summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
diff options
context:
space:
mode:
authorOskar Nyberg <oskar@mullvad.net>2023-05-16 16:42:31 +0200
committerOskar Nyberg <oskar@mullvad.net>2023-06-28 14:12:45 +0200
commitae511e80ee1bd9a71b05343e4104bc286e83c193 (patch)
tree86eac27cd3dc8aeb8ef41db07cf7017772e8797d
parent9a94338dacbf0c7dc835f89e14603d53c53453e5 (diff)
downloadmullvadvpn-ae511e80ee1bd9a71b05343e4104bc286e83c193.tar.xz
mullvadvpn-ae511e80ee1bd9a71b05343e4104bc286e83c193.zip
Merge branch 'update-translations-for-2023.4' into prepare-2023.4
-rw-r--r--android/app/src/main/res/values-da/strings.xml11
-rw-r--r--android/app/src/main/res/values-de/strings.xml11
-rw-r--r--android/app/src/main/res/values-es/strings.xml14
-rw-r--r--android/app/src/main/res/values-fi/strings.xml11
-rw-r--r--android/app/src/main/res/values-fr/strings.xml11
-rw-r--r--android/app/src/main/res/values-it/strings.xml11
-rw-r--r--android/app/src/main/res/values-ja/strings.xml11
-rw-r--r--android/app/src/main/res/values-ko/strings.xml13
-rw-r--r--android/app/src/main/res/values-my/strings.xml13
-rw-r--r--android/app/src/main/res/values-nb/strings.xml11
-rw-r--r--android/app/src/main/res/values-nl/strings.xml11
-rw-r--r--android/app/src/main/res/values-pl/strings.xml12
-rw-r--r--android/app/src/main/res/values-pt/strings.xml12
-rw-r--r--android/app/src/main/res/values-ru/strings.xml13
-rw-r--r--android/app/src/main/res/values-sv/strings.xml16
-rw-r--r--android/app/src/main/res/values-th/strings.xml11
-rw-r--r--android/app/src/main/res/values-tr/strings.xml14
-rw-r--r--android/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml13
-rw-r--r--android/app/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml13
-rw-r--r--gui/locales/da/messages.po108
-rw-r--r--gui/locales/da/relay-locations.po2
-rw-r--r--gui/locales/de/messages.po108
-rw-r--r--gui/locales/de/relay-locations.po2
-rw-r--r--gui/locales/es/messages.po108
-rw-r--r--gui/locales/es/relay-locations.po2
-rw-r--r--gui/locales/fi/messages.po108
-rw-r--r--gui/locales/fi/relay-locations.po2
-rw-r--r--gui/locales/fr/messages.po108
-rw-r--r--gui/locales/fr/relay-locations.po2
-rw-r--r--gui/locales/it/messages.po108
-rw-r--r--gui/locales/it/relay-locations.po2
-rw-r--r--gui/locales/ja/messages.po108
-rw-r--r--gui/locales/ja/relay-locations.po2
-rw-r--r--gui/locales/ko/messages.po110
-rw-r--r--gui/locales/ko/relay-locations.po2
-rw-r--r--gui/locales/my/messages.po108
-rw-r--r--gui/locales/my/relay-locations.po2
-rw-r--r--gui/locales/nb/messages.po112
-rw-r--r--gui/locales/nb/relay-locations.po2
-rw-r--r--gui/locales/nl/messages.po108
-rw-r--r--gui/locales/nl/relay-locations.po2
-rw-r--r--gui/locales/pl/messages.po108
-rw-r--r--gui/locales/pl/relay-locations.po2
-rw-r--r--gui/locales/pt/messages.po108
-rw-r--r--gui/locales/pt/relay-locations.po2
-rw-r--r--gui/locales/ru/messages.po108
-rw-r--r--gui/locales/ru/relay-locations.po2
-rw-r--r--gui/locales/sv/messages.po110
-rw-r--r--gui/locales/sv/relay-locations.po2
-rw-r--r--gui/locales/th/messages.po108
-rw-r--r--gui/locales/th/relay-locations.po2
-rw-r--r--gui/locales/tr/messages.po108
-rw-r--r--gui/locales/tr/relay-locations.po2
-rw-r--r--gui/locales/zh-CN/messages.po108
-rw-r--r--gui/locales/zh-CN/relay-locations.po2
-rw-r--r--gui/locales/zh-TW/messages.po108
-rw-r--r--gui/locales/zh-TW/relay-locations.po2
57 files changed, 1386 insertions, 944 deletions
diff --git a/android/app/src/main/res/values-da/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-da/strings.xml
index dd7ec44a10..8300736fd3 100644
--- a/android/app/src/main/res/values-da/strings.xml
+++ b/android/app/src/main/res/values-da/strings.xml
@@ -8,7 +8,9 @@
<string name="account_time_notification_channel_description">Viser påmindelser, når kontotiden er ved at udløbe</string>
<string name="account_time_notification_channel_name">Påmindelser om kontotid</string>
<string name="add_a_server">Tilføj en server</string>
+ <string name="add_dns_server_dialog_title">Tilføj DNS-server</string>
<string name="add_time_to_account">Køb enten kredit på vores hjemmeside, eller indløs en kupon.</string>
+ <string name="agree_and_continue">Accepter og fortsæt</string>
<string name="all_applications">Alle applikationer</string>
<string name="allow_lan_footer">Giver adgang til andre enheder på det samme netværk til deling, udskrivning osv.</string>
<string name="always_on_vpn_error_notification_content">Kunne ikke starte tunnelforbindelse. Deaktiver Altid-til VPN for &lt;b&gt;%1$s&lt;/b&gt;.</string>
@@ -26,6 +28,7 @@
<string name="block_trackers_title">Trackere</string>
<string name="blocked_connection">FORBINDELSE BLOKERET</string>
<string name="blocking_internet">Blokerer internettet</string>
+ <string name="blocking_internet_device_offline">Blokering af internet (enhed offline)</string>
<string name="buy_credit">Køb kredit</string>
<string name="buy_more_credit">Køb mere kredit</string>
<string name="cancel">Annuller</string>
@@ -60,9 +63,11 @@
<string name="dns_content_blockers_subtitle">Deaktiver &lt;b&gt;%1$s&lt;/b&gt; nedenfor for at aktivere disse indstillinger.</string>
<string name="dns_content_blockers_title">DNS-indholdsblokkere</string>
<string name="dont_have_an_account">Har du ikke noget kontonummer?</string>
+ <string name="duplicate_address_warning">Denne adresse er allerede blevet indtastet.</string>
<string name="edit_message">Rediger meddelelse</string>
<string name="enable">Aktiver</string>
<string name="enable_custom_dns">Brug brugerdefineret DNS-server</string>
+ <string name="enter_value_placeholder">Indtast MTU</string>
<string name="enter_voucher_code">Indtast kuponkode</string>
<string name="error_occurred">Der opstod en fejl.</string>
<string name="error_state">KUNNE IKKE SIKRE FORBINDELSEN</string>
@@ -116,6 +121,7 @@
<string name="paid_until">Betalt indtil</string>
<string name="pay_to_start_using">For at begynde at bruge appen skal du først føje tid til din konto.</string>
<string name="port_removal_notice">Dette vil slette alle videresendte porte. Lokale indstillinger vil blive gemt.</string>
+ <string name="privacy_disclaimer_title">Privatliv</string>
<string name="privacy_policy_label">Fortrolighedspolitik</string>
<string name="problem_report_description">For at vi bedre kan hjælpe dig, bedes du vedhæfte din apps logfil til denne meddelelse. Dine data vil forblive sikre og private, da de anonymiseres, før de sendes via en krypteret kanal.</string>
<string name="quantum_creating_secure_connection">OPRETTER KVANTESIKKER FORBINDELSE</string>
@@ -126,7 +132,9 @@
<string name="reconnecting">Genopretter forbindelse</string>
<string name="redeem">Indløs</string>
<string name="redeem_voucher">Indløs kupon</string>
+ <string name="remove_button">Fjern</string>
<string name="report_a_problem">Rapporter et problem</string>
+ <string name="reset_to_default_button">Nulstil til standard</string>
<string name="secure_connection">SIKKER TILSLUTNING</string>
<string name="secured">Sikret</string>
<string name="select_location">Vælg placering</string>
@@ -138,6 +146,7 @@
<string name="sent_contact">Hvis det er nødvendigt, kontakter vi dig på %1$s</string>
<string name="sent_thanks">Tak!</string>
<string name="set_dns_error">Kan ikke indstille systemets DNS-server. Indsend en problemrapport.</string>
+ <string name="set_firewall_policy_error">Kan ikke anvende firewallregler. Fejlfind eller send en problemrapport.</string>
<string name="settings">Indstillinger</string>
<string name="settings_account">Konto</string>
<string name="settings_preferences">Indstillinger</string>
@@ -146,6 +155,7 @@
<string name="show_system_apps">Vis systemapps</string>
<string name="split_tunneling_description">Split tunneling gør det muligt at vælge, hvilke applikationer der ikke skal dirigeres gennem VPN-tunnelen.</string>
<string name="start_tunnel_error">Kan ikke starte tunnelforbindelse. Indsend en problemrapport.</string>
+ <string name="submit_button">Indsend</string>
<string name="switch_location">Skift placering</string>
<string name="tcp">TCP</string>
<string name="toggle_vpn">Slå VPN til/fra</string>
@@ -160,6 +170,7 @@
<string name="update_available">OPDATERING TILGÆNGELIG</string>
<string name="update_available_description">Installer Mullvad VPN (%1$s) for at holde dig opdateret</string>
<string name="update_available_footer">Opdatering tilgængelig, download den for at forblive sikker.</string>
+ <string name="update_dns_server_dialog_title">Opdater DNS-server</string>
<string name="user_email_hint">Din e-mail (valgfrit)</string>
<string name="view_logs">Se app-logfiler</string>
<string name="virtual_adapter_problem">Fejl ved virtuel adapter</string>
diff --git a/android/app/src/main/res/values-de/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-de/strings.xml
index 37ce12e8f1..158e0abeb4 100644
--- a/android/app/src/main/res/values-de/strings.xml
+++ b/android/app/src/main/res/values-de/strings.xml
@@ -8,7 +8,9 @@
<string name="account_time_notification_channel_description">Erinnerungen anzeigen, wenn die Kontozeit bald abläuft</string>
<string name="account_time_notification_channel_name">Erinnerungen an die Kontozeit</string>
<string name="add_a_server">Server hinzufügen</string>
+ <string name="add_dns_server_dialog_title">DNS-Server hinzufügen</string>
<string name="add_time_to_account">Kaufen Sie entweder Guthaben über unsere Seite oder lösen Sie einen Gutschein ein.</string>
+ <string name="agree_and_continue">Akzeptieren und weiter</string>
<string name="all_applications">Alle Anwendungen</string>
<string name="allow_lan_footer">Ermöglicht den Zugriff auf andere Geräte im selben Netzwerk zum Teilen von Dateien, Drucken etc.</string>
<string name="always_on_vpn_error_notification_content">Tunnelverbindung kann nicht gestartet werden. Bitte deaktivieren Sie Always-on VPN für &lt;b&gt;%1$s&lt;/b&gt;, bevor Sie Mullvad VPN verwenden.</string>
@@ -26,6 +28,7 @@
<string name="block_trackers_title">Tracker</string>
<string name="blocked_connection">GESPERRTE VERBINDUNG</string>
<string name="blocking_internet">Internet wird gesperrt</string>
+ <string name="blocking_internet_device_offline">Internet sperren (Gerät offline)</string>
<string name="buy_credit">Guthaben erwerben</string>
<string name="buy_more_credit">Mehr Guthaben erwerben</string>
<string name="cancel">Abbrechen</string>
@@ -60,9 +63,11 @@
<string name="dns_content_blockers_subtitle">Deaktivieren Sie unten &lt;b&gt;%1$s&lt;/b&gt;, um diese Einstellungen zu aktivieren.</string>
<string name="dns_content_blockers_title">DNS-Inhaltssperren</string>
<string name="dont_have_an_account">Sie haben keine Kontonummer?</string>
+ <string name="duplicate_address_warning">Diese Adresse wurde bereits eingetragen.</string>
<string name="edit_message">Nachricht bearbeiten</string>
<string name="enable">Aktivieren</string>
<string name="enable_custom_dns">Benutzerdefinierten DNS-Server verwenden</string>
+ <string name="enter_value_placeholder">MTU eingeben</string>
<string name="enter_voucher_code">Gutscheincode eingeben</string>
<string name="error_occurred">Ein Fehler ist aufgetreten.</string>
<string name="error_state">SICHERE VERBINDUNG KONNTE NICHT HERGESTELLT WERDEN</string>
@@ -116,6 +121,7 @@
<string name="paid_until">Bezahlt bis</string>
<string name="pay_to_start_using">Um mit der Nutzung dieser App zu beginnen, müssen Sie erst einmal Zeit zu Ihrem Konto hinzufügen.</string>
<string name="port_removal_notice">Dadurch werden alle weitergeleiteten Ports gelöscht. Die lokalen Einstellungen werden gespeichert.</string>
+ <string name="privacy_disclaimer_title">Datenschutz</string>
<string name="privacy_policy_label">Datenschutzrichtlinie</string>
<string name="problem_report_description">Damit wir Ihnen besser helfen können, wird die Protokolldatei Ihrer App an diese Nachricht angehängt. Ihre Daten bleiben sicher und privat, da sie vor dem Senden über einen verschlüsselten Kanal anonymisiert werden.</string>
<string name="quantum_creating_secure_connection">QUANTENSICHERE VERBINDUNG WIRD ERSTELLT</string>
@@ -126,7 +132,9 @@
<string name="reconnecting">Wiederherstellen der Verbindung</string>
<string name="redeem">Einlösen</string>
<string name="redeem_voucher">Gutschein einlösen</string>
+ <string name="remove_button">Entfernen</string>
<string name="report_a_problem">Problem melden</string>
+ <string name="reset_to_default_button">Auf Standard zurücksetzen</string>
<string name="secure_connection">SICHERE VERBINDUNG</string>
<string name="secured">Gesichert</string>
<string name="select_location">Ort auswählen</string>
@@ -138,6 +146,7 @@
<string name="sent_contact">Bei Bedarf werden wir Sie über %1$s kontaktieren</string>
<string name="sent_thanks">Danke!</string>
<string name="set_dns_error">Der DNS-Server des Systems konnte nicht eingestellt werden. Bitte senden Sie einen Problembericht.</string>
+ <string name="set_firewall_policy_error">Firewall-Regeln können nicht angewendet werden. Bitte beheben Sie das Problem oder senden Sie einen Problembericht.</string>
<string name="settings">Einstellungen</string>
<string name="settings_account">Konto</string>
<string name="settings_preferences">Präferenzen</string>
@@ -146,6 +155,7 @@
<string name="show_system_apps">System-Apps anzeigen</string>
<string name="split_tunneling_description">Split-Tunnel-Steuerung macht es möglich, auszuwählen, welche Anwendungen nicht durch den VPN-Tunnel geroutet werden.</string>
<string name="start_tunnel_error">Die Tunnelverbindung konnte nicht gestartet werden. Bitte senden Sie einen Problembericht.</string>
+ <string name="submit_button">Absenden</string>
<string name="switch_location">Ort wechseln</string>
<string name="tcp">TCP</string>
<string name="toggle_vpn">VPN umschalten</string>
@@ -160,6 +170,7 @@
<string name="update_available">UPDATE VERFÜGBAR</string>
<string name="update_available_description">Installieren Sie Mullvad VPN (%1$s), um auf dem neuesten Stand zu bleiben</string>
<string name="update_available_footer">Update verfügbar, laden Sie es herunter, um sicher zu bleiben.</string>
+ <string name="update_dns_server_dialog_title">DNS-Server aktualisieren</string>
<string name="user_email_hint">Ihre E-Mail-Adresse (optional)</string>
<string name="view_logs">App-Protokolle anzeigen</string>
<string name="virtual_adapter_problem">Virtueller Adapterfehler</string>
diff --git a/android/app/src/main/res/values-es/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-es/strings.xml
index 4448f3f3ed..456f782df5 100644
--- a/android/app/src/main/res/values-es/strings.xml
+++ b/android/app/src/main/res/values-es/strings.xml
@@ -8,9 +8,11 @@
<string name="account_time_notification_channel_description">Muestra avisos cuando el tiempo de la cuenta está a punto de caducar</string>
<string name="account_time_notification_channel_name">Recordatorios de tiempo de la cuenta</string>
<string name="add_a_server">Añadir un servidor</string>
+ <string name="add_dns_server_dialog_title">Añadir servidor DNS</string>
<string name="add_time_to_account">Compre crédito en nuestro sitio web o canjee un cupón.</string>
+ <string name="agree_and_continue">Aceptar y continuar</string>
<string name="all_applications">Todas las aplicaciones</string>
- <string name="allow_lan_footer">Permite el acceso a otros dispositivos de la misma red para compartir archivos, imprimir, etc.</string>
+ <string name="allow_lan_footer">Permite el acceso a otros dispositivos de la misma red para compartir, imprimir, etc.</string>
<string name="always_on_vpn_error_notification_content">No se puede iniciar la conexión de túnel. Deshabilite la VPN siempre activa en &lt;b&gt;%1$s&lt;/b&gt; antes de utilizar la VPN de Mullvad.</string>
<string name="always_on_vpn_error_notification_title">La VPN siempre activa se ha asignado a otra aplicación</string>
<string name="app_version">Versión de la aplicación</string>
@@ -26,6 +28,7 @@
<string name="block_trackers_title">Rastreadores</string>
<string name="blocked_connection">CONEXIÓN BLOQUEADA</string>
<string name="blocking_internet">Internet bloqueado</string>
+ <string name="blocking_internet_device_offline">Bloqueo de Internet (dispositivo sin conexión)</string>
<string name="buy_credit">Comprar créditos</string>
<string name="buy_more_credit">Comprar más créditos</string>
<string name="cancel">Cancelar</string>
@@ -60,9 +63,11 @@
<string name="dns_content_blockers_subtitle">Deshabilite &lt;b&gt;%1$s&lt;/b&gt; abajo para activar estos ajustes.</string>
<string name="dns_content_blockers_title">Bloqueadores de contenido DNS</string>
<string name="dont_have_an_account">¿No tiene un número de cuenta?</string>
+ <string name="duplicate_address_warning">Esta dirección ya se ha introducido.</string>
<string name="edit_message">Editar mensaje</string>
<string name="enable">Habilitar</string>
<string name="enable_custom_dns">Usar servidor DNS personalizado</string>
+ <string name="enter_value_placeholder">Introducir MTU</string>
<string name="enter_voucher_code">Escriba el código del cupón</string>
<string name="error_occurred">Se produjo un error.</string>
<string name="error_state">NO SE PUDO PROTEGER LA CONEXIÓN</string>
@@ -116,6 +121,7 @@
<string name="paid_until">Pagado hasta</string>
<string name="pay_to_start_using">Para empezar a usar la aplicación, primero necesita agregar tiempo a su cuenta.</string>
<string name="port_removal_notice">Se eliminarán todos los puertos reenviados. La configuración local se guardará.</string>
+ <string name="privacy_disclaimer_title">Privacidad</string>
<string name="privacy_policy_label">Política de privacidad</string>
<string name="problem_report_description">Para ayudarle de una forma más eficiente, se adjuntará el archivo de registro de la aplicación a este mensaje. Sus datos permanecerán protegidos y privados, ya que se anonimizan antes de enviarse a través de un canal cifrado.</string>
<string name="quantum_creating_secure_connection">CREANDO CONEXIÓN CON SEGURIDAD CUÁNTICA</string>
@@ -126,7 +132,9 @@
<string name="reconnecting">Volviendo a establecer la conexión</string>
<string name="redeem">Canjear</string>
<string name="redeem_voucher">Canjear cupón</string>
+ <string name="remove_button">Quitar</string>
<string name="report_a_problem">Informar de un problema</string>
+ <string name="reset_to_default_button">Restablecer a valores predeterminados</string>
<string name="secure_connection">CONEXIÓN SEGURA</string>
<string name="secured">Protegido</string>
<string name="select_location">Seleccionar ubicación</string>
@@ -138,6 +146,7 @@
<string name="sent_contact">Si es necesario, le enviaremos un correo electrónico a %1$s</string>
<string name="sent_thanks">¡Gracias!</string>
<string name="set_dns_error">No se puede configurar el servidor DNS del sistema. Envíe un informe de problemas.</string>
+ <string name="set_firewall_policy_error">No se pueden aplicar las reglas del firewall. Intente solucionar el problema o envíe un informe de problemas.</string>
<string name="settings">Configuración</string>
<string name="settings_account">Cuenta</string>
<string name="settings_preferences">Preferencias</string>
@@ -146,6 +155,7 @@
<string name="show_system_apps">Mostrar aplicaciones del sistema</string>
<string name="split_tunneling_description">La tunelización dividida permite seleccionar qué aplicaciones no deben enrutarse a través del túnel VPN.</string>
<string name="start_tunnel_error">No se puede iniciar la conexión del túnel. Envíe un informe de problemas.</string>
+ <string name="submit_button">Enviar</string>
<string name="switch_location">Cambiar ubicación</string>
<string name="tcp">TCP</string>
<string name="toggle_vpn">Alternar VPN</string>
@@ -160,7 +170,9 @@
<string name="update_available">ACTUALIZACIÓN DISPONIBLE</string>
<string name="update_available_description">Instale Mullvad VPN (%1$s) para seguir actualizado</string>
<string name="update_available_footer">Hay una actualización disponible, descárguela para seguir protegido.</string>
+ <string name="update_dns_server_dialog_title">Actualizar servidor DNS</string>
<string name="user_email_hint">Su correo electrónico (opcional)</string>
+ <string name="user_message_hint">Describa su problema en inglés o sueco.</string>
<string name="view_logs">Ver registros de la aplicación</string>
<string name="virtual_adapter_problem">Error del adaptador virtual</string>
<string name="voucher_already_used">El código del cupón ya se ha usado.</string>
diff --git a/android/app/src/main/res/values-fi/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-fi/strings.xml
index 4f01512c6a..1e9400fbfc 100644
--- a/android/app/src/main/res/values-fi/strings.xml
+++ b/android/app/src/main/res/values-fi/strings.xml
@@ -8,7 +8,9 @@
<string name="account_time_notification_channel_description">Näyttää muistutuksia, kun tilin käyttöaika on umpeutumassa</string>
<string name="account_time_notification_channel_name">Muistutukset tilin käyttöajasta</string>
<string name="add_a_server">Lisää palvelin</string>
+ <string name="add_dns_server_dialog_title">Lisää DNS-palvelin</string>
<string name="add_time_to_account">Osta käyttöaikaa verkkosivustoltamme tai lunasta kuponki.</string>
+ <string name="agree_and_continue">Hyväksy ja jatka</string>
<string name="all_applications">Kaikki sovellukset</string>
<string name="allow_lan_footer">Sallii jakamisen, tulostuksen ym. saman verkon muille laitteille.</string>
<string name="always_on_vpn_error_notification_content">Tunneliyhteyden käynnistäminen ei onnistu. Poista aina päällä oleva VPN käytöstä sovellukselle &lt;b&gt;%1$s&lt;/b&gt; ennen Mullvad VPN:n käyttämistä.</string>
@@ -26,6 +28,7 @@
<string name="block_trackers_title">Seurantapalvelimet</string>
<string name="blocked_connection">ESTETTY YHTEYS</string>
<string name="blocking_internet">Verkkoyhteys estetään</string>
+ <string name="blocking_internet_device_offline">Internetyhteys on estetty (laite offline-tilassa)</string>
<string name="buy_credit">Osta käyttöaikaa</string>
<string name="buy_more_credit">Uudista tilaus</string>
<string name="cancel">Peruuta</string>
@@ -60,9 +63,11 @@
<string name="dns_content_blockers_subtitle">Ota nämä asetukset käyttöön poistamalla &lt;b&gt;%1$s&lt;/b&gt; käytöstä alta.</string>
<string name="dns_content_blockers_title">DNS-sisällönestotoiminnot</string>
<string name="dont_have_an_account">Eikö sinulla ole tilinumeroa?</string>
+ <string name="duplicate_address_warning">Tämä osoite on annettu jo.</string>
<string name="edit_message">Muokkaa viestiä</string>
<string name="enable">Ota käyttöön</string>
<string name="enable_custom_dns">Käytä mukautettua DNS-palvelinta</string>
+ <string name="enter_value_placeholder">Syötä MTU</string>
<string name="enter_voucher_code">Syötä kuponkikoodi</string>
<string name="error_occurred">Ilmeni virhe.</string>
<string name="error_state">YHTEYDEN SUOJAAMINEN EPÄONNISTUI</string>
@@ -116,6 +121,7 @@
<string name="paid_until">Maksu ennen</string>
<string name="pay_to_start_using">Voit aloittaa sovelluksen käyttämisen lisäämällä ensin aikaa tilillesi.</string>
<string name="port_removal_notice">Toiminto poistaa kaikki välitetyt portit. Paikalliset asetukset tallennetaan.</string>
+ <string name="privacy_disclaimer_title">Tietosuoja</string>
<string name="privacy_policy_label">Tietosuojakäytäntö</string>
<string name="problem_report_description">Jotta voimme olla avuksi parhaamme mukaan, sovelluksesi lokitiedosto liitetään tähän viestiin. Tietosi pysyvät suojattuina ja yksityisinä, ja ne anonymisoidaan salatun kanavan kautta ennen lähetystä.</string>
<string name="quantum_creating_secure_connection">LUODAAN KVANTTISUOJATTU YHTEYS</string>
@@ -126,7 +132,9 @@
<string name="reconnecting">Yhdistetään uudelleen</string>
<string name="redeem">Lunasta</string>
<string name="redeem_voucher">Lunasta kuponki</string>
+ <string name="remove_button">Poista</string>
<string name="report_a_problem">Raportoi ongelma</string>
+ <string name="reset_to_default_button">Palauta oletusarvo</string>
<string name="secure_connection">SUOJATTU YHTEYS</string>
<string name="secured">Suojattu</string>
<string name="select_location">Valitse sijainti</string>
@@ -138,6 +146,7 @@
<string name="sent_contact">Tarvittaessa otamme sinuun yhteyttä osoitteeseen %1$s</string>
<string name="sent_thanks">Kiitos!</string>
<string name="set_dns_error">Järjestelmän DNS-palvelimen asettaminen ei onnistu. Lähetä ongelmaraportti.</string>
+ <string name="set_firewall_policy_error">Palomuurisääntöjä ei voida käyttää. Suorita vianetsintä tai lähetä ongelmaraportti.</string>
<string name="settings">Asetukset</string>
<string name="settings_account">Tili</string>
<string name="settings_preferences">Asetukset</string>
@@ -146,6 +155,7 @@
<string name="show_system_apps">Näytä järjestelmäsovellukset</string>
<string name="split_tunneling_description">Jaettu tunnelointi antaa mahdollisuuden valita, mitä sovelluksia ei reititetä VPN-tunnelin kautta.</string>
<string name="start_tunnel_error">Tunneliyhteyden muodostaminen ei onnistu. Lähetä ongelmaraportti.</string>
+ <string name="submit_button">Lähetä</string>
<string name="switch_location">Vaihda sijaintia</string>
<string name="tcp">TCP</string>
<string name="toggle_vpn">Vaihda VPN:ää</string>
@@ -160,6 +170,7 @@
<string name="update_available">PÄIVITYS SAATAVILLA</string>
<string name="update_available_description">Asenna Mullvad VPN (%1$s) pysyäksesi ajan tasalla</string>
<string name="update_available_footer">Päivitys saatavilla. Lataa se pysyäksesi suojattuna.</string>
+ <string name="update_dns_server_dialog_title">Päivitä DNS-palvelin</string>
<string name="user_email_hint">Sähköpostisi (valinnainen)</string>
<string name="view_logs">Tarkastele sovelluslokeja</string>
<string name="virtual_adapter_problem">Virtuaalisovittimen virhe</string>
diff --git a/android/app/src/main/res/values-fr/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-fr/strings.xml
index b98c506d3e..e2b833d543 100644
--- a/android/app/src/main/res/values-fr/strings.xml
+++ b/android/app/src/main/res/values-fr/strings.xml
@@ -8,7 +8,9 @@
<string name="account_time_notification_channel_description">Affiche des rappels lorsque le temps du compte va expirer</string>
<string name="account_time_notification_channel_name">Rappels de temps pour le compte</string>
<string name="add_a_server">Ajouter un serveur</string>
+ <string name="add_dns_server_dialog_title">Ajouter un serveur DNS</string>
<string name="add_time_to_account">Achetez du crédit sur notre site web ou échangez un bon.</string>
+ <string name="agree_and_continue">Accepter et continuer</string>
<string name="all_applications">Toutes les applications</string>
<string name="allow_lan_footer">Autorise l\'accès aux autres appareils sur le même réseau pour partager, imprimer, etc.</string>
<string name="always_on_vpn_error_notification_content">Impossible de démarrer la connexion au tunnel. Veuillez désactiver « Toujours exiger un VPN « pour &lt;b&gt;%1$s&lt;/b&gt; avant d\'utiliser Mullvad VPN.</string>
@@ -26,6 +28,7 @@
<string name="block_trackers_title">Trackers</string>
<string name="blocked_connection">CONNEXION BLOQUÉE</string>
<string name="blocking_internet">Internet bloqué</string>
+ <string name="blocking_internet_device_offline">Internet bloqué (appareil hors ligne)</string>
<string name="buy_credit">Acheter des crédits</string>
<string name="buy_more_credit">Acheter plus de crédits</string>
<string name="cancel">Annuler</string>
@@ -60,9 +63,11 @@
<string name="dns_content_blockers_subtitle">Désactivez &lt;b&gt;%1$s&lt;/b&gt; ci-dessous pour activer ces paramètres.</string>
<string name="dns_content_blockers_title">Bloqueurs de contenu DNS</string>
<string name="dont_have_an_account">Vous n\'avez pas de numéro de compte ?</string>
+ <string name="duplicate_address_warning">Cette adresse a déjà été saisie.</string>
<string name="edit_message">Modifier le message</string>
<string name="enable">Activer</string>
<string name="enable_custom_dns">Utiliser un serveur DNS personnalisé</string>
+ <string name="enter_value_placeholder">Saisir le MTU</string>
<string name="enter_voucher_code">Saisir un code de bon</string>
<string name="error_occurred">Une erreur est survenue.</string>
<string name="error_state">ÉCHEC DE LA SÉCURISATION DE LA CONNEXION</string>
@@ -116,6 +121,7 @@
<string name="paid_until">Payé jusqu\'au</string>
<string name="pay_to_start_using">Pour commencer à utiliser l\'application, vous devez d\'abord ajouter du temps à votre compte.</string>
<string name="port_removal_notice">Ceci supprimera tous les ports transférés. Les paramètres locaux seront enregistrés.</string>
+ <string name="privacy_disclaimer_title">Confidentialité</string>
<string name="privacy_policy_label">Politique de confidentialité</string>
<string name="problem_report_description">Pour mieux vous aider, le fichier journal de l\'application est joint à ce message. Vos données restent privées et en sécurité dans la mesure où elles sont rendues anonymes avant d\'être envoyées via un canal chiffré.</string>
<string name="quantum_creating_secure_connection">CRÉATION D\'UNE CONNEXION QUANTIQUE SÉCURISÉE</string>
@@ -126,7 +132,9 @@
<string name="reconnecting">Reconnexion</string>
<string name="redeem">Échanger</string>
<string name="redeem_voucher">Échanger un bon</string>
+ <string name="remove_button">Supprimer</string>
<string name="report_a_problem">Signaler un problème</string>
+ <string name="reset_to_default_button">Réinitialiser à la valeur par défaut</string>
<string name="secure_connection">CONNEXION SÉCURISÉE</string>
<string name="secured">Sécurisé</string>
<string name="select_location">Sélectionner une localisation</string>
@@ -138,6 +146,7 @@
<string name="sent_contact">Si nécessaire, nous vous contacterons à l\'adresse %1$s</string>
<string name="sent_thanks">Merci !</string>
<string name="set_dns_error">Impossible de définir le serveur DNS système. Veuillez envoyer un rapport de problème.</string>
+ <string name="set_firewall_policy_error">Impossible d\'appliquer les règles du pare-feu. Merci de résoudre le problème ou d\'envoyer un rapport de problème.</string>
<string name="settings">Paramètres</string>
<string name="settings_account">Compte</string>
<string name="settings_preferences">Préférences</string>
@@ -146,6 +155,7 @@
<string name="show_system_apps">Afficher les applications système</string>
<string name="split_tunneling_description">Le split tunneling permet de sélectionner quelles applications ne doivent pas passer par le tunnel VPN.</string>
<string name="start_tunnel_error">Impossible de démarrer la connexion au tunnel. Veuillez envoyer un rapport de problème.</string>
+ <string name="submit_button">Envoyer</string>
<string name="switch_location">Changer de localisation</string>
<string name="tcp">TCP</string>
<string name="toggle_vpn">Activer/désactiver le VPN</string>
@@ -160,6 +170,7 @@
<string name="update_available">MISE À JOUR DISPONIBLE</string>
<string name="update_available_description">Installez Mullvad VPN (%1$s) pour rester à jour</string>
<string name="update_available_footer">Mise à jour disponible. Téléchargez-la pour rester en sécurité.</string>
+ <string name="update_dns_server_dialog_title">Mettre à jour le serveur DNS</string>
<string name="user_email_hint">Votre e-mail (facultatif)</string>
<string name="view_logs">Afficher les journaux de l\'application</string>
<string name="virtual_adapter_problem">Erreur d\'adaptateur virtuel</string>
diff --git a/android/app/src/main/res/values-it/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-it/strings.xml
index c4443b27b9..95abba3472 100644
--- a/android/app/src/main/res/values-it/strings.xml
+++ b/android/app/src/main/res/values-it/strings.xml
@@ -8,7 +8,9 @@
<string name="account_time_notification_channel_description">Mostra promemoria quando il tempo dell\'account sta per scadere</string>
<string name="account_time_notification_channel_name">Promemoria temporali per l\'account</string>
<string name="add_a_server">Aggiungi un server</string>
+ <string name="add_dns_server_dialog_title">Aggiungi server DNS</string>
<string name="add_time_to_account">Acquista credito sul nostro sito web o riscatta un voucher.</string>
+ <string name="agree_and_continue">Accetta e continua</string>
<string name="all_applications">Tutte le applicazioni</string>
<string name="allow_lan_footer">Consenti l\'accesso ad altri dispositivi sulla stessa rete per condividere, stampare e altro.</string>
<string name="always_on_vpn_error_notification_content">Impossibile avviare la connessione tunnel. Disabilita VPN sempre attiva per &lt;b&gt;%1$s&lt;/b&gt; prima di utilizzare Mullvad VPN.</string>
@@ -26,6 +28,7 @@
<string name="block_trackers_title">Tracker</string>
<string name="blocked_connection">CONNESSIONE BLOCCATA</string>
<string name="blocking_internet">Blocco di Internet</string>
+ <string name="blocking_internet_device_offline">Blocco di Internet (dispositivo offline)</string>
<string name="buy_credit">Acquista credito</string>
<string name="buy_more_credit">Acquista altro credito</string>
<string name="cancel">Annulla</string>
@@ -60,9 +63,11 @@
<string name="dns_content_blockers_subtitle">Disabilita &lt;b&gt;%1$s&lt;/b&gt; di seguito per attivare queste impostazioni.</string>
<string name="dns_content_blockers_title">Blocchi dei contenuti DNS</string>
<string name="dont_have_an_account">Non hai un numero di account?</string>
+ <string name="duplicate_address_warning">Questo indirizzo è già stato inserito.</string>
<string name="edit_message">Modifica messaggio</string>
<string name="enable">Abilita</string>
<string name="enable_custom_dns">Usa un server DNS personalizzato</string>
+ <string name="enter_value_placeholder">Inserisci MTU</string>
<string name="enter_voucher_code">Inserisci codice voucher</string>
<string name="error_occurred">Si è verificato un errore.</string>
<string name="error_state">IMPOSSIBILE STABILIRE UNA CONNESSIONE PROTETTA</string>
@@ -116,6 +121,7 @@
<string name="paid_until">Pagato fino al</string>
<string name="pay_to_start_using">Per iniziare a utilizzare l\'app, devi prima aggiungere tempo al tuo account.</string>
<string name="port_removal_notice">Questa operazione eliminerà tutte le porte inoltrate. Le impostazioni locali verranno salvate.</string>
+ <string name="privacy_disclaimer_title">Privacy</string>
<string name="privacy_policy_label">Informativa sulla privacy</string>
<string name="problem_report_description">Per aiutarti in modo più efficace, il file di registro della tua app sarà allegato a questo messaggio. I tuoi dati rimarranno protetti e privati, e saranno anonimizzati prima di essere inviati tramite un canale crittografato.</string>
<string name="quantum_creating_secure_connection">CREAZIONE CONNESSIONE QUANTISTICA PROTETTA</string>
@@ -126,7 +132,9 @@
<string name="reconnecting">Riconnessione</string>
<string name="redeem">Riscatta</string>
<string name="redeem_voucher">Riscatta voucher</string>
+ <string name="remove_button">Rimuovi</string>
<string name="report_a_problem">Segnala un problema</string>
+ <string name="reset_to_default_button">Ripristina predefiniti</string>
<string name="secure_connection">CONNESSIONE PROTETTA</string>
<string name="secured">Protetto</string>
<string name="select_location">Seleziona posizione</string>
@@ -138,6 +146,7 @@
<string name="sent_contact">Se necessario, ti contatteremo all\'indirizzo %1$s</string>
<string name="sent_thanks">Grazie!</string>
<string name="set_dns_error">Impossibile impostare il server DNS di sistema. Invia una segnalazione del problema.</string>
+ <string name="set_firewall_policy_error">Impossibile applicare le regole del firewall. Consulta la risoluzione dei problemi o invia una segnalazione del problema.</string>
<string name="settings">Impostazioni</string>
<string name="settings_account">Account</string>
<string name="settings_preferences">Preferenze</string>
@@ -146,6 +155,7 @@
<string name="show_system_apps">Mostra app di sistema</string>
<string name="split_tunneling_description">Lo split tunneling consente di selezionare quali applicazioni non devono essere instradate attraverso il tunnel VPN.</string>
<string name="start_tunnel_error">Impossibile avviare la connessione tunnel. Invia una segnalazione del problema.</string>
+ <string name="submit_button">Invia</string>
<string name="switch_location">Cambia posizione</string>
<string name="tcp">TCP</string>
<string name="toggle_vpn">Attiva/disattiva VPN</string>
@@ -160,6 +170,7 @@
<string name="update_available">AGGIORNAMENTO DISPONIBILE</string>
<string name="update_available_description">Installa Mullvad VPN (%1$s) per rimanere aggiornato</string>
<string name="update_available_footer">Aggiornamento disponibile; esegui il download per rimanere protetto.</string>
+ <string name="update_dns_server_dialog_title">Aggiorna server DNS</string>
<string name="user_email_hint">La tua e-mail (opzionale)</string>
<string name="view_logs">Visualizza registri app</string>
<string name="virtual_adapter_problem">Errore scheda virtuale</string>
diff --git a/android/app/src/main/res/values-ja/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-ja/strings.xml
index 99ab979920..9f3babf8db 100644
