (%(info)s)"
msgstr "%(location)s (%(info)s)"
+msgctxt "select-location-view"
+msgid "A custom bridge server can be used to circumvent censorship when regular Mullvad bridge servers don’t work."
+msgstr "Normal Mullvad köprü sunucuları çalışmadığında sansürü aşmak için özel bir köprü sunucusu kullanılabilir."
+
#. This is a label shown above a list of options.
#. Available placeholder:
#. %(locationType) - Could be either "Country", "City" and "Relay"
@@ -1286,6 +1335,10 @@ msgid "Country"
msgstr "Ülke"
msgctxt "select-location-view"
+msgid "Custom bridge"
+msgstr "Özel köprü"
+
+msgctxt "select-location-view"
msgid "Custom lists"
msgstr "Özel listeler"
@@ -2014,9 +2067,17 @@ msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "Which TCP port the UDP-over-TCP obfuscation protocol should connect to on the VPN server."
msgstr "TCP üzerinden UDP gizleme protokolünün VPN sunucusunda hangi TCP portuna bağlanması gerekiyor."
-msgctxt "Message to indicate how much time was added to an account as part of an in-app purchase. Example: \"30 days was added to your account.\""
+msgctxt "Indicator of that the currently selected element already has been added (directly or indirectly) to a named list (\"%s\")"
+msgid "%s (added)"
+msgstr "%s (eklendi)"
+
+msgctxt "Message notifying the user that a location (first %s) was added to a named list (second %s)."
+msgid "%s was added to \"%s\""
+msgstr "%s, \"%s\" listesine eklendi"
+
+msgctxt "Message shown after successfully adding time to the account. %s could be either day(s) or months, for example \"1 day\" or \"6 months\""
msgid "%s was added to your account."
-msgstr "Hesabınıza %s eklendi."
+msgstr "%s, hesabınıza eklendi."
msgid "1. After clicking on the <b>Go to VPN settings</b> button below, click on the cogwheel next to the <b>Mullvad VPN</b> name."
msgstr "1. Aşağıdaki <b>VPN ayarlarına git</b> düğmesine tıkladıktan sonra <b>Mullvad VPN</b>'nin yanındaki dişli çarka tıklayın."
@@ -2039,6 +2100,10 @@ msgstr "Hesap kredisinin süresi yakında doluyor"
msgid "Account time reminders"
msgstr "Hesap süresi hatırlatıcıları"
+msgctxt "Title of the prompt where the user is asked to add a location (%s) to a list. "
+msgid "Add %s to list"
+msgstr "%s konumunu listeye ekle"
+
msgid "Add 30 days time"
msgstr "30 gün süre ekleyin"
@@ -2048,12 +2113,18 @@ msgstr "30 gün süre ekleyin (%s)"
msgid "Add DNS server"
msgstr "DNS sunucusu ekle"
+msgid "Add locations"
+msgstr "Konum ekle"
+
msgid "Agree and continue"
msgstr "Kabul et ve devam et"
msgid "All applications"
msgstr "Tüm uygulamalar"
+msgid "All overrides will be reset and servers IP addresses, in the Select location view, will go back to default."
+msgstr "Tüm geçersiz kılmalar sıfırlanacak ve Konum seç görünümündeki sunucuların IP adresleri varsayılana döndürülecek."
+
msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc."
msgstr "Paylaşım, yazdırma gibi özellikler için aynı ağdaki diğer cihazlara erişim izni verir."
@@ -2063,6 +2134,9 @@ msgstr "Her zaman açık VPN başka bir uygulamaya atandı"
msgid "Always-on VPN might be enabled for another app"
msgstr "Her zaman açık VPN başka bir uygulama için etkinleştirilebilir"
+msgid "Attention: Split tunneling is a privacy risk."
+msgstr "Dikkat: Bölünmüş tünelleme gizlilik riski taşır."
+
msgid "Attention: this setting cannot be used in combination with <b>Use custom DNS server</b>."
msgstr "Dikkat: Bu ayar <b>Özel DNS sunucusu kullan</b> seçeneği ile birlikte kullanılamaz."
@@ -2072,6 +2146,9 @@ msgstr "Otomatik bağlantı ve Kilitleme modu"
msgid "Auto-connect & \\nLockdown mode"
msgstr "Otomatik bağlantı ve \\nKilitleme modu"
+msgid "Auto-connect (legacy)"
+msgstr "Otomatik bağlan (eski)"
+
msgid "Auto-connect is called Always-on VPN in the Android system settings and it makes sure you are constantly connected to the VPN tunnel and auto connects after restart."
msgstr "Otomatik bağlantı, Android sistem ayarlarında VPN her zaman açık olarak gösterilir ve VPN tüneline sürekli bağlı olmanızı ve yeniden başlatma sonrası otomatik olarak bağlanmanızı sağlar."
@@ -2093,6 +2170,12 @@ msgstr "Günlükler panoya kopyalandı"
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Panoya kopyalandı"
+msgid "Create"
+msgstr "Oluştur"
+
+msgid "Create new list"
+msgstr "Yeni liste oluştur"
+
msgid "Critical error (your attention is required)"
msgstr "Kritik hata (Lütfen dikkatli olun)"
@@ -2102,11 +2185,32 @@ msgstr "Özel DNS sunucu adresleri (%s) geçersiz"
msgid "DNS settings might not go into effect immediately"
msgstr "DNS ayarları hemen etkili olmayabilir"
+msgid "Delete \"%s\"?"
+msgstr "\"%s\" silinsin mi\"?"
+
msgid "Disable all <b>%s</b> above to activate this setting."
msgstr "Bu ayarı etkinleştirmek için yukarıdaki <b>%s</b> öğelerinin tümünü devre dışı bırakın."
-msgid "Enable"
-msgstr "Etkinleştir"
+msgid "Discard"
+msgstr "İptal et"
+
+msgid "Discard changes?"
+msgstr "Değişiklikler iptal edilsin mi?"
+
+msgid "Edit custom lists"
+msgstr "Özel listeleri düzenle"
+
+msgid "Edit list"
+msgstr "Listeyi düzenle"
+
+msgid "Edit lists"
+msgstr "Listeleri düzenle"
+
+msgid "Edit locations"
+msgstr "Konumları düzenle"
+
+msgid "Edit name"
+msgstr "Adı düzenle"
msgid "Enter MTU"
msgstr "MTU'yu girin"
@@ -2114,6 +2218,12 @@ msgstr "MTU'yu girin"
msgid "Excluded applications"
msgstr "Hariç tutulan uygulamalar"
+msgid "Failed to apply patch"
+msgstr "Yama uygulanamadı"
+
+msgid "File"
+msgstr "Dosya"
+
msgid "Go to VPN settings"
msgstr "VPN ayarlarına git"
@@ -2129,9 +2239,34 @@ msgstr "Google Play kullanılamıyor"
msgid "If the split tunneling feature is used, then the app queries your system for a list of all installed applications. This list is only retrieved in the split tunneling view. The list of installed applications is never sent from the device."
msgstr "Bölünmüş tünelleme özelliği kullanılıyorsa uygulama, yüklü tüm uygulamaların bir listesi için sisteminizi sorgular. Bu liste yalnızca bölünmüş tünelleme görünümünde alınır. Yüklü uygulamaların listesi hiçbir zaman cihazdan gönderilmez."
+msgctxt "Title of the bottom sheet prompt shown when importing a patch/configuration. The string itself is follwed by a list of import sources."