--- a/android/app/src/main/res/values-ja/strings.xml
+++ b/android/app/src/main/res/values-ja/strings.xml
@@ -8,7 +8,9 @@
<string name="account_time_notification_channel_description">アカウントの期限切れが迫っているときにリマインダーを表示します</string>
<string name="account_time_notification_channel_name">アカウント時間のリマインダー</string>
<string name="add_a_server">サーバーを追加</string>
+ <string name="add_dns_server_dialog_title">DNS サーバーを追加</string>
<string name="add_time_to_account">当社ウェブサイトでクレジットを購入するか、バウチャーを使用してください。</string>
+ <string name="agree_and_continue">同意して続行</string>
<string name="all_applications">すべてのアプリケーション</string>
<string name="allow_lan_footer">共有や印刷などのため、同一ネットワーク上の他のデバイスへのアクセスを許可します。</string>
<string name="always_on_vpn_error_notification_content">トンネル接続を開始できません。Mullvad VPNを使用する前に&lt;b&gt;%1$s&lt;/b&gt;のAlways-on VPNを無効にしてください。</string>
@@ -26,6 +28,7 @@
<string name="block_trackers_title">トラッカー</string>
<string name="blocked_connection">ブロックされた接続</string>
<string name="blocking_internet">インターネットをブロック中</string>
+ <string name="blocking_internet_device_offline">インターネットをブロック中 (デバイスがオフライン)</string>
<string name="buy_credit">クレジットを購入</string>
<string name="buy_more_credit">追加クレジットを購入</string>
<string name="cancel">キャンセル</string>
@@ -60,9 +63,11 @@
<string name="dns_content_blockers_subtitle">これらの設定を有効にするには、以下で&lt;b&gt;%1$s&lt;/b&gt;を無効にしてください。</string>
<string name="dns_content_blockers_title">DNSコンテンツブロッカー</string>
<string name="dont_have_an_account">アカウント番号を持っていませんか?</string>
+ <string name="duplicate_address_warning">このアドレスは入力済みです。</string>
<string name="edit_message">メッセージを編集する</string>
<string name="enable">有効にする</string>
<string name="enable_custom_dns">カスタムDNSサーバーを使う</string>
+ <string name="enter_value_placeholder">MTU を入力</string>
<string name="enter_voucher_code">バウチャーコードを入力</string>
<string name="error_occurred">エラー発生。</string>
<string name="error_state">セキュリティ保護接続を確立できませんでした</string>
@@ -116,6 +121,7 @@
<string name="paid_until">次の日時まで支払い済み</string>
<string name="pay_to_start_using">アプリを使い始めるには、まずはアカウントに時間を追加する必要があります。</string>
<string name="port_removal_notice">これにより、転送されたポートがすべて削除されます。ローカル設定は保存されます。</string>
+ <string name="privacy_disclaimer_title">プライバシー</string>
<string name="privacy_policy_label">プライバシーポリシー</string>
<string name="problem_report_description">さらに効率よく問題解決できるよう、お使いのアプリのログファイルがこのメッセージに添付されます。個人データは匿名化された後に暗号化されたチャネルで送信されるため、その安全は確保され、公開されることはありません。</string>
<string name="quantum_creating_secure_connection">量子セキュア保護接続を確立中</string>
@@ -126,7 +132,9 @@
<string name="reconnecting">再接続中</string>
<string name="redeem">使用する</string>
<string name="redeem_voucher">バウチャーを使用する</string>
+ <string name="remove_button">削除</string>
<string name="report_a_problem">問題を報告する</string>
+ <string name="reset_to_default_button">デフォルトにリセット</string>
<string name="secure_connection">セキュリティ保護された接続</string>
<string name="secured">セキュリティ保護されています</string>
<string name="select_location">場所を選択する</string>
@@ -138,6 +146,7 @@
<string name="sent_contact">必要に応じて %1$s 宛にご連絡します </string>
<string name="sent_thanks">ありがとうございます!</string>
<string name="set_dns_error">システムのDNSサーバーを設定できません。問題の報告を送信してください。</string>
+ <string name="set_firewall_policy_error">ファイアウォールのルールを適用できません。問題に対処するか、問題の報告を送信してください。</string>
<string name="settings">設定</string>
<string name="settings_account">アカウント</string>
<string name="settings_preferences">環境設定</string>
@@ -146,6 +155,7 @@
<string name="show_system_apps">システムアプリの表示</string>
<string name="split_tunneling_description">スプリットトンネリングを使用すると、VPNトンネル経由でルーティングしないアプリケーションを選択できます。</string>
<string name="start_tunnel_error">トンネル接続を開始できません。問題の報告を送信してください。</string>
+ <string name="submit_button">送信</string>
<string name="switch_location">場所を切り替える</string>
<string name="tcp">TCP</string>
<string name="toggle_vpn">VPNの切り替え</string>
@@ -160,6 +170,7 @@
<string name="update_available">アップデート可</string>
<string name="update_available_description">Mullvad VPN (%1$s) をインストールして常に最新の状態を保ちましょう</string>
<string name="update_available_footer">アップデートできます。セキュリティを維持するにはダウンロードしてしてください。</string>
+ <string name="update_dns_server_dialog_title">DNS サーバーを更新</string>
<string name="user_email_hint">あなたのメールアドレス (任意)</string>
<string name="view_logs">アプリのログを表示</string>
<string name="virtual_adapter_problem">仮想アダプタのエラー</string>
diff --git a/android/app/src/main/res/values-ko/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-ko/strings.xml
index fc185459ef..f1324c3f36 100644
--- a/android/app/src/main/res/values-ko/strings.xml
+++ b/android/app/src/main/res/values-ko/strings.xml
@@ -8,10 +8,12 @@
<string name="account_time_notification_channel_description">계정 시간이 만료되려고 할 때 알림 표시</string>
<string name="account_time_notification_channel_name">계정 시간 알림</string>
<string name="add_a_server">서버 추가</string>
+ <string name="add_dns_server_dialog_title">DNS 서버 추가</string>
<string name="add_time_to_account">웹 사이트에서 크레딧을 구매하거나 바우처를 사용하세요.</string>
+ <string name="agree_and_continue">동의하고 계속하기</string>
<string name="all_applications">모든 애플리케이션</string>
<string name="allow_lan_footer">공유, 인쇄 등을 위해 동일한 네트워크의 다른 장치에 액세스할 수 있습니다.</string>
- <string name="always_on_vpn_error_notification_content">터널 연결을 시작할 수 없습니다. Mullvad VPN을 사용하기 전에 &lt;b&gt;%1$s&lt;/b&gt;에 대한 상시 접속 VPN을 비활성화하십시오.</string>
+ <string name="always_on_vpn_error_notification_content">터널 연결을 시작할 수 없습니다. Mullvad VPN을 사용하기 전에 &lt;b&gt;%1$s&lt;/b&gt;에 대한 상시 접속 VPN을 비활성화하세요.</string>
<string name="always_on_vpn_error_notification_title">상시 접속 VPN이 다른 앱에 할당됨</string>
<string name="app_version">앱 버전</string>
<string name="auth_failed">계정을 인증할 수 없습니다. 문제 보고서를 보내주세요.</string>
@@ -26,6 +28,7 @@
<string name="block_trackers_title">트래커</string>
<string name="blocked_connection">연결 차단됨</string>
<string name="blocking_internet">인터넷 차단</string>
+ <string name="blocking_internet_device_offline">인터넷 차단(장치 오프라인 상태)</string>
<string name="buy_credit">크레딧 구매</string>
<string name="buy_more_credit">추가 크레딧 구매</string>
<string name="cancel">취소</string>
@@ -60,9 +63,11 @@
<string name="dns_content_blockers_subtitle">이 설정을 활성화하려면 아래의 &lt;b&gt;%1$s&lt;/b&gt;을(를) 비활성화하세요.</string>
<string name="dns_content_blockers_title">DNS 콘텐츠 차단기</string>
<string name="dont_have_an_account">계정 번호가 없으신가요?</string>
+ <string name="duplicate_address_warning">이 주소는 이미 입력되었습니다.</string>
<string name="edit_message">메시지 편집</string>
<string name="enable">사용</string>
<string name="enable_custom_dns">사용자 지정 DNS 서버 사용</string>
+ <string name="enter_value_placeholder">MTU 입력</string>
<string name="enter_voucher_code">바우처 코드 입력</string>
<string name="error_occurred">오류가 발생했습니다.</string>
<string name="error_state">보안 연결 실패</string>
@@ -116,6 +121,7 @@
<string name="paid_until">유효 기간</string>
<string name="pay_to_start_using">앱 사용을 시작하려면, 먼저 계정에 시간을 추가해야 합니다.</string>
<string name="port_removal_notice">전달된 모든 포트가 삭제됩니다. 로컬 설정이 저장됩니다.</string>
+ <string name="privacy_disclaimer_title">개인 정보 보호</string>
<string name="privacy_policy_label">개인정보 보호정책</string>
<string name="problem_report_description">보다 효과적인 문제 해결을 위해 앱의 로그 파일이 이 메시지에 첨부됩니다. 사용자 데이터는 암호화된 채널을 통해 전송되기 전에 익명 처리되므로 안전하고 비공개로 유지됩니다.</string>
<string name="quantum_creating_secure_connection">양자 보안 연결 생성 중</string>
@@ -126,7 +132,9 @@
<string name="reconnecting">다시 연결 중</string>
<string name="redeem">사용</string>
<string name="redeem_voucher">바우처 사용</string>
+ <string name="remove_button">제거</string>
<string name="report_a_problem">문제 신고</string>
+ <string name="reset_to_default_button">기본값으로 재설정</string>
<string name="secure_connection">보안 연결</string>
<string name="secured">안전함</string>
<string name="select_location">위치 선택</string>
@@ -138,6 +146,7 @@
<string name="sent_contact">필요한 경우 %1$s(으)로 연락드리겠습니다.</string>
<string name="sent_thanks">감사합니다!</string>
<string name="set_dns_error">시스템 DNS 서버를 설정할 수 없습니다. 문제 보고서를 보내주세요.</string>
+ <string name="set_firewall_policy_error">방화벽 규칙을 적용할 수 없습니다. 문제를 해결하거나 문제 보고서를 보내주세요.</string>
<string name="settings">설정</string>
<string name="settings_account">계정</string>
<string name="settings_preferences">환경 설정</string>
@@ -146,6 +155,7 @@
<string name="show_system_apps">시스템 앱 표시</string>
<string name="split_tunneling_description">분할 터널링을 사용하면 VPN 터널을 통해 라우팅되지 않아야 하는 애플리케이션을 선택할 수 있습니다.</string>
<string name="start_tunnel_error">터널 연결을 시작할 수 없습니다. 문제 보고서를 보내주세요.</string>
+ <string name="submit_button">제출</string>
<string name="switch_location">위치 전환</string>
<string name="tcp">TCP</string>
<string name="toggle_vpn">VPN 전환</string>
@@ -160,6 +170,7 @@
<string name="update_available">업데이트 사용 가능</string>
<string name="update_available_description">Mullvad VPN(%1$s)을 설치하여 최신 상태로 유지하세요.</string>
<string name="update_available_footer">업데이트를 사용할 수 있습니다. 안전을 유지하기 위해 다운로드하세요.</string>
+ <string name="update_dns_server_dialog_title">DNS 서버 업데이트</string>
<string name="user_email_hint">이메일(선택 사항)</string>
<string name="view_logs">앱 로그 보기</string>
<string name="virtual_adapter_problem">가상 어댑터 오류</string>
diff --git a/android/app/src/main/res/values-my/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-my/strings.xml
index 4a47e4c338..a0ce169ed0 100644
--- a/android/app/src/main/res/values-my/strings.xml
+++ b/android/app/src/main/res/values-my/strings.xml
@@ -8,9 +8,11 @@
<string name="account_time_notification_channel_description">အကောင့်အချိန် သက်တမ်းကုန်ခါနီးချိန်၌ သတိပေးချက်များ ပြသပေးပါသည်</string>
<string name="account_time_notification_channel_name">အကောင့်အချိန် သတိပေးချက်များ</string>
<string name="add_a_server">ဆာဗာ ပေါင်းထည့်ရန်</string>
+ <string name="add_dns_server_dialog_title">DNS ဆာဗာကို ပေါင်းထည့်ရန်</string>
<string name="add_time_to_account">ကျွန်ုပ်တို့၏ ဝက်ဘ်ဆိုက်တွင် ခရက်ဒစ် ဝယ်ယူပါ သို့မဟုတ် ဘောက်ချာဖြင့် လဲယူပါ။</string>
+ <string name="agree_and_continue">သဘောတူပြီး ဆက်လုပ်ရန်</string>
<string name="all_applications">အပလီကေးရှင်း အားလုံး</string>
- <string name="allow_lan_footer">ဝေမျှရန်၊ ပရင့်ထုတ်ရန်စသည်တို့အတွက် တူညီသည့် ကွန်ရက်ရှိ အခြားစက်များ ရယူသုံးစွဲခွင့်ပြုပေးပါသည်။</string>
+ <string name="allow_lan_footer">ဝေမျှရန်၊ ပရင့်ထုတ်ရန်စသည်တို့အတွက် တူညီသည့် ကွန်ရက်ရှိ အခြားစက်များကို ရယူသုံးစွဲခွင့်ပြုပေးပါသည်။</string>
<string name="always_on_vpn_error_notification_content">Tunnel ချိတ်ဆက်မှုကို စတင်၍ မရနိုင်ပါ။ Mullvad VPN ကို မသုံးမီ &lt;b&gt;%1$s&lt;/b&gt; အတွက် VPN အမြဲဖွင့်ထားမှုကို ပိတ်ပေးပါ။</string>
<string name="always_on_vpn_error_notification_title">အမြဲဖွင့် VPN ကို အခြားအက်ပ်တစ်ခုသို့ သတ်မှတ်ထားပါသည်</string>
<string name="app_version">အက်ပ်ဗားရှင်း</string>
@@ -26,6 +28,7 @@
<string name="block_trackers_title">ခြေရာခံများ</string>
<string name="blocked_connection">ပိတ်ဆို့ထားသည့် ချိတ်ဆက်မှု</string>
<string name="blocking_internet">အင်တာနက် ပိတ်ဆို့နေပါသည်</string>
+ <string name="blocking_internet_device_offline">အင်တာနက် ပိတ်ဆို့နေဆဲ (စက် အော့ဖ်လိုင်း)</string>
<string name="buy_credit">ခရက်ဒစ် ဝယ်ရန်</string>
<string name="buy_more_credit">ခရက်ဒစ်များ ဝယ်ရန်</string>
<string name="cancel">မလုပ်တော့ပါ</string>
@@ -60,9 +63,11 @@
<string name="dns_content_blockers_subtitle">ဤဆက်တင်တို့ကို သက်ဝင်လုပ်ဆောင်ရန် အောက်ပါ &lt;b&gt;%1$s&lt;/b&gt; ကို ပိတ်ပါ။</string>
<string name="dns_content_blockers_title">DNS အကြောင်းအရာ ပိတ်ဆို့မှုများ</string>
<string name="dont_have_an_account">အကောင့်နံပါတ် မရှိ ဖြစ်နေပါသလား။</string>
+ <string name="duplicate_address_warning">ဤလိပ်စာကို ရိုက်ထည့်ထားပြီး ဖြစ်ပါသည်။</string>
<string name="edit_message">မက်ဆေ့ချ် တည်းဖြတ်ရန်</string>
<string name="enable">ဖွင့်ရန်</string>
<string name="enable_custom_dns">စိတ်ကြိုက် DNS ဆာဗာကို သုံးရန်</string>
+ <string name="enter_value_placeholder">MTU ကို ရိုက်ထည့်ရန်</string>
<string name="enter_voucher_code">ဘောက်ချာကုဒ် ဖြည့်သွင်းရန်</string>
<string name="error_occurred">ချို့ယွင်းချက် ဖြစ်ပေါ်ခဲ့ပါသည်။</string>
<string name="error_state">ချိတ်ဆက်မှုကို ကာကွယ်ရန် မအောင်မြင်ပါ</string>
@@ -116,6 +121,7 @@
<string name="paid_until">ဖော်ပြပါအထိ ပေးချေထားပြီး</string>
<string name="pay_to_start_using">အက်ပ်ကို စသုံးရန်အတွက် ဦးစွာ သင့်အကောင့်တွင် အချိန်ပေါင်းထည့်ပေးရန် လိုအပ်ပါသည်။</string>
<string name="port_removal_notice">၎င်းသည် ပေးပို့ထားသော ports ကို ဖျက်ပါမည်။ စက်တွင်းဆက်တင်ကို သိမ်းထားပါမည်။</string>
+ <string name="privacy_disclaimer_title">ကိုယ်ရေးအချက်အလက် လုံခြုံရေး</string>
<string name="privacy_policy_label">ကိုယ်ပိုင်အချက်အလက် မူဝါဒ</string>
<string name="problem_report_description">သင့်အား ပိုမိုထိရောက်စွာ ကူညီနိုင်ရန် သင့်အက်ပ်၏ မှတ်တမ်းဖိုင်ကို ဤမက်ဆေ့ချ်နှင့်အတူ တွဲပေးသွားပါမည်။ ကုဒ်ပြောင်းဝှက်ထားသည့် ချန်နယ်မှတစ်ဆင့် မပေးပို့မီ သင့်ဒေတာများကို အမည်မဖော်ဘဲ ထားမည်ဖြစ်သောကြောင့် လျှို့ဝှက်လုံခြုံလျက် ရှိနေပါမည်။</string>
<string name="quantum_creating_secure_connection">QUANTUM လုံခြုံသည့် ချိတ်ဆက်မှုကို ဖန်တီးခြင်း</string>
@@ -126,7 +132,9 @@
<string name="reconnecting">ပြန်ချိတ်ဆက်နေပါသည်</string>
<string name="redeem">လဲယူရန်</string>
<string name="redeem_voucher">ဘောက်ချာဖြင့် လဲယူရန်</string>
+ <string name="remove_button">ဖယ်ရှားရန်</string>
<string name="report_a_problem">ပြဿနာ ရီပို့တ်လုပ်ရန်</string>
+ <string name="reset_to_default_button">ပုံသေသို့ ပြန်လည်သတ်မှတ်ရန်</string>
<string name="secure_connection">လုံခြုံသည့် ချိတ်ဆက်မှု</string>
<string name="secured">လုံခြုံပါသည်</string>
<string name="select_location">တည်နေရာ ရွေးရန်</string>
@@ -138,6 +146,7 @@
<string name="sent_contact">လိုအပ်ပါက %1$s မှတစ်ဆင့် ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ</string>
<string name="sent_thanks">ကျေးဇူးတင်ပါသည်။</string>
<string name="set_dns_error">စနစ် DNS ဆာဗာကို သတ်မှတ်၍ မရနိုင်ပါ။ ပြဿနာ ရီပို့တ်တစ်ခု ပေးပို့ပေးပါ။</string>
+ <string name="set_firewall_policy_error">Firewall စည်းမျဉ်းများကို အသုံးချ၍ မရနိုင်ပါ။ ပြစ်ချက် ရှာဖွေဖယ်ရှာပေးပါ သို့မဟုတ် ပြဿနာ ရီပို့တ် ပေးပို့ပေးပါ။</string>
<string name="settings">ဆက်တင်</string>
<string name="settings_account">အကောင့်</string>
<string name="settings_preferences">လိုလားမှုများ</string>
@@ -146,6 +155,7 @@
<string name="show_system_apps">စနစ်အက်ပ်များ ပြရန်</string>
<string name="split_tunneling_description">Split Tunneling သည် VPN Tunnel မှတစ်ဆင့် လမ်းကြောင်းအတိုင်း မပို့သင့်သည့် အက်ပ်များကို ရွေးချယ်နိုင်ပါသည်။</string>
<string name="start_tunnel_error">Tunnel ချိတ်ဆက်မှုကို စတင်၍ မရနိုင်ပါ။ ပြဿနာ ရီပို့တ်တစ်ခု ပေးပို့ပေးပါ။</string>
+ <string name="submit_button">ပေးပို့ရန်</string>
<string name="switch_location">တည်နေရာ ပြောင်းရန်</string>
<string name="tcp">TCP</string>
<string name="toggle_vpn">VPN ရွေးသုံးရန်</string>
@@ -160,6 +170,7 @@
<string name="update_available">အပ်ဒိတ် ရရှိနိုင်ပါပြီ</string>
<string name="update_available_description">အပ်ဒိတ် ဖြစ်နေစေရန် Mullvad VPN (%1$s) ကို ထည့်သွင်းပါ</string>
<string name="update_available_footer">အပ်ဒိတ် ရရှိနိုင်ပါပြီ၊ ဆက်လက် လုံခြုံစေရန် ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ပါ။</string>
+ <string name="update_dns_server_dialog_title">DNS ဆာဗာကို အပ်ဒိတ်လုပ်ရန်</string>
<string name="user_email_hint">သင့်အီးမေးလ် (မဖြည့်လည်း ရပါသည်)</string>
<string name="view_logs">အက်ပ်မှတ်တမ်းများ ကြည့်ရန်</string>
<string name="virtual_adapter_problem">စက်တွင်း အဒက်တာ ချို့ယွင်းချက်</string>
diff --git a/android/app/src/main/res/values-nb/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-nb/strings.xml
index 9be2f59d79..dabaede9f5 100644
--- a/android/app/src/main/res/values-nb/strings.xml
+++ b/android/app/src/main/res/values-nb/strings.xml
@@ -8,7 +8,9 @@
<string name="account_time_notification_channel_description">Viser påminnelser når tidsavbrudd for kontoen er i ferd med å inntreffe</string>
<string name="account_time_notification_channel_name">Påminnelser om tidsavbrudd for konto</string>
<string name="add_a_server">Legg til en server</string>
+ <string name="add_dns_server_dialog_title">Legg til DNS-server</string>
<string name="add_time_to_account">Du kan enten kjøpe kreditt på nettsiden vår eller løse inn en kupong.</string>
+ <string name="agree_and_continue">Godta og fortsett</string>
<string name="all_applications">Alle applikasjoner</string>
<string name="allow_lan_footer">Gir tilgang til andre enheter på samme nettverk for deling, utskrift osv.</string>
<string name="always_on_vpn_error_notification_content">Kunne ikke starte tunneltilkobling. Deaktiver VPN som alltid er på, for &lt;b&gt;%1$s&lt;/b&gt; før du bruker Mullvad VPN.</string>
@@ -26,6 +28,7 @@
<string name="block_trackers_title">Sporing</string>
<string name="blocked_connection">TILKOBLING BLOKKERT</string>
<string name="blocking_internet">Blokkerer internettet</string>
+ <string name="blocking_internet_device_offline">Blokkerer internett (enhet frakoblet)</string>
<string name="buy_credit">Kjøp kreditt</string>
<string name="buy_more_credit">Kjøp mer kreditt</string>
<string name="cancel">Avbryt</string>
@@ -60,9 +63,11 @@
<string name="dns_content_blockers_subtitle">Deaktiver &lt;b&gt;%1$s&lt;/b&gt; under for å aktivere innstillingene.</string>
<string name="dns_content_blockers_title">DNS-innholdsblokkering</string>
<string name="dont_have_an_account">Har du ikke et kontonummer?</string>
+ <string name="duplicate_address_warning">Denne adressen er allerede skrevet inn.</string>
<string name="edit_message">Rediger melding</string>
<string name="enable">Aktiver</string>
<string name="enable_custom_dns">Bruk egendefinert DNS-server</string>
+ <string name="enter_value_placeholder">Angi MTU</string>
<string name="enter_voucher_code">Skriv inn kupongkode</string>
<string name="error_occurred">Det oppstod en feil.</string>
<string name="error_state">KUNNE IKKE OPPRETTE SIKKER TILKOBLING</string>
@@ -116,6 +121,7 @@
<string name="paid_until">Betalt fram til</string>
<string name="pay_to_start_using">For å starte bruken av appen, må du først legge til tid til kontoen.</string>
<string name="port_removal_notice">Dette vil slette alle formidlede porter. Lokale innstillinger blir lagret.</string>
+ <string name="privacy_disclaimer_title">Personvern</string>
<string name="privacy_policy_label">Retningslinjer for personvern</string>
<string name="problem_report_description">For å kunne gi deg god nok hjelp vil loggfilen til appen ligge som vedlegg til meldingen. All data forblir beskyttet og privat gjennom anonymisering før det sendes gjennom en kryptert kanal.</string>
<string name="quantum_creating_secure_connection">OPPRETTER KVANTESIKKER TILKOBLING</string>
@@ -126,7 +132,9 @@
<string name="reconnecting">Kobler til på nytt</string>
<string name="redeem">Løs inn</string>
<string name="redeem_voucher">Løs inn kupong</string>
+ <string name="remove_button">Fjern</string>
<string name="report_a_problem">Rapporter et problem</string>
+ <string name="reset_to_default_button">Tilbakestill til standard</string>
<string name="secure_connection">SIKKER TILKOBLING</string>
<string name="secured">Sikret</string>
<string name="select_location">Velg plassering</string>
@@ -138,6 +146,7 @@
<string name="sent_contact">Vi vil kontakte deg på %1$s ved behov</string>
<string name="sent_thanks">Takk!</string>
<string name="set_dns_error">Kunne ikke angi DNS-server for systemet. Send inn en problemrapport.</string>
+ <string name="set_firewall_policy_error">Kunne ikke bruke brannmur-regler. Feilsøk eller send inn en problemrapport.</string>
<string name="settings">Innstillinger</string>
<string name="settings_account">Konto</string>
<string name="settings_preferences">Preferanser</string>
@@ -146,6 +155,7 @@
<string name="show_system_apps">Vis systemapper</string>
<string name="split_tunneling_description">Tunneldeling gjør det mulig å velge hvilke applikasjoner som ikke skal rutes gjennom VPN-tunnelen.</string>
<string name="start_tunnel_error">Kunne ikke starte tunneltilkobling. Send inn en problemrapport.</string>
+ <string name="submit_button">Send inn</string>
<string name="switch_location">Bytt plassering</string>
<string name="tcp">TCP</string>
<string name="toggle_vpn">Velg VPN</string>
@@ -160,6 +170,7 @@
<string name="update_available">OPPDATERING TILGJENGELIG</string>
<string name="update_available_description">Installer Mullvad VPN (%1$s) for å holde deg oppdatert</string>
<string name="update_available_footer">Oppdatering tilgjengelig. Last ned for å oppdatere sikkerheten.</string>
+ <string name="update_dns_server_dialog_title">Oppdater DNS-serveren</string>
<string name="user_email_hint">E-post (valgfritt)</string>
<string name="view_logs">Se applogger</string>
<string name="virtual_adapter_problem">Virtuell adapterfeil</string>
diff --git a/android/app/src/main/res/values-nl/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-nl/strings.xml
index 954d230468..ea6538a249 100644
--- a/android/app/src/main/res/values-nl/strings.xml
+++ b/android/app/src/main/res/values-nl/strings.xml
@@ -8,7 +8,9 @@
<string name="account_time_notification_channel_description">Toont herinneringen wanneer de accounttijd op het punt staat te verlopen</string>
<string name="account_time_notification_channel_name">Accounttijdherinneringen</string>
<string name="add_a_server">Server toevoegen</string>
+ <string name="add_dns_server_dialog_title">DNS-server toevoegen</string>
<string name="add_time_to_account">Koop krediet op onze website of wissel een voucher in.</string>
+ <string name="agree_and_continue">Akkoord en doorgaan</string>
<string name="all_applications">Alle toepassingen</string>
<string name="allow_lan_footer">Biedt toegang tot andere apparaten op hetzelfde netwerk voor delen, afdrukken en dergelijke</string>
<string name="always_on_vpn_error_notification_content">Kan de tunnelverbinding niet starten. Schakel Altijd-aan VPN uit voor &lt;b&gt;%1$s&lt;/b&gt; voordat u Mullvad VPN gebruikt.</string>
@@ -26,6 +28,7 @@
<string name="block_trackers_title">Trackers</string>
<string name="blocked_connection">VERBINDING GEBLOKKEERD</string>
<string name="blocking_internet">Internet blokkeren</string>
+ <string name="blocking_internet_device_offline">Internet blokkeren (apparaat offline)</string>
<string name="buy_credit">Krediet kopen</string>
<string name="buy_more_credit">Meer krediet kopen</string>
<string name="cancel">Annuleren</string>
@@ -60,9 +63,11 @@
<string name="dns_content_blockers_subtitle">Schakel &lt;b&gt;%1$s&lt;/b&gt; hieronder uit om deze instellingen te activeren.</string>
<string name="dns_content_blockers_title">DNS-contentblokkeringen</string>
<string name="dont_have_an_account">Hebt u geen accountnummer?</string>
+ <string name="duplicate_address_warning">Dit adres is al ingevoerd.</string>
<string name="edit_message">Bericht bewerken</string>
<string name="enable">Inschakelen</string>
<string name="enable_custom_dns">Aangepaste DNS-server gebruiken</string>
+ <string name="enter_value_placeholder">Voer MTU in</string>
<string name="enter_voucher_code">Vouchercode invoeren</string>
<string name="error_occurred">Er is een fout opgetreden.</string>
<string name="error_state">VERBINDING BEVEILIGEN MISLUKT</string>
@@ -116,6 +121,7 @@
<string name="paid_until">Betaald tot</string>
<string name="pay_to_start_using">Om de app te gebruiken, moet u eerst tijd toevoegen aan uw account.</string>
<string name="port_removal_notice">Hiermee worden alle doorgestuurde poorten verwijderd. De lokale instellingen worden opgeslagen.</string>
+ <string name="privacy_disclaimer_title">Privacy</string>
<string name="privacy_policy_label">Privacybeleid</string>
<string name="problem_report_description">Het logboekbestand van uw app wordt aan dit bericht gekoppeld zodat we u beter kunnen helpen. Uw gegevens blijven veilig en privé, omdat ze worden geanonimiseerd voordat ze over een versleuteld kanaal worden verzonden.</string>
<string name="quantum_creating_secure_connection">BEVEILIGDE QUANTUMVERBINDING AANMAKEN</string>
@@ -126,7 +132,9 @@
<string name="reconnecting">Opnieuw verbinden</string>
<string name="redeem">Inwisselen</string>
<string name="redeem_voucher">Voucher inwisselen</string>
+ <string name="remove_button">Verwijderen</string>
<string name="report_a_problem">Een probleem rapporteren</string>
+ <string name="reset_to_default_button">Standaardwaarde herstellen</string>
<string name="secure_connection">BEVEILIGDE VERBINDING</string>
<string name="secured">Beveiligd</string>
<string name="select_location">Locatie selecteren</string>
@@ -138,6 +146,7 @@
<string name="sent_contact">Indien nodig nemen we u contact op via %1$s</string>
<string name="sent_thanks">Bedankt!</string>
<string name="set_dns_error">Kan DNS-server van systeem niet instellen. Stuur een probleemrapport.</string>
+ <string name="set_firewall_policy_error">Kan firewallregels niet toepassen. Los problemen op of stuur een probleemmelding.</string>
<string name="settings">Instellingen</string>
<string name="settings_account">Account</string>
<string name="settings_preferences">Voorkeuren</string>
@@ -146,6 +155,7 @@
<string name="show_system_apps">Systeemapps weergeven</string>
<string name="split_tunneling_description">Split tunneling maakt het mogelijk te kiezen welke toepassingen niet via de VPN-tunnel moeten worden geleid.</string>
<string name="start_tunnel_error">Kan de tunnelverbinding niet starten. Stuur een probleemrapport.</string>
+ <string name="submit_button">Verzenden</string>
<string name="switch_location">Locatie wijzigen</string>
<string name="tcp">TCP</string>
<string name="toggle_vpn">VPN in-/uitschakelen</string>
@@ -160,6 +170,7 @@
<string name="update_available">UPDATE BESCHIKBAAR</string>
<string name="update_available_description">Installeer Mullvad VPN (%1$s) om up-to-date te blijven</string>
<string name="update_available_footer">Update beschikbaar, download deze om veilig te blijven.</string>
+ <string name="update_dns_server_dialog_title">DNS-server bijwerken</string>
<string name="user_email_hint">Uw e-mailadres (optioneel)</string>
<string name="view_logs">Applogboeken weergeven</string>
<string name="virtual_adapter_problem">Fout virtuele adapter</string>
diff --git a/android/app/src/main/res/values-pl/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-pl/strings.xml
index 2d4d326038..9e6ff84b7d 100644
--- a/android/app/src/main/res/values-pl/strings.xml
+++ b/android/app/src/main/res/values-pl/strings.xml
@@ -8,7 +8,9 @@
<string name="account_time_notification_channel_description">Pokazuje przypomnienia, gdy kończy się czas na koncie</string>
<string name="account_time_notification_channel_name">Przypomnienia o czasie na koncie</string>
<string name="add_a_server">Dodaj serwer</string>
+ <string name="add_dns_server_dialog_title">Dodaj serwer DNS</string>
<string name="add_time_to_account">Doładuj w naszej witrynie internetowej lub zrealizuj kupon.</string>
+ <string name="agree_and_continue">Zaakceptuj i kontynuuj</string>
<string name="all_applications">Wszystkie aplikacje</string>
<string name="allow_lan_footer">Umożliwia dostęp do innych urządzeń w tej samej sieci w celu udostępniania, drukowania itd.</string>
<string name="always_on_vpn_error_notification_content">Nie można uruchomić połączenia tunelowego. Przed rozpoczęciem użytkowania usługi Mullvad VPN wyłącz opcję „Zawsze włączony VPN” w &lt;b&gt;%1$s&lt;/b&gt;.</string>
@@ -26,6 +28,7 @@
<string name="block_trackers_title">Trackery</string>
<string name="blocked_connection">ZABLOKOWANE POŁĄCZENIE</string>
<string name="blocking_internet">Blokowanie Internetu</string>
+ <string name="blocking_internet_device_offline">Blokowanie Internetu (urządzenie rozłączone)</string>
<string name="buy_credit">Kup doładowanie</string>
<string name="buy_more_credit">Doładuj konto</string>
<string name="cancel">Anuluj</string>
@@ -60,9 +63,11 @@
<string name="dns_content_blockers_subtitle">Aby aktywować te ustawienia, wyłącz &lt;b&gt;%1$s&lt;/b&gt; poniżej.</string>
<string name="dns_content_blockers_title">Funkcje blokowania treści DNS</string>
<string name="dont_have_an_account">Nie masz numeru konta?</string>
+ <string name="duplicate_address_warning">Ten adres został już wprowadzony.</string>
<string name="edit_message">Edytuj wiadomość</string>
<string name="enable">Włącz</string>
<string name="enable_custom_dns">Użyj niestandardowego serwera DNS</string>
+ <string name="enter_value_placeholder">Wprowadź MTU</string>
<string name="enter_voucher_code">Wprowadź kod kuponu</string>
<string name="error_occurred">Wystąpił błąd.</string>
<string name="error_state">BŁĄD ZABEZPIECZANIA POŁĄCZENIA</string>
@@ -116,6 +121,7 @@
<string name="paid_until">Płatne do</string>
<string name="pay_to_start_using">Aby rozpocząć korzystanie z aplikacji, musisz najpierw dodać czas do swojego konta.</string>
<string name="port_removal_notice">Spowoduje to usunięcie wszystkich przekierowanych portów. Ustawienia lokalne zostaną zapisane.</string>
+ <string name="privacy_disclaimer_title">Prywatność</string>
<string name="privacy_policy_label">Polityka prywatności</string>
<string name="problem_report_description">Aby można było pomóc Ci skuteczniej, do tej wiadomości dołączony zostanie plik dziennika aplikacji. Twoje dane pozostaną bezpieczne i prywatne, ponieważ przed wysłaniem zaszyfrowanym kanałem zostają one zanonimizowane.</string>
<string name="quantum_creating_secure_connection">TWORZENIE KWANTOWO BEZPIECZNEGO POŁĄCZENIA</string>
@@ -126,7 +132,9 @@
<string name="reconnecting">Ponowne łączenie</string>
<string name="redeem">Zrealizuj</string>
<string name="redeem_voucher">Zrealizuj kupon</string>
+ <string name="remove_button">Usuń</string>
<string name="report_a_problem">Zgłoś problem</string>
+ <string name="reset_to_default_button">Przywróć domyślne</string>
<string name="secure_connection">BEZPIECZNE POŁĄCZENIE</string>
<string name="secured">Zabezpieczone</string>
<string name="select_location">Wybierz lokalizację</string>
@@ -138,6 +146,7 @@
<string name="sent_contact">W razie potrzeby skontaktujemy się z Tobą pod adresem %1$s</string>
<string name="sent_thanks">Dziękujemy!</string>
<string name="set_dns_error">Nie można ustawić systemowego serwera DNS. Wyślij zgłoszenie problemu.</string>
+ <string name="set_firewall_policy_error">Nie można zastosować reguł zapory. Rozwiąż problem lub wyślij zgłoszenie problemu.</string>
<string name="settings">Ustawienia</string>
<string name="settings_account">Konto</string>
<string name="settings_preferences">Preferencje</string>
@@ -146,6 +155,7 @@
<string name="show_system_apps">Pokaż aplikacje systemowe</string>
<string name="split_tunneling_description">Dzielone tunelowanie umożliwia wybranie aplikacji, które nie powinny być kierowane przez tunel VPN.</string>
<string name="start_tunnel_error">Nie można uruchomić połączenia tunelowego. Wyślij zgłoszenie problemu.</string>
+ <string name="submit_button">Prześlij</string>
<string name="switch_location">Zmień lokalizację</string>
<string name="tcp">TCP</string>
<string name="toggle_vpn">Przełącz VPN</string>
@@ -160,7 +170,9 @@
<string name="update_available">DOSTĘPNA JEST AKTUALIZACJA</string>
<string name="update_available_description">Aby być na bieżąco, zainstaluj Mullvad VPN (%1$s)</string>
<string name="update_available_footer">Dostępna jest aktualizacja. Aby zachować bezpieczeństwo, pobierz ją.</string>
+ <string name="update_dns_server_dialog_title">Zaktualizuj serwer DNS</string>
<string name="user_email_hint">Twój adres e-mail (opcjonalnie)</string>
+ <string name="user_message_hint">Opisz problem w języku angielskim lub szwedzkim.</string>
<string name="view_logs">Wyświetl dzienniki aplikacji</string>
<string name="virtual_adapter_problem">Błąd wirtualnej karty sieciowej</string>
<string name="voucher_already_used">Kod z tego kuponu został już użyty.</string>
diff --git a/android/app/src/main/res/values-pt/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-pt/strings.xml
index d8203a598d..1c3db01802 100644
--- a/android/app/src/main/res/values-pt/strings.xml
+++ b/android/app/src/main/res/values-pt/strings.xml
@@ -8,7 +8,9 @@
<string name="account_time_notification_channel_description">Mostra lembretes quando o tempo da conta está prestes a expirar</string>
<string name="account_time_notification_channel_name">Lembretes de tempo da conta</string>
<string name="add_a_server">Adicionar um servidor</string>
+ <string name="add_dns_server_dialog_title">Adicionar servidor DNS</string>
<string name="add_time_to_account">Compre crédito no nosso sítio da web ou reclame um voucher.</string>
+ <string name="agree_and_continue">Concordar e continuar</string>
<string name="all_applications">Todas as aplicações</string>
<string name="allow_lan_footer">Permite o acesso a outros dispositivos na mesma rede para partilha, impressão, etc.</string>
<string name="always_on_vpn_error_notification_content">Não foi possível iniciar a ligação de túnel. Desative a VPN sempre ligada para &lt;b&gt;%1$s&lt;/b&gt; antes de utilizar a Mullvad VPN.</string>
@@ -26,6 +28,7 @@
<string name="block_trackers_title">Trackers</string>
<string name="blocked_connection">LIGAÇÃO BLOQUEADA</string>
<string name="blocking_internet">A bloquear a Internet</string>
+ <string name="blocking_internet_device_offline">Bloqueio de Internet (dispositivo offline)</string>
<string name="buy_credit">Comprar crédito</string>
<string name="buy_more_credit">Comprar mais crédito</string>
<string name="cancel">Cancelar</string>
@@ -60,9 +63,11 @@
<string name="dns_content_blockers_subtitle">Desative &lt;b&gt;%1$s&lt;/b&gt; abaixo para ativar estas definições.</string>
<string name="dns_content_blockers_title">Bloqueadores de conteúdo de DNS</string>
<string name="dont_have_an_account">Não tem um número de conta?</string>
+ <string name="duplicate_address_warning">Este endereço já foi introduzido.</string>
<string name="edit_message">Editar mensagem</string>
<string name="enable">Ativar</string>
<string name="enable_custom_dns">Usar servidor DNS personalizado</string>
+ <string name="enter_value_placeholder">Introduzir MTU</string>
<string name="enter_voucher_code">Introduza o código do voucher</string>
<string name="error_occurred">Ocorreu um erro.</string>
<string name="error_state">ERRO AO ESTABELECER LIGAÇÃO SEGURA</string>
@@ -116,6 +121,7 @@
<string name="paid_until">Pago até</string>
<string name="pay_to_start_using">Para começar a utilizar a aplicação, primeiro tem de adicionar tempo à sua conta.</string>
<string name="port_removal_notice">Esta ação irá apagar todas as portas reencaminhadas. As definições locais serão guardadas.</string>
+ <string name="privacy_disclaimer_title">Privacidade</string>
<string name="privacy_policy_label">Política de privacidade</string>
<string name="problem_report_description">Para ajudarmos de forma mais eficaz, o ficheiro de registo da sua aplicação será anexado a esta mensagem. Os seus dados permanecerão seguros e privados, pois são tornados anónimos antes de serem enviados através de um canal encriptado.</string>
<string name="quantum_creating_secure_connection">A CRIAR LIGAÇÃO COM SEGURANÇA QUÂNTICA</string>
@@ -126,7 +132,9 @@
<string name="reconnecting">A religar</string>
<string name="redeem">Reclamar</string>
<string name="redeem_voucher">Reclamar voucher</string>
+ <string name="remove_button">Remover</string>
<string name="report_a_problem">Reportar um problema</string>
+ <string name="reset_to_default_button">Repor para as predefinições</string>
<string name="secure_connection">LIGAÇÃO SEGURA</string>
<string name="secured">Seguro</string>
<string name="select_location">Selecionar local</string>
@@ -138,6 +146,7 @@
<string name="sent_contact">Se necessário, iremos contactá-lo através de %1$s</string>
<string name="sent_thanks">Obrigado!</string>
<string name="set_dns_error">Não foi possível definir o servidor DNS do sistema. Envie um relatório do problema.</string>
+ <string name="set_firewall_policy_error">Não foi possível aplicar as regras de firewall. Experimente a resolução de problemas ou envie um relatório do problema.</string>
<string name="settings">Definições</string>
<string name="settings_account">Conta</string>
<string name="settings_preferences">Preferências</string>
@@ -146,6 +155,7 @@
<string name="show_system_apps">Mostrar aplicações do sistema</string>
<string name="split_tunneling_description">A divisão do túnel permite selecionar quais as aplicações que devem ser direcionadas através do túnel VPN.</string>
<string name="start_tunnel_error">Não foi possível iniciar a ligação de túnel. Envie um relatório do problema.</string>
+ <string name="submit_button">Enviar</string>
<string name="switch_location">Alterar local</string>
<string name="tcp">TCP</string>
<string name="toggle_vpn">Alternar VPN</string>
@@ -160,7 +170,9 @@
<string name="update_available">ESTÁ DISPONÍVEL UMA ATUALIZAÇÃO</string>
<string name="update_available_description">Instalar o Mullvad VPN (%1$s) para ficar atualizado</string>
<string name="update_available_footer">Atualização disponível, transfira-a para ficar seguro.</string>
+ <string name="update_dns_server_dialog_title">Atualizar servidor DNS</string>
<string name="user_email_hint">O seu email (opcional)</string>
+ <string name="user_message_hint">Descreva o seu problema em inglês ou sueco.</string>
<string name="view_logs">Ver os registos da app</string>
<string name="virtual_adapter_problem">Erro de adaptador virtual</string>
<string name="voucher_already_used">O código do voucher já foi utilizado.</string>
diff --git a/android/app/src/main/res/values-ru/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-ru/strings.xml
index 596b7aa536..ebffcc2ab7 100644
--- a/android/app/src/main/res/values-ru/strings.xml
+++ b/android/app/src/main/res/values-ru/strings.xml
@@ -8,9 +8,11 @@
<string name="account_time_notification_channel_description">Показывает уведомления, когда время на учетной записи скоро закончится</string>
<string name="account_time_notification_channel_name">Напоминания о времени на учетной записи</string>
<string name="add_a_server">Добавить сервер</string>
+ <string name="add_dns_server_dialog_title">Добавить DNS-сервер</string>
<string name="add_time_to_account">Пополните баланс у нас на сайте или погасите ваучер.</string>
+ <string name="agree_and_continue">Согласиться и продолжить</string>
<string name="all_applications">Все приложения</string>
- <string name="allow_lan_footer">Разрешить доступ к другим устройствам в той же сети для передачи данных, печати и т. д.</string>
+ <string name="allow_lan_footer">Разрешить доступ к другим устройствам в той же сети для организации общего доступа, печати и т. д.</string>
<string name="always_on_vpn_error_notification_content">Не удалось запустить туннельное соединение. Перед использованием Mullvad VPN отключите опцию «VPN всегда вкл.» для &lt;b&gt;%1$s&lt;/b&gt;.</string>
<string name="always_on_vpn_error_notification_title">Опция «VPN всегда вкл.» назначена другому приложению</string>
<string name="app_version">Версия приложения</string>
@@ -26,6 +28,7 @@
<string name="block_trackers_title">Трекеры</string>
<string name="blocked_connection">ПОДКЛЮЧЕНИЕ ЗАБЛОКИРОВАНО</string>
<string name="blocking_internet">Блокируется доступ в Интернет</string>
+ <string name="blocking_internet_device_offline">Блокируется доступ в Интернет (устройство офлайн)</string>
<string name="buy_credit">Пополнить баланс</string>
<string name="buy_more_credit">Пополнить баланс</string>
<string name="cancel">Отмена</string>
@@ -60,9 +63,11 @@
<string name="dns_content_blockers_subtitle">Чтобы активировать эти параметры, отключите опцию &lt;b&gt;%1$s&lt;/b&gt; ниже.</string>
<string name="dns_content_blockers_title">DNS-блокировщики контента</string>
<string name="dont_have_an_account">У вас нет номера учетной записи?</string>
+ <string name="duplicate_address_warning">Этот адрес уже введен.</string>
<string name="edit_message">Изменить сообщение</string>
<string name="enable">Включить</string>
<string name="enable_custom_dns">Пользовательский DNS-сервер</string>
+ <string name="enter_value_placeholder">Введите MTU</string>
<string name="enter_voucher_code">Введите код ваучера</string>
<string name="error_occurred">Произошла ошибка.</string>
<string name="error_state">НЕ УДАЛОСЬ УСТАНОВИТЬ БЕЗОПАСНОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ</string>
@@ -116,6 +121,7 @@
<string name="paid_until">Оплачено до</string>
<string name="pay_to_start_using">Чтобы пользоваться приложением, нужно добавить время на учетную запись.</string>
<string name="port_removal_notice">Будут удалены все перенаправленные порты. Локальные настройки сохранятся.</string>
+ <string name="privacy_disclaimer_title">Конфиденциальность</string>
<string name="privacy_policy_label">Политика конфиденциальности</string>
<string name="problem_report_description">Чтобы помощь была эффективнее, к этому сообщению будет прикреплен файл журнала из приложения. Ваши данные останутся защищенными и конфиденциальными: они обезличиваются и отправляются по зашифрованному каналу.</string>
<string name="quantum_creating_secure_connection">СОЗДАНИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ С ЗАЩИТОЙ ОТ КВАНТОВЫХ АТАК</string>
@@ -126,7 +132,9 @@
<string name="reconnecting">Идет переподключение</string>
<string name="redeem">Погасить</string>
<string name="redeem_voucher">Погасить ваучер</string>
+ <string name="remove_button">Удалить</string>
<string name="report_a_problem">Сообщение о проблеме</string>
+ <string name="reset_to_default_button">Восстановить значение по умолчанию</string>
<string name="secure_connection">ЗАЩИЩЕННОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ</string>
<string name="secured">Подключение защищено</string>
<string name="select_location">Выбор местоположения</string>
@@ -138,6 +146,7 @@
<string name="sent_contact">При необходимости мы свяжемся с вами по адресу %1$s</string>
<string name="sent_thanks">Спасибо!</string>
<string name="set_dns_error">Не удалось установить системный DNS-сервер. Отправьте сообщение о проблеме.</string>
+ <string name="set_firewall_policy_error">Невозможно применить правила брандмауэра. Устраните неполадки или отправьте сообщение о проблеме.</string>
<string name="settings">Настройки</string>
<string name="settings_account">Учетная запись</string>
<string name="settings_preferences">Параметры</string>
@@ -146,6 +155,7 @@
<string name="show_system_apps">Показывать системные приложения</string>
<string name="split_tunneling_description">Раздельное туннелирование позволяет выбрать, какие приложения не должны маршрутизироваться через VPN-туннель.</string>
<string name="start_tunnel_error">Не удалось запустить туннельное соединение. Отправьте сообщение о проблеме.</string>
+ <string name="submit_button">Отправить</string>
<string name="switch_location">Сменить местоположение</string>
<string name="tcp">TCP</string>
<string name="toggle_vpn">Включение VPN</string>
@@ -160,6 +170,7 @@
<string name="update_available">ЕСТЬ ОБНОВЛЕНИЕ</string>
<string name="update_available_description">Пользуйтесь актуальной версией — установите Mullvad VPN (%1$s)</string>
<string name="update_available_footer">Вышло обновление. Установите его, чтобы защитить подключения.</string>
+ <string name="update_dns_server_dialog_title">Обновить DNS-сервер</string>
<string name="user_email_hint">Ваша электронная почта (необязательно)</string>
<string name="view_logs">Открыть журналы</string>
<string name="virtual_adapter_problem">Ошибка виртуального адаптера</string>
diff --git a/android/app/src/main/res/values-sv/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-sv/strings.xml
index 176bcc5ffd..341edc2c4a 100644
--- a/android/app/src/main/res/values-sv/strings.xml
+++ b/android/app/src/main/res/values-sv/strings.xml
@@ -8,9 +8,11 @@
<string name="account_time_notification_channel_description">Visar påminnelser när kontots tidsgräns uppnås</string>
<string name="account_time_notification_channel_name">Påminnelser om kontotid</string>
<string name="add_a_server">Lägg till en server</string>
+ <string name="add_dns_server_dialog_title">Lägg till DNS-server</string>
<string name="add_time_to_account">Du kan antingen köpa kredit på vår webbplats eller lösa in en kupong.</string>
+ <string name="agree_and_continue">Godkänn och fortsätt</string>
<string name="all_applications">Alla applikationer</string>
- <string name="allow_lan_footer">Tillåter åtkomst till andra enheter i samma nätverk för delning, utskrift etc.</string>
+ <string name="allow_lan_footer">Tillåter åtkomst till andra enheter på samma nätverk för delning, utskrift osv.</string>
<string name="always_on_vpn_error_notification_content">Det går inte att starta tunnelanslutning. Aktivera VPN som alltid är på för &lt;b&gt;%1$s&lt;/b&gt; innan du använder Mullvad VPN.</string>
<string name="always_on_vpn_error_notification_title">VPN som alltid är på har tilldelats till annan app</string>
<string name="app_version">Appversion</string>
@@ -26,6 +28,7 @@
<string name="block_trackers_title">Spårare</string>
<string name="blocked_connection">ANSLUTNINGEN BLOCKERAD</string>
<string name="blocking_internet">Blockerar internet</string>
+ <string name="blocking_internet_device_offline">Blockerar internet (enheten är frånkopplad)</string>
<string name="buy_credit">Köp kredit</string>
<string name="buy_more_credit">Köp mer kredit</string>
<string name="cancel">Avbryt</string>
@@ -60,9 +63,11 @@
<string name="dns_content_blockers_subtitle">Inaktivera &lt;b&gt;%1$s&lt;/b&gt; nedan för att aktivera dessa inställningar.</string>
<string name="dns_content_blockers_title">DNS-innehållsblockerare</string>
<string name="dont_have_an_account">Har du inget kontonummer?</string>
+ <string name="duplicate_address_warning">Adressen har redan angetts.</string>
<string name="edit_message">Redigera meddelande</string>
<string name="enable">Aktivera</string>
<string name="enable_custom_dns">Använd anpassad DNS-server</string>
+ <string name="enter_value_placeholder">Ange MTU</string>
<string name="enter_voucher_code">Ange kupongkod</string>
<string name="error_occurred">Ett fel har inträffat.</string>
<string name="error_state">DET GICK INTE ATT SÄKRA ANSLUTNINGEN</string>
@@ -104,7 +109,7 @@
<string name="max_devices_warning_description">Logga ut på minst en enhet genom att ta bort den från listan nedan. Du hittar motsvarande enhetsnamn i enhetens kontoinställningar.</string>
<string name="max_devices_warning_title">För många enheter</string>
<string name="mullvad_account_number">Mullvad-kontonummer</string>
- <string name="no_matching_relay">Inga servrar matchar dina inställningar. Försök att ändra server eller med andra inställningar.</string>
+ <string name="no_matching_relay">Inga servrar matchar dina inställningar. Försök att byta server eller ändra inställningarna.</string>
<string name="no_wireguard_key">Giltig WireGuard-nyckel saknas. Hantera nycklar i Avancerade inställningar.</string>
<string name="not_blocking_internet">DU KANSKE HAR LÄCKAGE I NÄTVERKSTRAFIKEN</string>
<string name="obfuscation_info">Obfuskering döljer WireGuard-trafik inne i ett annat protokoll. Det kan användas för att kringgå censur och andra filtertyper där en vanlig WireGuard-anslutning skulle blockeras.</string>
@@ -116,6 +121,7 @@
<string name="paid_until">Betalat till</string>
<string name="pay_to_start_using">Om du vill börja använda appen måste du först lägga till tid i ditt konto.</string>
<string name="port_removal_notice">Detta tar bort alla vidarebefordrade portar. Lokala inställningar sparas.</string>
+ <string name="privacy_disclaimer_title">Sekretess</string>
<string name="privacy_policy_label">Sekretesspolicy</string>
<string name="problem_report_description">För att hjälpa dig mer effektivt kommer appens loggfil att bifogas i detta meddelande. Dina uppgifter förblir säkra och privata, eftersom de anonymiseras innan de skickas över en krypterad kanal.</string>
<string name="quantum_creating_secure_connection">SKAPAR KVANTSÄKER ANSLUTNING</string>
@@ -126,7 +132,9 @@
<string name="reconnecting">Återansluter</string>
<string name="redeem">Lös in</string>
<string name="redeem_voucher">Lös in kupong</string>
+ <string name="remove_button">Ta bort</string>
<string name="report_a_problem">Rapportera ett problem</string>
+ <string name="reset_to_default_button">Återställ till standard</string>
<string name="secure_connection">SÄKER ANSLUTNING</string>
<string name="secured">Skyddad</string>
<string name="select_location">Välj plats</string>
@@ -138,6 +146,7 @@
<string name="sent_contact">Om det behövs kontaktar vi dig på %1$s</string>
<string name="sent_thanks">Tack!</string>
<string name="set_dns_error">Det går inte att konfigurera DNS-server. Skicka en problemrapport.</string>
+ <string name="set_firewall_policy_error">Det går inte att tillämpa brandväggsregler. Felsök eller skicka en problemrapport.</string>
<string name="settings">Inställningar</string>
<string name="settings_account">Konto</string>
<string name="settings_preferences">Inställningar</string>
@@ -146,6 +155,7 @@
<string name="show_system_apps">Visa systemappar</string>
<string name="split_tunneling_description">Delade tunnlar gör det möjligt att välja vilka applikationer som inte ska dirigeras genom VPN-tunneln.</string>
<string name="start_tunnel_error">Det går inte att starta tunnelanslutning. Skicka en problemrapport.</string>
+ <string name="submit_button">Skicka</string>
<string name="switch_location">Växla plats</string>
<string name="tcp">TCP</string>
<string name="toggle_vpn">Växla VPN</string>
@@ -160,7 +170,9 @@
<string name="update_available">UPPDATERING TILLGÄNGLIG</string>
<string name="update_available_description">Installera Mullvad VPN (%1$s) för att hålla dig uppdaterad</string>
<string name="update_available_footer">Uppdatering tillgänglig. Ladda ned för att vara säker.</string>
+ <string name="update_dns_server_dialog_title">Uppdatera DNS-server</string>
<string name="user_email_hint">Din e-postadress (valfritt)</string>
+ <string name="user_message_hint">Beskriv problemet på engelska eller svenska.</string>
<string name="view_logs">Visa appens loggar</string>
<string name="virtual_adapter_problem">Fel med virtuell adapter</string>
<string name="voucher_already_used">Kupongkoden har redan använts.</string>
diff --git a/android/app/src/main/res/values-th/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-th/strings.xml
index 665f4519f9..758355465d 100644
--- a/android/app/src/main/res/values-th/strings.xml
+++ b/android/app/src/main/res/values-th/strings.xml
@@ -8,7 +8,9 @@
<string name="account_time_notification_channel_description">แสดงการแจ้งเตือน ในขณะที่เวลาบัญชีใกล้หมดอายุ</string>
<string name="account_time_notification_channel_name">การแจ้งเตือนเวลาบัญชี</string>
<string name="add_a_server">เพิ่มเซิร์ฟเวอร์</string>
+ <string name="add_dns_server_dialog_title">เพิ่มเซิร์ฟเวอร์ DNS</string>
<string name="add_time_to_account">ซื้อเครดิตบนเว็บไซต์ของเรา หรือแลกรับบัตรกำนัล</string>
+ <string name="agree_and_continue">ยอมรับและดำเนินการต่อ</string>
<string name="all_applications">แอปพลิเคชันทั้งหมด</string>
<string name="allow_lan_footer">อนุญาตให้เข้าถึงอุปกรณ์อื่นๆ บนเครือข่ายเดียวกัน เพื่อแชร์ พิมพ์ ฯลฯ</string>
<string name="always_on_vpn_error_notification_content">ไม่สามารถเริ่มการเชื่อมต่ออุโมงค์ได้ โปรดปิดใช้งาน Always-on VPN เป็นเวลา &lt;b&gt;%1$s&lt;/b&gt; ก่อนที่จะใช้งาน Mullvad VPN</string>
@@ -26,6 +28,7 @@
<string name="block_trackers_title">ตัวติดตาม</string>
<string name="blocked_connection">การเชื่อมต่อที่ถูกบล็อก</string>
<string name="blocking_internet">กำลังบล็อกอินเทอร์เน็ต</string>
+ <string name="blocking_internet_device_offline">กำลังบล็อกอินเทอร์เน็ต (อุปกรณ์ออฟไลน์)</string>
<string name="buy_credit">ซื้อเครดิต</string>
<string name="buy_more_credit">ซื้อเครดิตเพิ่ม</string>
<string name="cancel">ยกเลิก</string>
@@ -60,9 +63,11 @@
<string name="dns_content_blockers_subtitle">ปิดใช้งาน &lt;b&gt;%1$s&lt;/b&gt; ด้านล่าง เพื่อเปิดใช้การตั้งค่าเหล่านี้</string>
<string name="dns_content_blockers_title">ตัวบล็อกเนื้อหา DNS</string>
<string name="dont_have_an_account">ยังไม่มีหมายเลขบัญชีใช่ไหม</string>
+ <string name="duplicate_address_warning">ที่อยู่นี้ได้รับการป้อนไปแล้ว</string>
<string name="edit_message">แก้ไขข้อความ</string>
<string name="enable">เปิดใช้งาน</string>
<string name="enable_custom_dns">ใช้เซิร์ฟเวอร์ DNS แบบกำหนดเอง</string>
+ <string name="enter_value_placeholder">ป้อน MTU</string>
<string name="enter_voucher_code">ป้อนรหัสบัตรกำนัล</string>
<string name="error_occurred">เกิดข้อผิดพลาดขึ้น</string>
<string name="error_state">ไม่สามารถเชื่อมต่ออย่างปลอดภัยได้</string>
@@ -116,6 +121,7 @@
<string name="paid_until">ชำระเงินแล้วจนถึง</string>
<string name="pay_to_start_using">คุณจำเป็นต้องเพิ่มเวลาไปยังบัญชีของคุณก่อน เพื่อที่จะเริ่มใช้งานแอป</string>
<string name="port_removal_notice">นี่จะเป็นการลบพอร์ตที่ส่งต่อทั้งหมด และการตั้งค่าบนอุปกรณ์จะได้รับการบันทึกไว้</string>
+ <string name="privacy_disclaimer_title">ความเป็นส่วนตัว</string>
<string name="privacy_policy_label">นโยบายความเป็นส่วนตัว</string>
<string name="problem_report_description">ไฟล์บันทึกล็อกของแอปของคุณจะถูกแนบไปกับข้อความนี้ เพื่อที่เราจะช่วยเหลือคุณได้อย่างมีประสิทธิภาพมากขึ้น ข้อมูลของคุณจะยังคงมีความปลอดภัยและเป็นส่วนตัว เนื่องจากจะไม่มีการระบุตัวตนก่อนส่งข้อมูลผ่านช่องทางที่มีการเข้ารหัส</string>
<string name="quantum_creating_secure_connection">กำลังสร้างการเชื่อมต่อควอนตัมที่ปลอดภัย</string>
@@ -126,7 +132,9 @@
<string name="reconnecting">กำลังเชื่อมต่อใหม่</string>
<string name="redeem">แลกรับ</string>
<string name="redeem_voucher">แลกบัตรกำนัล</string>
+ <string name="remove_button">ลบ</string>
<string name="report_a_problem">รายงานปัญหา</string>
+ <string name="reset_to_default_button">รีเซ็ตเป็นค่าเริ่มต้น</string>
<string name="secure_connection">การเชื่อมต่อที่ปลอดภัย</string>
<string name="secured">ปลอดภัย</string>
<string name="select_location">เลือกตำแหน่งที่ตั้ง</string>
@@ -138,6 +146,7 @@
<string name="sent_contact">เราจะติดต่อคุณไปทาง %1$s ในกรณีจำเป็น</string>
<string name="sent_thanks">ขอบคุณ!</string>
<string name="set_dns_error">ไม่สามารถตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์ DNS ของระบบได้ โปรดส่งรายงานปัญหา</string>
+ <string name="set_firewall_policy_error">ไม่สามารถใช้กฎไฟร์วอลล์ได้ โปรดแก้ไขปัญหา หรือส่งรายงานปัญหา</string>
<string name="settings">การตั้งค่า</string>
<string name="settings_account">บัญชี</string>
<string name="settings_preferences">การกำหนดค่า</string>
@@ -146,6 +155,7 @@
<string name="show_system_apps">แสดงแอประบบ</string>
<string name="split_tunneling_description">การแยกอุโมงค์ทำให้สามารถเลือกได้ว่า แอปพลิเคชันใดไม่ควรได้รับการกำหนดเส้นทางผ่านอุโมงค์ VPN</string>
<string name="start_tunnel_error">ไม่สามารถเริ่มการเชื่อมต่ออุโมงค์ได้ โปรดส่งรายงานปัญหา</string>
+ <string name="submit_button">ส่ง</string>
<string name="switch_location">สลับตำแหน่ง</string>
<string name="tcp">TCP</string>
<string name="toggle_vpn">เปิด/ปิด VPN</string>
@@ -160,6 +170,7 @@
<string name="update_available">มีการอัปเดตให้ใช้งาน</string>
<string name="update_available_description">ติดตั้ง Mullvad VPN (%1$s) เพื่อรับอัปเดตล่าสุดอยู่เสมอ</string>
<string name="update_available_footer">มีอัปเดตพร้อมใช้งาน ดาวน์โหลดเพื่อคงความปลอดภัยไว้</string>
+ <string name="update_dns_server_dialog_title">อัปเดตเซิร์ฟเวอร์ DNS</string>
<string name="user_email_hint">อีเมลของคุณ (ไม่บังคับ)</string>
<string name="view_logs">ดูบันทึกของแอป</string>
<string name="virtual_adapter_problem">ข้อผิดพลาดของอะแดปเตอร์เสมือน</string>
diff --git a/android/app/src/main/res/values-tr/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-tr/strings.xml
index 1dc7f45408..a6c3fbebc6 100644
--- a/android/app/src/main/res/values-tr/strings.xml
+++ b/android/app/src/main/res/values-tr/strings.xml
@@ -8,9 +8,11 @@
<string name="account_time_notification_channel_description">Hesap süresinin dolmak üzere olduğunu bildiren hatırlatıcıları gösterir</string>
<string name="account_time_notification_channel_name">Hesap süresi hatırlatıcıları</string>
<string name="add_a_server">Sunucu ekle</string>
+ <string name="add_dns_server_dialog_title">DNS sunucusu ekle</string>
<string name="add_time_to_account">Web sitemizden kredi satın alın veya kupon kullanın.</string>
+ <string name="agree_and_continue">Kabul et ve devam et</string>
<string name="all_applications">Tüm uygulamalar</string>
- <string name="allow_lan_footer">Paylaşım, yazdırma vb. için aynı ağdaki diğer cihazlara erişime izin verir.</string>
+ <string name="allow_lan_footer">Paylaşım, yazdırma gibi özellikler için aynı ağdaki diğer cihazlara erişim izni verir.</string>
<string name="always_on_vpn_error_notification_content">Tünel bağlantısı başlatılamıyor. Mullvad VPN\'i kullanmadan önce lütfen Her zaman açık VPN\'i &lt;b&gt;%1$s&lt;/b&gt; için devre dışı bırakın.</string>
<string name="always_on_vpn_error_notification_title">Her zaman açık VPN başka bir uygulamaya atandı</string>
<string name="app_version">Uygulama sürümü</string>
@@ -26,6 +28,7 @@
<string name="block_trackers_title">İzleyiciler</string>
<string name="blocked_connection">ENGELLENEN BAĞLANTI</string>
<string name="blocking_internet">İnternet bağlantısı engelleniyor</string>
+ <string name="blocking_internet_device_offline">İnternet bağlantısı engelleniyor (cihaz çevrimdışı)</string>
<string name="buy_credit">Kredi satın alın</string>
<string name="buy_more_credit">Daha fazla kredi satın alın</string>
<string name="cancel">İptal et</string>
@@ -60,9 +63,11 @@
<string name="dns_content_blockers_subtitle">Bu ayarları etkinleştirmek için aşağıdaki &lt;b&gt;%1$s&lt;/b&gt; seçeneğini devre dışı bırakın.</string>
<string name="dns_content_blockers_title">DNS içerik engelleyiciler</string>
<string name="dont_have_an_account">Hesap numaranız yok mu?</string>
+ <string name="duplicate_address_warning">Bu adres zaten girilmiş.</string>
<string name="edit_message">Mesajı düzenle</string>
<string name="enable">Etkinleştir</string>
<string name="enable_custom_dns">Özel DNS sunucusu kullanın</string>
+ <string name="enter_value_placeholder">MTU\'yu girin</string>
<string name="enter_voucher_code">Kupon kodunu girin</string>
<string name="error_occurred">Bir hata oluştu.</string>
<string name="error_state">GÜVENLİ BAĞLANTI OLUŞTURULAMADI</string>
@@ -116,6 +121,7 @@
<string name="paid_until">Şu tarihe kadar ödendi:</string>
<string name="pay_to_start_using">Uygulamayı kullanmaya başlamak için önce hesabınıza süre eklemeniz gerekir.</string>
<string name="port_removal_notice">Bu işlem, yönlendirilen tüm portları silecek. Yerel ayarlar kaydedilecektir.</string>
+ <string name="privacy_disclaimer_title">Gizlilik</string>
<string name="privacy_policy_label">Gizlilik politikası</string>
<string name="problem_report_description">Size daha etkili bir şekilde yardımcı olmak için uygulamanızın günlük dosyası bu mesaja eklenecektir. Verileriniz şifrelenmiş bir kanal üzerinden gönderilmeden önce anonimleştirildiği için güvenli ve gizli kalacaktır.</string>
<string name="quantum_creating_secure_connection">KUANTUM GÜVENLİ BAĞLANTISI OLUŞTURULUYOR</string>
@@ -126,7 +132,9 @@
<string name="reconnecting">Yeniden Bağlanılıyor</string>
<string name="redeem">Kullan</string>
<string name="redeem_voucher">Kuponu kullan</string>
+ <string name="remove_button">Kaldır</string>
<string name="report_a_problem">Bir sorun bildir</string>
+ <string name="reset_to_default_button">Varsayılana sıfırla</string>
<string name="secure_connection">GÜVENLİ BAĞLANTI</string>
<string name="secured">Güvenli</string>
<string name="select_location">Konum seçin</string>
@@ -138,6 +146,7 @@
<string name="sent_contact">Gerektiğinde sizinle %1$s adresinden iletişime geçeceğiz</string>
<string name="sent_thanks">Teşekkürler!</string>
<string name="set_dns_error">Sistem DNS sunucusu ayarlanamıyor. Lütfen bir hata raporu gönderin.</string>
+ <string name="set_firewall_policy_error">Güvenlik duvarı kuralları uygulanamıyor. Lütfen sorunu çözmeye çalışın veya bir hata raporu gönderin.</string>
<string name="settings">Ayarlar</string>
<string name="settings_account">Hesap</string>
<string name="settings_preferences">Tercihler</string>
@@ -146,6 +155,7 @@
<string name="show_system_apps">Sistem uygulamalarını göster</string>
<string name="split_tunneling_description">Bölünmüş tünelleme, VPN tüneli üzerinden yönlendirilmemesi gereken uygulamaları seçmenize imkan sağlar.</string>
<string name="start_tunnel_error">Tünel bağlantısı başlatılamıyor. Lütfen bir hata raporu gönderin.</string>
+ <string name="submit_button">Gönder</string>
<string name="switch_location">Konum değiştir</string>
<string name="tcp">TCP</string>
<string name="toggle_vpn">VPN\'i aç/kapat</string>
@@ -160,7 +170,9 @@
<string name="update_available">GÜNCELLEME MEVCUT</string>
<string name="update_available_description">Güncel kalmak için Mullvad VPN (%1$s) yükleyin</string>
<string name="update_available_footer">Güncelleme mevcut, güvende kalmak için güncellemeyi indirin.</string>
+ <string name="update_dns_server_dialog_title">DNS sunucusunu güncelle</string>
<string name="user_email_hint">E-posta adresiniz (isteğe bağlı)</string>
+ <string name="user_message_hint">Lütfen sorununuzu İngilizce veya İsveççe olarak açıklayın.</string>
<string name="view_logs">Uygulama kayıtlarını görüntüle</string>
<string name="virtual_adapter_problem">Sanal adaptör hatası</string>
<string name="voucher_already_used">Kupon kodu zaten kullanılmış.</string>
diff --git a/android/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml
index a64aac7c71..700328b0d9 100644
--- a/android/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml
+++ b/android/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml
@@ -8,9 +8,11 @@
<string name="account_time_notification_channel_description">在帐户时间即将到期时显示提醒</string>
<string name="account_time_notification_channel_name">帐户时间提醒</string>
<string name="add_a_server">添加服务器</string>
+ <string name="add_dns_server_dialog_title">添加 DNS 服务器</string>
<string name="add_time_to_account">在我们的网站上购买额度或兑换优惠券。</string>
+ <string name="agree_and_continue">同意并继续</string>
<string name="all_applications">所有应用程序</string>
- <string name="allow_lan_footer">允许访问同一个网络上的其他设备以进行共享和打印等。</string>
+ <string name="allow_lan_footer">允许访问同一网络上的其他设备,以进行共享、打印等</string>
<string name="always_on_vpn_error_notification_content">无法启动隧道连接。在使用 Mullvad VPN 之前,请为 &lt;b&gt;%1$s&lt;/b&gt; 禁用“始终启用 VPN”。</string>
<string name="always_on_vpn_error_notification_title">“始终启用 VPN”已分配给其他应用</string>
<string name="app_version">应用版本</string>
@@ -26,6 +28,7 @@
<string name="block_trackers_title">跟踪器</string>
<string name="blocked_connection">已阻止连接</string>
<string name="blocking_internet">正在阻止网络</string>
+ <string name="blocking_internet_device_offline">阻止网络(设备离线)</string>
<string name="buy_credit">购买额度</string>
<string name="buy_more_credit">购买更多额度</string>
<string name="cancel">取消</string>
@@ -60,9 +63,11 @@
<string name="dns_content_blockers_subtitle">禁用下方的&lt;b&gt;%1$s&lt;/b&gt;以激活这些设置。</string>
<string name="dns_content_blockers_title">DNS 内容阻止程序</string>
<string name="dont_have_an_account">没有帐号?</string>
+ <string name="duplicate_address_warning">此地址已输入过。</string>
<string name="edit_message">编辑消息</string>
<string name="enable">启用</string>
<string name="enable_custom_dns">使用自定义 DNS 服务器</string>
+ <string name="enter_value_placeholder">输入 MTU</string>
<string name="enter_voucher_code">输入优惠码</string>
<string name="error_occurred">出错了。</string>
<string name="error_state">无法保护连接</string>
@@ -116,6 +121,7 @@
<string name="paid_until">到期时间</string>
<string name="pay_to_start_using">要开始使用本应用,您首先需要向帐户中充入时间。</string>
<string name="port_removal_notice">这将删除所有转发的端口。将保存本地设置。</string>
+ <string name="privacy_disclaimer_title">隐私</string>
<string name="privacy_policy_label">隐私政策</string>
<string name="problem_report_description">为了更有效地帮助您,您应用的日志文件将被附加到此消息。您的数据将保持安全和私密,因为所有数据在发送之前都将通过加密通道进行匿名处理。</string>
<string name="quantum_creating_secure_connection">正在创建量子安全连接</string>
@@ -126,7 +132,9 @@
<string name="reconnecting">正在重新连接</string>
<string name="redeem">兑换</string>
<string name="redeem_voucher">兑换优惠券</string>
+ <string name="remove_button">移除</string>
<string name="report_a_problem">报告问题</string>
+ <string name="reset_to_default_button">重置为默认值</string>
<string name="secure_connection">安全连接</string>
<string name="secured">已受保护</string>
<string name="select_location">选择位置</string>
@@ -138,6 +146,7 @@
<string name="sent_contact">如果需要,我们将通过 %1$s 与您联系</string>
<string name="sent_thanks">谢谢!</string>
<string name="set_dns_error">无法设置系统 DNS 服务器。请发送问题报告。</string>
+ <string name="set_firewall_policy_error">无法应用防火墙规则。请排查问题或发送问题报告。</string>
<string name="settings">设置</string>
<string name="settings_account">帐户</string>
<string name="settings_preferences">偏好设置</string>
@@ -146,6 +155,7 @@
<string name="show_system_apps">显示系统应用</string>
<string name="split_tunneling_description">利用拆分隧道,您可以选择哪些应用程序不应通过 VPN 隧道进行路由。</string>
<string name="start_tunnel_error">无法启动隧道连接。请发送问题报告。</string>
+ <string name="submit_button">提交</string>
<string name="switch_location">切换位置</string>
<string name="tcp">TCP</string>
<string name="toggle_vpn">切换 VPN</string>
@@ -160,6 +170,7 @@
<string name="update_available">有可用更新</string>
<string name="update_available_description">安装 Mullvad VPN (%1$s) 以保持最新状态</string>
<string name="update_available_footer">有可用更新,请下载以保持安全。</string>
+ <string name="update_dns_server_dialog_title">更新 DNS 服务器</string>
<string name="user_email_hint">您的电子邮件(可选)</string>
<string name="view_logs">查看应用日志</string>
<string name="virtual_adapter_problem">虚拟适配器错误</string>
diff --git a/android/app/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml
index 1a3b8966dc..40b59ab21e 100644
--- a/android/app/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml
+++ b/android/app/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml
@@ -8,9 +8,11 @@
<string name="account_time_notification_channel_description">在帳戶時間即將到期時顯示提醒</string>
<string name="account_time_notification_channel_name">帳戶時間提醒</string>
<string name="add_a_server">新增伺服器</string>
+ <string name="add_dns_server_dialog_title">新增 DNS 伺服器</string>
<string name="add_time_to_account">在我們網站上購買點數或兌換憑證。</string>
+ <string name="agree_and_continue">同意並繼續</string>
<string name="all_applications">所有應用程式</string>
- <string name="allow_lan_footer">允許存取同一網路上的其他裝置,以進行共用、列印等。</string>
+ <string name="allow_lan_footer">允許存取同一網路上的其他裝置,以進行分享、列印等。</string>
<string name="always_on_vpn_error_notification_content">無法啟動通道連線。在使用 Mullvad VPN 之前,請先為 &lt;b&gt;%1$s&lt;/b&gt; 停用「始終啟用 VPN」。</string>
<string name="always_on_vpn_error_notification_title">「始終啟用 VPN」已指派給其他應用程式</string>
<string name="app_version">應用程式版本</string>
@@ -26,6 +28,7 @@
<string name="block_trackers_title">追蹤程式</string>
<string name="blocked_connection">被封鎖的連線</string>
<string name="blocking_internet">正在封鎖網路</string>
+ <string name="blocking_internet_device_offline">封鎖網際網路 (裝置離線)</string>
<string name="buy_credit">購買點數</string>
<string name="buy_more_credit">購買更多點數</string>
<string name="cancel">取消</string>
@@ -60,9 +63,11 @@
<string name="dns_content_blockers_subtitle">停用下方的 &lt;b&gt;%1$s&lt;/b&gt; 以啟動這些設定。</string>
<string name="dns_content_blockers_title">DNS 內容封鎖程式</string>
<string name="dont_have_an_account">沒有帳號?</string>
+ <string name="duplicate_address_warning">此地址已輸入過。</string>
<string name="edit_message">編輯訊息</string>
<string name="enable">啟用</string>
<string name="enable_custom_dns">使用自訂 DNS 伺服器</string>
+ <string name="enter_value_placeholder">輸入 MTU</string>
<string name="enter_voucher_code">輸入優惠券兌換碼</string>
<string name="error_occurred">發生錯誤了。</string>
<string name="error_state">保護連線失敗</string>
@@ -116,6 +121,7 @@
<string name="paid_until">支付至</string>
<string name="pay_to_start_using">需先在帳戶中加時,才能開始使用本應用程式。</string>
<string name="port_removal_notice">這將刪除所有轉送的連接埠。將儲存本機設定。</string>
+ <string name="privacy_disclaimer_title">隱私權</string>
<string name="privacy_policy_label">隱私權政策</string>
<string name="problem_report_description">為了更有效協助您,會將應用程式的日誌檔將附加到此郵件。您的資料會保持安全和私密性,因為這些資料會先經過匿名處理,再透過加密通道傳送。</string>
<string name="quantum_creating_secure_connection">正在建立量子安全連線</string>
@@ -126,7 +132,9 @@
<string name="reconnecting">正在重新連線</string>
<string name="redeem">兌換</string>
<string name="redeem_voucher">兌換憑證</string>
+ <string name="remove_button">移除</string>
<string name="report_a_problem">回報問題</string>
+ <string name="reset_to_default_button">重設為預設值</string>
<string name="secure_connection">安全連線</string>
<string name="secured">安全</string>
<string name="select_location">選擇位置</string>
@@ -138,6 +146,7 @@
<string name="sent_contact">如有需要,我們將透過 %1$s 與您聯絡</string>
<string name="sent_thanks">謝謝!</string>
<string name="set_dns_error">無法設定系統 DNS 伺服器。請傳送問題回報。</string>
+ <string name="set_firewall_policy_error">無法套用防火牆規則。請排除故障或傳送問題回報。</string>
<string name="settings">設定</string>
<string name="settings_account">帳戶</string>
<string name="settings_preferences">喜好設定</string>
@@ -146,6 +155,7 @@
<string name="show_system_apps">顯示系統應用程式</string>
<string name="split_tunneling_description">利用拆分通道,您可以選擇哪些應用程式不應透過 VPN 通道進行路由。</string>
<string name="start_tunnel_error">無法啟動通道連線。請傳送問題回報。</string>
+ <string name="submit_button">提交</string>
<string name="switch_location">切換位置</string>
<string name="tcp">TCP</string>
<string name="toggle_vpn">切換 VPN</string>
@@ -160,6 +170,7 @@
<string name="update_available">可用的更新</string>
<string name="update_available_description">安裝 Mullvad VPN (%1$s) 以維持最新狀態</string>
<string name="update_available_footer">更新可用,請下載以維持安全。</string>
+ <string name="update_dns_server_dialog_title">更新 DNS 伺服器</string>
<string name="user_email_hint">您的電子郵件 (選填)</string>
<string name="view_logs">檢視應用程式日誌</string>
<string name="virtual_adapter_problem">虛擬配接器錯誤</string>
diff --git a/gui/locales/da/messages.po b/gui/locales/da/messages.po
index 5d52ce69d7..e3c92b90f5 100644
--- a/gui/locales/da/messages.po
+++ b/gui/locales/da/messages.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Danish\n"
"Language: da_DK\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-03 14:52\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-16 10:33\n"
msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s."
msgstr "%(duration)s blev tilføjet, konto betalt indtil %(expiry)s."
@@ -1113,12 +1113,12 @@ msgstr "Indsend en problemrapport."
#. This error message is shown if the user tries to launch an app that
#. doesn't exist.
-#. This error message is shown if an application failes during startup.
+#. This error message is shown if an application fails during startup.
msgctxt "split-tunneling-view"
msgid "Please try again or send a problem report."
msgstr "Prøv igen, eller indsend en problemrapport."
-#. Error message showed in a dialog when an application failes to launch.
+#. Error message showed in a dialog when an application fails to launch.
msgctxt "split-tunneling-view"
msgid "Unable to launch selection. %(detailedErrorMessage)s"
msgstr "Kunne ikke starte det valgte. %(detailedErrorMessage)s"
@@ -1159,10 +1159,6 @@ msgctxt "support-view"
msgid "If you exit the form and try again later, the information you already entered will still be here."
msgstr "Hvis du lukker formularen og prøver igen senere, vil de oplysninger, du allerede har indtastet, stadig være her."
-msgctxt "support-view"
-msgid "Please describe your problem in English or Swedish."
-msgstr "Beskriv dit problem på engelsk eller svensk."
-
#. Title label in navigation bar
#. Navigation button to the 'Report a problem' help view
msgctxt "support-view"
@@ -1199,6 +1195,10 @@ msgid "This option is unavailable while using a beta version."
msgstr "Denne indstilling er ikke tilgængelig, når du bruger en betaversion."
msgctxt "support-view"
+msgid "To assist you better, please write in English or Swedish and include which country you are connecting from."
+msgstr "For at vi bedre kan hjælpe dig, bedes du skrive på engelsk eller svensk og nævne hvilket land, du befinder dig i."
+
+msgctxt "support-view"
msgid "To help you more effectively, your app’s log file will be attached to this message. Your data will remain secure and private, as it is anonymised before being sent over an encrypted channel."
msgstr "For at vi bedre kan hjælpe dig, bedes du vedhæfte din apps logfil til denne meddelelse. Dine data vil forblive sikre og private, da de anonymiseres, før de sendes via en krypteret kanal."
@@ -1259,14 +1259,14 @@ msgid "Make sure you have NF tables support."
msgstr "Sørg for, at der er understøttelse af NFtables."
msgctxt "troubleshoot"
-msgid "This can happen because the kernel is old, or if you have removed a kernel."
-msgstr "Dette kan ske, fordi kernen er gammel, eller hvis du har fjernet en kerne."
-
-msgctxt "troubleshoot"
msgid "This error can happen when something other than Mullvad is actively updating the DNS."
msgstr "Denne fejl kan opstå, når noget andet end Mullvad aktivt opdaterer DNS."
msgctxt "troubleshoot"
+msgid "This might be caused by an outdated kernel."
+msgstr "Dette kan være forårsaget af en forældet kerne."
+
+msgctxt "troubleshoot"
msgid "Try reconnecting."
msgstr "Prøv at oprette forbindelse igen."
@@ -1369,10 +1369,6 @@ msgid "Adult content"
msgstr "Voksenindhold"
msgctxt "vpn-settings-view"
-msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc."
-msgstr "Giver adgang til andre enheder på det samme netværk til deling, udskrivning osv."
-
-msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet."
msgstr "Bemærk: aktivering af dette medfører, at der altid kræves en Mullvad VPN-forbindelse for at oprette forbindelse til internettet."
@@ -1438,6 +1434,10 @@ msgid "Increases anonymity by routing your traffic into one %(wireguard)s server
msgstr "Øger anonymiteten ved at dirigere din trafik ind på én %(wireguard)s-server og ud af en anden, hvilket gør det sværere at spore."
msgctxt "vpn-settings-view"
+msgid "It does this by allowing network communication outside the tunnel to local multicast and broadcast ranges as well as to and from these private IP ranges:"
+msgstr "Det opnås ved at tillade netværkskommunikation uden for tunnelen til lokale multicast- og broadcast-områder samt til og fra disse private IP-intervaller:"
+
+msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Kill switch"
msgstr "Kill-switch"
@@ -1486,6 +1486,10 @@ msgid "This built-in feature prevents your traffic from leaking outside of the V
msgstr "Denne indbyggede funktion forhindrer din trafik i at lække uden for VPN-tunnelen, hvis dit netværk pludselig holder op med at fungere, eller hvis tunnelen svigter, gør den dette ved at blokere din trafik, indtil forbindelsen er genetableret."
msgctxt "vpn-settings-view"
+msgid "This feature allows access to other devices on the local network, such as for sharing, printing, streaming, etc."