+msgid "Import new overrides by"
+msgstr "Şuradaki yeni geçersiz kılmaları içe aktar:"
+
+msgid "Import successful, overrides active"
+msgstr "İçe aktarma başarılı, geçersiz kılmalar etkin"
+
+msgid "Importing new overrides might replace some previously imported overrides."
+msgstr "Yeni geçersiz kılmaların içe aktarılması, önceden içe aktarılan bazı geçersiz kılmaların yerine geçebilir."
+
msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date"
msgstr "Güncel kalmak için Mullvad VPN (%s) yükleyin"
+msgid "Invalid or missing value \"%s\""
+msgstr "Geçersiz veya eksik \"%s\" değeri"
+
+msgid "Lets you select apps that should access the Internet directly without going through the VPN tunnel."
+msgstr "VPN tünelinden geçmeden doğrudan internete erişmesi gereken uygulamaları seçmenizi sağlar."
+
+msgid "List name"
+msgstr "Liste adı"
+
+msgid "Locations"
+msgstr "Konumlar"
+
+msgid "Locations were changed for \"%s\""
+msgstr "\"%s\" için konumlar değiştirildi"
+
msgid "Makes sure the device is always on the VPN tunnel."
msgstr "Cihazın her zaman VPN tünelinde olduğundan emin olun."
@@ -2144,9 +2279,43 @@ msgstr "Mullvad hesap numarası"
msgid "Mullvad services unavailable"
msgstr "Mullvad hizmetleri kullanılamıyor"
+msgid "Name was changed to %s"
+msgstr "Ad, %s olarak değiştirildi"
+
+msgid "New list"
+msgstr "Yeni liste"
+
+msgid "No custom lists available"
+msgstr "Özel listeler mevcut değil"
+
msgid "No internet connection"
msgstr "İnternet bağlantısı yok"
+msgid "No locations found"
+msgstr "Konum bulunamadı"
+
+msgid "Not found"
+msgstr "Bulunamadı"
+
+msgid "Overrides active"
+msgstr "Geçersiz kılmalar etkin"
+
+msgid "Overrides cleared"
+msgstr "Geçersiz kılmalar temizlendi"
+
+msgid "Overrides inactive"
+msgstr "Geçersiz kılmalar etkin değil"
+
+msgid "Paste or write overrides to be imported"
+msgstr "İçe aktarılacak geçersiz kılmaları yapıştırın veya yazın"
+
+msgctxt "Message shown if the provided configuration file/text (\"patch\") format doesn't match the requirements and therefore couldn't be applied."
+msgid "Patch not matching specification"
+msgstr "Yama spesifikasyonla eşleşmiyor"
+
+msgid "Please use the <b>Always-on</b> system setting instead by following the guide in <b>%s</b> above."
+msgstr "Lütfen yukarıdaki <b>%s</b> bölümündeki kılavuzu izleyerek <b>Her zaman açık</b> sistem ayarını kullanın."
+
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
@@ -2156,18 +2325,33 @@ msgstr "Gizlilik"
msgid "Privacy policy"
msgstr "Gizlilik politikası"
+msgid "Recursion limit"
+msgstr "Yineleme sınırı"
+
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
msgid "Remove custom port"
msgstr "Özel portu kaldır"
+msgid "Reset"
+msgstr "Sıfırla"
+
+msgid "Reset all overrides"
+msgstr "Tüm geçersiz kılmaları sıfırla"
+
+msgid "Reset overrides"
+msgstr "Geçersiz kılmaları sıfırla"
+
msgid "Reset to default"
msgstr "Varsayılana sıfırla"
msgid "Secured"
msgstr "Güvenli"
+msgid "Server Ip overrides"
+msgstr "Sunucu IP geçersiz kılmaları"
+
msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %d - %d."
msgstr "WireGuard MTU değerini ayarlayın. Geçerli aralık: %d - %d."
@@ -2183,12 +2367,12 @@ msgstr "Mevcut VPN tünelinin durumunu gösterir"
msgid "Shows reminders when the account time is about to expire"
msgstr "Hesap süresinin dolmak üzere olduğunu bildiren hatırlatıcıları gösterir"
-msgid "Split tunneling is disabled."
-msgstr "Bölünmüş tünelleme devre dışı."
-
msgid "Submit"
msgstr "Gönder"
+msgid "Text"
+msgstr "Metin"
+
msgid "The Auto-connect and Lockdown mode settings can be found in the Android system settings, follow this guide to enable one or both."
msgstr "Otomatik Bağlantı ve Kilitleme modu ayarları Android sistem ayarlarında yer alır. Bu ayarlardan birini veya her ikisini de etkinleştirmek için bu kılavuza göz atın."
@@ -2204,6 +2388,12 @@ msgstr "Cihazınızda VPN ayarları belirlenmemiş"
msgid "This address has already been entered."
msgstr "Bu adres zaten girilmiş."
+msgid "To add locations to a list, press the \"︙\" or long press on a country, city, or server."
+msgstr "Listeye konum eklemek için \"︙\" düğmesine basın veya bir ülke, şehir veya sunucunun üzerine uzun basın."
+
+msgid "To create a custom list press the \"︙\""
+msgstr "Özel bir liste oluşturmak için \"︙\" düğmesine basın"
+
msgid "To make sure that you have the most secure version and to inform you of any issues with the current version that is running, the app performs version checks automatically. This sends the app version and Android system version to Mullvad servers. Mullvad keeps counters on number of used app versions and Android versions. The data is never stored or used in any way that can identify you."
msgstr "Uygulama, en güvenli sürüme sahip olduğunuzdan emin olmak ve çalışan mevcut sürümle ilgili sorunları size bildirmek için sürüm kontrollerini otomatik olarak gerçekleştirir. Bu işlem, uygulama sürümünü ve Android sistem sürümünü Mullvad sunucularına gönderir. Mullvad, kullanılan uygulama sürümlerinin ve Android sürümlerinin numarasını kaydeder. Veriler asla sizi tanımlayacak şekilde saklanmaz veya kullanılmaz."
@@ -2213,9 +2403,19 @@ msgstr "VPN'i aç/kapat"
msgid "Unable to apply firewall rules. Please troubleshoot or send a problem report."
msgstr "Güvenlik duvarı kuralları uygulanamıyor. Lütfen sorunu çözmeye çalışın veya bir hata raporu gönderin."
+msgid "Unable to parse patch"
+msgstr "Yama ayrıştırılamıyor"
+
msgid "Unable to start tunnel connection. Please disable Always-on VPN for <b>%s</b> before using Mullvad VPN."
msgstr "Tünel bağlantısı başlatılamıyor. Mullvad VPN'i kullanmadan önce lütfen Her zaman açık VPN'i <b>%s</b> için devre dışı bırakın."
+msgid "Undo"
+msgstr "Geri al"
+
+msgctxt "Error message shown when failing to parse a configuration file/text. The key variable (%s) is a an identifier used within the configuration file/text. "
+msgid "Unknown or prohibited key \"%s\""
+msgstr "Bilinmeyen veya yasaklanmış \"%s\" anahtarı"
+
msgid "Unsecured"
msgstr "Güvenli değil"
@@ -2225,6 +2425,9 @@ msgstr "DNS sunucusunu güncelle"
msgid "Update available, download to remain safe."
msgstr "Güncelleme mevcut, güvende kalmak için güncellemeyi indirin."
+msgid "Update list name"
+msgstr "Liste adını güncelle"
+
msgid "VPN permission error"
msgstr "VPN izin hatası"
@@ -2237,7 +2440,6 @@ msgstr "VPN tüneli durumu"
msgid "Valid WireGuard key is missing. Manage keys under Advanced settings."
msgstr "Geçerli WireGuard anahtarı eksik. Gelişmiş ayarlardan anahtarları yönetin."
-msgctxt "Help text to explain which numbers are valid to configure. The user should enter a single number/integer that either matches one of the listed numbers or is within one of the listed ranges. Example: \"Valid ranges: 53, 123, 4000-33433\""
msgid "Valid ranges: %s"
msgstr "Geçerli aralıklar: %s"
@@ -2283,6 +2485,9 @@ msgstr "AĞ TRAFİĞİNİZDE SIZINTI OLABİLİR"
msgid "You are running an unsupported app version."
msgstr "Desteklenmeyen bir uygulama sürümünü kullanıyorsunuz."
+msgid "\"%s\" was deleted"
+msgstr "\"%s\" silindi"
+
msgid "less than a minute ago"
msgstr "bir dakikadan az"
@@ -2294,6 +2499,11 @@ msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d gün"
msgstr[1] "%d gün"
+msgid "%d location"
+msgid_plural "%d locations"
+msgstr[0] "%d konum"
+msgstr[1] "%d konum"
+
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d ay"
diff --git a/gui/locales/tr/relay-locations.po b/gui/locales/tr/relay-locations.po
index 1c2fe67c3c..8d837d8313 100644
--- a/gui/locales/tr/relay-locations.po
+++ b/gui/locales/tr/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"Language: tr_TR\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-13 08:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-25 08:25\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
@@ -48,6 +48,14 @@ msgstr "Avustralya"
msgid "Austria"
msgstr "Avusturya"
+#. TH BKK
+msgid "Bangkok"
+msgstr "Bangkok"
+
+#. ES BCN
+msgid "Barcelona"
+msgstr "Barselona"
+
#. BE
msgid "Belgium"
msgstr "Belçika"
@@ -188,6 +196,10 @@ msgstr "Frankfurt"
msgid "Germany"
msgstr "Almanya"
+#. GB GLW
+msgid "Glasgow"
+msgstr "Glasgow"
+
#. SE GOT
msgid "Gothenburg"
msgstr "Göteborg"
@@ -264,6 +276,10 @@ msgstr "Letonya"
msgid "Lisbon"
msgstr "Lizbon"
+#. SI LJU
+msgid "Ljubljana"
+msgstr "Ljubljana"
+
#. GB LON
msgid "London"
msgstr "Londra"
@@ -296,6 +312,10 @@ msgstr "Manchester"
msgid "Marseille"
msgstr "Marsilya"
+#. US TXC
+msgid "McAllen, TX"
+msgstr "McAllen, Teksas"
+
#. AU MEL
msgid "Melbourne"
msgstr "Melbourne"
@@ -472,6 +492,10 @@ msgstr "Skopje"
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakya"
+#. SI
+msgid "Slovenia"
+msgstr "Slovenya"
+
#. BG SOF
msgid "Sofia"
msgstr "Sofya"
@@ -520,6 +544,10 @@ msgstr "Tallinn"
msgid "Tel Aviv"
msgstr "Tel Aviv"
+#. TH
+msgid "Thailand"
+msgstr "Tayland"
+
#. AL TIA
msgid "Tirana"
msgstr "Tiran"
@@ -548,6 +576,10 @@ msgstr "Ukrayna"
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Birleşik Arap Emirlikleri"
+#. ES VLC
+msgid "Valencia"
+msgstr "Valensiya"
+
#. CA VAN
msgid "Vancouver"
msgstr "Vancouver"
diff --git a/gui/locales/zh-CN/messages.po b/gui/locales/zh-CN/messages.po
index cbc0220ac1..1805ab97c4 100644
--- a/gui/locales/zh-CN/messages.po
+++ b/gui/locales/zh-CN/messages.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-13 08:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-25 08:25\n"
msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s."
msgstr "已添加 %(duration)s,帐户到期时间为 %(expiry)s。"
@@ -133,6 +133,12 @@ msgstr "正在断开连接"
msgid "Dismiss"
msgstr "关闭"
+msgid "Edit"
+msgstr "编辑"
+
+msgid "Enable"
+msgstr "启用"
+
msgid "Enable anyway"
msgstr "仍然启用"
@@ -225,6 +231,11 @@ msgstr "系统默认值"
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
+msgid "Test"
+msgstr "测试"
+
+#. Warning shown in dialog to users when they enable setting that increases
+#. network latency (decreases performance).
#. Warning text in a dialog that is displayed after a setting is toggled.
msgid "This setting increases latency. Use only if needed."
msgstr "此设置会增大延迟。仅在需要时使用。"
@@ -247,6 +258,9 @@ msgstr "解除阻止"
msgid "UNSECURED CONNECTION"
msgstr "未受保护的连接"
+msgid "Use"
+msgstr "使用"
+
msgid "Username"
msgstr "用户名"
@@ -382,9 +396,10 @@ msgctxt "api-access-methods-view"
msgid "Authentication"
msgstr "身份验证"
+#. %(save)s - Will be replaced with the translation for the word "Save".
msgctxt "api-access-methods-view"
-msgid "Clicking “Save” changes the in use method."
-msgstr "点击“保存”更改正在使用的方法。"
+msgid "Clicking “%(save)s” changes the in use method."
+msgstr "点击“%(save)s”将更改正在使用的方法。"
msgctxt "api-access-methods-view"
msgid "Delete %(name)s?"
@@ -627,6 +642,10 @@ msgctxt "connection-info"
msgid "%(relay)s via %(entry)s"
msgstr "%(relay)s,经由 %(entry)s"
+msgctxt "connection-info"
+msgid "%(relay)s via Custom bridge"
+msgstr "%(relay)s,经由自定义网桥"
+
#. The tunnel type line displayed below the hostname line on the main screen
#. Available placeholders:
#. %(tunnelType)s - the tunnel type, i.e OpenVPN
@@ -643,6 +662,22 @@ msgctxt "connection-info"
msgid "Out"
msgstr "外部"
+msgctxt "custom-bridge"
+msgid "Add custom bridge"
+msgstr "添加自定义网桥"
+
+msgctxt "custom-bridge"
+msgid "Delete custom bridge?"
+msgstr "删除自定义网桥?"
+
+msgctxt "custom-bridge"
+msgid "Deleting the custom bridge will take you back to the select location view and the Automatic option will be selected instead."
+msgstr "删除自定义网桥会将您带回“选择位置”视图,并且将改为选择“自动”选项。"
+
+msgctxt "custom-bridge"
+msgid "Edit custom bridge"
+msgstr "编辑自定义网桥"
+
#. Text displayed above button which logs out another device.
#. The text enclosed in "<b></b>" will appear bold.
#. Available placeholders:
@@ -1151,6 +1186,10 @@ msgctxt "openvpn-settings-view"
msgid "Bridge mode"
msgstr "桥接模式"
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Enable bridge mode?"
+msgstr "启用桥接模式?"
+
#. This is used as a description for the bridge mode
#. setting.
#. Available placeholders:
@@ -1197,6 +1236,12 @@ msgctxt "openvpn-settings-view"
msgid "To activate UDP, change <b>Bridge mode</b> to <b>Automatic</b> or <b>Off</b>."
msgstr "要激活 UDP,请将<b>桥接模式</b>更改为<b>自动</b>或<b>关</b>。"
+#. This text is shown beneath the bridge mode setting to instruct users how to
+#. configure the feature further.