+msgstr "Denne funktion giver adgang til andre enheder på det lokale netværk, såsom til deling, udskrivning, streaming osv."
+
+msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "This might cause issues on certain websites, services, and programs."
msgstr "Dette kan forårsage problemer på visse websteder, tjenester og programmer."
@@ -1603,9 +1607,6 @@ msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "Which TCP port the UDP-over-TCP obfuscation protocol should connect to on the VPN server."
msgstr "Hvilken TCP-port UDP-over-TCP tilsløringsprotokollen skal forbinde til på VPN-serveren."
-msgid "Account authentication failed."
-msgstr "Kontogodkendelse mislykkedes."
-
msgid "Account credit expires in a few minutes"
msgstr "Kontokredit udløber om få minutter"
@@ -1615,20 +1616,30 @@ msgstr "Kontokredit udløber snart"
msgid "Account time reminders"
msgstr "Påmindelser om kontotid"
+msgid "Add DNS server"
+msgstr "Tilføj DNS-server"
+
msgid "Advanced"
msgstr "Avancerede indstillinger"
+msgid "Agree and continue"
+msgstr "Accepter og fortsæt"
+
msgid "All applications"
msgstr "Alle applikationer"
+msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc."
+msgstr "Giver adgang til andre enheder på det samme netværk til deling, udskrivning osv."
+
msgid "Always-on VPN assigned to other app"
msgstr "Altid-til VPN tildelt en anden app"
msgid "Always-on VPN might be enabled for another app"
msgstr "Altid-til VPN er måske aktiveret for en anden app"
-msgid "Blocking all connections"
-msgstr "Blokerer alle forbindelser"
+msgctxt "Text shown in notification which is displayed when the app is in a blocking state due to the device being offline."
+msgid "Blocking internet (device offline)"
+msgstr "Blokering af internet (enhed offline)"
msgid "Copied Mullvad account number to clipboard"
msgstr "Kopierede Mullvad-kontonummer til udklipsholder"
@@ -1636,9 +1647,6 @@ msgstr "Kopierede Mullvad-kontonummer til udklipsholder"
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Kopieret til udklipsholder"
-msgid "Could not configure IPv6"
-msgstr "Kunne ikke konfigurere IPv6"
-
msgid "Critical error (your attention is required)"
msgstr "Kritisk fejl (som kræver din opmærksomhed)"
@@ -1648,27 +1656,15 @@ msgstr "Tilpassede DNS-serveradresser %s er ugyldige"
msgid "Enable"
msgstr "Aktiver"
+msgid "Enter MTU"
+msgstr "Indtast MTU"
+
msgid "Excluded applications"
msgstr "Ekskluderede applikationer"
-msgid "Failed to apply firewall rules. The device might currently be unsecured"
-msgstr "Kunne ikke anvende firewall-regler. Enheden er muligvis ikke sikret"
-
-msgid "Failed to block all network traffic. Please troubleshoot or report the problem to us."
-msgstr "Kunne ikke blokere al netværkstrafik. Løs problemet selv, eller rapporter problemet til os."
-
msgid "Failed to fetch list of devices"
msgstr "Kunne ikke hente listen over enheder"
-msgid "Failed to resolve the hostname of custom server"
-msgstr "Kunne ikke fortolke værtsnavnet på den tilpassede server"
-
-msgid "Failed to set system DNS server"
-msgstr "Kunne ikke indstille systemets DNS-server"
-
-msgid "Failed to start tunnel connection"
-msgstr "Kunne ikke starte tunnelforbindelsen"
-
msgid "Going to login will unblock the internet on this device."
msgstr "Hvis du logger på, ophæves blokeringen af internettet på denne enhed."
@@ -1678,18 +1674,25 @@ msgstr "Installer Mullvad VPN (%s) for at holde dig opdateret"
msgid "Mullvad account number"
msgstr "Mullvad-kontonummer"
-msgid "No bridge relay server matches the current settings"
-msgstr "Ingen brorelæserver matcher de aktuelle indstillinger"
-
-msgid "No relay server matches the current settings"
-msgstr "Ingen relæserver matcher de aktuelle indstillinger"
+msgid "Please describe your problem in English or Swedish."
+msgstr "Beskriv dit problem på engelsk eller svensk."
msgid "Preferences"
msgstr "Indstillinger"
+msgctxt "Title of our \"Privacy disclaimer\" screen which explains some privacy aspects of our app. This is shown when a user starts the app for the first time."
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privatliv"
+
msgid "Privacy policy"
msgstr "Fortrolighedspolitik"
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjern"
+
+msgid "Reset to default"
+msgstr "Nulstil til standard"
+
msgid "Secured"
msgstr "Sikret"
@@ -1708,21 +1711,33 @@ msgstr "Viser påmindelser, når kontotiden er ved at udløbe"
msgid "Split tunneling makes it possible to select which applications should not be routed through the VPN tunnel."
msgstr "Split tunneling gør det muligt at vælge, hvilke applikationer der ikke skal dirigeres gennem VPN-tunnelen."
+msgid "Submit"
+msgstr "Indsend"
+
msgid "The local DNS server will not work unless you enable \"Local Network Sharing\" under Preferences."
msgstr "Den lokale DNS-server fungerer ikke, medmindre du aktiverer \"Lokal netværksdeling\" under Indstillinger."
-msgid "This device is offline, no tunnels can be established"
-msgstr "Denne enhed er offline, ingen tunneler kan etableres"
+msgid "This address has already been entered."
+msgstr "Denne adresse er allerede blevet indtastet."
+
+msgid "To make sure that you have the most secure version and to inform you of any issues with the current version that is running, the app performs version checks automatically. This sends the app version and Android system version to Mullvad servers. Mullvad keeps counters on number of used app versions and Android versions. The data is never stored or used in any way that can identify you.\\n\\nIf the split tunneling feature is used, then the app queries your system for a list of all installed applications. This list is only retrieved in the split tunneling view. The list of installed applications is never sent from the device."
+msgstr "For at sørge for at du har den mest sikre version og informere dig om eventuelle problemer med den aktuelle version, der kører, kontrolleres app-versionen automatisk. I den forbindelse sendes appversionen og Android-systemversionen til Mullvad-serverne. Mullvad registrerer antallet af brugte app-versioner og Android-versioner. Dataene bliver aldrig gemt eller brugt på nogen måde, der kan identificere dig.\\n\\nHvis split tunneling-funktionen bruges, beder appen dit system om en liste over alle installerede programmer. Denne liste hentes kun i split tunneling-visningen. Listen over installerede programmer sendes aldrig fra enheden."
msgid "Toggle VPN"
msgstr "Slå VPN til/fra"
+msgid "Unable to apply firewall rules. Please troubleshoot or send a problem report."
+msgstr "Kan ikke anvende firewallregler. Fejlfind eller send en problemrapport."
+
msgid "Unable to start tunnel connection. Please disable Always-on VPN for <b>%s</b> before using Mullvad VPN."
msgstr "Kunne ikke starte tunnelforbindelse. Deaktiver Altid-til VPN for <b>%s</b>."
msgid "Unsecured"
msgstr "Ikke sikret"
+msgid "Update DNS server"
+msgstr "Opdater DNS-server"
+
msgid "Update available, download to remain safe."
msgstr "Opdatering tilgængelig, download den for at forblive sikker."
@@ -1753,9 +1768,6 @@ msgstr "DU LÆKKER MÅSKE NETVÆRKSTRAFIK"
msgid "You are running an unsupported app version."
msgstr "Du kører en ikke-understøttet appversion."
-msgid "You are running an unsupported app version. Please upgrade to %s now to ensure your security"
-msgstr "Du kører en ikke-understøttet appversion. Opgrader til %s nu for at styrke din sikkerhed"
-
msgid "Account credit expires in a day"
msgid_plural "Account credit expires in %d days"
msgstr[0] "Kontokredit udløber om en dag"
diff --git a/gui/locales/da/relay-locations.po b/gui/locales/da/relay-locations.po
index bb57cca379..7ee87ca66b 100644
--- a/gui/locales/da/relay-locations.po
+++ b/gui/locales/da/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Danish\n"
"Language: da_DK\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-03 14:52\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-16 10:33\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
diff --git a/gui/locales/de/messages.po b/gui/locales/de/messages.po
index c9a49789c8..1adf524ef7 100644
--- a/gui/locales/de/messages.po
+++ b/gui/locales/de/messages.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de_DE\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-03 14:52\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-16 10:33\n"
msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s."
msgstr "%(duration)s hinzugefügt. Konto bezahlt bis %(expiry)s."
@@ -1114,12 +1114,12 @@ msgstr "Bitte senden Sie einen Problembericht."
#. This error message is shown if the user tries to launch an app that
#. doesn't exist.
-#. This error message is shown if an application failes during startup.
+#. This error message is shown if an application fails during startup.
msgctxt "split-tunneling-view"
msgid "Please try again or send a problem report."
msgstr "Bitte versuchen Sie es erneut oder senden Sie einen Problembericht."
-#. Error message showed in a dialog when an application failes to launch.
+#. Error message showed in a dialog when an application fails to launch.
msgctxt "split-tunneling-view"
msgid "Unable to launch selection. %(detailedErrorMessage)s"
msgstr "Auswahl konnte nicht gestartet werden. %(detailedErrorMessage)s"
@@ -1160,10 +1160,6 @@ msgctxt "support-view"
msgid "If you exit the form and try again later, the information you already entered will still be here."
msgstr "Die Informationen, die Sie bereits eingegeben haben, werden immer noch da sein, wenn Sie das Formular schließen und es später erneut versuchen."
-msgctxt "support-view"
-msgid "Please describe your problem in English or Swedish."
-msgstr "Bitte beschreiben Sie Ihr Problem auf Englisch oder auf Schwedisch."
-
#. Title label in navigation bar
#. Navigation button to the 'Report a problem' help view
msgctxt "support-view"
@@ -1200,6 +1196,10 @@ msgid "This option is unavailable while using a beta version."
msgstr "Diese Option ist in Beta-Versionen nicht verfügbar."
msgctxt "support-view"
+msgid "To assist you better, please write in English or Swedish and include which country you are connecting from."
+msgstr "Um Ihnen besser weiterhelfen zu können, schreiben Sie uns bitte auf Englisch oder Schwedisch und geben Sie an, aus welchem Land Sie die Verbindung herstellen."
+
+msgctxt "support-view"
msgid "To help you more effectively, your app’s log file will be attached to this message. Your data will remain secure and private, as it is anonymised before being sent over an encrypted channel."
msgstr "Damit wir Ihnen besser helfen können, wird die Protokolldatei Ihrer App an diese Nachricht angehängt. Ihre Daten bleiben sicher und privat, da sie vor dem Senden über einen verschlüsselten Kanal anonymisiert werden."
@@ -1260,14 +1260,14 @@ msgid "Make sure you have NF tables support."
msgstr "Vergewissern Sie sich, dass Sie nftables unterstützen."
msgctxt "troubleshoot"
-msgid "This can happen because the kernel is old, or if you have removed a kernel."
-msgstr "Dies kann passieren, wenn der Kernel veraltet ist oder Sie einen entfernt haben."
-
-msgctxt "troubleshoot"
msgid "This error can happen when something other than Mullvad is actively updating the DNS."
msgstr "Der Fehler kann auftreten, wenn etwas Anderes als Mullvad das DNS aktiv aktualisiert."
msgctxt "troubleshoot"
+msgid "This might be caused by an outdated kernel."
+msgstr "Die Ursache dafür könnte ein veralteter Kernel sein."
+
+msgctxt "troubleshoot"
msgid "Try reconnecting."
msgstr "Versuchen Sie, sich neu zu verbinden."
@@ -1370,10 +1370,6 @@ msgid "Adult content"
msgstr "Inhalte für Erwachsene"
msgctxt "vpn-settings-view"
-msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc."
-msgstr "Ermöglicht den Zugriff auf andere Geräte im selben Netzwerk zum Teilen von Dateien, Drucken etc."
-
-msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet."
msgstr "Achtung: Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, wird immer eine Mullvad-VPN-Verbindung erfordert, um das Internet zu erreichen."
@@ -1439,6 +1435,10 @@ msgid "Increases anonymity by routing your traffic into one %(wireguard)s server
msgstr "Erhöht Ihre Anonymität, indem Ihr Datenverkehr in einen %(wireguard)s-Server hinein und aus einem anderen heraus geleitet wird, was eine Rückverfolgung extrem erschwert."
msgctxt "vpn-settings-view"
+msgid "It does this by allowing network communication outside the tunnel to local multicast and broadcast ranges as well as to and from these private IP ranges:"
+msgstr "Das geschieht, indem die Netzwerkkommunikation außerhalb des Tunnels zu lokalen Multicast- und Broadcast-Bereichen sowie zu und von diesen privaten IP-Bereichen zugelassen wird:"
+
+msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Kill switch"
msgstr "Killswitch"
@@ -1487,6 +1487,10 @@ msgid "This built-in feature prevents your traffic from leaking outside of the V
msgstr "Diese eingebaute Funktion verhindert, dass Ihr Datenverkehr außerhalb des VPN-Tunnels verloren geht, wenn Ihr Netzwerk plötzlich nicht mehr funktioniert oder der Tunnel ausfällt, indem Ihr Datenverkehr blockiert wird, bis die Verbindung wiederhergestellt ist."
msgctxt "vpn-settings-view"
+msgid "This feature allows access to other devices on the local network, such as for sharing, printing, streaming, etc."
+msgstr "Diese Funktion ermöglicht den Zugriff auf andere Geräte im lokalen Netzwerk, z. B. zum Teilen, Drucken, Streamen usw."
+
+msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "This might cause issues on certain websites, services, and programs."
msgstr "Dies kann bei bestimmten Websites, Diensten und Programmen zu Problemen führen."
@@ -1604,9 +1608,6 @@ msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "Which TCP port the UDP-over-TCP obfuscation protocol should connect to on the VPN server."
msgstr "Mit welchem TCP-Port sich das UDP-über-TCP-Verschleierungsprotokoll auf dem VPN-Server verbinden soll."
-msgid "Account authentication failed."
-msgstr "Konto-Authentifizierung fehlgeschlagen."
-
msgid "Account credit expires in a few minutes"
msgstr "Kontoguthaben läuft in wenigen Minuten ab"
@@ -1616,20 +1617,30 @@ msgstr "Kontoguthaben läuft bald ab"
msgid "Account time reminders"
msgstr "Erinnerungen an die Kontozeit"
+msgid "Add DNS server"
+msgstr "DNS-Server hinzufügen"
+
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
+msgid "Agree and continue"
+msgstr "Akzeptieren und weiter"
+
msgid "All applications"
msgstr "Alle Anwendungen"
+msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc."
+msgstr "Ermöglicht den Zugriff auf andere Geräte im selben Netzwerk zum Teilen von Dateien, Drucken etc."
+
msgid "Always-on VPN assigned to other app"
msgstr "Always-on VPN ist einer anderen App zugeordnet"
msgid "Always-on VPN might be enabled for another app"
msgstr "Always-on VPN könnte für eine andere App aktiviert sein"
-msgid "Blocking all connections"
-msgstr "Alle Verbindungen werden blockiert"
+msgctxt "Text shown in notification which is displayed when the app is in a blocking state due to the device being offline."
+msgid "Blocking internet (device offline)"
+msgstr "Internet sperren (Gerät offline)"
msgid "Copied Mullvad account number to clipboard"
msgstr "Mullvad-Kontonummer wurde in die Zwischenablage kopiert"
@@ -1637,9 +1648,6 @@ msgstr "Mullvad-Kontonummer wurde in die Zwischenablage kopiert"
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "In die Zwischenablage kopiert"
-msgid "Could not configure IPv6"
-msgstr "IPv6 konnte nicht konfiguriert werden"
-
msgid "Critical error (your attention is required)"
msgstr "Kritischer Fehler (Ihre Aufmerksamkeit ist erforderlich)"
@@ -1649,27 +1657,15 @@ msgstr "Eigene DNS-Server Adressen %s sind ungültig"
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"
+msgid "Enter MTU"
+msgstr "MTU eingeben"
+
msgid "Excluded applications"
msgstr "Ausgeschlossene Anwendungen"
-msgid "Failed to apply firewall rules. The device might currently be unsecured"
-msgstr "Fehler beim Anwenden der Firewall-Regeln. Das Gerät ist derzeit möglicherweise ungesichert"
-
-msgid "Failed to block all network traffic. Please troubleshoot or report the problem to us."
-msgstr "Sperren des gesamten Netzwerk-Traffics fehlgeschlagen. Bitte beheben Sie den Fehler oder melden Sie uns das Problem."
-
msgid "Failed to fetch list of devices"
msgstr "Fehler beim Abrufen der Geräteliste"
-msgid "Failed to resolve the hostname of custom server"
-msgstr "Der Hostname des benutzerdefinierten Servers konnte nicht aufgelöst werden"
-
-msgid "Failed to set system DNS server"
-msgstr "Fehler beim Festlegen des System-DNS-Servers"
-
-msgid "Failed to start tunnel connection"
-msgstr "Fehler beim Starten der Tunnel-Verbindung"
-
msgid "Going to login will unblock the internet on this device."
msgstr "Wenn Sie mit der Anmeldung fortfahren, wird die Internetsperre auf diesem Gerät aufgehoben."
@@ -1679,18 +1675,25 @@ msgstr "Installieren Sie Mullvad VPN (%s), um auf dem neuesten Stand zu bleiben"
msgid "Mullvad account number"
msgstr "Mullvad-Kontonummer"
-msgid "No bridge relay server matches the current settings"
-msgstr "Kein Bridge-Server stimmt mit den aktuellen Einstellungen überein"
-
-msgid "No relay server matches the current settings"
-msgstr "Kein Relay-Server stimmt mit den aktuellen Einstellungen überein"
+msgid "Please describe your problem in English or Swedish."
+msgstr "Bitte beschreiben Sie Ihr Problem auf Englisch oder auf Schwedisch."
msgid "Preferences"
msgstr "Präferenzen"
+msgctxt "Title of our \"Privacy disclaimer\" screen which explains some privacy aspects of our app. This is shown when a user starts the app for the first time."
+msgid "Privacy"
+msgstr "Datenschutz"
+
msgid "Privacy policy"
msgstr "Datenschutzrichtlinie"
+msgid "Remove"
+msgstr "Entfernen"
+
+msgid "Reset to default"
+msgstr "Auf Standard zurücksetzen"
+
msgid "Secured"
msgstr "Gesichert"
@@ -1709,21 +1712,33 @@ msgstr "Erinnerungen anzeigen, wenn die Kontozeit bald abläuft"
msgid "Split tunneling makes it possible to select which applications should not be routed through the VPN tunnel."
msgstr "Split-Tunnel-Steuerung macht es möglich, auszuwählen, welche Anwendungen nicht durch den VPN-Tunnel geroutet werden."
+msgid "Submit"
+msgstr "Absenden"
+
msgid "The local DNS server will not work unless you enable \"Local Network Sharing\" under Preferences."
msgstr "Der lokale DNS-Server wird nicht funktionieren, solange „Teilen im lokalen Netzwerk“ nicht in den Einstellungen aktiviert ist."
-msgid "This device is offline, no tunnels can be established"
-msgstr "Diese Gerät ist offline, es können keine Tunnel aufgebaut werden"
+msgid "This address has already been entered."
+msgstr "Diese Adresse wurde bereits eingetragen."
+
+msgid "To make sure that you have the most secure version and to inform you of any issues with the current version that is running, the app performs version checks automatically. This sends the app version and Android system version to Mullvad servers. Mullvad keeps counters on number of used app versions and Android versions. The data is never stored or used in any way that can identify you.\\n\\nIf the split tunneling feature is used, then the app queries your system for a list of all installed applications. This list is only retrieved in the split tunneling view. The list of installed applications is never sent from the device."
+msgstr "Um zu gewährleisten, dass Sie die sicherste Version haben und um Sie über eventuelle Probleme mit der aktuellen Version zu informieren, führt die App automatisch Versionsprüfungen durch. Dabei werden die App-Version und die Android-Systemversion an die Mullvad-Server gesendet. Mullvad verwendet Zähler für die Anzahl der verwendeten App-Versionen und Android-Versionen. Die Daten werden niemals gespeichert oder in einer Weise verwendet, die Sie identifizieren könnte.\\n\\nWenn Split Tunneling verwendet wird, fragt die App Ihr System nach einer Liste aller installierten Anwendungen ab. Diese Liste wird nur in der Split-Tunneling-Ansicht abgerufen. Die Liste der installierten Anwendungen wird nie vom Gerät gesendet."
msgid "Toggle VPN"
msgstr "VPN umschalten"
+msgid "Unable to apply firewall rules. Please troubleshoot or send a problem report."
+msgstr "Firewall-Regeln können nicht angewendet werden. Bitte beheben Sie das Problem oder senden Sie einen Problembericht."
+
msgid "Unable to start tunnel connection. Please disable Always-on VPN for <b>%s</b> before using Mullvad VPN."
msgstr "Tunnelverbindung kann nicht gestartet werden. Bitte deaktivieren Sie Always-on VPN für <b>%s</b>, bevor Sie Mullvad VPN verwenden."
msgid "Unsecured"
msgstr "Ungesichert"
+msgid "Update DNS server"
+msgstr "DNS-Server aktualisieren"
+
msgid "Update available, download to remain safe."
msgstr "Update verfügbar, laden Sie es herunter, um sicher zu bleiben."
@@ -1754,9 +1769,6 @@ msgstr "MÖGLICHERWEISE IST IHR NETZWERKVERKEHR UNSICHER"
msgid "You are running an unsupported app version."
msgstr "Sie verwenden eine nicht unterstützte Version der App. "
-msgid "You are running an unsupported app version. Please upgrade to %s now to ensure your security"
-msgstr "Sie führen eine nicht unterstützte Version der App aus. Bitte führen Sie jetzt ein Upgrade auf %s durch, um Ihre Sicherheit zu gewährleisten"
-
msgid "Account credit expires in a day"
msgid_plural "Account credit expires in %d days"
msgstr[0] "Kontoguthaben läuft in einem Tag ab"
diff --git a/gui/locales/de/relay-locations.po b/gui/locales/de/relay-locations.po
index 54d2ef6822..aa7b236aa7 100644
--- a/gui/locales/de/relay-locations.po
+++ b/gui/locales/de/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de_DE\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-03 14:52\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-16 10:33\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
diff --git a/gui/locales/es/messages.po b/gui/locales/es/messages.po
index 8594d9f439..37831b8c22 100644
--- a/gui/locales/es/messages.po
+++ b/gui/locales/es/messages.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: es_ES\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-03 14:52\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-16 10:33\n"
msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s."
msgstr "Tiempo añadido: %(duration)s. Cuenta pagada hasta el %(expiry)s."
@@ -1113,12 +1113,12 @@ msgstr "Envíe un informe de problemas."
#. This error message is shown if the user tries to launch an app that
#. doesn't exist.
-#. This error message is shown if an application failes during startup.
+#. This error message is shown if an application fails during startup.
msgctxt "split-tunneling-view"
msgid "Please try again or send a problem report."
msgstr "Inténtelo de nuevo o envíe un informe de problemas."
-#. Error message showed in a dialog when an application failes to launch.
+#. Error message showed in a dialog when an application fails to launch.
msgctxt "split-tunneling-view"
msgid "Unable to launch selection. %(detailedErrorMessage)s"
msgstr "No se puede iniciar la opción seleccionada. %(detailedErrorMessage)s"
@@ -1159,10 +1159,6 @@ msgctxt "support-view"
msgid "If you exit the form and try again later, the information you already entered will still be here."
msgstr "Si cierra el formulario y vuelve a intentarlo más tarde, la información que haya escrito seguirá estando disponible."
-msgctxt "support-view"
-msgid "Please describe your problem in English or Swedish."
-msgstr "Describa el problema en inglés o sueco."
-
#. Title label in navigation bar
#. Navigation button to the 'Report a problem' help view
msgctxt "support-view"
@@ -1199,6 +1195,10 @@ msgid "This option is unavailable while using a beta version."
msgstr "Esta opción no está disponible si se usa una versión beta."
msgctxt "support-view"
+msgid "To assist you better, please write in English or Swedish and include which country you are connecting from."
+msgstr "Para ayudarle mejor, escriba en inglés o sueco e indique desde qué país se está conectando."
+
+msgctxt "support-view"
msgid "To help you more effectively, your app’s log file will be attached to this message. Your data will remain secure and private, as it is anonymised before being sent over an encrypted channel."
msgstr "Para ayudarle de una forma más eficiente, se adjuntará el archivo de registro de la aplicación a este mensaje. Sus datos permanecerán protegidos y privados, ya que se anonimizan antes de enviarse a través de un canal cifrado."
@@ -1259,14 +1259,14 @@ msgid "Make sure you have NF tables support."
msgstr "Asegúrese de tener compatibilidad con tablas NF."
msgctxt "troubleshoot"
-msgid "This can happen because the kernel is old, or if you have removed a kernel."
-msgstr "Esto puede suceder porque el kernel es antiguo, o si ha eliminado un kernel."
-
-msgctxt "troubleshoot"
msgid "This error can happen when something other than Mullvad is actively updating the DNS."
msgstr "Este error puede suceder cuando algo que no es Mullvad está actualizando activamente el DNS."
msgctxt "troubleshoot"
+msgid "This might be caused by an outdated kernel."
+msgstr "Esto podría causarlo un kernel desactualizado."
+
+msgctxt "troubleshoot"
msgid "Try reconnecting."
msgstr "Intente volver a establecer la conexión."
@@ -1369,10 +1369,6 @@ msgid "Adult content"
msgstr "Contenido para adultos"
msgctxt "vpn-settings-view"
-msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc."
-msgstr "Permite el acceso a otros dispositivos de la misma red para compartir archivos, imprimir, etc."
-
-msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet."
msgstr "Atención: Si activa esta opción, tendrá que usar siempre una conexión VPN de Mullvad para acceder a Internet."
@@ -1438,6 +1434,10 @@ msgid "Increases anonymity by routing your traffic into one %(wireguard)s server
msgstr "Mejora el anonimato al enrutar el tráfico de entrada en un servidor de %(wireguard)s y el tráfico de salida en otro, por lo que es más difícil de rastrear."
msgctxt "vpn-settings-view"
+msgid "It does this by allowing network communication outside the tunnel to local multicast and broadcast ranges as well as to and from these private IP ranges:"
+msgstr "Lo realiza permitiendo la comnunicación de red fuera del túnel hacia rangos de emisión y multidifusión locales y también hacia y desde estos rangos de IP privados:"
+
+msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Kill switch"
msgstr "Desconexión de seguridad"
@@ -1486,6 +1486,10 @@ msgid "This built-in feature prevents your traffic from leaking outside of the V
msgstr "Esta función integrada impide que se produzcan fugas de tráfico fuera del túnel VPN si la red deja de funcionar de repente o el túnel falla, ya que bloquea el tráfico hasta que vuelva a establecerse la conexión."
msgctxt "vpn-settings-view"
+msgid "This feature allows access to other devices on the local network, such as for sharing, printing, streaming, etc."
+msgstr "Esta característica permite el acceso a otros dispositivos de la red local, como para compartir, imprimir, transmitir, etc."
+
+msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "This might cause issues on certain websites, services, and programs."
msgstr "Esto podría causar problemas con determinados sitios web, servicios y programas."
@@ -1603,9 +1607,6 @@ msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "Which TCP port the UDP-over-TCP obfuscation protocol should connect to on the VPN server."
msgstr "El puerto TCP al que se conectará el protocolo de ofuscación de UDP sobre TCP en el servidor VPN."
-msgid "Account authentication failed."
-msgstr "Error de autenticación de la cuenta."
-
msgid "Account credit expires in a few minutes"
msgstr "El crédito de la cuenta caduca en unos minutos"
@@ -1615,20 +1616,30 @@ msgstr "El crédito de la cuenta caduca pronto"
msgid "Account time reminders"
msgstr "Recordatorios de tiempo de la cuenta"
+msgid "Add DNS server"
+msgstr "Añadir servidor DNS"
+
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzadas"
+msgid "Agree and continue"
+msgstr "Aceptar y continuar"
+
msgid "All applications"
msgstr "Todas las aplicaciones"
+msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc."
+msgstr "Permite el acceso a otros dispositivos de la misma red para compartir, imprimir, etc."
+
msgid "Always-on VPN assigned to other app"
msgstr "La VPN siempre activa se ha asignado a otra aplicación"
msgid "Always-on VPN might be enabled for another app"
msgstr "La VPN siempre activa podría estar habilitada en otra aplicación"
-msgid "Blocking all connections"
-msgstr "Bloqueando todas las conexiones"
+msgctxt "Text shown in notification which is displayed when the app is in a blocking state due to the device being offline."
+msgid "Blocking internet (device offline)"
+msgstr "Bloqueo de Internet (dispositivo sin conexión)"
msgid "Copied Mullvad account number to clipboard"
msgstr "El número de cuenta de Mullvad se copió en el Portapapeles"
@@ -1636,9 +1647,6 @@ msgstr "El número de cuenta de Mullvad se copió en el Portapapeles"
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Copiado en el Portapapeles"
-msgid "Could not configure IPv6"
-msgstr "No se puede configurar IPv6"
-
msgid "Critical error (your attention is required)"
msgstr "Error crítico (precisa su atención)"
@@ -1648,27 +1656,15 @@ msgstr "Las direcciones del servidor DNS personalizado %s no son válidas"
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"
+msgid "Enter MTU"
+msgstr "Introducir MTU"
+
msgid "Excluded applications"
msgstr "Aplicaciones excluidas"
-msgid "Failed to apply firewall rules. The device might currently be unsecured"
-msgstr "Error al aplicar las reglas del firewall. Puede que el dispositivo no esté protegido actualmente"
-
-msgid "Failed to block all network traffic. Please troubleshoot or report the problem to us."
-msgstr "No se puede bloquear todo el tráfico de red. Intente solucionar el problema o póngase en contacto con nosotros."
-
msgid "Failed to fetch list of devices"
msgstr "No se pudo obtener la lista de dispositivos"
-msgid "Failed to resolve the hostname of custom server"
-msgstr "No se puede resolver el nombre de host del servidor personalizado"
-
-msgid "Failed to set system DNS server"
-msgstr "No se pudo establecer el servidor DNS del sistema"
-
-msgid "Failed to start tunnel connection"
-msgstr "No se pudo iniciar la conexión del túnel"
-
msgid "Going to login will unblock the internet on this device."
msgstr "Al iniciar la sesión, se desbloqueará el acceso a Internet en este dispositivo."
@@ -1678,18 +1674,25 @@ msgstr "Instale Mullvad VPN (%s) para seguir actualizado"
msgid "Mullvad account number"
msgstr "Número de cuenta de Mullvad"
-msgid "No bridge relay server matches the current settings"
-msgstr "Ningún servidor de retransmisión de puente coincide con la configuración actual"
-
-msgid "No relay server matches the current settings"
-msgstr "Ningún servidor de retransmisión coincide con la configuración actual"
+msgid "Please describe your problem in English or Swedish."
+msgstr "Describa su problema en inglés o sueco."
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
+msgctxt "Title of our \"Privacy disclaimer\" screen which explains some privacy aspects of our app. This is shown when a user starts the app for the first time."
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privacidad"
+
msgid "Privacy policy"
msgstr "Política de privacidad"
+msgid "Remove"
+msgstr "Quitar"
+
+msgid "Reset to default"
+msgstr "Restablecer a valores predeterminados"
+
msgid "Secured"
msgstr "Protegido"
@@ -1708,21 +1711,33 @@ msgstr "Muestra avisos cuando el tiempo de la cuenta está a punto de caducar"
msgid "Split tunneling makes it possible to select which applications should not be routed through the VPN tunnel."
msgstr "La tunelización dividida permite seleccionar qué aplicaciones no deben enrutarse a través del túnel VPN."
+msgid "Submit"
+msgstr "Enviar"
+
msgid "The local DNS server will not work unless you enable \"Local Network Sharing\" under Preferences."
msgstr "El servidor DNS local no funcionará a no ser que habilite la opción «Uso compartido de red local» en Preferencias."
-msgid "This device is offline, no tunnels can be established"
-msgstr "El dispositivo está sin conexión y no puede establecerse ningún túnel"
+msgid "This address has already been entered."
+msgstr "Esta dirección ya se ha introducido."
+
+msgid "To make sure that you have the most secure version and to inform you of any issues with the current version that is running, the app performs version checks automatically. This sends the app version and Android system version to Mullvad servers. Mullvad keeps counters on number of used app versions and Android versions. The data is never stored or used in any way that can identify you.\\n\\nIf the split tunneling feature is used, then the app queries your system for a list of all installed applications. This list is only retrieved in the split tunneling view. The list of installed applications is never sent from the device."
+msgstr "Para garantizar que tiene la versión más segura e informarle de cualquier problema en la versión actual que se está ejecutando, la aplicación realiza comprobaciones de versión automáticamente. Esto envía la versión de la aplicación y la versión del sistema Android a los servidores de Mullvad. Mullvad mantiene contadores del número de versiones de aplicación utilizadas y de las versiones de Android. Los datos nunca se almacenan ni se usan de forma que puedan identificarle.\\n\\nSi se utiliza la característica de tunelización dividida, la aplicación pide a su sistema una lista de todas las aplicaciones instaladas. Esta lista solo se obtiene en la vista de tunelización dividida. La lista de aplicaciones instaladas nunca se envía desde el dispositivo."
msgid "Toggle VPN"
msgstr "Alternar VPN"
+msgid "Unable to apply firewall rules. Please troubleshoot or send a problem report."
+msgstr "No se pueden aplicar las reglas del firewall. Intente solucionar el problema o envíe un informe de problemas."
+
msgid "Unable to start tunnel connection. Please disable Always-on VPN for <b>%s</b> before using Mullvad VPN."
msgstr "No se puede iniciar la conexión de túnel. Deshabilite la VPN siempre activa en <b>%s</b> antes de utilizar la VPN de Mullvad."
msgid "Unsecured"
msgstr "No protegido"
+msgid "Update DNS server"
+msgstr "Actualizar servidor DNS"
+
msgid "Update available, download to remain safe."
msgstr "Hay una actualización disponible, descárguela para seguir protegido."
@@ -1753,9 +1768,6 @@ msgstr "PUEDE QUE SE ESTÉ FILTRANDO EL TRÁFICO DE RED"
msgid "You are running an unsupported app version."
msgstr "Ejecuta una versión de la aplicación que no es compatible."
-msgid "You are running an unsupported app version. Please upgrade to %s now to ensure your security"
-msgstr "Ejecuta una versión no compatible de la aplicación. Actualice a %s ahora para garantizar su seguridad"
-
msgid "Account credit expires in a day"
msgid_plural "Account credit expires in %d days"
msgstr[0] "El crédito de la cuenta caduca en un día"
diff --git a/gui/locales/es/relay-locations.po b/gui/locales/es/relay-locations.po
index 9401bfa1cd..32801eb5fe 100644
--- a/gui/locales/es/relay-locations.po
+++ b/gui/locales/es/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: es_ES\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-03 14:52\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-16 10:33\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
diff --git a/gui/locales/fi/messages.po b/gui/locales/fi/messages.po
index 77b3bfe865..96f298b108 100644
--- a/gui/locales/fi/messages.po
+++ b/gui/locales/fi/messages.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"Language: fi_FI\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-03 14:52\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-16 10:33\n"
msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s."
msgstr "%(duration)s lisättiin: tilin käyttö maksettu %(expiry)s asti."
@@ -1113,12 +1113,12 @@ msgstr "Lähetä ongelmaraportti."
#. This error message is shown if the user tries to launch an app that
#. doesn't exist.
-#. This error message is shown if an application failes during startup.
+#. This error message is shown if an application fails during startup.
msgctxt "split-tunneling-view"
msgid "Please try again or send a problem report."
msgstr "Yritä uudelleen tai lähetä ongelmaraportti."
-#. Error message showed in a dialog when an application failes to launch.
+#. Error message showed in a dialog when an application fails to launch.
msgctxt "split-tunneling-view"
msgid "Unable to launch selection. %(detailedErrorMessage)s"
msgstr "Valinnan käynnistäminen ei onnistu. %(detailedErrorMessage)s"
@@ -1159,10 +1159,6 @@ msgctxt "support-view"
msgid "If you exit the form and try again later, the information you already entered will still be here."
msgstr "Jos poistut lomakkeelta ja yrität myöhemmin uudelleen, jo syöttämäsi tiedot säilyvät lomakkeella."
-msgctxt "support-view"
-msgid "Please describe your problem in English or Swedish."
-msgstr "Kuvaile ongelmaasi englanniksi tai ruotsiksi."
-
#. Title label in navigation bar
#. Navigation button to the 'Report a problem' help view
msgctxt "support-view"
@@ -1199,6 +1195,10 @@ msgid "This option is unavailable while using a beta version."
msgstr "Tämä toiminto ei ole käytössä beetaversiossa."
msgctxt "support-view"
+msgid "To assist you better, please write in English or Swedish and include which country you are connecting from."
+msgstr "Jotta voisimme avustaa sinua paremmin, kirjoita englanniksi tai ruotsiksi ja mainitse, mistä maasta muodostat yhteyden."
+
+msgctxt "support-view"
msgid "To help you more effectively, your app’s log file will be attached to this message. Your data will remain secure and private, as it is anonymised before being sent over an encrypted channel."
msgstr "Jotta voimme olla avuksi parhaamme mukaan, sovelluksesi lokitiedosto liitetään tähän viestiin. Tietosi pysyvät suojattuina ja yksityisinä, ja ne anonymisoidaan salatun kanavan kautta ennen lähetystä."
@@ -1259,14 +1259,14 @@ msgid "Make sure you have NF tables support."
msgstr "Varmista, että käytössäsi on Nftables-tuki."
msgctxt "troubleshoot"
-msgid "This can happen because the kernel is old, or if you have removed a kernel."
-msgstr "Ongelma saattaa johtua vanhentuneesta ytimestä tai ytimen poistamisesta."
-
-msgctxt "troubleshoot"
msgid "This error can happen when something other than Mullvad is actively updating the DNS."
msgstr "Tämä virhe voi tapahtua, kun DNS:ää päivittää aktiivisesti jokin muu instanssi kuin Mullvad."
msgctxt "troubleshoot"
+msgid "This might be caused by an outdated kernel."
+msgstr "Ongelma saattaa johtua vanhentuneesta ytimestä."
+
+msgctxt "troubleshoot"
msgid "Try reconnecting."
msgstr "Kokeile yhdistää uudelleen."
@@ -1369,10 +1369,6 @@ msgid "Adult content"
msgstr "Aikuisille suunnattu sisältö"
msgctxt "vpn-settings-view"
-msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc."
-msgstr "Sallii jakamisen, tulostuksen ym. saman verkon muille laitteille."
-
-msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet."
msgstr "Huomio: jos tämä otetaan käyttöön, verkkoon yhdistäminen vaatii aina Mullvad VPN -yhteyden."
@@ -1438,6 +1434,10 @@ msgid "Increases anonymity by routing your traffic into one %(wireguard)s server
msgstr "Paranna anonymiteettia reitittämällä liikenteen yhdelle %(wireguard)s-palvelimelle ja sitten toisen kautta ulos, mikä tekee jäljittämisestä vaikeampaa."
msgctxt "vpn-settings-view"
+msgid "It does this by allowing network communication outside the tunnel to local multicast and broadcast ranges as well as to and from these private IP ranges:"
+msgstr "Ominaisuus siis sallii verkkoviestinnän tunnelin ulkopuolella paikallisille lähetys- ja monilähetysalueille sekä näillä yksityisillä IP-alueilla kumpaankin suuntaan:"
+
+msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Kill switch"
msgstr "Tappokytkin"
@@ -1486,6 +1486,10 @@ msgid "This built-in feature prevents your traffic from leaking outside of the V
msgstr "Tämä sisäänrakennettu ominaisuus estää liikennettäsi vuotamasta VPN-tunnelin ulkopuolelle, jos verkkosi yhtäkkiä lakkaa toimimasta tai jos tunneli epäonnistuu yhteyden muodostamisessa. Se estää liikenteen, kunnes yhteys on muodostettu uudelleen."
msgctxt "vpn-settings-view"
+msgid "This feature allows access to other devices on the local network, such as for sharing, printing, streaming, etc."
+msgstr "Tämä ominaisuus mahdollistaa pääsyn muihin paikallisverkon laitteisiin esimerkiksi jakamisen, tulostamisen, suoratoiston jne. tarpeisiin."
+
+msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "This might cause issues on certain websites, services, and programs."
msgstr "Tämä voi aiheuttaa ongelmia tietyillä verkkosivustoilla, palveluissa ja ohjelmissa."
@@ -1603,9 +1607,6 @@ msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "Which TCP port the UDP-over-TCP obfuscation protocol should connect to on the VPN server."
msgstr "Määrittää, mihin VPN-palvelimen TCP-porttiin \"UDP TCP:n kautta\" -hämäysteknologia-protokollan tulee muodostaa yhteys."
-msgid "Account authentication failed."
-msgstr "Tilin todentaminen epäonnistui."
-
msgid "Account credit expires in a few minutes"
msgstr "Tilin käyttöaika päättyy muutaman minuutin kuluttua"
@@ -1615,20 +1616,30 @@ msgstr "Tilin käyttöaika päättyy pian"
msgid "Account time reminders"
msgstr "Muistutukset tilin käyttöajasta"
+msgid "Add DNS server"
+msgstr "Lisää DNS-palvelin"
+
msgid "Advanced"
msgstr "Lisäasetukset"
+msgid "Agree and continue"
+msgstr "Hyväksy ja jatka"
+
msgid "All applications"
msgstr "Kaikki sovellukset"
+msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc."
+msgstr "Sallii jakamisen, tulostuksen ym. saman verkon muille laitteille."
+
msgid "Always-on VPN assigned to other app"
msgstr "Aina päällä oleva VPN on määritetty toiselle sovellukselle"
msgid "Always-on VPN might be enabled for another app"
msgstr "Aina päällä oleva VPN on mahdollisesti otettu käyttöön toiselle sovellukselle"
-msgid "Blocking all connections"
-msgstr "Kaikki yhteydet estetään"
+msgctxt "Text shown in notification which is displayed when the app is in a blocking state due to the device being offline."
+msgid "Blocking internet (device offline)"
+msgstr "Internetyhteys on estetty (laite offline-tilassa)"
msgid "Copied Mullvad account number to clipboard"
msgstr "Mullvad-tilin numero kopioitu leikepöydälle"
@@ -1636,9 +1647,6 @@ msgstr "Mullvad-tilin numero kopioitu leikepöydälle"
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Kopioitu leikepöydälle"
-msgid "Could not configure IPv6"
-msgstr "IPv6:n määritys epäonnistui"
-
msgid "Critical error (your attention is required)"
msgstr "Vakava virhe (vaatii huomiotasi)"
@@ -1648,27 +1656,15 @@ msgstr "Mukautetut DNS-palvelimen osoitteet %s ovat virheellisiä"
msgid "Enable"
msgstr "Ota käyttöön"
+msgid "Enter MTU"
+msgstr "Syötä MTU"
+
msgid "Excluded applications"
msgstr "Poissuljetut sovellukset"
-msgid "Failed to apply firewall rules. The device might currently be unsecured"
-msgstr "Palomuurisääntöjä ei voitu ottaa käyttöön. Laite ei välttämättä ole suojattu."
-
-msgid "Failed to block all network traffic. Please troubleshoot or report the problem to us."
-msgstr "Kaiken verkkoliikenteen estäminen epäonnistui. Käytä vianetsintää tai ilmoita meille ongelmasta."
-
msgid "Failed to fetch list of devices"
msgstr "Laiteluettelon nouto epäonnistui"
-msgid "Failed to resolve the hostname of custom server"
-msgstr "Mukautetun palvelimen isäntänimen selvittäminen epäonnistui"
-
-msgid "Failed to set system DNS server"
-msgstr "Järjestelmän DNS-palvelimen asettaminen epäonnistui"
-
-msgid "Failed to start tunnel connection"
-msgstr "Tunneliyhteyden muodostaminen epäonnistui"
-
msgid "Going to login will unblock the internet on this device."
msgstr "Kirjautumiseen siirtyminen purkaa internetin käytön eston tältä laitteelta."
@@ -1678,18 +1674,25 @@ msgstr "Asenna Mullvad VPN (%s) pysyäksesi ajan tasalla"
msgid "Mullvad account number"
msgstr "Mullvad-tilin numero"
-msgid "No bridge relay server matches the current settings"
-msgstr "Mikään siltausvälityspalvelin ei vastaa nykyisiä asetuksia"
-
-msgid "No relay server matches the current settings"
-msgstr "Mikään välityspalvelin ei vastaa nykyisiä asetuksia"
+msgid "Please describe your problem in English or Swedish."
+msgstr "Kuvaile ongelmaasi englanniksi tai ruotsiksi."
msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset"
+msgctxt "Title of our \"Privacy disclaimer\" screen which explains some privacy aspects of our app. This is shown when a user starts the app for the first time."
+msgid "Privacy"
+msgstr "Tietosuoja"
+
msgid "Privacy policy"
msgstr "Tietosuojakäytäntö"
+msgid "Remove"
+msgstr "Poista"
+
+msgid "Reset to default"
+msgstr "Palauta oletusarvo"
+
msgid "Secured"
msgstr "Suojattu"
@@ -1708,21 +1711,33 @@ msgstr "Näyttää muistutuksia, kun tilin käyttöaika on umpeutumassa"
msgid "Split tunneling makes it possible to select which applications should not be routed through the VPN tunnel."
msgstr "Jaettu tunnelointi antaa mahdollisuuden valita, mitä sovelluksia ei reititetä VPN-tunnelin kautta."
+msgid "Submit"
+msgstr "Lähetä"
+
msgid "The local DNS server will not work unless you enable \"Local Network Sharing\" under Preferences."
msgstr "Paikallinen DNS-palvelin ei toimi, ellet ota paikallisen verkon jakamisasetusta käyttöön asetuksissa."
-msgid "This device is offline, no tunnels can be established"
-msgstr "Tämä laite ei ole yhdistetty verkkoon. Tunneleita ei voida luoda."
+msgid "This address has already been entered."
+msgstr "Tämä osoite on annettu jo."
+
+msgid "To make sure that you have the most secure version and to inform you of any issues with the current version that is running, the app performs version checks automatically. This sends the app version and Android system version to Mullvad servers. Mullvad keeps counters on number of used app versions and Android versions. The data is never stored or used in any way that can identify you.\\n\\nIf the split tunneling feature is used, then the app queries your system for a list of all installed applications. This list is only retrieved in the split tunneling view. The list of installed applications is never sent from the device."
+msgstr "Sovellus suorittaa versiotarkistuksia automaattisesti varmistaakseen, että käytössäsi on turvallisin versio ja ilmoittaakseen mahdollisista ongelmista nykyisessä käynnissä olevassa versiossa. Toiminto lähettää tiedon sovellusversiosta ja Android-järjestelmäversiosta Mullvadin palvelimille. Mullvad pitää laskuria käytettyjen sovellusversioiden ja Android-versioiden määrästä. Tietoja ei koskaan tallenneta tai käytetä tavalla, josta sinut voisi tunnistaa.\\n\\nJos käytetään sovelluskohtaista yhdistämistä, sovellus pyytää järjestelmältäsi luettelon kaikista muista asennetuista sovelluksista. Kyseinen luettelo noudetaan vain sovelluskohtaisen yhdistämisen näkymässä. Asennettujen sovellusten luetteloa ei koskaan lähetetä laitteelta."
msgid "Toggle VPN"
msgstr "Vaihda VPN:ää"
+msgid "Unable to apply firewall rules. Please troubleshoot or send a problem report."
+msgstr "Palomuurisääntöjä ei voida käyttää. Suorita vianetsintä tai lähetä ongelmaraportti."
+
msgid "Unable to start tunnel connection. Please disable Always-on VPN for <b>%s</b> before using Mullvad VPN."
msgstr "Tunneliyhteyden käynnistäminen ei onnistu. Poista aina päällä oleva VPN käytöstä sovellukselle <b>%s</b> ennen Mullvad VPN:n käyttämistä."
msgid "Unsecured"
msgstr "Suojaamaton"
+msgid "Update DNS server"
+msgstr "Päivitä DNS-palvelin"
+
msgid "Update available, download to remain safe."
msgstr "Päivitys saatavilla. Lataa se pysyäksesi suojattuna."
@@ -1753,9 +1768,6 @@ msgstr "VERKKOLIIKENTEESI SAATTAA VUOTAA"
msgid "You are running an unsupported app version."
msgstr "Sovellusversiotasi ei tueta."
-msgid "You are running an unsupported app version. Please upgrade to %s now to ensure your security"
-msgstr "Sovellusversiosi ei ole tuettu. Taataksesi turvallisuutesi päivitä heti versioon %s."
-
msgid "Account credit expires in a day"
msgid_plural "Account credit expires in %d days"
msgstr[0] "Tilin käyttöaika päättyy vuorokauden kuluttua"
diff --git a/gui/locales/fi/relay-locations.po b/gui/locales/fi/relay-locations.po
index 2f1d4b7304..da3b3dcdbb 100644
--- a/gui/locales/fi/relay-locations.po
+++ b/gui/locales/fi/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"Language: fi_FI\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-03 14:52\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-16 10:33\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
diff --git a/gui/locales/fr/messages.po b/gui/locales/fr/messages.po
index 04b68dc221..93510be598 100644
--- a/gui/locales/fr/messages.po
+++ b/gui/locales/fr/messages.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr_FR\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-03 14:52\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-16 10:33\n"
msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s."
msgstr "%(duration)s ont été ajouté(es), compte payé jusqu’au %(expiry)s."
@@ -1113,12 +1113,12 @@ msgstr "Veuillez envoyer un rapport de problème."
#. This error message is shown if the user tries to launch an app that
#. doesn't exist.
-#. This error message is shown if an application failes during startup.
+#. This error message is shown if an application fails during startup.
msgctxt "split-tunneling-view"
msgid "Please try again or send a problem report."
msgstr "Veuillez réessayer ou envoyer un rapport de problème."
-#. Error message showed in a dialog when an application failes to launch.
+#. Error message showed in a dialog when an application fails to launch.
msgctxt "split-tunneling-view"
msgid "Unable to launch selection. %(detailedErrorMessage)s"
msgstr "Impossible de démarrer la sélection. %(detailedErrorMessage)s"
@@ -1159,10 +1159,6 @@ msgctxt "support-view"
msgid "If you exit the form and try again later, the information you already entered will still be here."
msgstr "Si vous quittez le formulaire et réessayez plus tard, les informations que vous avez déjà saisies seront toujours là."
-msgctxt "support-view"
-msgid "Please describe your problem in English or Swedish."
-msgstr "Veuillez décrire votre problème en anglais ou en suédois."
-
#. Title label in navigation bar
#. Navigation button to the 'Report a problem' help view
msgctxt "support-view"
@@ -1199,6 +1195,10 @@ msgid "This option is unavailable while using a beta version."
msgstr "Cette option est indisponible pendant l'utilisation d'une version bêta."
msgctxt "support-view"
+msgid "To assist you better, please write in English or Swedish and include which country you are connecting from."
+msgstr "Pour nous permettre de mieux vous assister, merci d'écrire en anglais ou en suédois et d'indiquer le pays à partir duquel vous vous connectez."
+
+msgctxt "support-view"
msgid "To help you more effectively, your app’s log file will be attached to this message. Your data will remain secure and private, as it is anonymised before being sent over an encrypted channel."
msgstr "Pour mieux vous aider, le fichier journal de l'application est joint à ce message. Vos données restent privées et en sécurité dans la mesure où elles sont rendues anonymes avant d'être envoyées via un canal chiffré."
@@ -1259,14 +1259,14 @@ msgid "Make sure you have NF tables support."
msgstr "Assurez-vous que Nftables est pris en charge."
msgctxt "troubleshoot"
-msgid "This can happen because the kernel is old, or if you have removed a kernel."
-msgstr "Cela peut survenir parce que le noyau est ancien ou si vous avez supprimé un noyau."
-
-msgctxt "troubleshoot"
msgid "This error can happen when something other than Mullvad is actively updating the DNS."
msgstr "Cette erreur peut survenir lorsque quelque chose d'autre que Mullvad met activement à jour le DNS."
msgctxt "troubleshoot"
+msgid "This might be caused by an outdated kernel."
+msgstr "Cela peut être causé par un noyau obsolète."
+
+msgctxt "troubleshoot"
msgid "Try reconnecting."
msgstr "Essayez de vous reconnecter."
@@ -1369,10 +1369,6 @@ msgid "Adult content"
msgstr "Contenu pour adultes"
msgctxt "vpn-settings-view"
-msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc."
-msgstr "Autorise l'accès aux autres appareils sur le même réseau pour partager, imprimer, etc."
-
-msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet."
msgstr "Attention : si vous activez cette option, les connexions à Internet nécessiteront toujours une connexion Mullvad VPN."
@@ -1438,6 +1434,10 @@ msgid "Increases anonymity by routing your traffic into one %(wireguard)s server
msgstr "Augmente la confidentialité en routant votre trafic d'un serveur %(wireguard)s à un autre, le rendant plus difficile à suivre."
msgctxt "vpn-settings-view"
+msgid "It does this by allowing network communication outside the tunnel to local multicast and broadcast ranges as well as to and from these private IP ranges:"
+msgstr "Pour ce faire, il autorise la communication réseau à l'extérieur du tunnel vers les plages locales de multidiffusion et de diffusion, ainsi que vers et à partir de ces plages IP privées :"
+
+msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Kill switch"
msgstr "Coupe-circuit"
@@ -1486,6 +1486,10 @@ msgid "This built-in feature prevents your traffic from leaking outside of the V
msgstr "Cette fonctionnalité intégrée empêche votre trafic de fuir en dehors du tunnel VPN si votre réseau cesse soudainement de fonctionner ou si le tunnel échoue. Elle le fait en bloquant votre trafic jusqu'à ce que votre connexion soit rétablie."
msgctxt "vpn-settings-view"
+msgid "This feature allows access to other devices on the local network, such as for sharing, printing, streaming, etc."
+msgstr "Cette fonctionnalité permet d'accéder à d'autres appareils sur le réseau local, par exemple pour le partage, l'impression, le streaming, etc."
+
+msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "This might cause issues on certain websites, services, and programs."
msgstr "Cela peut causer des problèmes sur certains sites Web, services et programmes."
@@ -1603,9 +1607,6 @@ msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "Which TCP port the UDP-over-TCP obfuscation protocol should connect to on the VPN server."
msgstr "Le port TCP auquel le protocole de dissimulation UDP sur TCP doit se connecter sur le serveur VPN."
-msgid "Account authentication failed."
-msgstr "Connexion au compte échouée."
-
msgid "Account credit expires in a few minutes"
msgstr "Les crédits du compte expirent dans quelques minutes"
@@ -1615,20 +1616,30 @@ msgstr "Les crédits du compte expirent bientôt"
msgid "Account time reminders"
msgstr "Rappels de temps pour le compte"
+msgid "Add DNS server"
+msgstr "Ajouter un serveur DNS"
+
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
+msgid "Agree and continue"
+msgstr "Accepter et continuer"
+
msgid "All applications"
msgstr "Toutes les applications"
+msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc."
+msgstr "Autorise l'accès aux autres appareils sur le même réseau pour partager, imprimer, etc."
+
msgid "Always-on VPN assigned to other app"
msgstr "« Toujours exiger un VPN » est assigné à une autre application"
msgid "Always-on VPN might be enabled for another app"
msgstr "« Toujours exiger un VPN » est peut-être activé pour une autre application"
-msgid "Blocking all connections"
-msgstr "Blocage de toutes les connexions"
+msgctxt "Text shown in notification which is displayed when the app is in a blocking state due to the device being offline."
+msgid "Blocking internet (device offline)"
+msgstr "Internet bloqué (appareil hors ligne)"
msgid "Copied Mullvad account number to clipboard"
msgstr "Numéro de compte Mullvad copié dans le presse-papiers"
@@ -1636,9 +1647,6 @@ msgstr "Numéro de compte Mullvad copié dans le presse-papiers"
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Copié dans le presse-papiers"
-msgid "Could not configure IPv6"
-msgstr "Impossible de configurer IPv6"
-
msgid "Critical error (your attention is required)"
msgstr "Erreur critique (votre attention est requise)"
@@ -1648,27 +1656,15 @@ msgstr "Les adresses de serveur DNS personnalisées %s ne sont pas valides"
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
+msgid "Enter MTU"
+msgstr "Saisir le MTU"
+
msgid "Excluded applications"
msgstr "Applications exclues"
-msgid "Failed to apply firewall rules. The device might currently be unsecured"
-msgstr "Échec de l'application des règles du pare-feu. L'appareil est potentiellement non sécurisé à l'heure actuelle"
-
-msgid "Failed to block all network traffic. Please troubleshoot or report the problem to us."
-msgstr "Impossible de bloquer tout le trafic du réseau. Veuillez dépanner ou nous signaler le problème."
-
msgid "Failed to fetch list of devices"
msgstr "Impossible de récupérer la liste des appareils"
-msgid "Failed to resolve the hostname of custom server"
-msgstr "Échec de la résolution du nom d'hôte du serveur personnalisé"
-
-msgid "Failed to set system DNS server"
-msgstr "Échec de la configuration du serveur DNS système"
-
-msgid "Failed to start tunnel connection"
-msgstr "Échec du démarrage de la connexion tunnel"
-
msgid "Going to login will unblock the internet on this device."
msgstr "Aller à la connexion débloquera la connexion Internet sur cet appareil."
@@ -1678,18 +1674,25 @@ msgstr "Installez Mullvad VPN (%s) pour rester à jour"
msgid "Mullvad account number"
msgstr "Numéro de compte Mullvad"
-msgid "No bridge relay server matches the current settings"
-msgstr "Aucun serveur de passerelle relais ne correspond à vos paramètres actuels"
-
-msgid "No relay server matches the current settings"
-msgstr "Aucun serveur de relais ne correspond à vos paramètres actuels"
+msgid "Please describe your problem in English or Swedish."
+msgstr "Veuillez décrire votre problème en anglais ou en suédois."
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
+msgctxt "Title of our \"Privacy disclaimer\" screen which explains some privacy aspects of our app. This is shown when a user starts the app for the first time."
+msgid "Privacy"
+msgstr "Confidentialité"
+
msgid "Privacy policy"
msgstr "Politique de confidentialité"
+msgid "Remove"
+msgstr "Supprimer"
+
+msgid "Reset to default"
+msgstr "Réinitialiser à la valeur par défaut"
+
msgid "Secured"
msgstr "Sécurisé"
@@ -1708,21 +1711,33 @@ msgstr "Affiche des rappels lorsque le temps du compte va expirer"
msgid "Split tunneling makes it possible to select which applications should not be routed through the VPN tunnel."
msgstr "Le split tunneling permet de sélectionner quelles applications ne doivent pas passer par le tunnel VPN."
+msgid "Submit"
+msgstr "Envoyer"
+
msgid "The local DNS server will not work unless you enable \"Local Network Sharing\" under Preferences."
msgstr "Le serveur DNS local ne fonctionnera pas si vous n'activez pas le « Partage du réseau local » dans les préférences."
-msgid "This device is offline, no tunnels can be established"
-msgstr "Cet appareil est hors ligne. Aucun tunnel ne peut être établi"
+msgid "This address has already been entered."
+msgstr "Cette adresse a déjà été saisie."
+
+msgid "To make sure that you have the most secure version and to inform you of any issues with the current version that is running, the app performs version checks automatically. This sends the app version and Android system version to Mullvad servers. Mullvad keeps counters on number of used app versions and Android versions. The data is never stored or used in any way that can identify you.\\n\\nIf the split tunneling feature is used, then the app queries your system for a list of all installed applications. This list is only retrieved in the split tunneling view. The list of installed applications is never sent from the device."
+msgstr "Pour vous assurer que vous disposez de la version la plus sécurisée et pour vous informer de tout problème lié à la version en cours d'exécution, l'application effectue automatiquement des vérifications de version. Elle envoie ainsi la version de l'application et la version du système Android aux serveurs de Mullvad. Mullvad tient des compteurs sur le nombre de versions d'applications et de versions d'Android utilisées. Les données ne sont jamais stockées ou utilisées de manière à vous identifier.\\n\\nDans le cas où la fonctionnalité de split tunnelling est utilisée, l'application interroge votre système pour obtenir une liste de toutes les applications installées. Cette liste n'est récupérée que dans la vue fractionnée du tunnel. La liste des applications installées n'est jamais envoyée par l'appareil."
msgid "Toggle VPN"
msgstr "Activer/désactiver le VPN"
+msgid "Unable to apply firewall rules. Please troubleshoot or send a problem report."
+msgstr "Impossible d'appliquer les règles du pare-feu. Merci de résoudre le problème ou d'envoyer un rapport de problème."
+
msgid "Unable to start tunnel connection. Please disable Always-on VPN for <b>%s</b> before using Mullvad VPN."
msgstr "Impossible de démarrer la connexion au tunnel. Veuillez désactiver « Toujours exiger un VPN « pour <b>%s</b> avant d'utiliser Mullvad VPN."
msgid "Unsecured"
msgstr "Non sécurisé"
+msgid "Update DNS server"
+msgstr "Mettre à jour le serveur DNS"
+
msgid "Update available, download to remain safe."
msgstr "Mise à jour disponible. Téléchargez-la pour rester en sécurité."
@@ -1753,9 +1768,6 @@ msgstr "VOUS POURRIEZ AVOIR DES FUITES DE TRAFIC RÉSEAU"
msgid "You are running an unsupported app version."
msgstr "Vous utilisez une version de l'application non prise en charge."
-msgid "You are running an unsupported app version. Please upgrade to %s now to ensure your security"
-msgstr "Vous utilisez une version d'application non prise en charge. Veuillez installer maintenant la version %s pour assurer votre sécurité"
-
msgid "Account credit expires in a day"
msgid_plural "Account credit expires in %d days"
msgstr[0] "Les crédits du compte expirent dans un jour"
diff --git a/gui/locales/fr/relay-locations.po b/gui/locales/fr/relay-locations.po
index b40a4fde6a..14581b2274 100644
--- a/gui/locales/fr/relay-locations.po
+++ b/gui/locales/fr/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr_FR\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-03 14:52\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-16 10:33\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
diff --git a/gui/locales/it/messages.po b/gui/locales/it/messages.po
index 821cecf8d2..5383213cdc 100644
--- a/gui/locales/it/messages.po
+++ b/gui/locales/it/messages.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it_IT\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-03 14:52\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-16 10:33\n"
msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s."
msgstr "Aggiunta di %(duration)s effettuata, account pagato fino al %(expiry)s."
@@ -1113,12 +1113,12 @@ msgstr "Invia una segnalazione del problema."
#. This error message is shown if the user tries to launch an app that
#. doesn't exist.
-#. This error message is shown if an application failes during startup.
+#. This error message is shown if an application fails during startup.
msgctxt "split-tunneling-view"
msgid "Please try again or send a problem report."
msgstr "Riprova o invia una segnalazione del problema."
-#. Error message showed in a dialog when an application failes to launch.
+#. Error message showed in a dialog when an application fails to launch.
msgctxt "split-tunneling-view"
msgid "Unable to launch selection. %(detailedErrorMessage)s"
msgstr "Impossibile avviare la selezione. %(detailedErrorMessage)s"
@@ -1159,10 +1159,6 @@ msgctxt "support-view"
msgid "If you exit the form and try again later, the information you already entered will still be here."
msgstr "Se esci dal modulo e riprovi più tardi, le informazioni già inserite saranno ancora qui."
-msgctxt "support-view"
-msgid "Please describe your problem in English or Swedish."
-msgstr "Descrivi il tuo problema in inglese o svedese."
-
#. Title label in navigation bar
#. Navigation button to the 'Report a problem' help view
msgctxt "support-view"
@@ -1199,6 +1195,10 @@ msgid "This option is unavailable while using a beta version."
msgstr "Opzione non disponibile nelle versioni beta."
msgctxt "support-view"
+msgid "To assist you better, please write in English or Swedish and include which country you are connecting from."
+msgstr "Per consentirci di assisterti meglio, scrivi in ​​inglese o in svedese e indica da quale Paese ti stai connettendo."
+
+msgctxt "support-view"
msgid "To help you more effectively, your app’s log file will be attached to this message. Your data will remain secure and private, as it is anonymised before being sent over an encrypted channel."
msgstr "Per aiutarti in modo più efficace, il file di registro della tua app sarà allegato a questo messaggio. I tuoi dati rimarranno protetti e privati, e saranno anonimizzati prima di essere inviati tramite un canale crittografato."
@@ -1259,14 +1259,14 @@ msgid "Make sure you have NF tables support."
msgstr "Assicurati di avere compatibilità per le tabelle NF."
msgctxt "troubleshoot"
-msgid "This can happen because the kernel is old, or if you have removed a kernel."
-msgstr "Questo può accadere perché il kernel è obsoleto o se hai rimosso un kernel."
-
-msgctxt "troubleshoot"
msgid "This error can happen when something other than Mullvad is actively updating the DNS."
msgstr "Questo errore può verificarsi quando qualcosa di diverso da Mullvad sta aggiornando attivamente il DNS."
msgctxt "troubleshoot"
+msgid "This might be caused by an outdated kernel."
+msgstr "Potrebbe essere causato da un kernel obsoleto."
+
+msgctxt "troubleshoot"
msgid "Try reconnecting."
msgstr "Prova a riconnetterti."
@@ -1369,10 +1369,6 @@ msgid "Adult content"
msgstr "Contenuti per adulti"
msgctxt "vpn-settings-view"
-msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc."
-msgstr "Consenti l'accesso ad altri dispositivi sulla stessa rete per condividere, stampare e altro."
-
-msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet."
msgstr "Attenzione: abilitando questa opzione, si richiederà sempre una connessione Mullvad VPN per navigare in Internet."
@@ -1438,6 +1434,10 @@ msgid "Increases anonymity by routing your traffic into one %(wireguard)s server
msgstr "Aumenta l'anonimato instradando il tuo traffico in un server %(wireguard)s in entrata e in un altro in uscita, rendendo così più difficile il tracciamento."
msgctxt "vpn-settings-view"
+msgid "It does this by allowing network communication outside the tunnel to local multicast and broadcast ranges as well as to and from these private IP ranges:"
+msgstr "Lo fa consentendo la comunicazione di rete al di fuori del tunnel verso intervalli multicast e broadcast locali, nonché da e verso questi intervalli IP privati:"
+
+msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Kill switch"
msgstr "Kill switch"
@@ -1486,6 +1486,10 @@ msgid "This built-in feature prevents your traffic from leaking outside of the V
msgstr "Questa funzione integrata impedisce al tuo traffico di fuoriuscire dal tunnel VPN qualora la tua rete smettesse improvvisamente di funzionare o qualora il tunnel si guastasse: lo fa bloccando il tuo traffico fino a quando la tua connessione non viene ristabilita."
msgctxt "vpn-settings-view"
+msgid "This feature allows access to other devices on the local network, such as for sharing, printing, streaming, etc."
+msgstr "Questa funzione consente l'accesso ad altri dispositivi sulla rete locale, ad esempio per la condivisione, la stampa, lo streaming, ecc."
+
+msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "This might cause issues on certain websites, services, and programs."
msgstr "Ciò potrebbe causare problemi su determinati siti Web, servizi e programmi."
@@ -1603,9 +1607,6 @@ msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "Which TCP port the UDP-over-TCP obfuscation protocol should connect to on the VPN server."
msgstr "A quale porta TCP deve connettersi il protocollo di offuscamento UDP-over-TCP sul server VPN."
-msgid "Account authentication failed."
-msgstr "Autenticazione account non riuscita."
-
msgid "Account credit expires in a few minutes"
msgstr "Il credito dell'account scadrà tra pochi minuti"
@@ -1615,20 +1616,30 @@ msgstr "Il credito dell'account scadrà presto"
msgid "Account time reminders"
msgstr "Promemoria temporali per l'account"
+msgid "Add DNS server"
+msgstr "Aggiungi server DNS"
+
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"
+msgid "Agree and continue"
+msgstr "Accetta e continua"
+
msgid "All applications"
msgstr "Tutte le applicazioni"
+msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc."
+msgstr "Consenti l'accesso ad altri dispositivi sulla stessa rete per condividere, stampare e altro."
+
msgid "Always-on VPN assigned to other app"
msgstr "VPN sempre attiva assegnata a un'altra app"
msgid "Always-on VPN might be enabled for another app"
msgstr "La VPN sempre attiva potrebbe essere abilitata per un'altra app"
-msgid "Blocking all connections"
-msgstr "Blocco di tutte le connessioni"
+msgctxt "Text shown in notification which is displayed when the app is in a blocking state due to the device being offline."
+msgid "Blocking internet (device offline)"
+msgstr "Blocco di Internet (dispositivo offline)"
msgid "Copied Mullvad account number to clipboard"
msgstr "Numero account di Mullvad copiato negli appunti"
@@ -1636,9 +1647,6 @@ msgstr "Numero account di Mullvad copiato negli appunti"
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Copiato negli appunti"
-msgid "Could not configure IPv6"
-msgstr "Impossibile configurare IPv6"
-
msgid "Critical error (your attention is required)"
msgstr "Errore critico (è necessario intervenire)"
@@ -1648,27 +1656,15 @@ msgstr "Gli indirizzi del server DNS personalizzato %s non sono validi"
msgid "Enable"
msgstr "Abilita"
+msgid "Enter MTU"
+msgstr "Inserisci MTU"
+
msgid "Excluded applications"
msgstr "Applicazioni escluse"
-msgid "Failed to apply firewall rules. The device might currently be unsecured"
-msgstr "Impossibile applicare le regole firewall. Il dispositivo potrebbe essere non protetto"
-
-msgid "Failed to block all network traffic. Please troubleshoot or report the problem to us."
-msgstr "Impossibile bloccare tutto il traffico di rete. Risolvi i problemi o segnalaceli."
-
msgid "Failed to fetch list of devices"
msgstr "Impossibile recuperare l'elenco dei dispositivi"
-msgid "Failed to resolve the hostname of custom server"
-msgstr "Impossibile risolvere il nome host del server personalizzato"
-
-msgid "Failed to set system DNS server"
-msgstr "Impossibile impostare il server DNS di sistema"
-
-msgid "Failed to start tunnel connection"
-msgstr "Impossibile avviare la connessione tunnel"
-
msgid "Going to login will unblock the internet on this device."
msgstr "Andare al login sbloccherà Internet su questo dispositivo."
@@ -1678,18 +1674,25 @@ msgstr "Installa Mullvad VPN (%s) per rimanere aggiornato"
msgid "Mullvad account number"
msgstr "Numero di account Mullvad"
-msgid "No bridge relay server matches the current settings"
-msgstr "Nessun bridge relay server corrispondente alle impostazioni correnti"
-
-msgid "No relay server matches the current settings"
-msgstr "Nessun relay server corrispondente alle impostazioni correnti"
+msgid "Please describe your problem in English or Swedish."
+msgstr "Descrivi il tuo problema in inglese o svedese."
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
+msgctxt "Title of our \"Privacy disclaimer\" screen which explains some privacy aspects of our app. This is shown when a user starts the app for the first time."
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privacy"
+
msgid "Privacy policy"
msgstr "Informativa sulla privacy"
+msgid "Remove"
+msgstr "Rimuovi"
+
+msgid "Reset to default"
+msgstr "Ripristina predefiniti"
+
msgid "Secured"
msgstr "Protetto"
@@ -1708,21 +1711,33 @@ msgstr "Mostra promemoria quando il tempo dell'account sta per scadere"
msgid "Split tunneling makes it possible to select which applications should not be routed through the VPN tunnel."
msgstr "Lo split tunneling consente di selezionare quali applicazioni non devono essere instradate attraverso il tunnel VPN."
+msgid "Submit"
+msgstr "Invia"
+
msgid "The local DNS server will not work unless you enable \"Local Network Sharing\" under Preferences."
msgstr "Il server DNS locale non funzionerà a meno che non si abiliti \"Condivisione rete locale\" in Preferenze."
-msgid "This device is offline, no tunnels can be established"
-msgstr "Il dispositivo è offline. Impossibile stabilire tunnel"
+msgid "This address has already been entered."
+msgstr "Questo indirizzo è già stato inserito."
+
+msgid "To make sure that you have the most secure version and to inform you of any issues with the current version that is running, the app performs version checks automatically. This sends the app version and Android system version to Mullvad servers. Mullvad keeps counters on number of used app versions and Android versions. The data is never stored or used in any way that can identify you.\\n\\nIf the split tunneling feature is used, then the app queries your system for a list of all installed applications. This list is only retrieved in the split tunneling view. The list of installed applications is never sent from the device."
+msgstr "Per assicurarti di avere la versione più sicura e per informarti di eventuali problemi con la versione corrente in esecuzione, l'app esegue automaticamente i controlli della versione. Questa operazione invia la versione dell'app e la versione del sistema Android ai server Mullvad. Mullvad mantiene i contatori sul numero di versioni dell'app utilizzate e versioni di Android. I dati non vengono mai archiviati o utilizzati in alcun modo che possa identificarti.\\n\\nSe viene utilizzata la funzione di split tunneling, l'app richiede al tuo sistema un elenco di tutte le applicazioni installate. Questo elenco viene recuperato solo nella visualizzazione split tunneling. L'elenco delle applicazioni installate non viene mai inviato dal dispositivo."
msgid "Toggle VPN"
msgstr "Attiva/disattiva VPN"
+msgid "Unable to apply firewall rules. Please troubleshoot or send a problem report."
+msgstr "Impossibile applicare le regole del firewall. Consulta la risoluzione dei problemi o invia una segnalazione del problema."
+
msgid "Unable to start tunnel connection. Please disable Always-on VPN for <b>%s</b> before using Mullvad VPN."
msgstr "Impossibile avviare la connessione tunnel. Disabilita VPN sempre attiva per <b>%s</b> prima di utilizzare Mullvad VPN."
msgid "Unsecured"
msgstr "Non protetto"
+msgid "Update DNS server"
+msgstr "Aggiorna server DNS"
+
msgid "Update available, download to remain safe."
msgstr "Aggiornamento disponibile; esegui il download per rimanere protetto."
@@ -1753,9 +1768,6 @@ msgstr "POSSIBILI PERDITE NEL TRAFFICO DI RETE"
msgid "You are running an unsupported app version."
msgstr "Stai eseguendo una versione dell'app non supportata."
-msgid "You are running an unsupported app version. Please upgrade to %s now to ensure your security"
-msgstr "Stai eseguendo una versione dell'app non supportata. Aggiorna ora alla versione %s per continuare a essere protetto"
-
msgid "Account credit expires in a day"
msgid_plural "Account credit expires in %d days"
msgstr[0] "Il credito dell'account scade tra un giorno"
diff --git a/gui/locales/it/relay-locations.po b/gui/locales/it/relay-locations.po
index 7a3956d9fc..13230c4e00 100644
--- a/gui/locales/it/relay-locations.po
+++ b/gui/locales/it/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it_IT\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-03 14:52\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-16 10:33\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
diff --git a/gui/locales/ja/messages.po b/gui/locales/ja/messages.po
index 184578522e..d8f4680c59 100644
--- a/gui/locales/ja/messages.po
+++ b/gui/locales/ja/messages.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja_JP\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-03 14:52\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-16 10:33\n"
msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s."
msgstr "%(duration)sが追加され、アカウントは%(expiry)sまでに支払われます。"
@@ -1102,12 +1102,12 @@ msgstr "問題の報告を送信してください。"
#. This error message is shown if the user tries to launch an app that
#. doesn't exist.
-#. This error message is shown if an application failes during startup.
+#. This error message is shown if an application fails during startup.
msgctxt "split-tunneling-view"
msgid "Please try again or send a problem report."
msgstr "再試行するか、問題の報告を送信してください。"
-#. Error message showed in a dialog when an application failes to launch.
+#. Error message showed in a dialog when an application fails to launch.
msgctxt "split-tunneling-view"
msgid "Unable to launch selection. %(detailedErrorMessage)s"
msgstr "選択を開始できません。%(detailedErrorMessage)s"
@@ -1148,10 +1148,6 @@ msgctxt "support-view"
msgid "If you exit the form and try again later, the information you already entered will still be here."
msgstr "フォームを終了して後で再試行しても、入力済みの情報は引き続きここに表示されます。"
-msgctxt "support-view"
-msgid "Please describe your problem in English or Swedish."
-msgstr "問題を英語またはスウェーデン語で説明してください。"
-
#. Title label in navigation bar
#. Navigation button to the 'Report a problem' help view
msgctxt "support-view"
@@ -1188,6 +1184,10 @@ msgid "This option is unavailable while using a beta version."
msgstr "ベータ版を使用中はこのオプションを利用できません。"
msgctxt "support-view"
+msgid "To assist you better, please write in English or Swedish and include which country you are connecting from."
+msgstr "最適なサポートを提供するため、英語またはスウェーデン語でご入力ください。また、接続元の国をお知らせください。"
+
+msgctxt "support-view"
msgid "To help you more effectively, your app’s log file will be attached to this message. Your data will remain secure and private, as it is anonymised before being sent over an encrypted channel."
msgstr "さらに効率よく問題解決できるよう、お使いのアプリのログファイルがこのメッセージに添付されます。個人データは匿名化された後に暗号化されたチャネルで送信されるため、その安全は確保され、公開されることはありません。"
@@ -1248,14 +1248,14 @@ msgid "Make sure you have NF tables support."
msgstr "nftablesがサポートされていることを確認します。"
msgctxt "troubleshoot"
-msgid "This can happen because the kernel is old, or if you have removed a kernel."
-msgstr "これはカーネルが古いか、カーネルを削除した場合に起こることがあります。"
-
-msgctxt "troubleshoot"
msgid "This error can happen when something other than Mullvad is actively updating the DNS."
msgstr "このエラーは、Mullvad以外の何かがDNSを積極的に更新している場合に起こることがあります。"
msgctxt "troubleshoot"
+msgid "This might be caused by an outdated kernel."
+msgstr "カーネルが古いことが原因である可能性があります。"
+
+msgctxt "troubleshoot"
msgid "Try reconnecting."
msgstr "再接続してください。"
@@ -1358,10 +1358,6 @@ msgid "Adult content"
msgstr "アダルトコンテンツ"
msgctxt "vpn-settings-view"
-msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc."
-msgstr "共有や印刷などのため、同一ネットワーク上の他のデバイスへのアクセスを許可します。"
-
-msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet."
msgstr "注意: この設定を有効にすると、インターネットにアクセスするために常にMullvad VPNへの接続が必要になります。"
@@ -1427,6 +1423,10 @@ msgid "Increases anonymity by routing your traffic into one %(wireguard)s server
msgstr "トラフィックをある%(wireguard)sサーバーから別サーバーにルーティングすることで匿名性を高め、追跡を困難にします。"
msgctxt "vpn-settings-view"
+msgid "It does this by allowing network communication outside the tunnel to local multicast and broadcast ranges as well as to and from these private IP ranges:"
+msgstr "これは、トンネル外のネットワーク通信をローカルのマルチキャストおよびブロードキャスト範囲、および以下のプライベート IP 範囲との間で許可することによって行われます。"
+
+msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Kill switch"
msgstr "キルスイッチ"
@@ -1475,6 +1475,10 @@ msgid "This built-in feature prevents your traffic from leaking outside of the V
msgstr "この組み込みの機能は、突然のネットワーク停止やトンネルの障害が発生した場合に接続が再確立されるまでトラフィックをブロックすることで、トラフィックがVPNトンネルの外に漏洩するのを防ぎます。"
msgctxt "vpn-settings-view"
+msgid "This feature allows access to other devices on the local network, such as for sharing, printing, streaming, etc."
+msgstr "この機能は、共有、印刷、ストリーミングなどのため、ローカルネットワーク上の他デバイスへのアクセスを許可します。"
+
+msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "This might cause issues on certain websites, services, and programs."
msgstr "これにより、特定のWebサイト、サービス、プログラムで問題が発生する可能性があります。"
@@ -1592,9 +1596,6 @@ msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "Which TCP port the UDP-over-TCP obfuscation protocol should connect to on the VPN server."
msgstr "UDP-over-TCP難読化プロトコルで接続する必要のあるVPNサーバーのTCPポートです。"
-msgid "Account authentication failed."
-msgstr "アカウントの認証に失敗しました。"
-
msgid "Account credit expires in a few minutes"
msgstr "アカウントのクレジットが数分後に無効になります"
@@ -1604,20 +1605,30 @@ msgstr "アカウントのクレジットがもうすぐ無効になります"
msgid "Account time reminders"
msgstr "アカウント時間のリマインダー"
+msgid "Add DNS server"
+msgstr "DNS サーバーを追加"
+
msgid "Advanced"
msgstr "詳細"
+msgid "Agree and continue"
+msgstr "同意して続行"
+
msgid "All applications"
msgstr "すべてのアプリケーション"
+msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc."
+msgstr "共有や印刷などのため、同一ネットワーク上の他のデバイスへのアクセスを許可します。"
+
msgid "Always-on VPN assigned to other app"
msgstr "Always-on VPNは他のアプリに割り当てられています"
msgid "Always-on VPN might be enabled for another app"
msgstr "Always-on VPNが別のアプリで有効になっている可能性があります"
-msgid "Blocking all connections"
-msgstr "すべての接続をブロックしています"
+msgctxt "Text shown in notification which is displayed when the app is in a blocking state due to the device being offline."
+msgid "Blocking internet (device offline)"
+msgstr "インターネットをブロック中 (デバイスがオフライン)"
msgid "Copied Mullvad account number to clipboard"
msgstr "Mullvadアカウント番号をクリップボードにコピーしました"
@@ -1625,9 +1636,6 @@ msgstr "Mullvadアカウント番号をクリップボードにコピーしま
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "クリップボードにコピーしました"
-msgid "Could not configure IPv6"
-msgstr "IPv6を設定できませんでした"
-
msgid "Critical error (your attention is required)"
msgstr "重大なエラー (ご注意ください)"
@@ -1637,27 +1645,15 @@ msgstr "カスタムDNSサーバーアドレス %s は無効です"
msgid "Enable"
msgstr "有効にする"
+msgid "Enter MTU"
+msgstr "MTU を入力"
+
msgid "Excluded applications"
msgstr "除外対象アプリケーション"
-msgid "Failed to apply firewall rules. The device might currently be unsecured"
-msgstr "ファイアウォール規則を適用できませんでした。現在、デバイスがセキュリティ保護されていない可能性があります。"
-
-msgid "Failed to block all network traffic. Please troubleshoot or report the problem to us."