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "To select a specific bridge server, go to the Select location view."
+msgstr "要选择特定桥接服务器,请转到“选择位置”视图。"
+
msgctxt "openvpn-settings-view"
msgid "Transport protocol"
msgstr "传输协议"
@@ -1260,6 +1305,10 @@ msgctxt "select-location-view"
msgid "%(location)s (%(info)s)"
msgstr "%(location)s(%(info)s)"
+msgctxt "select-location-view"
+msgid "A custom bridge server can be used to circumvent censorship when regular Mullvad bridge servers don’t work."
+msgstr "当常规的 Mullvad 桥接服务器无法使用时,可以使用自定义桥接服务器来绕过审查。"
+
#. This is a label shown above a list of options.
#. Available placeholder:
#. %(locationType) - Could be either "Country", "City" and "Relay"
@@ -1280,6 +1329,10 @@ msgid "Country"
msgstr "国家/地区"
msgctxt "select-location-view"
+msgid "Custom bridge"
+msgstr "自定义网桥"
+
+msgctxt "select-location-view"
msgid "Custom lists"
msgstr "自定义列表"
@@ -2008,7 +2061,15 @@ msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "Which TCP port the UDP-over-TCP obfuscation protocol should connect to on the VPN server."
msgstr "UDP-over-TCP 混淆协议应连接到 VPN 服务器上的哪个 TCP 端口。"
-msgctxt "Message to indicate how much time was added to an account as part of an in-app purchase. Example: \"30 days was added to your account.\""
+msgctxt "Indicator of that the currently selected element already has been added (directly or indirectly) to a named list (\"%s\")"
+msgid "%s (added)"
+msgstr "%s(已添加)"
+
+msgctxt "Message notifying the user that a location (first %s) was added to a named list (second %s)."
+msgid "%s was added to \"%s\""
+msgstr "%s已添加到“%s”中"
+
+msgctxt "Message shown after successfully adding time to the account. %s could be either day(s) or months, for example \"1 day\" or \"6 months\""
msgid "%s was added to your account."
msgstr "%s已添加到您的帐户中。"
@@ -2033,6 +2094,10 @@ msgstr "帐户额度即将到期"
msgid "Account time reminders"
msgstr "帐户时间提醒"
+msgctxt "Title of the prompt where the user is asked to add a location (%s) to a list. "
+msgid "Add %s to list"
+msgstr "将%s添加到列表中"
+
msgid "Add 30 days time"
msgstr "增加 30 天"
@@ -2042,12 +2107,18 @@ msgstr "增加 30 天 (%s)"
msgid "Add DNS server"
msgstr "添加 DNS 服务器"
+msgid "Add locations"
+msgstr "添加位置"
+
msgid "Agree and continue"
msgstr "同意并继续"
msgid "All applications"
msgstr "所有应用程序"
+msgid "All overrides will be reset and servers IP addresses, in the Select location view, will go back to default."
+msgstr "所有覆盖设置都会被重置,并且在“选择位置”视图中,服务器 IP 地址将恢复为默认设置。"
+
msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc."
msgstr "允许访问同一网络上的其他设备,以进行共享、打印等"
@@ -2057,6 +2128,9 @@ msgstr "“始终开启的 VPN”已分配给其他应用"
msgid "Always-on VPN might be enabled for another app"
msgstr "可能为另一个应用启用了“始终开启的 VPN”"
+msgid "Attention: Split tunneling is a privacy risk."
+msgstr "注意:拆分隧道存在隐私风险。"
+
msgid "Attention: this setting cannot be used in combination with <b>Use custom DNS server</b>."
msgstr "注意:此设置不能与<b>使用自定义 DNS 服务器</b>结合使用。"
@@ -2066,6 +2140,9 @@ msgstr "自动连接和锁定模式"
msgid "Auto-connect & \\nLockdown mode"
msgstr "自动连接和\\n锁定模式"
+msgid "Auto-connect (legacy)"
+msgstr "自动连接(旧)"
+
msgid "Auto-connect is called Always-on VPN in the Android system settings and it makes sure you are constantly connected to the VPN tunnel and auto connects after restart."
msgstr "自动连接在 Android 系统设置中称为“始终开启的 VPN”,此功能可确保您始终连接到 VPN 隧道并在重新启动后自动连接。"
@@ -2087,6 +2164,12 @@ msgstr "已将日志复制到剪贴板"
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "已复制到剪贴板"
+msgid "Create"
+msgstr "创建"
+
+msgid "Create new list"
+msgstr "创建新列表"
+
msgid "Critical error (your attention is required)"
msgstr "严重错误(需要注意)"
@@ -2096,11 +2179,32 @@ msgstr "自定义 DNS 服务器地址 %s 无效"
msgid "DNS settings might not go into effect immediately"
msgstr "DNS 设置可能不会立即生效"
+msgid "Delete \"%s\"?"
+msgstr "删除“%s”?"
+
msgid "Disable all <b>%s</b> above to activate this setting."
msgstr "禁用上方的所有 <b>%s</b>以激活此设置。"
-msgid "Enable"
-msgstr "启用"
+msgid "Discard"
+msgstr "舍弃"
+
+msgid "Discard changes?"
+msgstr "舍弃更改?"
+
+msgid "Edit custom lists"
+msgstr "编辑自定义列表"
+
+msgid "Edit list"
+msgstr "编辑列表"
+
+msgid "Edit lists"
+msgstr "编辑列表"
+
+msgid "Edit locations"
+msgstr "编辑位置"
+
+msgid "Edit name"
+msgstr "编辑名称"
msgid "Enter MTU"
msgstr "输入 MTU"
@@ -2108,6 +2212,12 @@ msgstr "输入 MTU"
msgid "Excluded applications"
msgstr "排除的应用程序"
+msgid "Failed to apply patch"
+msgstr "无法应用补丁"
+
+msgid "File"
+msgstr "文件"
+
msgid "Go to VPN settings"
msgstr "前往“VPN 设置”"
@@ -2123,9 +2233,34 @@ msgstr "Google Play 不可用"
msgid "If the split tunneling feature is used, then the app queries your system for a list of all installed applications. This list is only retrieved in the split tunneling view. The list of installed applications is never sent from the device."
msgstr "如果使用拆分隧道功能,应用会向您的系统查询所有已安装应用程序的列表。此列表仅在拆分隧道视图中检索。有关已安装应用程序的信息永远不会离开设备。"
+msgctxt "Title of the bottom sheet prompt shown when importing a patch/configuration. The string itself is follwed by a list of import sources."
+msgid "Import new overrides by"
+msgstr "导入新覆盖设置的方式"
+
+msgid "Import successful, overrides active"
+msgstr "导入成功,覆盖设置已激活"
+
+msgid "Importing new overrides might replace some previously imported overrides."
+msgstr "导入新覆盖设置可能会替换一些先前导入的覆盖设置。"
+
msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date"
msgstr "安装 Mullvad VPN (%s) 以保持最新状态"
+msgid "Invalid or missing value \"%s\""
+msgstr "值“%s”无效或者缺失"
+
+msgid "Lets you select apps that should access the Internet directly without going through the VPN tunnel."