-msgstr "すべてのネットワーク通信をブロックできませんでした。問題に対処するか、当社に問題を報告してください。"
-
msgid "Failed to fetch list of devices"
msgstr "デバイスのリストを取得できませんでした"
-msgid "Failed to resolve the hostname of custom server"
-msgstr "カスタムサーバーのホスト名を解決できませんでした"
-
-msgid "Failed to set system DNS server"
-msgstr "システムのDNSサーバーを設定できませんでした"
-
-msgid "Failed to start tunnel connection"
-msgstr "トンネル接続を開始できませんでした"
-
msgid "Going to login will unblock the internet on this device."
msgstr "ログインに進むと、このデバイスのインターネットのブロックが解除されます。"
@@ -1667,18 +1663,25 @@ msgstr "Mullvad VPN (%s) をインストールして常に最新の状態を保
msgid "Mullvad account number"
msgstr "Mullvadアカウント番号"
-msgid "No bridge relay server matches the current settings"
-msgstr "現在の設定に一致するブリッジ中継サーバーはありません"
-
-msgid "No relay server matches the current settings"
-msgstr "現在の設定に一致する中継サーバーはありません"
+msgid "Please describe your problem in English or Swedish."
+msgstr "問題を英語またはスウェーデン語で説明してください。"
msgid "Preferences"
msgstr "環境設定"
+msgctxt "Title of our \"Privacy disclaimer\" screen which explains some privacy aspects of our app. This is shown when a user starts the app for the first time."
+msgid "Privacy"
+msgstr "プライバシー"
+
msgid "Privacy policy"
msgstr "プライバシーポリシー"
+msgid "Remove"
+msgstr "削除"
+
+msgid "Reset to default"
+msgstr "デフォルトにリセット"
+
msgid "Secured"
msgstr "セキュリティ保護されています"
@@ -1697,21 +1700,33 @@ msgstr "アカウントの期限切れが迫っているときにリマインダ
msgid "Split tunneling makes it possible to select which applications should not be routed through the VPN tunnel."
msgstr "スプリットトンネリングを使用すると、VPNトンネル経由でルーティングしないアプリケーションを選択できます。"
+msgid "Submit"
+msgstr "送信"
+
msgid "The local DNS server will not work unless you enable \"Local Network Sharing\" under Preferences."
msgstr "環境設定で \"ローカルネットワーク共有\" を有効にしない限り、ローカルDNSサーバーは機能しません。"
-msgid "This device is offline, no tunnels can be established"
-msgstr "このデバイスはオフラインであるため、トンネルを確立できません。"
+msgid "This address has already been entered."
+msgstr "このアドレスは入力済みです。"
+
+msgid "To make sure that you have the most secure version and to inform you of any issues with the current version that is running, the app performs version checks automatically. This sends the app version and Android system version to Mullvad servers. Mullvad keeps counters on number of used app versions and Android versions. The data is never stored or used in any way that can identify you.\\n\\nIf the split tunneling feature is used, then the app queries your system for a list of all installed applications. This list is only retrieved in the split tunneling view. The list of installed applications is never sent from the device."
+msgstr "このアプリは最も安全なバージョンを使用していることを確認し、実行中の現在のバージョンに関する問題を報告できるよう、バージョンチェックを自動的に実行します。これにより、アプリのバージョンと Android システムのバージョンが Mullvad サーバーに送信されます。Mullvad は使用されているアプリのバージョンと Android のバージョンの数を継続的にカウントしています。このデータは保管されることも、ユーザーを特定する目的で使用されることもありません。\\n\\nスプリットトンネル機能が使用される場合、アプリはシステムにインストールされている全アプリケーションのリストを照会します。このリストはスプリットトンネルビューでのみ取得されます。インストール済みアプリケーションのリストがデバイスから送信されることはありません。"
msgid "Toggle VPN"
msgstr "VPNの切り替え"
+msgid "Unable to apply firewall rules. Please troubleshoot or send a problem report."
+msgstr "ファイアウォールのルールを適用できません。問題に対処するか、問題の報告を送信してください。"
+
msgid "Unable to start tunnel connection. Please disable Always-on VPN for <b>%s</b> before using Mullvad VPN."
msgstr "トンネル接続を開始できません。Mullvad VPNを使用する前に<b>%s</b>のAlways-on VPNを無効にしてください。"
msgid "Unsecured"
msgstr "セキュリティ保護されていません"
+msgid "Update DNS server"
+msgstr "DNS サーバーを更新"
+
msgid "Update available, download to remain safe."
msgstr "アップデートできます。セキュリティを維持するにはダウンロードしてしてください。"
@@ -1742,9 +1757,6 @@ msgstr "ネットワーク通信が漏洩している可能性があります"
msgid "You are running an unsupported app version."
msgstr "サポート対象外バージョンのアプリを実行しています。"
-msgid "You are running an unsupported app version. Please upgrade to %s now to ensure your security"
-msgstr "サポート対象外バージョンのアプリを実行中です。セキュリティを確保するため、今すぐ%sにアップグレードしてください"
-
msgid "Account credit expires in a day"
msgid_plural "Account credit expires in %d days"
msgstr[0] "アカウントのクレジットが%d日後に無効になります"
diff --git a/gui/locales/ja/relay-locations.po b/gui/locales/ja/relay-locations.po
index 5f2334f155..f538ea987f 100644
--- a/gui/locales/ja/relay-locations.po
+++ b/gui/locales/ja/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja_JP\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-03 14:52\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-16 10:33\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
diff --git a/gui/locales/ko/messages.po b/gui/locales/ko/messages.po
index 6b54bf2d7a..e8a2bc6994 100644
--- a/gui/locales/ko/messages.po
+++ b/gui/locales/ko/messages.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Korean\n"
"Language: ko_KR\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-03 14:52\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-16 10:33\n"
msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s."
msgstr "%(duration)s 추가됨, %(expiry)s까지 계정 결제함"
@@ -1102,12 +1102,12 @@ msgstr "문제 보고서를 보내주세요."
#. This error message is shown if the user tries to launch an app that
#. doesn't exist.
-#. This error message is shown if an application failes during startup.
+#. This error message is shown if an application fails during startup.
msgctxt "split-tunneling-view"
msgid "Please try again or send a problem report."
msgstr "다시 시도하거나 문제 보고서를 보내주세요."
-#. Error message showed in a dialog when an application failes to launch.
+#. Error message showed in a dialog when an application fails to launch.
msgctxt "split-tunneling-view"
msgid "Unable to launch selection. %(detailedErrorMessage)s"
msgstr "선택 항목을 시작할 수 없습니다. %(detailedErrorMessage)s"
@@ -1148,10 +1148,6 @@ msgctxt "support-view"
msgid "If you exit the form and try again later, the information you already entered will still be here."
msgstr "양식을 종료한 후 나중에 다시 시도해도 이미 입력한 정보는 그대로 유지됩니다."
-msgctxt "support-view"
-msgid "Please describe your problem in English or Swedish."
-msgstr "문제를 영어나 스웨덴어로 설명해 주세요."
-
#. Title label in navigation bar
#. Navigation button to the 'Report a problem' help view
msgctxt "support-view"
@@ -1188,6 +1184,10 @@ msgid "This option is unavailable while using a beta version."
msgstr "이 옵션은 베타 버전을 사용하는 동안 사용할 수 없습니다."
msgctxt "support-view"
+msgid "To assist you better, please write in English or Swedish and include which country you are connecting from."
+msgstr "더 나은 지원을 위해 영어 또는 스웨덴어로 메시지를 작성하고 연결 국가를 포함하세요."
+
+msgctxt "support-view"
msgid "To help you more effectively, your app’s log file will be attached to this message. Your data will remain secure and private, as it is anonymised before being sent over an encrypted channel."
msgstr "보다 효과적인 문제 해결을 위해 앱의 로그 파일이 이 메시지에 첨부됩니다. 사용자 데이터는 암호화된 채널을 통해 전송되기 전에 익명 처리되므로 안전하고 비공개로 유지됩니다."
@@ -1248,14 +1248,14 @@ msgid "Make sure you have NF tables support."
msgstr "NF 테이블이 지원되는지 확인하세요."
msgctxt "troubleshoot"
-msgid "This can happen because the kernel is old, or if you have removed a kernel."
-msgstr "이는 커널이 오래되었거나 커널을 제거한 경우 발생할 수 있습니다."
-
-msgctxt "troubleshoot"
msgid "This error can happen when something other than Mullvad is actively updating the DNS."
msgstr "이 오류는 Mullvad 이외의 항목이 DNS를 활발히 업데이트하고 있을 때 발생할 수 있습니다."
msgctxt "troubleshoot"
+msgid "This might be caused by an outdated kernel."
+msgstr "오래된 커널이 원인일 수 있습니다."
+
+msgctxt "troubleshoot"
msgid "Try reconnecting."
msgstr "다시 연결해 보세요."
@@ -1358,10 +1358,6 @@ msgid "Adult content"
msgstr "성인 콘텐츠"
msgctxt "vpn-settings-view"
-msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc."
-msgstr "공유, 인쇄 등을 위해 동일한 네트워크의 다른 장치에 액세스할 수 있습니다."
-
-msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet."
msgstr "주의: 이 기능을 활성화하려면 인터넷 연결을 위해 항상 Mullvad VPN 연결이 필요합니다."
@@ -1427,6 +1423,10 @@ msgid "Increases anonymity by routing your traffic into one %(wireguard)s server
msgstr "트래픽을 하나의 %(wireguard)s 서버로 라우팅하고 다른 서버로 전달하여 익명성을 높이고 추적을 더 어렵게 만듭니다."
msgctxt "vpn-settings-view"
+msgid "It does this by allowing network communication outside the tunnel to local multicast and broadcast ranges as well as to and from these private IP ranges:"
+msgstr "이를 위해 터널 외부에서 로컬 멀티캐스트 및 브로드캐스트 범위는 물론 다음 개인 IP 범위와의 네트워크 통신을 허용합니다."
+
+msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Kill switch"
msgstr "킬 스위치"
@@ -1475,6 +1475,10 @@ msgid "This built-in feature prevents your traffic from leaking outside of the V
msgstr "기본 제공되는 이 기능은 네트워크가 갑자기 작동을 멈추거나 터널에 장애가 발생하는 경우 연결이 다시 설정될 때까지 트래픽을 차단하여 VPN 터널 외부로 트래픽이 유출되는 것을 방지합니다."
msgctxt "vpn-settings-view"
+msgid "This feature allows access to other devices on the local network, such as for sharing, printing, streaming, etc."
+msgstr "이 기능을 사용하면 공유, 인쇄, 스트리밍 등을 위해 로컬 네트워크의 다른 장치에 액세스할 수 있습니다."
+
+msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "This might cause issues on certain websites, services, and programs."
msgstr "이 기능을 사용하면 특정 웹 사이트, 서비스 및 프로그램에서 문제가 발생할 수 있습니다."
@@ -1592,9 +1596,6 @@ msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "Which TCP port the UDP-over-TCP obfuscation protocol should connect to on the VPN server."
msgstr "UDP-over-TCP 난독 처리 프로토콜이 VPN 서버에서 연결해야 하는 TCP 포트입니다."
-msgid "Account authentication failed."
-msgstr "계정 인증에 실패했습니다."
-
msgid "Account credit expires in a few minutes"
msgstr "계정 크레딧이 몇 분 후에 만료됨"
@@ -1604,20 +1605,30 @@ msgstr "계정 크레딧이 곧 만료됨"
msgid "Account time reminders"
msgstr "계정 시간 알림"
+msgid "Add DNS server"
+msgstr "DNS 서버 추가"
+
msgid "Advanced"
msgstr "고급"
+msgid "Agree and continue"
+msgstr "동의하고 계속하기"
+
msgid "All applications"
msgstr "모든 애플리케이션"
+msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc."
+msgstr "공유, 인쇄 등을 위해 동일한 네트워크의 다른 장치에 액세스할 수 있습니다."
+
msgid "Always-on VPN assigned to other app"
msgstr "상시 접속 VPN이 다른 앱에 할당됨"
msgid "Always-on VPN might be enabled for another app"
msgstr "상시 접속 VPN이 다른 앱에 활성화되었을 수 있습니다."
-msgid "Blocking all connections"
-msgstr "모든 연결 차단 중"
+msgctxt "Text shown in notification which is displayed when the app is in a blocking state due to the device being offline."
+msgid "Blocking internet (device offline)"
+msgstr "인터넷 차단(장치 오프라인 상태)"
msgid "Copied Mullvad account number to clipboard"
msgstr "클립보드에 Mullvad 계정 번호 복사됨"
@@ -1625,9 +1636,6 @@ msgstr "클립보드에 Mullvad 계정 번호 복사됨"
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "클립보드에 복사됨"
-msgid "Could not configure IPv6"
-msgstr "IPv6를 구성할 수 없음"
-
msgid "Critical error (your attention is required)"
msgstr "심각한 오류(주의가 필요함)"
@@ -1637,27 +1645,15 @@ msgstr "사용자 지정 DNS 서버 주소 %s이(가) 잘못되었습니다."
msgid "Enable"
msgstr "사용"
+msgid "Enter MTU"
+msgstr "MTU 입력"
+
msgid "Excluded applications"
msgstr "제외된 애플리케이션"
-msgid "Failed to apply firewall rules. The device might currently be unsecured"
-msgstr "방화벽 규칙을 적용하지 못했습니다. 장치가 현재 안전하지 않을 수 있습니다."
-
-msgid "Failed to block all network traffic. Please troubleshoot or report the problem to us."
-msgstr "모든 네트워크 트래픽을 차단하지 못했습니다. 문제를 해결하거나 당사에 보고해 주세요."
-
msgid "Failed to fetch list of devices"
msgstr "장치 목록을 가져오지 못함"
-msgid "Failed to resolve the hostname of custom server"
-msgstr "사용자 지정 서버의 호스트 이름을 확인하지 못함"
-
-msgid "Failed to set system DNS server"
-msgstr "시스템 DNS 서버를 설정하지 못함"
-
-msgid "Failed to start tunnel connection"
-msgstr "터널 연결을 시작하지 못함"
-
msgid "Going to login will unblock the internet on this device."
msgstr "로그인하면 이 장치에서 인터넷 차단이 해제됩니다."
@@ -1667,18 +1663,25 @@ msgstr "Mullvad VPN(%s)을 설치하여 최신 상태로 유지하세요."
msgid "Mullvad account number"
msgstr "Mullvad 계정 번호"
-msgid "No bridge relay server matches the current settings"
-msgstr "현재 설정과 일치하는 브리지 릴레이 서버가 없습니다."
-
-msgid "No relay server matches the current settings"
-msgstr "현재 설정과 일치하는 릴레이 서버가 없습니다."
+msgid "Please describe your problem in English or Swedish."
+msgstr "문제를 영어나 스웨덴어로 설명해 주세요."
msgid "Preferences"
msgstr "환경 설정"
+msgctxt "Title of our \"Privacy disclaimer\" screen which explains some privacy aspects of our app. This is shown when a user starts the app for the first time."
+msgid "Privacy"
+msgstr "개인 정보 보호"
+
msgid "Privacy policy"
msgstr "개인정보 보호정책"
+msgid "Remove"
+msgstr "제거"
+
+msgid "Reset to default"
+msgstr "기본값으로 재설정"
+
msgid "Secured"
msgstr "안전함"
@@ -1697,21 +1700,33 @@ msgstr "계정 시간이 만료되려고 할 때 알림 표시"
msgid "Split tunneling makes it possible to select which applications should not be routed through the VPN tunnel."
msgstr "분할 터널링을 사용하면 VPN 터널을 통해 라우팅되지 않아야 하는 애플리케이션을 선택할 수 있습니다."
+msgid "Submit"
+msgstr "제출"
+
msgid "The local DNS server will not work unless you enable \"Local Network Sharing\" under Preferences."
msgstr "환경 설정에서 ”로컬 네트워크 공유”를 활성화하지 않으면 로컬 DNS 서버가 작동하지 않습니다."
-msgid "This device is offline, no tunnels can be established"
-msgstr "장치가 오프라인 상태이며, 터널을 설정할 수 없습니다"
+msgid "This address has already been entered."
+msgstr "이 주소는 이미 입력되었습니다."
+
+msgid "To make sure that you have the most secure version and to inform you of any issues with the current version that is running, the app performs version checks automatically. This sends the app version and Android system version to Mullvad servers. Mullvad keeps counters on number of used app versions and Android versions. The data is never stored or used in any way that can identify you.\\n\\nIf the split tunneling feature is used, then the app queries your system for a list of all installed applications. This list is only retrieved in the split tunneling view. The list of installed applications is never sent from the device."
+msgstr "가장 안전한 버전인지 확인하고 실행 중인 현재 버전 관련 문제를 알리기 위해 앱에서 버전 확인을 자동으로 수행합니다. 그러면 앱 버전과 Android 시스템 버전이 Mullvad 서버로 전송됩니다. Mullvad는 사용된 앱 버전과 Android 버전 수에 대한 카운터를 유지합니다. 데이터는 사용자를 식별할 수 있는 어떤 방식으로도 저장되거나 사용되지 않습니다.\\n\\n분할 터널링 기능이 사용되는 경우 앱은 설치된 모든 애플리케이션 목록을 시스템에 쿼리합니다. 이 목록은 분할 터널링 보기에서만 검색됩니다. 설치된 애플리케이션 목록은 절대 장치에서 전송되지 않습니다."
msgid "Toggle VPN"
msgstr "VPN 전환"
+msgid "Unable to apply firewall rules. Please troubleshoot or send a problem report."
+msgstr "방화벽 규칙을 적용할 수 없습니다. 문제를 해결하거나 문제 보고서를 보내주세요."
+
msgid "Unable to start tunnel connection. Please disable Always-on VPN for <b>%s</b> before using Mullvad VPN."
-msgstr "터널 연결을 시작할 수 없습니다. Mullvad VPN을 사용하기 전에 <b>%s</b>에 대한 상시 접속 VPN을 비활성화하십시오."
+msgstr "터널 연결을 시작할 수 없습니다. Mullvad VPN을 사용하기 전에 <b>%s</b>에 대한 상시 접속 VPN을 비활성화하세요."
msgid "Unsecured"
msgstr "안전하지 않음"
+msgid "Update DNS server"
+msgstr "DNS 서버 업데이트"
+
msgid "Update available, download to remain safe."
msgstr "업데이트를 사용할 수 있습니다. 안전을 유지하기 위해 다운로드하세요."
@@ -1742,9 +1757,6 @@ msgstr "네트워크 트래픽이 유출될 수 있습니다."
msgid "You are running an unsupported app version."
msgstr "지원되지 않는 앱 버전을 실행 중입니다."
-msgid "You are running an unsupported app version. Please upgrade to %s now to ensure your security"
-msgstr "지원되지 않는 앱 버전을 실행 중입니다. 지금 %s(으)로 업그레이드하여 보안을 유지하세요."
-
msgid "Account credit expires in a day"
msgid_plural "Account credit expires in %d days"
msgstr[0] "계정 크레딧이 %d일 후에 만료됩니다."
diff --git a/gui/locales/ko/relay-locations.po b/gui/locales/ko/relay-locations.po
index 3ebf7f07c8..f54523578d 100644
--- a/gui/locales/ko/relay-locations.po
+++ b/gui/locales/ko/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Korean\n"
"Language: ko_KR\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-03 14:52\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-16 10:33\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
diff --git a/gui/locales/my/messages.po b/gui/locales/my/messages.po
index 5e4cea1b66..8f132f8f11 100644
--- a/gui/locales/my/messages.po
+++ b/gui/locales/my/messages.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Burmese\n"
"Language: my_MM\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-03 14:52\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-16 10:33\n"
msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s."
msgstr "%(duration)s ထပ်ပေါင်းပြီးပါပြီ၊ %(expiry)s မတိုင်ခင်ထိ အကောင့် ငွေပေးချေပြီးပါပြီ။"
@@ -1102,12 +1102,12 @@ msgstr "ပြဿနာ ရီပို့တ်တစ်ခု ပေးပိ
#. This error message is shown if the user tries to launch an app that
#. doesn't exist.
-#. This error message is shown if an application failes during startup.
+#. This error message is shown if an application fails during startup.
msgctxt "split-tunneling-view"
msgid "Please try again or send a problem report."
msgstr "ထပ်ကြိုးစားကြည့်ပါ သို့မဟုတ် ပြဿနာ ရီပို့တ်တစ်ခု ပေးပို့ပေးပါ။"
-#. Error message showed in a dialog when an application failes to launch.
+#. Error message showed in a dialog when an application fails to launch.
msgctxt "split-tunneling-view"
msgid "Unable to launch selection. %(detailedErrorMessage)s"
msgstr "ရွေးချယ်မှုကို စတင်ဆောင်ရွက်၍ မရနိုင်ပါ။ %(detailedErrorMessage)s"
@@ -1148,10 +1148,6 @@ msgctxt "support-view"
msgid "If you exit the form and try again later, the information you already entered will still be here."
msgstr "ဖောင်မှ ထွက်ပြီး နောက်မှ ထပ်ကြိုးစားကြည့်ပါ၊ သင်ဖြည့်ထားသည့် အချက်အလက်များသည် ဤတွင် ဆက်ရှိနေပါမည်။"
-msgctxt "support-view"
-msgid "Please describe your problem in English or Swedish."
-msgstr "သင့်ပြဿနာကို အင်္ဂလိပ်ဘာသာ သို့မဟုတ် ဆွီဒင်ဘာသာဖြင့် ဖော်ပြပေးပါ။"
-
#. Title label in navigation bar
#. Navigation button to the 'Report a problem' help view
msgctxt "support-view"
@@ -1188,6 +1184,10 @@ msgid "This option is unavailable while using a beta version."
msgstr "စမ်းသပ်ဗားရှင်းကို သုံးနေစဉ် ဤရွေးချယ်မှုကို မရရှိနိုင်ပါ။"
msgctxt "support-view"
+msgid "To assist you better, please write in English or Swedish and include which country you are connecting from."
+msgstr "သင့်အား ပို၍ အကူအညီပေးနိုင်ရန် အင်္ဂလိပ်ဘာသာ သို့မဟုတ် ဆွီဒင်ဘာသာဖြင့် ရေးပြီး မည်သည့်နိုင်ငံမှ သင်ချိတ်ဆက်နေသည်ကို ထည့်သွင်းဖော်ပြပါ။"
+
+msgctxt "support-view"
msgid "To help you more effectively, your app’s log file will be attached to this message. Your data will remain secure and private, as it is anonymised before being sent over an encrypted channel."
msgstr "သင့်အား ပိုမိုထိရောက်စွာ ကူညီနိုင်ရန် သင့်အက်ပ်၏ မှတ်တမ်းဖိုင်ကို ဤမက်ဆေ့ချ်နှင့်အတူ တွဲပေးသွားပါမည်။ ကုဒ်ပြောင်းဝှက်ထားသည့် ချန်နယ်မှတစ်ဆင့် မပေးပို့မီ သင့်ဒေတာများကို အမည်မဖော်ဘဲ ထားမည်ဖြစ်သောကြောင့် လျှို့ဝှက်လုံခြုံလျက် ရှိနေပါမည်။"
@@ -1248,14 +1248,14 @@ msgid "Make sure you have NF tables support."
msgstr "NF tables ပံ့ပိုးမှုရှိကြောင်း သေချာပါစေ။"
msgctxt "troubleshoot"
-msgid "This can happen because the kernel is old, or if you have removed a kernel."
-msgstr "Kernel သည် ဟောင်းနေပြီဖြစ်သောကြောင့် သို့မဟုတ် Kernel တစ်ခုကို ဖယ်ရှားထားပါက ၎င်းကဲ့သို့ ဖြစ်ပွားနိုင်ပါသည်"
-
-msgctxt "troubleshoot"
msgid "This error can happen when something other than Mullvad is actively updating the DNS."
msgstr "Mullvad အပြင် အခြားတစ်စုံတစ်ခုက DNS ကို ထိထိရောက်ရောက် အပ်ဒိတ်လုပ်နေသည့်အခါ ဤချို့ယွင်းချက် ဖြစ်ပေါ်နိုင်ပါသည်။"
msgctxt "troubleshoot"
+msgid "This might be caused by an outdated kernel."
+msgstr "အပ်ဒိတ်မဖြစ်တော့သည့် Kernel ကြောင့် ဤသို့ ဖြစ်ပေါ်နိုင်ပါသည်။"
+
+msgctxt "troubleshoot"
msgid "Try reconnecting."
msgstr "ပြန်ချိတ်ဆက်ကြည့်ပါ။"
@@ -1358,10 +1358,6 @@ msgid "Adult content"
msgstr "လူကြီး အကြောင်းအရာ"
msgctxt "vpn-settings-view"
-msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc."
-msgstr "ဝေမျှရန်၊ ပရင့်ထုတ်ရန်စသည်တို့အတွက် တူညီသည့် ကွန်ရက်ရှိ အခြားစက်များ ရယူသုံးစွဲခွင့်ပြုပေးပါသည်။"
-
-msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet."
msgstr "သတိပြုရန်- ဤသည်ကို ဖွင့်ခြင်းဖြင့် အင်တာနက် သုံးရန်အတွက် Mullvad VPN ချိတ်ဆက်မှုကို အမြဲ လိုအပ်ပါမည်။"
@@ -1427,6 +1423,10 @@ msgid "Increases anonymity by routing your traffic into one %(wireguard)s server
msgstr "သင်၏ ကူးလူးမှုကို %(wireguard)s ဆာဗာတစ်ခုသို့ လမ်းကြောင်း ပို့ပြီး အခြားတစ်ခုမှ ထုတ်ခြင်းဖြင့် သိုသိပ်ထားမှုကို တိုးစေပြီး ခြေရာခံရန် ခက်ခဲစေပါသည်။"
msgctxt "vpn-settings-view"
+msgid "It does this by allowing network communication outside the tunnel to local multicast and broadcast ranges as well as to and from these private IP ranges:"
+msgstr "ဒေသတွင်း Multicast နှင့် Broadcast အပိုင်းအခြားများဆီသို့ သာမက ဤသီးသန့် IP အပိုင်းအခြားများထံမှနှင့် ၎င်းတို့ဆီသို့ Tunnel ပြင်ပ ကွန်ရက် ဆက်သွယ်မှုကို ခွင့်ပြုခြင်းဖြင့် ဤသည်ကို လုပ်ဆောင်ပါသည်။"
+
+msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Kill switch"
msgstr "Kill Switch"
@@ -1475,6 +1475,10 @@ msgid "This built-in feature prevents your traffic from leaking outside of the V
msgstr "မူလပါရှိသော ဤအင်္ဂါရပ်သည် သင့်ကွန်ရက် အလုပ်လုပ်နေသည်မှ ရုတ်တရတ် ရပ်သွားသည့်အခါ သို့မဟုတ် Tunnel အလုပ်မလုပ်နိုင်သည့်အခါ သင့်ကူးလူးမှုကို VPN Tunnel ပြင်ပသို့ ပေါက်ကြားမှု မရှိစေရန် တားဆီးပေးပါသည်၊ သင်၏ ချိတ်ဆက်မှု ပြန်အစပြုသည်အထိ သင့်ကူးလူးမှုကို ပိတ်ဆို့ပေးခြင်းဖြင့် ဤသည်ကို လုပ်ဆောင်ပါသည်။"
msgctxt "vpn-settings-view"
+msgid "This feature allows access to other devices on the local network, such as for sharing, printing, streaming, etc."
+msgstr "ဤလုပ်ဆောင်ချက်သည် မျှဝေခြင်း၊ ပရင့်ထုတ်ခြင်း၊ တိုက်ရိုက်ကြည့်ရှုနားဆင်ခြင်းအစရှိသည်တို့အတွက် ဒေသတွင်း ကွန်ရက်ရှိ အခြားစက်များကို ရယူသုံးစွဲခွင့်ပေးပါသည်။"
+
+msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "This might cause issues on certain websites, services, and programs."
msgstr "၎င်းသည် အချို့သော ဝဘ်ဆိုက်များ၊ ဝန်ဆောင်မှုများနှင့် ပရိုဂရမ်များတွင် ပြဿနာများကို ဖြစ်စေနိုင်သည်။"
@@ -1592,9 +1596,6 @@ msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "Which TCP port the UDP-over-TCP obfuscation protocol should connect to on the VPN server."
msgstr "VPN ဆာဗာကို ဖွင့်ရန် ၎င်း TCP ပေါ့တ် UDP-over-TCP Obfuscation ပရိုတိုကောလ်နှင့် ချိတ်ဆက်ထားသင့်ပါသည်။"
-msgid "Account authentication failed."
-msgstr "အကောင့် စစ်မှန်ကြောင်း သက်သေပြမှု မအောင်မြင်ပါ။"
-
msgid "Account credit expires in a few minutes"
msgstr "မိနစ်အနည်းငယ်အကြာတွင် အကောင့်ခရက်ဒစ် သက်တမ်းကုန်ပါတော့မည်"
@@ -1604,20 +1605,30 @@ msgstr "မကြာမီ အကောင့် ခရက်ဒစ် သက်
msgid "Account time reminders"
msgstr "အကောင့်အချိန် သတိပေးချက်များ"
+msgid "Add DNS server"
+msgstr "DNS ဆာဗာကို ပေါင်းထည့်ရန်"
+
msgid "Advanced"
msgstr "အဆင့်မြင့်"
+msgid "Agree and continue"
+msgstr "သဘောတူပြီး ဆက်လုပ်ရန်"
+
msgid "All applications"
msgstr "အပလီကေးရှင်း အားလုံး"
+msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc."
+msgstr "ဝေမျှရန်၊ ပရင့်ထုတ်ရန်စသည်တို့အတွက် တူညီသည့် ကွန်ရက်ရှိ အခြားစက်များကို ရယူသုံးစွဲခွင့်ပြုပေးပါသည်။"
+
msgid "Always-on VPN assigned to other app"
msgstr "အမြဲဖွင့် VPN ကို အခြားအက်ပ်တစ်ခုသို့ သတ်မှတ်ထားပါသည်"
msgid "Always-on VPN might be enabled for another app"
msgstr "အမြဲဖွင့် VPN ကို နောက်ထပ်အက်ပ်အတွက် ဖွင့်ထားနိုင်ပါသည်"
-msgid "Blocking all connections"
-msgstr "ချိတ်ဆက်မှု အားလုံးကို ပိတ်ဆို့ထားပါသည်"
+msgctxt "Text shown in notification which is displayed when the app is in a blocking state due to the device being offline."
+msgid "Blocking internet (device offline)"
+msgstr "အင်တာနက် ပိတ်ဆို့နေဆဲ (စက် အော့ဖ်လိုင်း)"
msgid "Copied Mullvad account number to clipboard"
msgstr "Mullvad အကောင့်နံပါတ်ကို ကလစ်ဘုတ်တွင် ကူးထားပါသည်"
@@ -1625,9 +1636,6 @@ msgstr "Mullvad အကောင့်နံပါတ်ကို ကလစ်ဘ
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "ကလစ်ဘုတ်တွင် ကူးယူပြီး"
-msgid "Could not configure IPv6"
-msgstr "IPv6 ကို သတ်မှတ်ချိန်ညှိ၍ မရနိုင်ပါ"
-
msgid "Critical error (your attention is required)"
msgstr "အလွန်အရေးပါသည့် ချို့ယွင်းချက် (သင့်အာရုံစိုက်မှု လိုအပ်ပါသည်)"
@@ -1637,27 +1645,15 @@ msgstr "စိတ်ကြိုက် DNS ဆာဗာလိပ်စာမျ
msgid "Enable"
msgstr "ဖွင့်ရန်"
+msgid "Enter MTU"
+msgstr "MTU ကို ရိုက်ထည့်ရန်"
+
msgid "Excluded applications"
msgstr "အပလီကေးရှင်းများ ဖယ်ထားပြီး"
-msgid "Failed to apply firewall rules. The device might currently be unsecured"
-msgstr "Firewall စည်းမျဉ်းများ သုံး၍ မရနိုင်ပါ။ စက်သည် လက်ရှိ၌ မလုံခြုံနိုင်ပါ"
-
-msgid "Failed to block all network traffic. Please troubleshoot or report the problem to us."
-msgstr "ကွန်ရက် ကူးလူးမှု အားလုံးကို ပိတ်ဆို့ရန် မအောင်မြင်ပါ။ ပြစ်ချက်ရှာဖွေ ဖယ်ရှားပေးပါ သို့မဟုတ် ပြဿနာကို ကျွန်ုပ်တို့ထံ ရီပို့တ်လုပ်ပေးပါ။"
-
msgid "Failed to fetch list of devices"
msgstr "စက်စာရင်းကို ယူရန် မအောင်မြင်ခဲ့ပါ"
-msgid "Failed to resolve the hostname of custom server"
-msgstr "စိတ်ကြိုက် ဆာဗာ၏ Hostname ကို ဖြေရှင်း၍ မရနိုင်ပါ"
-
-msgid "Failed to set system DNS server"
-msgstr "စနစ် DNS ဆာဗာ သတ်မှတ်ချိန်ညှိရန် မအောင်မြင်ပါ"
-
-msgid "Failed to start tunnel connection"
-msgstr "Tunnel ချိတ်ဆက်မှုကို စတင်ရန် မအောင်မြင်ခဲ့ပါ"
-
msgid "Going to login will unblock the internet on this device."
msgstr "ဝင်ရောက်ရန်သွားခြင်းဖြင့် ဤစက်တွင် အင်တာနက်ကို ပိတ်ဆို့ထားမှုမှ ဖယ်ရှားပါလိမ့်မည်။"
@@ -1667,18 +1663,25 @@ msgstr "အပ်ဒိတ် ဖြစ်နေစေရန် Mullvad VPN (%s)
msgid "Mullvad account number"
msgstr "Mullvad အကောင့်နံပါတ်"
-msgid "No bridge relay server matches the current settings"
-msgstr "လက်ရှိဆက်တင်နှင့် ကိုက်ညီသည့် ပေါင်းကူး ထပ်ဆင့်ဆာဗာ မရှိပါ"
-
-msgid "No relay server matches the current settings"
-msgstr "လက်ရှိဆက်တင်နှင့် ကိုက်ညီသည့် ထပ်ဆင့်ဆာဗာ မရှိပါ"
+msgid "Please describe your problem in English or Swedish."
+msgstr "သင့်ပြဿနာကို အင်္ဂလိပ်ဘာသာ သို့မဟုတ် ဆွီဒင်ဘာသာဖြင့် ဖော်ပြပေးပါ။"
msgid "Preferences"
msgstr "လိုလားမှုများ"
+msgctxt "Title of our \"Privacy disclaimer\" screen which explains some privacy aspects of our app. This is shown when a user starts the app for the first time."
+msgid "Privacy"
+msgstr "ကိုယ်ရေးအချက်အလက် လုံခြုံရေး"
+
msgid "Privacy policy"
msgstr "ကိုယ်ပိုင်အချက်အလက် မူဝါဒ"
+msgid "Remove"
+msgstr "ဖယ်ရှားရန်"
+
+msgid "Reset to default"
+msgstr "ပုံသေသို့ ပြန်လည်သတ်မှတ်ရန်"
+
msgid "Secured"
msgstr "လုံခြုံပါသည်"
@@ -1697,21 +1700,33 @@ msgstr "အကောင့်အချိန် သက်တမ်းကုန
msgid "Split tunneling makes it possible to select which applications should not be routed through the VPN tunnel."
msgstr "Split Tunneling သည် VPN Tunnel မှတစ်ဆင့် လမ်းကြောင်းအတိုင်း မပို့သင့်သည့် အက်ပ်များကို ရွေးချယ်နိုင်ပါသည်။"
+msgid "Submit"
+msgstr "ပေးပို့ရန်"
+
msgid "The local DNS server will not work unless you enable \"Local Network Sharing\" under Preferences."
msgstr "လိုကယ် DNS ဆာဗာသည် လိုလားမှုများအောက်ရှိ \"လိုကယ် ကွန်ရက် ဝေမျှမှု\"ကို မဖွင့်မချင်း အလုပ်လုပ်မည် မဟုတ်ပါ။"
-msgid "This device is offline, no tunnels can be established"
-msgstr "ဤစက်သည် အော့ဖ်လိုင်း ဖြစ်နေပါသည်၊ Tunnel များ ဖန်တီး၍ မရနိုင်ပါ"
+msgid "This address has already been entered."
+msgstr "ဤလိပ်စာကို ရိုက်ထည့်ထားပြီး ဖြစ်ပါသည်။"
+
+msgid "To make sure that you have the most secure version and to inform you of any issues with the current version that is running, the app performs version checks automatically. This sends the app version and Android system version to Mullvad servers. Mullvad keeps counters on number of used app versions and Android versions. The data is never stored or used in any way that can identify you.\\n\\nIf the split tunneling feature is used, then the app queries your system for a list of all installed applications. This list is only retrieved in the split tunneling view. The list of installed applications is never sent from the device."
+msgstr "အလုံခြုံဆုံး ဗားရှင်းကို ရရှိကြောင်း သေချာစေရန်နှင့် လုပ်ဆောင်နေသည့် လက်ရှိဗားရှင်းနှင့်ပတ်သက်သော ပြဿနာများအကြောင်း သင့်အား အသိပေးရန် အက်ပ်သည် ဗားရှင်း စစ်ဆေးမှုများကို အော်တိုလုပ်ဆောင်ပါသည်။ ၎င်းသည် Mullvad ဆာဗာများသို့ အက်ပ် ဗားရှင်းနှင့် Android စနစ်ဗားရှင်းတို့ကို ပေးပို့ပါသည်။ အသုံးပြုထားသည့် အက်ပ် ဗားရှင်းများနှင့် Android ဗားရှင်းများ၏ အရေအတွက်ကို Mullvad က ရေတွက်ထားပါသည်။ ဒေတာကို မည်သည့်အခါမျှ မသိမ်းဆည်းထားပါ သို့မဟုတ် သင့်အား ခွဲခြားဖော်ထုတ်နိုင်သော မည်သည့်နည်းလမ်းတွင်မျှ အသုံးမပြုထားပါ။\\n\\nSplit Tunneling လုပ်ဆောင်ချက်ကို အသုံးပြုပါက ၎င်းနောက် အက်ပ်သည် သင့်စနစ်အား ထည့်သွင်းထားသော အက်ပလီကေးရှင်းအားလုံး၏ စာရင်းအတွက် မေးမြန်းပါသည်။ ဤစာရင်းကို Split tunneling ပြသမှုတွင်သာ ပြန်ရယူနိုင်ပါသည်။ ထည့်သွင်းထားသော အက်ပလီကေးရှင်းများ၏ စာရင်းကို စက်မှ မည်သည့်အခါမျှ မပေးပို့ပါ။"
msgid "Toggle VPN"
msgstr "VPN ရွေးသုံးရန်"
+msgid "Unable to apply firewall rules. Please troubleshoot or send a problem report."
+msgstr "Firewall စည်းမျဉ်းများကို အသုံးချ၍ မရနိုင်ပါ။ ပြစ်ချက် ရှာဖွေဖယ်ရှာပေးပါ သို့မဟုတ် ပြဿနာ ရီပို့တ် ပေးပို့ပေးပါ။"
+
msgid "Unable to start tunnel connection. Please disable Always-on VPN for <b>%s</b> before using Mullvad VPN."
msgstr "Tunnel ချိတ်ဆက်မှုကို စတင်၍ မရနိုင်ပါ။ Mullvad VPN ကို မသုံးမီ <b>%s</b> အတွက် VPN အမြဲဖွင့်ထားမှုကို ပိတ်ပေးပါ။"
msgid "Unsecured"
msgstr "မလုံခြုံပါ"
+msgid "Update DNS server"
+msgstr "DNS ဆာဗာကို အပ်ဒိတ်လုပ်ရန်"
+
msgid "Update available, download to remain safe."
msgstr "အပ်ဒိတ် ရရှိနိုင်ပါပြီ၊ ဆက်လက် လုံခြုံစေရန် ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ပါ။"
@@ -1742,9 +1757,6 @@ msgstr "ကွန်ရက် ကူးလူးမှု ပေါက်ကြ
msgid "You are running an unsupported app version."
msgstr "တွဲဖက်မလုပ်ဆောင်နိုင်သည့် အက်ပ်ဗားရှင်းဖြင့် လုပ်ဆောင်နေပါသည်။"
-msgid "You are running an unsupported app version. Please upgrade to %s now to ensure your security"
-msgstr "သင်သည် တွဲဖက်မလုပ်ဆောင်နိုင်သည့် အက်ပ်ဗားရှင်းကို သုံးနေပါသည်။ သင့်လုံခြုံရေးအတွက် ယခုပင် %s အထိ အဆင့်မြှင့်တင်ပေးပါ"
-
msgid "Account credit expires in a day"
msgid_plural "Account credit expires in %d days"
msgstr[0] "%d ရက်အကြာတွင် အကောင့်ခရက်ဒစ် သက်တမ်းကုန်ပါတော့မည်"
diff --git a/gui/locales/my/relay-locations.po b/gui/locales/my/relay-locations.po
index f4786e7dab..28b15c5e9e 100644
--- a/gui/locales/my/relay-locations.po
+++ b/gui/locales/my/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Burmese\n"
"Language: my_MM\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-03 14:52\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-16 10:33\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
diff --git a/gui/locales/nb/messages.po b/gui/locales/nb/messages.po
index 00c8ab2cdf..ce7ce433a7 100644
--- a/gui/locales/nb/messages.po
+++ b/gui/locales/nb/messages.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
"Language: nb_NO\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-03 14:52\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-16 10:33\n"
msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s."
msgstr "%(duration)s ble lagt til, konto betalt til %(expiry)s."
@@ -1113,12 +1113,12 @@ msgstr "Send inn en problemrapport."
#. This error message is shown if the user tries to launch an app that
#. doesn't exist.
-#. This error message is shown if an application failes during startup.
+#. This error message is shown if an application fails during startup.
msgctxt "split-tunneling-view"
msgid "Please try again or send a problem report."
msgstr "Prøv igjen eller send inn en problemrapport."
-#. Error message showed in a dialog when an application failes to launch.
+#. Error message showed in a dialog when an application fails to launch.
msgctxt "split-tunneling-view"
msgid "Unable to launch selection. %(detailedErrorMessage)s"
msgstr "Kan ikke starte valget. %(detailedErrorMessage)s"
@@ -1159,10 +1159,6 @@ msgctxt "support-view"
msgid "If you exit the form and try again later, the information you already entered will still be here."
msgstr "Hvis du avslutter skjemaet og prøver igjen senere, vil informasjonen du allerede har lagt inn fortsatt være der."
-msgctxt "support-view"
-msgid "Please describe your problem in English or Swedish."
-msgstr "Beskriv problemet ditt på engelsk eller svensk."
-
#. Title label in navigation bar
#. Navigation button to the 'Report a problem' help view
msgctxt "support-view"
@@ -1199,6 +1195,10 @@ msgid "This option is unavailable while using a beta version."
msgstr "Dette alternativet er utilgjengelig i betaversjonen."
msgctxt "support-view"
+msgid "To assist you better, please write in English or Swedish and include which country you are connecting from."
+msgstr "For at vi skal kunne hjelpe deg bedre, ber vi deg om å skrive på engelsk eller svensk og fortelle hvilket land du befinner deg i."
+
+msgctxt "support-view"
msgid "To help you more effectively, your app’s log file will be attached to this message. Your data will remain secure and private, as it is anonymised before being sent over an encrypted channel."
msgstr "For å kunne gi deg god nok hjelp vil loggfilen til appen ligge som vedlegg til meldingen. All data forblir beskyttet og privat gjennom anonymisering før det sendes gjennom en kryptert kanal."
@@ -1259,14 +1259,14 @@ msgid "Make sure you have NF tables support."
msgstr "Sørg for at NF-tabeller støttes."
msgctxt "troubleshoot"
-msgid "This can happen because the kernel is old, or if you have removed a kernel."
-msgstr "Dette kan skje hvis kjernen er gammel eller du har fjernet en kjerne."
-
-msgctxt "troubleshoot"
msgid "This error can happen when something other than Mullvad is actively updating the DNS."
msgstr "Feilen kan skje når noe annet enn Mullvad holder på med oppdatering av DNS."
msgctxt "troubleshoot"
+msgid "This might be caused by an outdated kernel."
+msgstr "Dette kan være et resultat av en utdatert kjerne."
+
+msgctxt "troubleshoot"
msgid "Try reconnecting."
msgstr "Prøv å koble til på nytt."
@@ -1369,10 +1369,6 @@ msgid "Adult content"
msgstr "Vokseninnhold"
msgctxt "vpn-settings-view"
-msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc."
-msgstr "Gir tilgang til andre enheter på samme nettverk for deling, utskrift osv."
-
-msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet."
msgstr "Advarsel: Hvis du aktiverer dette, må du alltid ha en Mullvad VPN-tilkobling for å være tilkoblet internett."
@@ -1438,6 +1434,10 @@ msgid "Increases anonymity by routing your traffic into one %(wireguard)s server
msgstr "Øker anonymiteten ved å dirigere trafikken til én %(wireguard)s-server og ut en annen, noe som gjør det vanskeligere å spore."
msgctxt "vpn-settings-view"
+msgid "It does this by allowing network communication outside the tunnel to local multicast and broadcast ranges as well as to and from these private IP ranges:"
+msgstr "Den gjør det ved å tillate nettverkkommunikasjon utenfor tunnelen til lokale multicast- og sendingsintervall, samt mellom følgende privat IP-intervall:"
+
+msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Kill switch"
msgstr "Avbruddsbryter"
@@ -1460,7 +1460,7 @@ msgstr "Skadelig programvare"
msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will additionally block the internet if clicking Disconnect or Quit."
-msgstr "Appens innebygde avbruddsbryter er alltid på. Innstillingen bil også blokkere tilgangen til internettet hvis du trykker på Koble fra eller Lukk."
+msgstr "Appens innebygde avbruddsbryter er alltid på. Innstillingen vil også blokkere tilgangen til internettet hvis du trykker på Koble fra eller Lukk."
msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "The difference between the Kill Switch and Lockdown Mode is that the Kill Switch will prevent any leaks from happening during automatic tunnel reconnects, software crashes and similar accidents."
@@ -1486,6 +1486,10 @@ msgid "This built-in feature prevents your traffic from leaking outside of the V
msgstr "Denne innebygde funksjonen forhindrer lekkasje av trafikk utenfor VPN-tunnelen hvis nettverket plutslig slutter å fungere eller tunnelen feiler. Den blokkerer trafikken til tilkoblingen er gjenopprettet."
msgctxt "vpn-settings-view"
+msgid "This feature allows access to other devices on the local network, such as for sharing, printing, streaming, etc."
+msgstr "Funksjonen gir tilgang til andre enheter på det lokale nettverket for ting som deling, utskrift, strømming osv."
+
+msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "This might cause issues on certain websites, services, and programs."
msgstr "Dette kan føre til problemer på enkelte nettsteder, tjenester og programmer."
@@ -1517,7 +1521,7 @@ msgstr "Når denne funksjonen er aktivert, forhindrer den enheten fra å kontakt
msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "With Lockdown Mode enabled, you must be connected to a Mullvad VPN server to be able to reach the internet. Manually disconnecting or quitting the app will block your connection."
-msgstr "Med Låsmodus aktivert må du være tilkoblet en Mullvad VPN-server for å kunne koble deg til internettet. Manuell frakobling eller avslutning av appen vil blokkere tilkoblingen din."
+msgstr "Med Låsemodus aktivert må du være tilkoblet en Mullvad VPN-server for å kunne koble deg til internettet. Manuell frakobling eller avslutning av appen vil blokkere tilkoblingen din."
#. Title label in navigation bar
#. Available placeholders:
@@ -1603,9 +1607,6 @@ msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "Which TCP port the UDP-over-TCP obfuscation protocol should connect to on the VPN server."
msgstr "TCP-porten som UDP-over-TCP-tilsløringen skal koble til på VPN-serveren."
-msgid "Account authentication failed."
-msgstr "Autentisering av konto mislykket."
-
msgid "Account credit expires in a few minutes"
msgstr "Kontokreditt utløper om noen få minutter"
@@ -1615,20 +1616,30 @@ msgstr "Kontokreditt utløper snart"
msgid "Account time reminders"
msgstr "Påminnelser om tidsavbrudd for konto"
+msgid "Add DNS server"
+msgstr "Legg til DNS-server"
+
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
+msgid "Agree and continue"
+msgstr "Godta og fortsett"
+
msgid "All applications"
msgstr "Alle applikasjoner"
+msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc."
+msgstr "Gir tilgang til andre enheter på samme nettverk for deling, utskrift osv."
+
msgid "Always-on VPN assigned to other app"
msgstr "VPN som alltid er på, er tilordnet en annen app"
msgid "Always-on VPN might be enabled for another app"
msgstr "VPN som alltid er på, kan være aktivert for en annen app"
-msgid "Blocking all connections"
-msgstr "Blokkerer alle tilkoblinger"
+msgctxt "Text shown in notification which is displayed when the app is in a blocking state due to the device being offline."
+msgid "Blocking internet (device offline)"
+msgstr "Blokkerer internett (enhet frakoblet)"
msgid "Copied Mullvad account number to clipboard"
msgstr "Kopierte Mullvad-kontonummer til utklippstavlen"
@@ -1636,9 +1647,6 @@ msgstr "Kopierte Mullvad-kontonummer til utklippstavlen"
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Kopiert til utklippstavlen"
-msgid "Could not configure IPv6"
-msgstr "Kunne ikke konfigurere IPv6"
-
msgid "Critical error (your attention is required)"
msgstr "Kritisk feil (krever din oppmerksomhet)"
@@ -1648,27 +1656,15 @@ msgstr "Egendefinerte DNS-serveradresser %s er ugyldige"
msgid "Enable"
msgstr "Aktiver"
+msgid "Enter MTU"
+msgstr "Angi MTU"
+
msgid "Excluded applications"
msgstr "Ekskluder applikasjoner"
-msgid "Failed to apply firewall rules. The device might currently be unsecured"
-msgstr "Kunne ikke anvende brannmurregler. Enheten kan være usikker"
-
-msgid "Failed to block all network traffic. Please troubleshoot or report the problem to us."
-msgstr "Kunne ikke blokkere all nettverkstrafikk. Kjør feilsøking eller rapporter inn problemet til oss."
-
msgid "Failed to fetch list of devices"
msgstr "Kunne ikke hente liste over enheter"
-msgid "Failed to resolve the hostname of custom server"
-msgstr "Kunne ikke løse vertsnavnet til den egendefinerte serveren"
-
-msgid "Failed to set system DNS server"
-msgstr "Kunne ikke angi systemets DNS-server"
-
-msgid "Failed to start tunnel connection"
-msgstr "Kunne ikke starte tunneltilkobling"
-
msgid "Going to login will unblock the internet on this device."
msgstr "Å gå til pålogging vil oppheve blokkeringen av internettet på denne enheten."
@@ -1678,18 +1674,25 @@ msgstr "Installer Mullvad VPN (%s) for å holde deg oppdatert"
msgid "Mullvad account number"
msgstr "Mullvad-kontonummer"
-msgid "No bridge relay server matches the current settings"
-msgstr "Ingen bro-reléserver samsvarer med de gjeldende innstillingene"
-
-msgid "No relay server matches the current settings"
-msgstr "Ingen reléservere passer til innstillingene"
+msgid "Please describe your problem in English or Swedish."
+msgstr "Beskriv problemet ditt på engelsk eller svensk."
msgid "Preferences"
msgstr "Preferanser"
+msgctxt "Title of our \"Privacy disclaimer\" screen which explains some privacy aspects of our app. This is shown when a user starts the app for the first time."
+msgid "Privacy"
+msgstr "Personvern"
+
msgid "Privacy policy"
msgstr "Retningslinjer for personvern"
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjern"
+
+msgid "Reset to default"
+msgstr "Tilbakestill til standard"
+
msgid "Secured"
msgstr "Sikret"
@@ -1708,21 +1711,33 @@ msgstr "Viser påminnelser når tidsavbrudd for kontoen er i ferd med å inntref
msgid "Split tunneling makes it possible to select which applications should not be routed through the VPN tunnel."
msgstr "Tunneldeling gjør det mulig å velge hvilke applikasjoner som ikke skal rutes gjennom VPN-tunnelen."
+msgid "Submit"
+msgstr "Send inn"
+
msgid "The local DNS server will not work unless you enable \"Local Network Sharing\" under Preferences."
msgstr "Den lokale DNS-serveren fungerer ikke med mindre du aktiverer «Deling av lokalt nettverk» under Innstillinger."
-msgid "This device is offline, no tunnels can be established"
-msgstr "Enheten er frakoblet. Ingen tunneler kan opprettes"
+msgid "This address has already been entered."
+msgstr "Denne adressen er allerede skrevet inn."
+
+msgid "To make sure that you have the most secure version and to inform you of any issues with the current version that is running, the app performs version checks automatically. This sends the app version and Android system version to Mullvad servers. Mullvad keeps counters on number of used app versions and Android versions. The data is never stored or used in any way that can identify you.\\n\\nIf the split tunneling feature is used, then the app queries your system for a list of all installed applications. This list is only retrieved in the split tunneling view. The list of installed applications is never sent from the device."
+msgstr "For å sørge for at du har den sikreste appversjonen, og informere deg om eventuelle problemer med den versjonen som kjøres, vil appen automatisk sjekke appversjonen. Appversjonen og Android-systemversjonen blir da sendt til Mullvad-servere. Mullvad registrerer antallet brukte appversjoner og Android-versjoner. Dataen blir aldri lagret eller brukt på noen som helst måte som kan identifisere deg.\\n\\nHvis funksjonen delt tunnelering brukes, spør appen systemet ditt om en liste av alle installerte applikasjoner. Denne listen hentes bare i delt tunnelering-visningen. Listen over installerte applikasjoner sendes aldri ut fra enheten."
msgid "Toggle VPN"
msgstr "Velg VPN"
+msgid "Unable to apply firewall rules. Please troubleshoot or send a problem report."
+msgstr "Kunne ikke bruke brannmur-regler. Feilsøk eller send inn en problemrapport."
+
msgid "Unable to start tunnel connection. Please disable Always-on VPN for <b>%s</b> before using Mullvad VPN."
msgstr "Kunne ikke starte tunneltilkobling. Deaktiver VPN som alltid er på, for <b>%s</b> før du bruker Mullvad VPN."
msgid "Unsecured"
msgstr "Usikret"
+msgid "Update DNS server"
+msgstr "Oppdater DNS-serveren"
+
msgid "Update available, download to remain safe."
msgstr "Oppdatering tilgjengelig. Last ned for å oppdatere sikkerheten."
@@ -1753,9 +1768,6 @@ msgstr "DET KAN VÆRE EN NETTVERKSLEKKASJE HOS DEG"
msgid "You are running an unsupported app version."
msgstr "Du kjører en appversjon som ikke støttes."
-msgid "You are running an unsupported app version. Please upgrade to %s now to ensure your security"
-msgstr "Du kjører en appversjon som ikke er støttet. Oppdater til %s for å ha den beste sikkerheten"
-
msgid "Account credit expires in a day"
msgid_plural "Account credit expires in %d days"
msgstr[0] "Kontokreditt utløper om én dag"
diff --git a/gui/locales/nb/relay-locations.po b/gui/locales/nb/relay-locations.po
index 020d6a56e9..2450eab313 100644
--- a/gui/locales/nb/relay-locations.po
+++ b/gui/locales/nb/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
"Language: nb_NO\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-03 14:52\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-16 10:33\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
diff --git a/gui/locales/nl/messages.po b/gui/locales/nl/messages.po
index 7634d33b97..506f297da8 100644
--- a/gui/locales/nl/messages.po
+++ b/gui/locales/nl/messages.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Language: nl_NL\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-03 14:52\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-16 10:33\n"
msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s."
msgstr "%(duration)s is toegevoegd, account betaald tot %(expiry)s."
@@ -1113,12 +1113,12 @@ msgstr "Stuur een probleemrapport."
#. This error message is shown if the user tries to launch an app that
#. doesn't exist.
-#. This error message is shown if an application failes during startup.
+#. This error message is shown if an application fails during startup.
msgctxt "split-tunneling-view"
msgid "Please try again or send a problem report."
msgstr "Probeer het opnieuw of stuur een probleemrapport."
-#. Error message showed in a dialog when an application failes to launch.
+#. Error message showed in a dialog when an application fails to launch.
msgctxt "split-tunneling-view"
msgid "Unable to launch selection. %(detailedErrorMessage)s"
msgstr "Kan selectie niet starten. %(detailedErrorMessage)s"
@@ -1159,10 +1159,6 @@ msgctxt "support-view"
msgid "If you exit the form and try again later, the information you already entered will still be here."
msgstr "Als u het formulier verlaat en het later opnieuw probeert, is de reeds ingevoerde informatie er nog."
-msgctxt "support-view"
-msgid "Please describe your problem in English or Swedish."
-msgstr "Beschrijf uw probleem in het Engels of Zweeds."
-
#. Title label in navigation bar
#. Navigation button to the 'Report a problem' help view
msgctxt "support-view"
@@ -1199,6 +1195,10 @@ msgid "This option is unavailable while using a beta version."
msgstr "Deze optie is niet beschikbaar in een bètaversie."
msgctxt "support-view"
+msgid "To assist you better, please write in English or Swedish and include which country you are connecting from."
+msgstr "Om u beter te kunnen helpen, kunt u in het Engels of Zweeds schrijven. Vermeld uit welk land u komt."
+
+msgctxt "support-view"
msgid "To help you more effectively, your app’s log file will be attached to this message. Your data will remain secure and private, as it is anonymised before being sent over an encrypted channel."
msgstr "Het logboekbestand van uw app wordt aan dit bericht gekoppeld zodat we u beter kunnen helpen. Uw gegevens blijven veilig en privé, omdat ze worden geanonimiseerd voordat ze over een versleuteld kanaal worden verzonden."
@@ -1259,14 +1259,14 @@ msgid "Make sure you have NF tables support."
msgstr "Zorg dat u ondersteuning voor NF-tabellen hebt."
msgctxt "troubleshoot"
-msgid "This can happen because the kernel is old, or if you have removed a kernel."
-msgstr "Dit kan gebeuren omdat de kernel oud is, of als u een kernel hebt verwijderd."
-
-msgctxt "troubleshoot"
msgid "This error can happen when something other than Mullvad is actively updating the DNS."
msgstr "Deze fout kan optreden als iets anders dan Mullvad actief de DNS bijwerkt."
msgctxt "troubleshoot"
+msgid "This might be caused by an outdated kernel."
+msgstr "Dit wordt mogelijk veroorzaakt door een verouderde kernel."
+
+msgctxt "troubleshoot"
msgid "Try reconnecting."
msgstr "Probeer opnieuw te verbinden."
@@ -1369,10 +1369,6 @@ msgid "Adult content"
msgstr "Content voor volwassenen"
msgctxt "vpn-settings-view"
-msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc."
-msgstr "Biedt toegang tot andere apparaten op hetzelfde netwerk voor delen, afdrukken en dergelijke"
-
-msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet."
msgstr "Let op: dit inschakelen vereist altijd een Mullvad VPN-verbinding om het internet te bereiken."
@@ -1438,6 +1434,10 @@ msgid "Increases anonymity by routing your traffic into one %(wireguard)s server
msgstr "Verhoogt de anonimiteit doordat uw verkeer in de ene %(wireguard)s-server binnenkomt en bij een andere server eruit gaat, waardoor het moeilijker te traceren is."
msgctxt "vpn-settings-view"
+msgid "It does this by allowing network communication outside the tunnel to local multicast and broadcast ranges as well as to and from these private IP ranges:"
+msgstr "De functie doet dit door netwerkcommunicatie buiten de tunnel naar lokale multicast- en broadcastbereiken toe te staan, alsmede van en naar deze private IP-adresbereiken:"
+
+msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Kill switch"
msgstr "Killswitch"
@@ -1486,6 +1486,10 @@ msgid "This built-in feature prevents your traffic from leaking outside of the V
msgstr "Deze ingebouwde functie voorkomt dat uw verkeer weglekt naar buiten de VPN-tunnel als uw netwerk plotseling niet meer werkt of als de tunnel uitvalt. Dit wordt gedaan door uw verkeer te blokkeren totdat uw verbinding is hersteld."
msgctxt "vpn-settings-view"
+msgid "This feature allows access to other devices on the local network, such as for sharing, printing, streaming, etc."
+msgstr "Deze functie geeft toegang tot andere apparaten op het lokale netwerk, bijvoorbeeld voor delen, afdrukken, streamen en dergelijke"
+
+msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "This might cause issues on certain websites, services, and programs."
msgstr "Dit kan problemen veroorzaken met bepaalde websites, diensten en programma's."
@@ -1603,9 +1607,6 @@ msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "Which TCP port the UDP-over-TCP obfuscation protocol should connect to on the VPN server."
msgstr "Met welke TCP-poort moet het UDP-over-TCP-obfuscatieprotocol verbinding maken op de VPN-server."
-msgid "Account authentication failed."
-msgstr "Met welke TCP-poort mory het UDP-over-TCP-obfuscatieprotocol verbinding maken op de VPN-server."
-
msgid "Account credit expires in a few minutes"
msgstr "Accountkrediet verloopt over enkele minuten"
@@ -1615,20 +1616,30 @@ msgstr "Accountkrediet verloopt binnenkort"
msgid "Account time reminders"
msgstr "Accounttijdherinneringen"
+msgid "Add DNS server"
+msgstr "DNS-server toevoegen"
+
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
+msgid "Agree and continue"
+msgstr "Akkoord en doorgaan"
+
msgid "All applications"
msgstr "Alle toepassingen"
+msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc."
+msgstr "Biedt toegang tot andere apparaten op hetzelfde netwerk voor delen, afdrukken en dergelijke"
+
msgid "Always-on VPN assigned to other app"
msgstr "Altijd-aan VPN toegewezen aan andere app"
msgid "Always-on VPN might be enabled for another app"
msgstr "Altijd-aan VPN is mogelijk ingeschakeld voor een andere app"
-msgid "Blocking all connections"
-msgstr "Alle verbindingen worden geblokkeerd"
+msgctxt "Text shown in notification which is displayed when the app is in a blocking state due to the device being offline."
+msgid "Blocking internet (device offline)"
+msgstr "Internet blokkeren (apparaat offline)"
msgid "Copied Mullvad account number to clipboard"
msgstr "Mullvad-accountnummer gekopieerd naar klembord"
@@ -1636,9 +1647,6 @@ msgstr "Mullvad-accountnummer gekopieerd naar klembord"
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Gekopieerd naar klembord"
-msgid "Could not configure IPv6"
-msgstr "Kon IPv6 niet configureren"
-
msgid "Critical error (your attention is required)"
msgstr "Kritieke fout (uw aandacht is vereist)"
@@ -1648,27 +1656,15 @@ msgstr "Aangepaste DNS-serveradressen %s zijn ongeldig"
msgid "Enable"
msgstr "Inschakelen"
+msgid "Enter MTU"
+msgstr "Voer MTU in"
+
msgid "Excluded applications"
msgstr "Uitgesloten toepassingen"
-msgid "Failed to apply firewall rules. The device might currently be unsecured"
-msgstr "Toepassen van firewallregels mislukt. Het apparaat is mogelijk niet beveiligd"
-
-msgid "Failed to block all network traffic. Please troubleshoot or report the problem to us."
-msgstr "Kon alle netwerkverkeer niet blokkeren. Los het probleem op of meld het aan ons."
-
msgid "Failed to fetch list of devices"
msgstr "Ophalen van lijst van apparaten mislukt"
-msgid "Failed to resolve the hostname of custom server"
-msgstr "Kon de hostnaam van de aangepaste server niet omzetten"
-
-msgid "Failed to set system DNS server"
-msgstr "Instellen DNS-server van systeem mislukt"
-
-msgid "Failed to start tunnel connection"
-msgstr "Starten van tunnelverbinding mislukt"
-
msgid "Going to login will unblock the internet on this device."
msgstr "Als u naar aanmelden gaat, wordt het blokkeren van internet op dit apparaat opgeheven."
@@ -1678,18 +1674,25 @@ msgstr "Installeer Mullvad VPN (%s) om up-to-date te blijven"
msgid "Mullvad account number"
msgstr "Mullvad-accountnummer"
-msgid "No bridge relay server matches the current settings"
-msgstr "Er komt geen bridge-relaisserver overeen met de huidige instellingen"
-
-msgid "No relay server matches the current settings"
-msgstr "Er komt geen relaisserver overeen met de huidige instellingen"
+msgid "Please describe your problem in English or Swedish."
+msgstr "Beschrijf uw probleem in het Engels of Zweeds."
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
+msgctxt "Title of our \"Privacy disclaimer\" screen which explains some privacy aspects of our app. This is shown when a user starts the app for the first time."
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privacy"
+
msgid "Privacy policy"
msgstr "Privacybeleid"
+msgid "Remove"
+msgstr "Verwijderen"
+
+msgid "Reset to default"
+msgstr "Standaardwaarde herstellen"
+
msgid "Secured"
msgstr "Beveiligd"
@@ -1708,21 +1711,33 @@ msgstr "Toont herinneringen wanneer de accounttijd op het punt staat te verlopen
msgid "Split tunneling makes it possible to select which applications should not be routed through the VPN tunnel."
msgstr "Split tunneling maakt het mogelijk te kiezen welke toepassingen niet via de VPN-tunnel moeten worden geleid."
+msgid "Submit"
+msgstr "Verzenden"
+
msgid "The local DNS server will not work unless you enable \"Local Network Sharing\" under Preferences."
msgstr "De lokale DNS-server werkt niet tenzij u \"Lokale netwerken delen\" inschakelt onder Voorkeuren."
-msgid "This device is offline, no tunnels can be established"
-msgstr "Dit apparaat is offline, er kunnen geen tunnels tot stand worden gebracht"
+msgid "This address has already been entered."
+msgstr "Dit adres is al ingevoerd."
+
+msgid "To make sure that you have the most secure version and to inform you of any issues with the current version that is running, the app performs version checks automatically. This sends the app version and Android system version to Mullvad servers. Mullvad keeps counters on number of used app versions and Android versions. The data is never stored or used in any way that can identify you.\\n\\nIf the split tunneling feature is used, then the app queries your system for a list of all installed applications. This list is only retrieved in the split tunneling view. The list of installed applications is never sent from the device."
+msgstr "Om er zeker van te zijn dat u de meest veilige versie hebt en om u te informeren over eventuele problemen met de huidige versie die wordt uitgevoerd, voert de app automatisch versiecontroles uit. Daarbij worden de appversie en de Android-systeemversie naar de servers van Mullvad gestuurd. Mullvad houdt tellers bij over gebruiksaantallen van appversies en Android-versies. De gegevens worden nooit opgeslagen of gebruikt op een manier die u kan identificeren.\\n\\nAls de functie split tunneling wordt gebruikt, dan vraagt de app uw systeem om een lijst van alle geïnstalleerde apps. Deze lijst wordt alleen opgehaald in de split-tunneling-weergave. De lijst van geïnstalleerde apps wordt nooit verzonden vanaf het apparaat."
msgid "Toggle VPN"
msgstr "VPN in-/uitschakelen"
+msgid "Unable to apply firewall rules. Please troubleshoot or send a problem report."
+msgstr "Kan firewallregels niet toepassen. Los problemen op of stuur een probleemmelding."
+
msgid "Unable to start tunnel connection. Please disable Always-on VPN for <b>%s</b> before using Mullvad VPN."
msgstr "Kan de tunnelverbinding niet starten. Schakel Altijd-aan VPN uit voor <b>%s</b> voordat u Mullvad VPN gebruikt."
msgid "Unsecured"
msgstr "Niet beveiligd"
+msgid "Update DNS server"
+msgstr "DNS-server bijwerken"
+
msgid "Update available, download to remain safe."
msgstr "Update beschikbaar, download deze om veilig te blijven."
@@ -1753,9 +1768,6 @@ msgstr "U LEKT MOGELIJK NETWERKVERKEER"
msgid "You are running an unsupported app version."
msgstr "U gebruikt een niet-ondersteunde versie van de app."
-msgid "You are running an unsupported app version. Please upgrade to %s now to ensure your security"
-msgstr "U gebruikt een niet-ondersteunde versie van de app. Upgrade nu naar %s om uw veiligheid te waarborgen"
-
msgid "Account credit expires in a day"
msgid_plural "Account credit expires in %d days"
msgstr[0] "Accountkrediet verloopt over een dag"
diff --git a/gui/locales/nl/relay-locations.po b/gui/locales/nl/relay-locations.po
index a22a176a4d..87c4fdd15d 100644
--- a/gui/locales/nl/relay-locations.po
+++ b/gui/locales/nl/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Language: nl_NL\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-03 14:52\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-16 10:33\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
diff --git a/gui/locales/pl/messages.po b/gui/locales/pl/messages.po
index 208a39a423..2f20d05d68 100644
--- a/gui/locales/pl/messages.po
+++ b/gui/locales/pl/messages.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Polish\n"
"Language: pl_PL\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-03 14:52\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-16 10:33\n"
msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s."
msgstr "Dodano %(duration)s, konto opłacone do %(expiry)s."
@@ -1135,12 +1135,12 @@ msgstr "Wyślij zgłoszenie problemu."
#. This error message is shown if the user tries to launch an app that
#. doesn't exist.
-#. This error message is shown if an application failes during startup.
+#. This error message is shown if an application fails during startup.
msgctxt "split-tunneling-view"
msgid "Please try again or send a problem report."
msgstr "Spróbuj ponownie lub wyślij zgłoszenie problemu."
-#. Error message showed in a dialog when an application failes to launch.
+#. Error message showed in a dialog when an application fails to launch.
msgctxt "split-tunneling-view"
msgid "Unable to launch selection. %(detailedErrorMessage)s"
msgstr "Nie można uruchomić wyboru. %(detailedErrorMessage)s"
@@ -1181,10 +1181,6 @@ msgctxt "support-view"
msgid "If you exit the form and try again later, the information you already entered will still be here."
msgstr "Jeśli wyjdziesz z formularza i spróbujesz ponownie później, zastaniesz już wprowadzone dane."
-msgctxt "support-view"
-msgid "Please describe your problem in English or Swedish."
-msgstr "Opisz problem po angielsku lub szwedzku."
-
#. Title label in navigation bar
#. Navigation button to the 'Report a problem' help view
msgctxt "support-view"
@@ -1221,6 +1217,10 @@ msgid "This option is unavailable while using a beta version."
msgstr "W wersji beta ta opcja jest niedostępna."
msgctxt "support-view"
+msgid "To assist you better, please write in English or Swedish and include which country you are connecting from."
+msgstr "Abyśmy mogli lepiej Ci pomóc, napisz w języku angielskim lub szwedzkim i podaj kraj, z którego się łączysz."
+
+msgctxt "support-view"
msgid "To help you more effectively, your app’s log file will be attached to this message. Your data will remain secure and private, as it is anonymised before being sent over an encrypted channel."
msgstr "Aby można było pomóc Ci skuteczniej, do tej wiadomości dołączony zostanie plik dziennika aplikacji. Twoje dane pozostaną bezpieczne i prywatne, ponieważ przed wysłaniem zaszyfrowanym kanałem zostają one zanonimizowane."
@@ -1281,14 +1281,14 @@ msgid "Make sure you have NF tables support."
msgstr "Zapewnij obsługę podsystemu nftables."
msgctxt "troubleshoot"
-msgid "This can happen because the kernel is old, or if you have removed a kernel."
-msgstr "Może się tak zdarzyć, gdy jądro systemu jest stare lub zostało usunięte."
-
-msgctxt "troubleshoot"
msgid "This error can happen when something other than Mullvad is actively updating the DNS."
msgstr "Ten błąd może wystąpić, gdy coś innego niż Mullvad aktywnie aktualizuje DNS."
msgctxt "troubleshoot"
+msgid "This might be caused by an outdated kernel."
+msgstr "Może to być spowodowane nieaktualnym jądrem."
+
+msgctxt "troubleshoot"
msgid "Try reconnecting."
msgstr "Spróbuj połączyć ponownie."
@@ -1391,10 +1391,6 @@ msgid "Adult content"
msgstr "Treści dla dorosłych"
msgctxt "vpn-settings-view"
-msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc."
-msgstr "Umożliwia dostęp do innych urządzeń w tej samej sieci w celu udostępniania, drukowania itd."
-
-msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet."
msgstr "Uwaga: wskutek włączenia tej opcji w celu uzyskania dostępu do Internetu zawsze wymagane będzie połączenie przez Mullvad VPN."
@@ -1460,6 +1456,10 @@ msgid "Increases anonymity by routing your traffic into one %(wireguard)s server
msgstr "Zwiększa anonimowość, kierując ruch do jednego serwera %(wireguard)s i wyprowadzając go z drugiego, co utrudnia śledzenie."
msgctxt "vpn-settings-view"
+msgid "It does this by allowing network communication outside the tunnel to local multicast and broadcast ranges as well as to and from these private IP ranges:"
+msgstr "Zapewnia to poprzez umożliwienie komunikacji sieciowej poza tunelem do lokalnych zakresów adresów IP multiemisji i emisji, a także do i z następujących prywatnych zakresów adresów IP:"
+
+msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Kill switch"
msgstr "Kill switch"
@@ -1508,6 +1508,10 @@ msgid "This built-in feature prevents your traffic from leaking outside of the V
msgstr "Ta wbudowana funkcja zapobiega wyciekowi ruchu poza tunel VPN w przypadku nagłej awarii sieci lub tunelu. Funkcja ta blokuje ruch do chwili ponownego nawiązania połączenia."
msgctxt "vpn-settings-view"
+msgid "This feature allows access to other devices on the local network, such as for sharing, printing, streaming, etc."
+msgstr "Funkcja ta umożliwia dostęp do innych urządzeń w sieci lokalnej, np. w celu udostępniania, drukowania, transmisji strumieniowej itd."
+
+msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "This might cause issues on certain websites, services, and programs."
msgstr "Może to powodować problemy z niektórymi witrynami, usługami i programami."
@@ -1625,9 +1629,6 @@ msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "Which TCP port the UDP-over-TCP obfuscation protocol should connect to on the VPN server."
msgstr "Port TCP, z którym powinien łączyć się protokół zaciemniania UDP-przez-TCP na serwerze VPN."
-msgid "Account authentication failed."
-msgstr "Niepowodzenie uwierzytelnienia konta."
-
msgid "Account credit expires in a few minutes"
msgstr "Doładowanie konta wygasa za kilka minut"
@@ -1637,20 +1638,30 @@ msgstr "Doładowanie konta wkrótce wygasa"
msgid "Account time reminders"
msgstr "Przypomnienia o czasie na koncie"
+msgid "Add DNS server"
+msgstr "Dodaj serwer DNS"
+
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
+msgid "Agree and continue"
+msgstr "Zaakceptuj i kontynuuj"
+
msgid "All applications"
msgstr "Wszystkie aplikacje"
+msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc."
+msgstr "Umożliwia dostęp do innych urządzeń w tej samej sieci w celu udostępniania, drukowania itd."
+
msgid "Always-on VPN assigned to other app"
msgstr "Opcja „Zawsze włączony VPN” przypisana jest do innej aplikacji"
msgid "Always-on VPN might be enabled for another app"
msgstr "Opcja „Zawsze włączony VPN” może być włączona dla innej aplikacji"
-msgid "Blocking all connections"
-msgstr "Blokowanie wszystkich połączeń"
+msgctxt "Text shown in notification which is displayed when the app is in a blocking state due to the device being offline."
+msgid "Blocking internet (device offline)"
+msgstr "Blokowanie Internetu (urządzenie rozłączone)"
msgid "Copied Mullvad account number to clipboard"
msgstr "Skopiowano numer konta Mullvad do schowka"
@@ -1658,9 +1669,6 @@ msgstr "Skopiowano numer konta Mullvad do schowka"
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Skopiowano do schowka"
-msgid "Could not configure IPv6"
-msgstr "Nie można skonfigurować IPv6"
-
msgid "Critical error (your attention is required)"
msgstr "Błąd krytyczny (wymagana uwaga)"
@@ -1670,27 +1678,15 @@ msgstr "Niestandardowe adresy serwerów DNS %s są nieprawidłowe"
msgid "Enable"
msgstr "Włącz"
+msgid "Enter MTU"
+msgstr "Wprowadź MTU"
+
msgid "Excluded applications"
msgstr "Wykluczone aplikacje"
-msgid "Failed to apply firewall rules. The device might currently be unsecured"
-msgstr "Błąd stosowania reguł zapory. Urządzenie może być obecnie niezabezpieczone"
-
-msgid "Failed to block all network traffic. Please troubleshoot or report the problem to us."
-msgstr "Nie można zablokować całego ruchu sieciowego. Rozwiąż problem lub zgłoś go nam."
-
msgid "Failed to fetch list of devices"
msgstr "Nie udało się pobrać listy urządzeń"
-msgid "Failed to resolve the hostname of custom server"
-msgstr "Nie można rozpoznać nazwy hosta serwera niestandardowego"
-
-msgid "Failed to set system DNS server"
-msgstr "Niepowodzenie ustawienia systemowego serwera DNS"
-
-msgid "Failed to start tunnel connection"
-msgstr "Niepowodzenie uruchomienia połączenia tunelowego"
-
msgid "Going to login will unblock the internet on this device."
msgstr "Przejście do logowania odblokuje Internet na tym urządzeniu."
@@ -1700,18 +1696,25 @@ msgstr "Aby być na bieżąco, zainstaluj Mullvad VPN (%s)"
msgid "Mullvad account number"
msgstr "Numer konta Mullvad"
-msgid "No bridge relay server matches the current settings"
-msgstr "Żaden pomostowy serwer przekazujący nie odpowiada bieżącym ustawieniom"
-
-msgid "No relay server matches the current settings"
-msgstr "Żaden serwer przekazujący nie odpowiada bieżącym ustawieniom"
+msgid "Please describe your problem in English or Swedish."
+msgstr "Opisz problem w języku angielskim lub szwedzkim."
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"
+msgctxt "Title of our \"Privacy disclaimer\" screen which explains some privacy aspects of our app. This is shown when a user starts the app for the first time."
+msgid "Privacy"
+msgstr "Prywatność"
+
msgid "Privacy policy"
msgstr "Polityka prywatności"
+msgid "Remove"
+msgstr "Usuń"
+
+msgid "Reset to default"
+msgstr "Przywróć domyślne"
+
msgid "Secured"
msgstr "Zabezpieczone"
@@ -1730,21 +1733,33 @@ msgstr "Pokazuje przypomnienia, gdy kończy się czas na koncie"
msgid "Split tunneling makes it possible to select which applications should not be routed through the VPN tunnel."
msgstr "Dzielone tunelowanie umożliwia wybranie aplikacji, które nie powinny być kierowane przez tunel VPN."
+msgid "Submit"
+msgstr "Prześlij"
+
msgid "The local DNS server will not work unless you enable \"Local Network Sharing\" under Preferences."
msgstr "Lokalny serwer DNS nie będzie działał, dopóki nie włączysz opcji „Udostępnianie sieci lokalnej” w Preferencjach."
-msgid "This device is offline, no tunnels can be established"
-msgstr "To urządzenie jest offline, nie można ustanowić tuneli"
+msgid "This address has already been entered."
+msgstr "Ten adres został już wprowadzony."
+
+msgid "To make sure that you have the most secure version and to inform you of any issues with the current version that is running, the app performs version checks automatically. This sends the app version and Android system version to Mullvad servers. Mullvad keeps counters on number of used app versions and Android versions. The data is never stored or used in any way that can identify you.\\n\\nIf the split tunneling feature is used, then the app queries your system for a list of all installed applications. This list is only retrieved in the split tunneling view. The list of installed applications is never sent from the device."
+msgstr "Aby upewnić się, że masz najbezpieczniejszą wersję i poinformować Cię o wszelkich problemach z aktualnie uruchomioną wersją, aplikacja automatycznie sprawdza wersję. Powoduje to wysłanie wersji aplikacji i wersji systemu Android na serwery Mullvad. Mullvad prowadzi liczniki używanych wersji aplikacji i wersji systemu Android. Dane te nigdy nie są przechowywane ani wykorzystywane w żaden sposób umożlwiiający zidentyfikowanie Ciebie.\\n\\nJeśli używana jest funkcja dzielonego tunelowania, aplikacja wysyła do systemu zapytanie o listę wszystkich zainstalowanych aplikacji. Lista ta jest pobierana wyłącznie w widoku dzielonego tunelowania. Lista zainstalowanych aplikacji nigdy nie jest wysyłana z urządzenia."
msgid "Toggle VPN"
msgstr "Przełącz VPN"
+msgid "Unable to apply firewall rules. Please troubleshoot or send a problem report."
+msgstr "Nie można zastosować reguł zapory. Rozwiąż problem lub wyślij zgłoszenie problemu."
+
msgid "Unable to start tunnel connection. Please disable Always-on VPN for <b>%s</b> before using Mullvad VPN."
msgstr "Nie można uruchomić połączenia tunelowego. Przed rozpoczęciem użytkowania usługi Mullvad VPN wyłącz opcję „Zawsze włączony VPN” w <b>%s</b>."
msgid "Unsecured"
msgstr "Niezabezpieczone"
+msgid "Update DNS server"
+msgstr "Zaktualizuj serwer DNS"
+
msgid "Update available, download to remain safe."
msgstr "Dostępna jest aktualizacja. Aby zachować bezpieczeństwo, pobierz ją."
@@ -1775,9 +1790,6 @@ msgstr "TWÓJ RUCH SIECIOWY MOŻE WYCIEKAĆ"
msgid "You are running an unsupported app version."
msgstr "Używasz nieobsługiwanej wersji aplikacji."
-msgid "You are running an unsupported app version. Please upgrade to %s now to ensure your security"
-msgstr "Używasz nieobsługiwanej wersji aplikacji. Aby zapewnić sobie bezpieczeństwo, uaktualnij teraz do wersji %s"
-
msgid "Account credit expires in a day"
msgid_plural "Account credit expires in %d days"
msgstr[0] "Doładowanie konta wygasa za 1 dzień"
diff --git a/gui/locales/pl/relay-locations.po b/gui/locales/pl/relay-locations.po
index 9246e4e4de..771b1b62fc 100644
--- a/gui/locales/pl/relay-locations.po
+++ b/gui/locales/pl/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Polish\n"
"Language: pl_PL\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-03 14:52\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-16 10:33\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
diff --git a/gui/locales/pt/messages.po b/gui/locales/pt/messages.po
index efd87f51d0..d163f86518 100644
--- a/gui/locales/pt/messages.po
+++ b/gui/locales/pt/messages.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Portuguese\n"
"Language: pt_PT\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-03 14:52\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-16 10:33\n"
msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s."
msgstr "foi adicionado %(duration)s, conta paga até %(expiry)s."
@@ -1113,12 +1113,12 @@ msgstr "Envie um relatório do problema."
#. This error message is shown if the user tries to launch an app that
#. doesn't exist.