+msgstr "允许您选择不经过 VPN 隧道而直接访问互联网的应用。"
+
+msgid "List name"
+msgstr "列表名称"
+
+msgid "Locations"
+msgstr "位置"
+
+msgid "Locations were changed for \"%s\""
+msgstr "已更改“%s”的位置"
+
msgid "Makes sure the device is always on the VPN tunnel."
msgstr "确保设备始终位于 VPN 隧道上。"
@@ -2138,9 +2273,43 @@ msgstr "Mullvad 帐号"
msgid "Mullvad services unavailable"
msgstr "Mullvad 服务不可用"
+msgid "Name was changed to %s"
+msgstr "名称已更改为“%s”"
+
+msgid "New list"
+msgstr "新建列表"
+
+msgid "No custom lists available"
+msgstr "有可用的自定义列表"
+
msgid "No internet connection"
msgstr "没有互联网连接"
+msgid "No locations found"
+msgstr "找不到位置"
+
+msgid "Not found"
+msgstr "找不到"
+
+msgid "Overrides active"
+msgstr "覆盖设置已激活"
+
+msgid "Overrides cleared"
+msgstr "覆盖设置已清除"
+
+msgid "Overrides inactive"
+msgstr "覆盖设置未激活"
+
+msgid "Paste or write overrides to be imported"
+msgstr "粘贴或编写要导入的覆盖设置"
+
+msgctxt "Message shown if the provided configuration file/text (\"patch\") format doesn't match the requirements and therefore couldn't be applied."
+msgid "Patch not matching specification"
+msgstr "补丁与规范不匹配"
+
+msgid "Please use the <b>Always-on</b> system setting instead by following the guide in <b>%s</b> above."
+msgstr "请按照上述<b>%s</b>中的指南操作,改用<b>始终开启</b>系统设置。"
+
msgid "Preferences"
msgstr "偏好设置"
@@ -2150,18 +2319,33 @@ msgstr "隐私"
msgid "Privacy policy"
msgstr "隐私政策"
+msgid "Recursion limit"
+msgstr "递归限制"
+
msgid "Remove"
msgstr "移除"
msgid "Remove custom port"
msgstr "移除自定义端口"
+msgid "Reset"
+msgstr "重置"
+
+msgid "Reset all overrides"
+msgstr "重置所有覆盖设置"
+
+msgid "Reset overrides"
+msgstr "重置覆盖设置"
+
msgid "Reset to default"
msgstr "重置为默认值"
msgid "Secured"
msgstr "已受保护"
+msgid "Server Ip overrides"
+msgstr "服务器 IP 覆盖设置"
+
msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %d - %d."
msgstr "设置 WireGuard MTU 值。有效范围:%d - %d。"
@@ -2177,12 +2361,12 @@ msgstr "显示当前的 VPN 隧道状态"
msgid "Shows reminders when the account time is about to expire"
msgstr "在帐户时间即将到期时显示提醒"
-msgid "Split tunneling is disabled."
-msgstr "拆分隧道被禁用。"
-
msgid "Submit"
msgstr "提交"
+msgid "Text"
+msgstr "文本"
+
msgid "The Auto-connect and Lockdown mode settings can be found in the Android system settings, follow this guide to enable one or both."
msgstr "自动连接和锁定模式设置可以在 Android 系统设置中找到,请按照本指南启用其中一项或两项。"
@@ -2198,6 +2382,12 @@ msgstr "您的设备上没有 VPN 设置"
msgid "This address has already been entered."
msgstr "此地址已输入过。"
+msgid "To add locations to a list, press the \"︙\" or long press on a country, city, or server."
+msgstr "要将位置添加到列表中,请按“︙”或长按国家/地区、城市或服务器。"
+
+msgid "To create a custom list press the \"︙\""
+msgstr "要创建自定义列表,请按“︙”"
+
msgid "To make sure that you have the most secure version and to inform you of any issues with the current version that is running, the app performs version checks automatically. This sends the app version and Android system version to Mullvad servers. Mullvad keeps counters on number of used app versions and Android versions. The data is never stored or used in any way that can identify you."
msgstr "为确保您使用的是最安全的版本并通知您当前运行的版本存在的任何问题,应用会自动执行版本检查。此操作会将应用版本和 Android 系统版本发送到 Mullvad 服务器。Mullvad 会统计使用的应用版本和 Android 版本。数据永远不会通过任何可以识别您身份的方式存储或使用。"
@@ -2207,9 +2397,19 @@ msgstr "切换 VPN"
msgid "Unable to apply firewall rules. Please troubleshoot or send a problem report."
msgstr "无法应用防火墙规则。请排查问题或发送问题报告。"
+msgid "Unable to parse patch"
+msgstr "无法解析补丁"
+
msgid "Unable to start tunnel connection. Please disable Always-on VPN for <b>%s</b> before using Mullvad VPN."
msgstr "无法启动隧道连接。在使用 Mullvad VPN 之前,请为 <b>%s</b> 禁用“始终开启的 VPN”。"
+msgid "Undo"
+msgstr "撤消"
+
+msgctxt "Error message shown when failing to parse a configuration file/text. The key variable (%s) is a an identifier used within the configuration file/text. "
+msgid "Unknown or prohibited key \"%s\""
+msgstr "未知或禁止的密钥“%s”"
+
msgid "Unsecured"
msgstr "未受保护"
@@ -2219,6 +2419,9 @@ msgstr "更新 DNS 服务器"
msgid "Update available, download to remain safe."
msgstr "有可用更新,请下载以保持安全。"
+msgid "Update list name"
+msgstr "更新列表名称"
+
msgid "VPN permission error"
msgstr "VPN 权限错误"
@@ -2231,7 +2434,6 @@ msgstr "VPN 隧道状态"
msgid "Valid WireGuard key is missing. Manage keys under Advanced settings."
msgstr "缺少有效的 WireGuard 密钥。在“高级”设置下管理密钥。"
-msgctxt "Help text to explain which numbers are valid to configure. The user should enter a single number/integer that either matches one of the listed numbers or is within one of the listed ranges. Example: \"Valid ranges: 53, 123, 4000-33433\""
msgid "Valid ranges: %s"
msgstr "有效范围:%s"
@@ -2277,6 +2479,9 @@ msgstr "您的网络流量可能在泄露"
msgid "You are running an unsupported app version."
msgstr "您正在运行不受支持的应用版本。"
+msgid "\"%s\" was deleted"
+msgstr "“%s”已被删除"
+
msgid "less than a minute ago"
msgstr "不到 1 分钟前"
@@ -2287,6 +2492,10 @@ msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d 天"
+msgid "%d location"
+msgid_plural "%d locations"
+msgstr[0] "%d 个位置"
+
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d 个月"
diff --git a/gui/locales/zh-CN/relay-locations.po b/gui/locales/zh-CN/relay-locations.po
index 976ba8d63d..bc1ca334f8 100644
--- a/gui/locales/zh-CN/relay-locations.po
+++ b/gui/locales/zh-CN/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-13 08:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-25 08:25\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
@@ -48,6 +48,14 @@ msgstr "澳大利亚"
msgid "Austria"
msgstr "奥地利"
+#. TH BKK
+msgid "Bangkok"
+msgstr "曼谷"
+
+#. ES BCN
+msgid "Barcelona"
+msgstr "巴塞罗那"
+
#. BE
msgid "Belgium"
msgstr "比利时"
@@ -188,6 +196,10 @@ msgstr "法兰克福"
msgid "Germany"
msgstr "德国"
+#. GB GLW
+msgid "Glasgow"
+msgstr "格拉斯哥"
+
#. SE GOT
msgid "Gothenburg"
msgstr "哥德堡"
@@ -264,6 +276,10 @@ msgstr "拉脱维亚"
msgid "Lisbon"
msgstr "里斯本"
+#. SI LJU
+msgid "Ljubljana"
+msgstr "卢布尔雅那"
+
#. GB LON
msgid "London"
msgstr "伦敦"
@@ -296,6 +312,10 @@ msgstr "曼彻斯特"
msgid "Marseille"
msgstr "马赛"
+#. US TXC
+msgid "McAllen, TX"
+msgstr "得克萨斯州麦卡伦"
+
#. AU MEL
msgid "Melbourne"
msgstr "墨尔本"
@@ -472,6 +492,10 @@ msgstr "斯科普里"
msgid "Slovakia"
msgstr "斯洛伐克"
+#. SI
+msgid "Slovenia"
+msgstr "斯洛文尼亚"
+
#. BG SOF
msgid "Sofia"
msgstr "索非亚"
@@ -520,6 +544,10 @@ msgstr "塔林"
msgid "Tel Aviv"
msgstr "特拉维夫"
+#. TH
+msgid "Thailand"
+msgstr "泰国"
+
#. AL TIA
msgid "Tirana"
msgstr "地拉那"
@@ -548,6 +576,10 @@ msgstr "乌克兰"
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "阿拉伯联合酋长国"
+#. ES VLC
+msgid "Valencia"
+msgstr "瓦伦西亚"
+
#. CA VAN
msgid "Vancouver"
msgstr "温哥华"
diff --git a/gui/locales/zh-TW/messages.po b/gui/locales/zh-TW/messages.po
index 3f00244d48..87b075f57e 100644
--- a/gui/locales/zh-TW/messages.po
+++ b/gui/locales/zh-TW/messages.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Chinese Traditional\n"
"Language: zh_TW\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-13 08:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-25 08:25\n"
msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s."
msgstr "已新增 %(duration)s,帳戶到期時間為 %(expiry)s。"
@@ -133,6 +133,12 @@ msgstr "正在中斷連線"
msgid "Dismiss"
msgstr "取消"
+msgid "Edit"
+msgstr "編輯"
+
+msgid "Enable"
+msgstr "啟用"
+
msgid "Enable anyway"
msgstr "仍然啟用"
@@ -225,6 +231,11 @@ msgstr "系統預設"
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
+msgid "Test"
+msgstr "測試"
+
+#. Warning shown in dialog to users when they enable setting that increases
+#. network latency (decreases performance).
#. Warning text in a dialog that is displayed after a setting is toggled.
msgid "This setting increases latency. Use only if needed."
msgstr "此設定會助長延遲。請僅在需要時使用。"
@@ -247,6 +258,9 @@ msgstr "解除封鎖"
msgid "UNSECURED CONNECTION"
msgstr "不安全的連線"
+msgid "Use"
+msgstr "使用"
+
msgid "Username"
msgstr "使用者名稱"
@@ -382,9 +396,10 @@ msgctxt "api-access-methods-view"
msgid "Authentication"
msgstr "驗證"
+#. %(save)s - Will be replaced with the translation for the word "Save".
msgctxt "api-access-methods-view"
-msgid "Clicking “Save” changes the in use method."
-msgstr "按一下「儲存」,即可變更正在使用的方式。"
+msgid "Clicking “%(save)s” changes the in use method."
+msgstr "按一下「%(save)s」,即可變更正在使用的方式。"
msgctxt "api-access-methods-view"
msgid "Delete %(name)s?"
@@ -627,6 +642,10 @@ msgctxt "connection-info"
msgid "%(relay)s via %(entry)s"
msgstr "%(relay)s,經由 %(entry)s"
+msgctxt "connection-info"
+msgid "%(relay)s via Custom bridge"
+msgstr "%(relay)s,經由自訂橋接"
+
#. The tunnel type line displayed below the hostname line on the main screen
#. Available placeholders:
#. %(tunnelType)s - the tunnel type, i.e OpenVPN
@@ -643,6 +662,22 @@ msgctxt "connection-info"
msgid "Out"
msgstr "出境"
+msgctxt "custom-bridge"
+msgid "Add custom bridge"
+msgstr "新增自訂橋接"
+
+msgctxt "custom-bridge"
+msgid "Delete custom bridge?"
+msgstr "要刪除自訂橋接嗎?"
+
+msgctxt "custom-bridge"
+msgid "Deleting the custom bridge will take you back to the select location view and the Automatic option will be selected instead."
+msgstr "刪除自訂橋接會將您帶回選擇位置的視圖,並且將改為選擇「自動」選項。"
+
+msgctxt "custom-bridge"
+msgid "Edit custom bridge"
+msgstr "編輯自訂橋接"
+
#. Text displayed above button which logs out another device.
#. The text enclosed in "<b></b>" will appear bold.
#. Available placeholders:
@@ -1151,6 +1186,10 @@ msgctxt "openvpn-settings-view"
msgid "Bridge mode"
msgstr "橋接模式"
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Enable bridge mode?"
+msgstr "要啟用橋接模式嗎?"
+
#. This is used as a description for the bridge mode
#. setting.
#. Available placeholders:
@@ -1197,6 +1236,12 @@ msgctxt "openvpn-settings-view"
msgid "To activate UDP, change <b>Bridge mode</b> to <b>Automatic</b> or <b>Off</b>."
msgstr "若要啟動 UDP,請將<b>橋接模式</b>變更為<b>自動</b>或<b>關閉</b>。"
+#. This text is shown beneath the bridge mode setting to instruct users how to
+#. configure the feature further.
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "To select a specific bridge server, go to the Select location view."
+msgstr "若要選擇特定橋接伺服器,請前往「選擇位置」視圖。"
+
msgctxt "openvpn-settings-view"
msgid "Transport protocol"
msgstr "傳輸通訊協定"
@@ -1260,6 +1305,10 @@ msgctxt "select-location-view"
msgid "%(location)s (%(info)s)"
msgstr "%(location)s (%(info)s)"
+msgctxt "select-location-view"
+msgid "A custom bridge server can be used to circumvent censorship when regular Mullvad bridge servers don’t work."
+msgstr "當正規 Mullvad 橋接伺服器無法使用時,可以改用自訂橋接伺服器來繞過審查。"
+
#. This is a label shown above a list of options.
#. Available placeholder:
#. %(locationType) - Could be either "Country", "City" and "Relay"
@@ -1280,6 +1329,10 @@ msgid "Country"
msgstr "國家/地區"
msgctxt "select-location-view"
+msgid "Custom bridge"
+msgstr "自訂橋接"
+
+msgctxt "select-location-view"
msgid "Custom lists"
msgstr "自訂清單"
@@ -2008,9 +2061,17 @@ msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "Which TCP port the UDP-over-TCP obfuscation protocol should connect to on the VPN server."
msgstr "UDP-over-TCP 混淆通訊協定應連線到 VPN 伺服器上的哪個 TCP 連接埠。"
-msgctxt "Message to indicate how much time was added to an account as part of an in-app purchase. Example: \"30 days was added to your account.\""
+msgctxt "Indicator of that the currently selected element already has been added (directly or indirectly) to a named list (\"%s\")"
+msgid "%s (added)"
+msgstr "%s (已新增)"
+
+msgctxt "Message notifying the user that a location (first %s) was added to a named list (second %s)."
+msgid "%s was added to \"%s\""
+msgstr "已將 %s 新增至「%s」"
+
+msgctxt "Message shown after successfully adding time to the account. %s could be either day(s) or months, for example \"1 day\" or \"6 months\""
msgid "%s was added to your account."
-msgstr "%s已新增至您的帳戶。"
+msgstr "%s 已新增至您的帳戶。"
msgid "1. After clicking on the <b>Go to VPN settings</b> button below, click on the cogwheel next to the <b>Mullvad VPN</b> name."
msgstr "1. 按一下底下<b>前往 VPN 設定</b>按鈕後,請按一下 <b>Mullvad VPN</b> 名稱旁邊的齒輪。"
@@ -2033,6 +2094,10 @@ msgstr "帳戶點數即將到期"
msgid "Account time reminders"
msgstr "帳戶時間提醒"
+msgctxt "Title of the prompt where the user is asked to add a location (%s) to a list. "
+msgid "Add %s to list"
+msgstr "將 %s 新增至清單"
+
msgid "Add 30 days time"
msgstr "增加 30 天時間"
@@ -2042,12 +2107,18 @@ msgstr "增加 30 天時間 (%s)"
msgid "Add DNS server"
msgstr "新增 DNS 伺服器"
+msgid "Add locations"
+msgstr "新增位置"
+
msgid "Agree and continue"
msgstr "同意並繼續"
msgid "All applications"
msgstr "所有應用程式"
+msgid "All overrides will be reset and servers IP addresses, in the Select location view, will go back to default."
+msgstr "所有覆寫內容都將重設,並且在「選擇位置」視圖中,伺服器 IP 位址也將回到預設設定。"
+
msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc."
msgstr "允許存取同一網路上的其他裝置,以進行分享、列印等。"
@@ -2057,6 +2128,9 @@ msgstr "「始終啟用 VPN」已指派給其他應用程式"
msgid "Always-on VPN might be enabled for another app"
msgstr "可能已為另一個應用程式啟用了「始終啟用 VPN」"
+msgid "Attention: Split tunneling is a privacy risk."
+msgstr "注意:分割通道存在隱私風險。"
+
msgid "Attention: this setting cannot be used in combination with <b>Use custom DNS server</b>."
msgstr "注意:此設定不能與<b>使用自訂 DNS 伺服器</b>結合使用。"
@@ -2066,6 +2140,9 @@ msgstr "自動連線和鎖定模式"
msgid "Auto-connect & \\nLockdown mode"
msgstr "自動連線和\\n鎖定模式"
+msgid "Auto-connect (legacy)"
+msgstr "自動連線 (舊)"
+
msgid "Auto-connect is called Always-on VPN in the Android system settings and it makes sure you are constantly connected to the VPN tunnel and auto connects after restart."
msgstr "自動連線在 Android 系統設定中稱為「始終啟用 VPN」,此功能可確保您始終與 VPN 通道連線,並且會在重新啟動後自動連線。"
@@ -2087,6 +2164,12 @@ msgstr "已將記錄複製到剪貼簿"
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "已複製到剪貼簿"
+msgid "Create"
+msgstr "建立"
+
+msgid "Create new list"
+msgstr "建立新清單"
+
msgid "Critical error (your attention is required)"
msgstr "嚴重錯誤 (需注意)"
@@ -2096,11 +2179,32 @@ msgstr "自訂 DNS 伺服器位址 %s 無效"
msgid "DNS settings might not go into effect immediately"
msgstr "DNS 設定可能不會立即生效"
+msgid "Delete \"%s\"?"
+msgstr "要刪除「%s」嗎?"
+
msgid "Disable all <b>%s</b> above to activate this setting."
msgstr "停用上方所有 <b>%s</b>以啟動此設定。"
-msgid "Enable"
-msgstr "啟用"
+msgid "Discard"
+msgstr "捨棄"
+
+msgid "Discard changes?"
+msgstr "要捨棄變更嗎?"
+
+msgid "Edit custom lists"
+msgstr "編輯自訂清單"
+
+msgid "Edit list"
+msgstr "編輯清單"
+
+msgid "Edit lists"
+msgstr "編輯清單"
+
+msgid "Edit locations"
+msgstr "編輯位置"
+
+msgid "Edit name"
+msgstr "編輯名稱"
msgid "Enter MTU"
msgstr "輸入 MTU"
@@ -2108,6 +2212,12 @@ msgstr "輸入 MTU"
msgid "Excluded applications"
msgstr "已排除的應用程式"
+msgid "Failed to apply patch"
+msgstr "無法套用修補檔"
+
+msgid "File"
+msgstr "檔案"
+
msgid "Go to VPN settings"
msgstr "前往「VPN 設定」"
@@ -2123,9 +2233,34 @@ msgstr "Google Play 無法使用"
msgid "If the split tunneling feature is used, then the app queries your system for a list of all installed applications. This list is only retrieved in the split tunneling view. The list of installed applications is never sent from the device."
msgstr "如果使用了分割通道功能,該應用程式會查詢您的系統,以取得所有已安裝應用程式的清單。我們只會在分割通道視圖中擷取這份清單,絕不會傳送至他處。"
+msgctxt "Title of the bottom sheet prompt shown when importing a patch/configuration. The string itself is follwed by a list of import sources."
+msgid "Import new overrides by"
+msgstr "匯入新覆寫設定的方式"
+
+msgid "Import successful, overrides active"
+msgstr "匯入成功,覆寫設定已啟用"
+
+msgid "Importing new overrides might replace some previously imported overrides."
+msgstr "匯入新的覆寫設定,可能會取代一部分先前已匯入的覆寫設定。"
+
msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date"
msgstr "安裝 Mullvad VPN (%s) 以維持最新狀態"
+msgid "Invalid or missing value \"%s\""
+msgstr "值「%s」無效或是遺失"
+
+msgid "Lets you select apps that should access the Internet directly without going through the VPN tunnel."
+msgstr "允許您選擇不經過 VPN 通道而直接存取網際網路的應用程式。"
+
+msgid "List name"
+msgstr "清單名稱"
+
+msgid "Locations"
+msgstr "位置"
+
+msgid "Locations were changed for \"%s\""
+msgstr "已變更「%s」的位置"
+
msgid "Makes sure the device is always on the VPN tunnel."
msgstr "請確認裝置始終位於 VPN 通道上。"
@@ -2138,9 +2273,43 @@ msgstr "Mullvad 帳號"
msgid "Mullvad services unavailable"
msgstr "Mullvad 服務無法使用"
+msgid "Name was changed to %s"
+msgstr "名稱已變更為「%s」"
+
+msgid "New list"
+msgstr "新清單"
+
+msgid "No custom lists available"
+msgstr "有可用的自訂清單"
+
msgid "No internet connection"
msgstr "沒有網際網路連線"
+msgid "No locations found"
+msgstr "找不到位置"
+
+msgid "Not found"
+msgstr "找不到"
+
+msgid "Overrides active"
+msgstr "覆寫設定已啟用"
+
+msgid "Overrides cleared"
+msgstr "覆寫設定已清除"
+
+msgid "Overrides inactive"
+msgstr "覆寫設定未啟用"
+
+msgid "Paste or write overrides to be imported"
+msgstr "貼上或撰寫要匯入的覆寫設定"
+
+msgctxt "Message shown if the provided configuration file/text (\"patch\") format doesn't match the requirements and therefore couldn't be applied."
+msgid "Patch not matching specification"
+msgstr "修補檔與規範不相符"
+
+msgid "Please use the <b>Always-on</b> system setting instead by following the guide in <b>%s</b> above."
+msgstr "請依照前述 <b>%s</b> 中的指南,改用<b>一律啟用</b>系統設定。"
+
msgid "Preferences"
msgstr "喜好設定"
@@ -2150,18 +2319,33 @@ msgstr "隱私權"
msgid "Privacy policy"
msgstr "隱私權政策"
+msgid "Recursion limit"
+msgstr "遞迴限制"
+
msgid "Remove"
msgstr "移除"
msgid "Remove custom port"
msgstr "移除自訂連接埠"
+msgid "Reset"
+msgstr "重設"
+
+msgid "Reset all overrides"
+msgstr "重設所有覆寫設定"
+
+msgid "Reset overrides"
+msgstr "重設覆寫設定"
+
msgid "Reset to default"
msgstr "重設為預設值"
msgid "Secured"
msgstr "安全"
+msgid "Server Ip overrides"
+msgstr "伺服器 IP 覆寫"
+
msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %d - %d."
msgstr "設定 WireGuard MTU 值。有效範圍:%d - %d。"
@@ -2177,12 +2361,12 @@ msgstr "顯示目前的 VPN 通道狀態"
msgid "Shows reminders when the account time is about to expire"
msgstr "在帳戶時間即將到期時顯示提醒"
-msgid "Split tunneling is disabled."
-msgstr "分割通道已停用。"
-
msgid "Submit"
msgstr "提交"
+msgid "Text"
+msgstr "文字"
+
msgid "The Auto-connect and Lockdown mode settings can be found in the Android system settings, follow this guide to enable one or both."
msgstr "自動連線和鎖定模式設定皆可在 Android 系統設定中找到,請按照本指南的指示,啟用其中一項或兩項設定。"
@@ -2198,6 +2382,12 @@ msgstr "您的裝置上沒有 VPN 設定"
msgid "This address has already been entered."
msgstr "此地址已輸入過。"
+msgid "To add locations to a list, press the \"︙\" or long press on a country, city, or server."
+msgstr "若要在清單中新增位置,請按下「︙」,或是長按下國家/地區、城市或伺服器。"
+
+msgid "To create a custom list press the \"︙\""
+msgstr "若要建立自訂清單,請按下「︙」"
+
msgid "To make sure that you have the most secure version and to inform you of any issues with the current version that is running, the app performs version checks automatically. This sends the app version and Android system version to Mullvad servers. Mullvad keeps counters on number of used app versions and Android versions. The data is never stored or used in any way that can identify you."
msgstr "為確保您擁有最安全的版本,並告知您目前執行的版本有無任何問題,該應用程式會自動進行版本檢查。為此,應用程式會將其版本和 Android 系統版本傳送至 Mullvad 伺服器,以便讓 Mullvad 統計已使用的應用程式版本和 Android 版本的數量。這些資料永遠不會以任何方式儲存或用來辨識您的身分。"
@@ -2207,9 +2397,19 @@ msgstr "切換 VPN"
msgid "Unable to apply firewall rules. Please troubleshoot or send a problem report."
msgstr "無法套用防火牆規則。請排除故障或傳送問題回報。"
+msgid "Unable to parse patch"
+msgstr "無法剖析修補檔"
+
msgid "Unable to start tunnel connection. Please disable Always-on VPN for <b>%s</b> before using Mullvad VPN."
msgstr "無法啟動通道連線。在使用 Mullvad VPN 之前,請先為 <b>%s</b> 停用「始終啟用 VPN」。"
+msgid "Undo"
+msgstr "復原"
+
+msgctxt "Error message shown when failing to parse a configuration file/text. The key variable (%s) is a an identifier used within the configuration file/text. "
+msgid "Unknown or prohibited key \"%s\""
+msgstr "未知或遭到禁用的金鑰「%s」"
+
msgid "Unsecured"
msgstr "不安全"
@@ -2219,6 +2419,9 @@ msgstr "更新 DNS 伺服器"
msgid "Update available, download to remain safe."
msgstr "更新可用,請下載以維持安全。"
+msgid "Update list name"
+msgstr "更新清單名稱"
+
msgid "VPN permission error"
msgstr "VPN 權限錯誤"
@@ -2231,7 +2434,6 @@ msgstr "VPN 通道狀態"
msgid "Valid WireGuard key is missing. Manage keys under Advanced settings."
msgstr "缺少有效的 WireGuard 金鑰。在「進階」設定下管理金鑰。"
-msgctxt "Help text to explain which numbers are valid to configure. The user should enter a single number/integer that either matches one of the listed numbers or is within one of the listed ranges. Example: \"Valid ranges: 53, 123, 4000-33433\""
msgid "Valid ranges: %s"
msgstr "有效範圍:%s"
@@ -2277,6 +2479,9 @@ msgstr "您的網路流量可能正在洩露"
msgid "You are running an unsupported app version."
msgstr "您所執行的應用程式版本不受支援。"
+msgid "\"%s\" was deleted"
+msgstr "「%s」已刪除"
+
msgid "less than a minute ago"
msgstr "不到 1 分鐘前"
@@ -2287,6 +2492,10 @@ msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d 天"
+msgid "%d location"
+msgid_plural "%d locations"
+msgstr[0] "%d 個位置"
+
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d 個月"
diff --git a/gui/locales/zh-TW/relay-locations.po b/gui/locales/zh-TW/relay-locations.po
index fe3e9167e0..403e750731 100644
--- a/gui/locales/zh-TW/relay-locations.po
+++ b/gui/locales/zh-TW/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Chinese Traditional\n"
"Language: zh_TW\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-13 08:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-25 08:25\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
@@ -48,6 +48,14 @@ msgstr "澳大利亞"
msgid "Austria"
msgstr "奧地利"
+#. TH BKK
+msgid "Bangkok"
+msgstr "曼谷"
+
+#. ES BCN
+msgid "Barcelona"
+msgstr "巴塞隆納"
+
#. BE
msgid "Belgium"
msgstr "比利時"
@@ -188,6 +196,10 @@ msgstr "法蘭克福"
msgid "Germany"
msgstr "德國"
+#. GB GLW
+msgid "Glasgow"
+msgstr "格拉斯哥"
+
#. SE GOT
msgid "Gothenburg"
msgstr "哥特堡"
@@ -264,6 +276,10 @@ msgstr "拉脫維亞"
msgid "Lisbon"
msgstr "里斯本"
+#. SI LJU
+msgid "Ljubljana"
+msgstr "盧比安納"
+
#. GB LON
msgid "London"
msgstr "倫敦"
@@ -296,6 +312,10 @@ msgstr "曼徹斯特"
msgid "Marseille"
msgstr "馬賽"
+#. US TXC
+msgid "McAllen, TX"
+msgstr "德州麥克亞連"
+
#. AU MEL
msgid "Melbourne"
msgstr "墨爾本"
@@ -472,6 +492,10 @@ msgstr "斯高彼亞"
msgid "Slovakia"
msgstr "斯洛伐克"
+#. SI
+msgid "Slovenia"
+msgstr "斯洛維尼亞"
+
#. BG SOF
msgid "Sofia"
msgstr "索菲亞"
@@ -520,6 +544,10 @@ msgstr "塔林"
msgid "Tel Aviv"
msgstr "特拉維夫"
+#. TH
+msgid "Thailand"
+msgstr "泰國"
+
#. AL TIA
msgid "Tirana"
msgstr "地拉那"
@@ -548,6 +576,10 @@ msgstr "烏克蘭"
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "阿拉伯聯合大公國"
+#. ES VLC
+msgid "Valencia"
+msgstr "瓦倫西亞"
+
#. CA VAN
msgid "Vancouver"
msgstr "溫哥華"