-#. This error message is shown if an application failes during startup.
+#. This error message is shown if an application fails during startup.
msgctxt "split-tunneling-view"
msgid "Please try again or send a problem report."
msgstr "Tente novamente ou envie um relatório do problema."
-#. Error message showed in a dialog when an application failes to launch.
+#. Error message showed in a dialog when an application fails to launch.
msgctxt "split-tunneling-view"
msgid "Unable to launch selection. %(detailedErrorMessage)s"
msgstr "Não foi possível lançar a seleção. %(detailedErrorMessage)s"
@@ -1159,10 +1159,6 @@ msgctxt "support-view"
msgid "If you exit the form and try again later, the information you already entered will still be here."
msgstr "Se sair do formulário e tentar novamente mais tarde, a informação que já tiver introduzido continuará aqui."
-msgctxt "support-view"
-msgid "Please describe your problem in English or Swedish."
-msgstr "Descreva o seu problema em Inglês ou Sueco."
-
#. Title label in navigation bar
#. Navigation button to the 'Report a problem' help view
msgctxt "support-view"
@@ -1199,6 +1195,10 @@ msgid "This option is unavailable while using a beta version."
msgstr "Esta opção não está disponível na versão beta."
msgctxt "support-view"
+msgid "To assist you better, please write in English or Swedish and include which country you are connecting from."
+msgstr "Para o ajudar melhor, escreva em inglês ou sueco e indique o país de onde está a efetuar a ligação."
+
+msgctxt "support-view"
msgid "To help you more effectively, your app’s log file will be attached to this message. Your data will remain secure and private, as it is anonymised before being sent over an encrypted channel."
msgstr "Para ajudarmos de forma mais eficaz, o ficheiro de registo da sua aplicação será anexado a esta mensagem. Os seus dados permanecerão seguros e privados, pois são tornados anónimos antes de serem enviados através de um canal encriptado."
@@ -1259,14 +1259,14 @@ msgid "Make sure you have NF tables support."
msgstr "Garanta que tem compatibilidade com Nftables."
msgctxt "troubleshoot"
-msgid "This can happen because the kernel is old, or if you have removed a kernel."
-msgstr "Isto pode acontecer porque o kernel é antigo, ou porque removeu um kernel."
-
-msgctxt "troubleshoot"
msgid "This error can happen when something other than Mullvad is actively updating the DNS."
msgstr "Este erro pode acontecer quando algo diferente do Mullvad está a atualizar ativamente o DNS."
msgctxt "troubleshoot"
+msgid "This might be caused by an outdated kernel."
+msgstr "Isto pode ser causado por um kernel desatualizado."
+
+msgctxt "troubleshoot"
msgid "Try reconnecting."
msgstr "Tente voltar a ligar."
@@ -1369,10 +1369,6 @@ msgid "Adult content"
msgstr "Conteúdo para adultos"
msgctxt "vpn-settings-view"
-msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc."
-msgstr "Permite o acesso a outros dispositivos na mesma rede para partilha, impressão, etc."
-
-msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet."
msgstr "Atenção: ativar esta opção exige sempre uma ligação através de Mullvad VPN para aceder à Internet."
@@ -1438,6 +1434,10 @@ msgid "Increases anonymity by routing your traffic into one %(wireguard)s server
msgstr "Aumenta o anonimato ao redirecionar o seu tráfego para entrar num servidor %(wireguard)s e sair noutro, tornando-o mais difícil de seguir."
msgctxt "vpn-settings-view"
+msgid "It does this by allowing network communication outside the tunnel to local multicast and broadcast ranges as well as to and from these private IP ranges:"
+msgstr "Para tal, permite a comunicação de rede fora do túnel para intervalos locais de multicast e difusão, bem como de e para estes intervalos de IPs privados:"
+
+msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Kill switch"
msgstr "Kill switch"
@@ -1486,6 +1486,10 @@ msgid "This built-in feature prevents your traffic from leaking outside of the V
msgstr "Esta funcionalidade integrada evita que o seu tráfego saia do túnel VPN se a sua rede parar subitamente de funcionar ou se o túnel falhar. Fá-lo ao bloquear o seu tráfego até que a sua ligação seja restabelecida."
msgctxt "vpn-settings-view"
+msgid "This feature allows access to other devices on the local network, such as for sharing, printing, streaming, etc."
+msgstr "Esta funcionalidade permite o acesso a outros dispositivos na rede local, por exemplo, para partilha, impressão, streaming, etc."
+
+msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "This might cause issues on certain websites, services, and programs."
msgstr "Pode causar problemas em alguns sites, serviços e programas."
@@ -1603,9 +1607,6 @@ msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "Which TCP port the UDP-over-TCP obfuscation protocol should connect to on the VPN server."
msgstr "A que porta TCP o protocolo de ofuscação UDP sobre TCP deve ligar-se no servidor VPN."
-msgid "Account authentication failed."
-msgstr "Erro na autenticação da conta."
-
msgid "Account credit expires in a few minutes"
msgstr "O crédito da conta expira dentro de alguns minutos"
@@ -1615,20 +1616,30 @@ msgstr "O crédito da conta expira brevemente"
msgid "Account time reminders"
msgstr "Lembretes de tempo da conta"
+msgid "Add DNS server"
+msgstr "Adicionar servidor DNS"
+
msgid "Advanced"
msgstr "Avançadas"
+msgid "Agree and continue"
+msgstr "Concordar e continuar"
+
msgid "All applications"
msgstr "Todas as aplicações"
+msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc."
+msgstr "Permite o acesso a outros dispositivos na mesma rede para partilha, impressão, etc."
+
msgid "Always-on VPN assigned to other app"
msgstr "VPN sempre ligada atribuída a outra app"
msgid "Always-on VPN might be enabled for another app"
msgstr "A VPN sempre ligada pode estar ativada para outra app"
-msgid "Blocking all connections"
-msgstr "A bloquear todas as ligações"
+msgctxt "Text shown in notification which is displayed when the app is in a blocking state due to the device being offline."
+msgid "Blocking internet (device offline)"
+msgstr "Bloqueio de Internet (dispositivo offline)"
msgid "Copied Mullvad account number to clipboard"
msgstr "Número de conta Mullvad copiado para a área de transferência"
@@ -1636,9 +1647,6 @@ msgstr "Número de conta Mullvad copiado para a área de transferência"
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Copiado para a área de transferência"
-msgid "Could not configure IPv6"
-msgstr "Não foi possível configurar o IPv6"
-
msgid "Critical error (your attention is required)"
msgstr "Erro crítico (é necessária a sua atenção)"
@@ -1648,27 +1656,15 @@ msgstr "Os endereços do servidor DNS personalizado %s são inválidos"
msgid "Enable"
msgstr "Ativar"
+msgid "Enter MTU"
+msgstr "Introduzir MTU"
+
msgid "Excluded applications"
msgstr "Aplicações excluídas"
-msgid "Failed to apply firewall rules. The device might currently be unsecured"
-msgstr "Erro ao aplicar as regras da firewall. O dispositivo pode estar atualmente inseguro"
-
-msgid "Failed to block all network traffic. Please troubleshoot or report the problem to us."
-msgstr "Não foi possível bloquear todo o tráfego de rede. Experimente a resolução de problemas ou comunique-nos o problema."
-
msgid "Failed to fetch list of devices"
msgstr "Erro ao obter a lista de dispositivos"
-msgid "Failed to resolve the hostname of custom server"
-msgstr "Não foi possível resolver o nome do anfitrião do servidor personalizado"
-
-msgid "Failed to set system DNS server"
-msgstr "Erro ao definir o servidor de sistema DNS"
-
-msgid "Failed to start tunnel connection"
-msgstr "Erro ao iniciar a ligação de túnel"
-
msgid "Going to login will unblock the internet on this device."
msgstr "Ir para a ligação irá desbloquear a Internet neste dispositivo."
@@ -1678,18 +1674,25 @@ msgstr "Instalar o Mullvad VPN (%s) para ficar atualizado"
msgid "Mullvad account number"
msgstr "Número de conta Mullvad"
-msgid "No bridge relay server matches the current settings"
-msgstr "Nenhum servidor bridge de retransmissão corresponde às configurações atuais"
-
-msgid "No relay server matches the current settings"
-msgstr "Nenhum servidor de retransmissão corresponde às configurações atuais"
+msgid "Please describe your problem in English or Swedish."
+msgstr "Descreva o seu problema em inglês ou sueco."
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
+msgctxt "Title of our \"Privacy disclaimer\" screen which explains some privacy aspects of our app. This is shown when a user starts the app for the first time."
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privacidade"
+
msgid "Privacy policy"
msgstr "Política de privacidade"
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
+
+msgid "Reset to default"
+msgstr "Repor para as predefinições"
+
msgid "Secured"
msgstr "Seguro"
@@ -1708,21 +1711,33 @@ msgstr "Mostra lembretes quando o tempo da conta está prestes a expirar"
msgid "Split tunneling makes it possible to select which applications should not be routed through the VPN tunnel."
msgstr "A divisão do túnel permite selecionar quais as aplicações que devem ser direcionadas através do túnel VPN."
+msgid "Submit"
+msgstr "Enviar"
+
msgid "The local DNS server will not work unless you enable \"Local Network Sharing\" under Preferences."
msgstr "O servidor DNS local não funcionará exceto se ativar \"Partilha de rede local\" em Preferências."
-msgid "This device is offline, no tunnels can be established"
-msgstr "Este dispositivo está offline, não foi possível configurar túneis"
+msgid "This address has already been entered."
+msgstr "Este endereço já foi introduzido."
+
+msgid "To make sure that you have the most secure version and to inform you of any issues with the current version that is running, the app performs version checks automatically. This sends the app version and Android system version to Mullvad servers. Mullvad keeps counters on number of used app versions and Android versions. The data is never stored or used in any way that can identify you.\\n\\nIf the split tunneling feature is used, then the app queries your system for a list of all installed applications. This list is only retrieved in the split tunneling view. The list of installed applications is never sent from the device."
+msgstr "Para se certificar de que tem a versão mais segura e para o informar de quaisquer problemas com a versão atual em execução, a app efetua verificações de versão automaticamente. Isto envia a versão da app e a versão do sistema Android para os servidores do Mullvad. O Mullvad mantém um registo do número de versões da app e de versões do Android utilizadas. Os dados nunca são armazenados ou utilizados de forma a identificá-lo.\\n\\nSe for utilizada a funcionalidade de divisão do túnel, a app consulta o seu sistema para obter uma lista de todas as aplicações instaladas. Esta lista apenas é obtida na vista de divisão do túnel. A lista de aplicações instaladas nunca é enviada do dispositivo."
msgid "Toggle VPN"
msgstr "Alternar VPN"
+msgid "Unable to apply firewall rules. Please troubleshoot or send a problem report."
+msgstr "Não foi possível aplicar as regras de firewall. Experimente a resolução de problemas ou envie um relatório do problema."
+
msgid "Unable to start tunnel connection. Please disable Always-on VPN for <b>%s</b> before using Mullvad VPN."
msgstr "Não foi possível iniciar a ligação de túnel. Desative a VPN sempre ligada para <b>%s</b> antes de utilizar a Mullvad VPN."
msgid "Unsecured"
msgstr "Inseguro"
+msgid "Update DNS server"
+msgstr "Atualizar servidor DNS"
+
msgid "Update available, download to remain safe."
msgstr "Atualização disponível, transfira-a para ficar seguro."
@@ -1753,9 +1768,6 @@ msgstr "PODERÁ ESTAR A PERDER TRÁFEGO DE REDE"
msgid "You are running an unsupported app version."
msgstr "Está a executar uma versão da aplicação não suportada."
-msgid "You are running an unsupported app version. Please upgrade to %s now to ensure your security"
-msgstr "Está a correr uma versão da app que não é suportada. Faça o upgrade para %s agora de forma a garantir a sua segurança"
-
msgid "Account credit expires in a day"
msgid_plural "Account credit expires in %d days"
msgstr[0] "O crédito da conta expira dentro de um dia"
diff --git a/gui/locales/pt/relay-locations.po b/gui/locales/pt/relay-locations.po
index 8a817f8814..334c43c56e 100644
--- a/gui/locales/pt/relay-locations.po
+++ b/gui/locales/pt/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Portuguese\n"
"Language: pt_PT\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-03 14:52\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-16 10:33\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
diff --git a/gui/locales/ru/messages.po b/gui/locales/ru/messages.po
index 12ca990d57..3bacd00969 100644
--- a/gui/locales/ru/messages.po
+++ b/gui/locales/ru/messages.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru_RU\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-03 14:52\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-16 10:33\n"
msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s."
msgstr "Добавлено: %(duration)s. Учетная запись оплачена до %(expiry)s."
@@ -1135,12 +1135,12 @@ msgstr "Отправьте сообщение о проблеме."
#. This error message is shown if the user tries to launch an app that
#. doesn't exist.
-#. This error message is shown if an application failes during startup.
+#. This error message is shown if an application fails during startup.
msgctxt "split-tunneling-view"
msgid "Please try again or send a problem report."
msgstr "Повторите попытку или отправьте сообщение о проблеме."
-#. Error message showed in a dialog when an application failes to launch.
+#. Error message showed in a dialog when an application fails to launch.
msgctxt "split-tunneling-view"
msgid "Unable to launch selection. %(detailedErrorMessage)s"
msgstr "Не удалось запустить выбор. %(detailedErrorMessage)s"
@@ -1181,10 +1181,6 @@ msgctxt "support-view"
msgid "If you exit the form and try again later, the information you already entered will still be here."
msgstr "Если вы выйдете из формы и повторите попытку позже, информация, которую вы уже ввели, сохранится."
-msgctxt "support-view"
-msgid "Please describe your problem in English or Swedish."
-msgstr "Опишите свою проблему на английском или шведском."
-
#. Title label in navigation bar
#. Navigation button to the 'Report a problem' help view
msgctxt "support-view"
@@ -1221,6 +1217,10 @@ msgid "This option is unavailable while using a beta version."
msgstr "Параметр недоступен в бета-версии."
msgctxt "support-view"
+msgid "To assist you better, please write in English or Swedish and include which country you are connecting from."
+msgstr "Чтобы мы могли быстрее решить проблему, напишите нам на английском или шведском и укажите, из какой страны вы подключаетесь."
+
+msgctxt "support-view"
msgid "To help you more effectively, your app’s log file will be attached to this message. Your data will remain secure and private, as it is anonymised before being sent over an encrypted channel."
msgstr "Чтобы помощь была эффективнее, к этому сообщению будет прикреплен файл журнала из приложения. Ваши данные останутся защищенными и конфиденциальными: они обезличиваются и отправляются по зашифрованному каналу."
@@ -1281,14 +1281,14 @@ msgid "Make sure you have NF tables support."
msgstr "Убедитесь, что у вас включена поддержка Nftables."
msgctxt "troubleshoot"
-msgid "This can happen because the kernel is old, or if you have removed a kernel."
-msgstr "Это может произойти из-за того, что ядро устарело или вы удалили ядро."
-
-msgctxt "troubleshoot"
msgid "This error can happen when something other than Mullvad is actively updating the DNS."
msgstr "Эта ошибка может произойти, когда стороннее приложение (не Mullvad) активно обновляет DNS."
msgctxt "troubleshoot"
+msgid "This might be caused by an outdated kernel."
+msgstr "Причиной может быть устаревшее ядро."
+
+msgctxt "troubleshoot"
msgid "Try reconnecting."
msgstr "Попробуйте переподключиться."
@@ -1391,10 +1391,6 @@ msgid "Adult content"
msgstr "Контент для взрослых"
msgctxt "vpn-settings-view"
-msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc."
-msgstr "Разрешить доступ к другим устройствам в той же сети для передачи данных, печати и т. д."
-
-msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet."
msgstr "Внимание: при активации этой опции выход в Интернет будет возможен только через Mullvad VPN."
@@ -1460,6 +1456,10 @@ msgid "Increases anonymity by routing your traffic into one %(wireguard)s server
msgstr "Повышает анонимность, направляя трафик с одного сервера %(wireguard)s на другой, что затрудняет отслеживание."
msgctxt "vpn-settings-view"
+msgid "It does this by allowing network communication outside the tunnel to local multicast and broadcast ranges as well as to and from these private IP ranges:"
+msgstr "Это достигается путем разрешения сетевого взаимодействия вне туннеля с локальными многоадресными и широковещательными диапазонами, а также со следующими диапазонами частных IP-адресов:"
+
+msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Kill switch"
msgstr "Аварийное отключение"
@@ -1508,6 +1508,10 @@ msgid "This built-in feature prevents your traffic from leaking outside of the V
msgstr "Эта встроенная функция предотвращает утечку трафика за пределы VPN-туннеля: если сеть внезапно перестанет работать или если по какой-либо причине туннель деактивируется, функция заблокирует трафик до восстановления соединения."
msgctxt "vpn-settings-view"
+msgid "This feature allows access to other devices on the local network, such as for sharing, printing, streaming, etc."
+msgstr "Эта функция позволяет получить доступ к другим устройствам в локальной сети, например, для организации общего доступа, печати, потоковой передачи и т. д."
+
+msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "This might cause issues on certain websites, services, and programs."
msgstr "Это может привести к проблемам при использовании некоторых сайтов, служб и программ."
@@ -1625,9 +1629,6 @@ msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "Which TCP port the UDP-over-TCP obfuscation protocol should connect to on the VPN server."
msgstr "TCP-порт, к которому должен подключаться протокол обфускации UDP через TCP на VPN-сервере."
-msgid "Account authentication failed."
-msgstr "Ошибка аутентификации учетной записи."
-
msgid "Account credit expires in a few minutes"
msgstr "Баланс учетной записи закончится через несколько минут"
@@ -1637,20 +1638,30 @@ msgstr "Баланс учетной записи скоро закончится
msgid "Account time reminders"
msgstr "Напоминания о времени на учетной записи"
+msgid "Add DNS server"
+msgstr "Добавить DNS-сервер"
+
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительные"
+msgid "Agree and continue"
+msgstr "Согласиться и продолжить"
+
msgid "All applications"
msgstr "Все приложения"
+msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc."
+msgstr "Разрешить доступ к другим устройствам в той же сети для организации общего доступа, печати и т. д."
+
msgid "Always-on VPN assigned to other app"
msgstr "Опция «VPN всегда вкл.» назначена другому приложению"
msgid "Always-on VPN might be enabled for another app"
msgstr "Опцию «VPN всегда вкл.» может быть включена для другого приложения"
-msgid "Blocking all connections"
-msgstr "Блокируются все подключения"
+msgctxt "Text shown in notification which is displayed when the app is in a blocking state due to the device being offline."
+msgid "Blocking internet (device offline)"
+msgstr "Блокируется доступ в Интернет (устройство офлайн)"
msgid "Copied Mullvad account number to clipboard"
msgstr "Номер учетной записи Mullvad скопирован в буфер обмена"
@@ -1658,9 +1669,6 @@ msgstr "Номер учетной записи Mullvad скопирован в
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Скопировано в буфер обмена"
-msgid "Could not configure IPv6"
-msgstr "Не удалось сконфигурировать IPv6"
-
msgid "Critical error (your attention is required)"
msgstr "Критическая ошибка (требуется ваше участие)"
@@ -1670,27 +1678,15 @@ msgstr "Пользовательские адреса DNS-серверов %s н
msgid "Enable"
msgstr "Включить"
+msgid "Enter MTU"
+msgstr "Введите MTU"
+
msgid "Excluded applications"
msgstr "Исключенные приложения"
-msgid "Failed to apply firewall rules. The device might currently be unsecured"
-msgstr "Не удалось применить правила брандмауэра. Устройство может быть не защищено."
-
-msgid "Failed to block all network traffic. Please troubleshoot or report the problem to us."
-msgstr "Не удалось заблокировать весь сетевой трафик. Устраните неисправность или сообщите нам о проблеме."
-
msgid "Failed to fetch list of devices"
msgstr "Не удалось получить список устройств"
-msgid "Failed to resolve the hostname of custom server"
-msgstr "Не удалось преобразовать имя узла пользовательского сервера"
-
-msgid "Failed to set system DNS server"
-msgstr "Не удалось установить системный DNS-сервер"
-
-msgid "Failed to start tunnel connection"
-msgstr "Не удалось запустить подключение к туннелю"
-
msgid "Going to login will unblock the internet on this device."
msgstr "Вход в профиль разблокирует Интернет на этом устройстве."
@@ -1700,18 +1696,25 @@ msgstr "Пользуйтесь актуальной версией — уста
msgid "Mullvad account number"
msgstr "Номер учетной записи Mullvad"
-msgid "No bridge relay server matches the current settings"
-msgstr "Текущим настройкам не соответствует ни один мостовой сервер ретрансляции"
-
-msgid "No relay server matches the current settings"
-msgstr "Текущим настройкам не соответствует ни один сервер ретрансляции"
+msgid "Please describe your problem in English or Swedish."
+msgstr "Опишите свою проблему на английском или шведском."
msgid "Preferences"
msgstr "Параметры"
+msgctxt "Title of our \"Privacy disclaimer\" screen which explains some privacy aspects of our app. This is shown when a user starts the app for the first time."
+msgid "Privacy"
+msgstr "Конфиденциальность"
+
msgid "Privacy policy"
msgstr "Политика конфиденциальности"
+msgid "Remove"
+msgstr "Удалить"
+
+msgid "Reset to default"
+msgstr "Восстановить значение по умолчанию"
+
msgid "Secured"
msgstr "Подключение защищено"
@@ -1730,21 +1733,33 @@ msgstr "Показывает уведомления, когда время на
msgid "Split tunneling makes it possible to select which applications should not be routed through the VPN tunnel."
msgstr "Раздельное туннелирование позволяет выбрать, какие приложения не должны маршрутизироваться через VPN-туннель."
+msgid "Submit"
+msgstr "Отправить"
+
msgid "The local DNS server will not work unless you enable \"Local Network Sharing\" under Preferences."
msgstr "Локальный DNS-сервер не будет работать, пока вы не включите «Обмен данными в локальной сети» в разделе «Параметры»."
-msgid "This device is offline, no tunnels can be established"
-msgstr "Устройство вне сети, установить подключение к туннелям невозможно"
+msgid "This address has already been entered."
+msgstr "Этот адрес уже введен."
+
+msgid "To make sure that you have the most secure version and to inform you of any issues with the current version that is running, the app performs version checks automatically. This sends the app version and Android system version to Mullvad servers. Mullvad keeps counters on number of used app versions and Android versions. The data is never stored or used in any way that can identify you.\\n\\nIf the split tunneling feature is used, then the app queries your system for a list of all installed applications. This list is only retrieved in the split tunneling view. The list of installed applications is never sent from the device."
+msgstr "Для обеспечения безопасности и информирования о проблемах текущей версии приложение автоматически проверяет установленную версию. Собираются и отправляются на серверы Mullvad только данные о версиях приложения и системы Android. Сбор и хранение данных никоим образом вас не идентифицируют.\\n\\nЕсли используется функция раздельного туннелирования, приложение Mullvad запрашивает список всех установленных приложений на устройстве. Это список никогда не отправляется с устройства."
msgid "Toggle VPN"
msgstr "Включение VPN"
+msgid "Unable to apply firewall rules. Please troubleshoot or send a problem report."
+msgstr "Невозможно применить правила брандмауэра. Устраните неполадки или отправьте сообщение о проблеме."
+
msgid "Unable to start tunnel connection. Please disable Always-on VPN for <b>%s</b> before using Mullvad VPN."
msgstr "Не удалось запустить туннельное соединение. Перед использованием Mullvad VPN отключите опцию «VPN всегда вкл.» для <b>%s</b>."
msgid "Unsecured"
msgstr "Подключение не защищено"
+msgid "Update DNS server"
+msgstr "Обновить DNS-сервер"
+
msgid "Update available, download to remain safe."
msgstr "Вышло обновление. Установите его, чтобы защитить подключения."
@@ -1775,9 +1790,6 @@ msgstr "ВОЗМОЖНА УТЕЧКА СЕТЕВОГО ТРАФИКА"
msgid "You are running an unsupported app version."
msgstr "Версия приложения, с которой вы работаете, не поддерживается."
-msgid "You are running an unsupported app version. Please upgrade to %s now to ensure your security"
-msgstr "Вы используете неподдерживаемую версию приложения. Чтобы обеспечить безопасность, обновитесь до версии %s."
-
msgid "Account credit expires in a day"
msgid_plural "Account credit expires in %d days"
msgstr[0] "Срок действия баланса учетной записи истекает через %d день"
diff --git a/gui/locales/ru/relay-locations.po b/gui/locales/ru/relay-locations.po
index 5fb4288f5a..6e93490ec9 100644
--- a/gui/locales/ru/relay-locations.po
+++ b/gui/locales/ru/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru_RU\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-03 14:52\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-16 10:33\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
diff --git a/gui/locales/sv/messages.po b/gui/locales/sv/messages.po
index 0b2622daeb..8ca97d5c1e 100644
--- a/gui/locales/sv/messages.po
+++ b/gui/locales/sv/messages.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"Language: sv_SE\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-03 14:52\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-16 10:33\n"
msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s."
msgstr "%(duration)s har lagts till. Kontot är betalt till och med %(expiry)s."
@@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "Låsningsläget är aktivt, anslutning blockerad"
msgctxt "notifications"
msgid "No servers match your settings, try changing server or other settings."
-msgstr "Inga servrar matchar dina inställningar. Försök att ändra server eller med andra inställningar."
+msgstr "Inga servrar matchar dina inställningar. Försök att byta server eller ändra inställningarna."
msgctxt "notifications"
msgid "Reconnecting"
@@ -1113,12 +1113,12 @@ msgstr "Skicka en problemrapport."
#. This error message is shown if the user tries to launch an app that
#. doesn't exist.
-#. This error message is shown if an application failes during startup.
+#. This error message is shown if an application fails during startup.
msgctxt "split-tunneling-view"
msgid "Please try again or send a problem report."
msgstr "Försök igen eller skicka en problemrapport."
-#. Error message showed in a dialog when an application failes to launch.
+#. Error message showed in a dialog when an application fails to launch.
msgctxt "split-tunneling-view"
msgid "Unable to launch selection. %(detailedErrorMessage)s"
msgstr "Det gick inte att starta valet. %(detailedErrorMessage)s"
@@ -1159,10 +1159,6 @@ msgctxt "support-view"
msgid "If you exit the form and try again later, the information you already entered will still be here."
msgstr "Om du lämnar formuläret och försöker igen senare kommer informationen du anger att finnas kvar."
-msgctxt "support-view"
-msgid "Please describe your problem in English or Swedish."
-msgstr "Beskriv ditt problem på engelska eller svenska."
-
#. Title label in navigation bar
#. Navigation button to the 'Report a problem' help view
msgctxt "support-view"
@@ -1199,6 +1195,10 @@ msgid "This option is unavailable while using a beta version."
msgstr "Det här alternativet är inte tillgängligt när du använder en betaversion."
msgctxt "support-view"
+msgid "To assist you better, please write in English or Swedish and include which country you are connecting from."
+msgstr "Skriv på engelska eller svenska och ange från vilket land du är ansluten så att vi kan hjälpa dig bättre."
+
+msgctxt "support-view"
msgid "To help you more effectively, your app’s log file will be attached to this message. Your data will remain secure and private, as it is anonymised before being sent over an encrypted channel."
msgstr "För att hjälpa dig mer effektivt kommer appens loggfil att bifogas i detta meddelande. Dina uppgifter förblir säkra och privata, eftersom de anonymiseras innan de skickas över en krypterad kanal."
@@ -1259,14 +1259,14 @@ msgid "Make sure you have NF tables support."
msgstr "Se till att du har stöd för Nftables."
msgctxt "troubleshoot"
-msgid "This can happen because the kernel is old, or if you have removed a kernel."
-msgstr "Det kan inträffa om kernel är gammal eller om du tagit bort en kernel."
-
-msgctxt "troubleshoot"
msgid "This error can happen when something other than Mullvad is actively updating the DNS."
msgstr "Det här felet kan inträffa när något annat än Mullvad aktivt uppdaterar DNS."
msgctxt "troubleshoot"
+msgid "This might be caused by an outdated kernel."
+msgstr "Det kan ha orsakats av en utgången kernel."
+
+msgctxt "troubleshoot"
msgid "Try reconnecting."
msgstr "Försök att återansluta."
@@ -1369,10 +1369,6 @@ msgid "Adult content"
msgstr "Vuxet innehåll"
msgctxt "vpn-settings-view"
-msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc."
-msgstr "Tillåter åtkomst till andra enheter i samma nätverk för delning, utskrift etc."
-
-msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet."
msgstr "Obs! Om du aktiverar detta behöver du alltid en Mullvad VPN-anslutning för att nå internet."
@@ -1438,6 +1434,10 @@ msgid "Increases anonymity by routing your traffic into one %(wireguard)s server
msgstr "Förbättrar anonymiteten genom att dirigera trafiken till en %(wireguard)s-server och ut genom en annan, vilket gör det svårare att spåra."
msgctxt "vpn-settings-view"
+msgid "It does this by allowing network communication outside the tunnel to local multicast and broadcast ranges as well as to and from these private IP ranges:"
+msgstr "Den gör det genom att tillåta nätverkskommunikation utanför tunneln till lokala multicast- och sändningsintervall, samt till och från dessa privata IP-intervall:"
+
+msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Kill switch"
msgstr "Kill Switch"
@@ -1486,6 +1486,10 @@ msgid "This built-in feature prevents your traffic from leaking outside of the V
msgstr "Den här inbyggda funktionen hindrar din trafik från att läcka utanför VPN-tunneln om ditt nätverk plötsligt slutar fungera eller om tunneln misslyckas. Den gör detta genom att blockera din trafik tills anslutningen återupprättats."
msgctxt "vpn-settings-view"
+msgid "This feature allows access to other devices on the local network, such as for sharing, printing, streaming, etc."
+msgstr "Funktionen tillåter åtkomst till andra enheter på det lokala nätverket, t.ex. för att dela, skriva ut, streama osv."
+
+msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "This might cause issues on certain websites, services, and programs."
msgstr "Detta kan orsaka problem på vissa webbplatser, tjänster och program."
@@ -1603,9 +1607,6 @@ msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "Which TCP port the UDP-over-TCP obfuscation protocol should connect to on the VPN server."
msgstr "Vilken TCP-port som UDP-över-TCP-obfuskeringsprotokoll bör ansluta till på VPN-servern."
-msgid "Account authentication failed."
-msgstr "Autentiseringen av kontot misslyckades."
-
msgid "Account credit expires in a few minutes"
msgstr "Kontokrediten slutar gälla om några minuter"
@@ -1615,20 +1616,30 @@ msgstr "Kontokrediten slutar snart gälla"
msgid "Account time reminders"
msgstr "Påminnelser om kontotid"
+msgid "Add DNS server"
+msgstr "Lägg till DNS-server"
+
msgid "Advanced"
msgstr "Avancerat"
+msgid "Agree and continue"
+msgstr "Godkänn och fortsätt"
+
msgid "All applications"
msgstr "Alla applikationer"
+msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc."
+msgstr "Tillåter åtkomst till andra enheter på samma nätverk för delning, utskrift osv."
+
msgid "Always-on VPN assigned to other app"
msgstr "VPN som alltid är på har tilldelats till annan app"
msgid "Always-on VPN might be enabled for another app"
msgstr "VPN som alltid är på kan ha aktiverats för annan app"
-msgid "Blocking all connections"
-msgstr "Blockerar alla anslutningar"
+msgctxt "Text shown in notification which is displayed when the app is in a blocking state due to the device being offline."
+msgid "Blocking internet (device offline)"
+msgstr "Blockerar internet (enheten är frånkopplad)"
msgid "Copied Mullvad account number to clipboard"
msgstr "Kopierade Mullvad-kontonummer till urklipp"
@@ -1636,9 +1647,6 @@ msgstr "Kopierade Mullvad-kontonummer till urklipp"
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Kopierat till urklipp"
-msgid "Could not configure IPv6"
-msgstr "Det gick inte att konfigurera IPv6"
-
msgid "Critical error (your attention is required)"
msgstr "Kritiskt fel (kräver din uppmärksamhet)"
@@ -1648,27 +1656,15 @@ msgstr "Anpassade DNS-serveradresser %s är ogiltiga"
msgid "Enable"
msgstr "Aktivera"
+msgid "Enter MTU"
+msgstr "Ange MTU"
+
msgid "Excluded applications"
msgstr "Exkluderade applikationer"
-msgid "Failed to apply firewall rules. The device might currently be unsecured"
-msgstr "Det gick inte att tillämpa brandväggsregler. Enheten kan för närvarande vara osäker"
-
-msgid "Failed to block all network traffic. Please troubleshoot or report the problem to us."
-msgstr "Det gick inte att blockera all nätverkstrafik. Felsök eller anmäl problemet till oss."
-
msgid "Failed to fetch list of devices"
msgstr "Det gick inte att hämta lista med enheter"
-msgid "Failed to resolve the hostname of custom server"
-msgstr "Det gick inte att lösa värdnamnet för den anpassade servern"
-
-msgid "Failed to set system DNS server"
-msgstr "Det gick inte att ange systemets DNS-server"
-
-msgid "Failed to start tunnel connection"
-msgstr "Det gick inte att starta tunnelanslutning"
-
msgid "Going to login will unblock the internet on this device."
msgstr "Om du loggar in tas blockering av internet bort på den här enheten."
@@ -1678,18 +1674,25 @@ msgstr "Installera Mullvad VPN (%s) för att hålla dig uppdaterad"
msgid "Mullvad account number"
msgstr "Mullvad-kontonummer"
-msgid "No bridge relay server matches the current settings"
-msgstr "Ingen bryggreläserver matchar de aktuella inställningarna"
-
-msgid "No relay server matches the current settings"
-msgstr "Ingen reläserver matchar de aktuella inställningarna"
+msgid "Please describe your problem in English or Swedish."
+msgstr "Beskriv problemet på engelska eller svenska."
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
+msgctxt "Title of our \"Privacy disclaimer\" screen which explains some privacy aspects of our app. This is shown when a user starts the app for the first time."
+msgid "Privacy"
+msgstr "Sekretess"
+
msgid "Privacy policy"
msgstr "Sekretesspolicy"
+msgid "Remove"
+msgstr "Ta bort"
+
+msgid "Reset to default"
+msgstr "Återställ till standard"
+
msgid "Secured"
msgstr "Skyddad"
@@ -1708,21 +1711,33 @@ msgstr "Visar påminnelser när kontots tidsgräns uppnås"
msgid "Split tunneling makes it possible to select which applications should not be routed through the VPN tunnel."
msgstr "Delade tunnlar gör det möjligt att välja vilka applikationer som inte ska dirigeras genom VPN-tunneln."
+msgid "Submit"
+msgstr "Skicka"
+
msgid "The local DNS server will not work unless you enable \"Local Network Sharing\" under Preferences."
msgstr "Den lokala DNS-servern fungerar inte om du inte aktiverar \"Lokal nätverksdelning\" under Inställningar."
-msgid "This device is offline, no tunnels can be established"
-msgstr "Denna enhet är frånkopplad, inga tunnlar kan skapas"
+msgid "This address has already been entered."
+msgstr "Adressen har redan angetts."
+
+msgid "To make sure that you have the most secure version and to inform you of any issues with the current version that is running, the app performs version checks automatically. This sends the app version and Android system version to Mullvad servers. Mullvad keeps counters on number of used app versions and Android versions. The data is never stored or used in any way that can identify you.\\n\\nIf the split tunneling feature is used, then the app queries your system for a list of all installed applications. This list is only retrieved in the split tunneling view. The list of installed applications is never sent from the device."
+msgstr "Appen genomför automatiska versionskontroller för att se till att du har den säkraste versionen och för att informera dig om problem med den nuvarande versionen. Appversionen och Android-systemversionen skickas till Mullvad-servrarna. Mullvad registrerar antalet använda appversioner och Android-versioner. Dessa data lagras aldrig och används inte på något sätt som kan identifiera dig.\\n\\nOm delade tunnlar används, ber appen ditt system om en lista med alla installerade applikationer. Listan hämtas bara i vyn för delade tunnlar. Listan med installerade applikationer skickas aldrig från enheten."
msgid "Toggle VPN"
msgstr "Växla VPN"
+msgid "Unable to apply firewall rules. Please troubleshoot or send a problem report."
+msgstr "Det går inte att tillämpa brandväggsregler. Felsök eller skicka en problemrapport."
+
msgid "Unable to start tunnel connection. Please disable Always-on VPN for <b>%s</b> before using Mullvad VPN."
msgstr "Det går inte att starta tunnelanslutning. Aktivera VPN som alltid är på för <b>%s</b> innan du använder Mullvad VPN."
msgid "Unsecured"
msgstr "Oskyddad"
+msgid "Update DNS server"
+msgstr "Uppdatera DNS-server"
+
msgid "Update available, download to remain safe."
msgstr "Uppdatering tillgänglig. Ladda ned för att vara säker."
@@ -1753,9 +1768,6 @@ msgstr "DU KANSKE HAR LÄCKAGE I NÄTVERKSTRAFIKEN"
msgid "You are running an unsupported app version."
msgstr "Du kör en appversion som inte stöds."
-msgid "You are running an unsupported app version. Please upgrade to %s now to ensure your security"
-msgstr "Du kör en appversion som inte stöds. Uppgradera till %s nu för att garantera din säkerhet"
-
msgid "Account credit expires in a day"
msgid_plural "Account credit expires in %d days"
msgstr[0] "Kontokrediten slutar gälla om en dag"
diff --git a/gui/locales/sv/relay-locations.po b/gui/locales/sv/relay-locations.po
index 712f29a066..1df63452d5 100644
--- a/gui/locales/sv/relay-locations.po
+++ b/gui/locales/sv/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"Language: sv_SE\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-03 14:52\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-16 10:33\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
diff --git a/gui/locales/th/messages.po b/gui/locales/th/messages.po
index eb4a42add9..7db8613f99 100644
--- a/gui/locales/th/messages.po
+++ b/gui/locales/th/messages.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Thai\n"
"Language: th_TH\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-03 14:52\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-16 10:33\n"
msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s."
msgstr "มีการเพิ่ม %(duration)s แล้ว บัญชีได้ชำระเงินจนถึง %(expiry)s"
@@ -1102,12 +1102,12 @@ msgstr "โปรดส่งรายงานปัญหา"
#. This error message is shown if the user tries to launch an app that
#. doesn't exist.
-#. This error message is shown if an application failes during startup.
+#. This error message is shown if an application fails during startup.
msgctxt "split-tunneling-view"
msgid "Please try again or send a problem report."
msgstr "โปรดลองใหม่อีกครั้ง หรือส่งรายงานปัญหา"
-#. Error message showed in a dialog when an application failes to launch.
+#. Error message showed in a dialog when an application fails to launch.
msgctxt "split-tunneling-view"
msgid "Unable to launch selection. %(detailedErrorMessage)s"
msgstr "ไม่สามารถเปิดรายการที่เลือกได้ %(detailedErrorMessage)s"
@@ -1148,10 +1148,6 @@ msgctxt "support-view"
msgid "If you exit the form and try again later, the information you already entered will still be here."
msgstr "หากคุณออกจากแบบฟอร์มแล้วเข้ามาใหม่ในภายหลัง ข้อมูลที่คุณกรอกไว้จะยังคงอยู่ที่นี่ดังเดิม"
-msgctxt "support-view"
-msgid "Please describe your problem in English or Swedish."
-msgstr "โปรดอธิบายปัญหาของคุณในภาษาอังกฤษหรือสวีเดน"
-
#. Title label in navigation bar
#. Navigation button to the 'Report a problem' help view
msgctxt "support-view"
@@ -1188,6 +1184,10 @@ msgid "This option is unavailable while using a beta version."
msgstr "ตัวเลือกนี้จะไม่พร้อมใช้งาน ในขณะที่ใช้งานแอปเวอร์ชันเบต้า"
msgctxt "support-view"
+msgid "To assist you better, please write in English or Swedish and include which country you are connecting from."
+msgstr "โปรดเขียนเป็นภาษาอังกฤษหรือสวีเดน พร้อมระบุประเทศต้นทางที่คุณเชื่อมต่อ เพื่อให้รับความช่วยเหลือได้ดียิ่งขึ้น"
+
+msgctxt "support-view"
msgid "To help you more effectively, your app’s log file will be attached to this message. Your data will remain secure and private, as it is anonymised before being sent over an encrypted channel."
msgstr "ไฟล์บันทึกล็อกของแอปของคุณจะถูกแนบไปกับข้อความนี้ เพื่อที่เราจะช่วยเหลือคุณได้อย่างมีประสิทธิภาพมากขึ้น ข้อมูลของคุณจะยังคงมีความปลอดภัยและเป็นส่วนตัว เนื่องจากจะไม่มีการระบุตัวตนก่อนส่งข้อมูลผ่านช่องทางที่มีการเข้ารหัส"
@@ -1248,14 +1248,14 @@ msgid "Make sure you have NF tables support."
msgstr "โปรดตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณมีการรองรับตาราง NF"
msgctxt "troubleshoot"
-msgid "This can happen because the kernel is old, or if you have removed a kernel."
-msgstr "นี่อาจเกิดขึ้นได้ เนื่องจากเคอร์เนลล้าสมัย หรือคุณได้ลบเคอร์เนลออกไป"
-
-msgctxt "troubleshoot"
msgid "This error can happen when something other than Mullvad is actively updating the DNS."
msgstr "ข้อผิดพลาดนี้อาจเกิดขึ้น ในขณะที่อย่างอื่นนอกเหนือจาก Mullvad กำลังอัปเดต DNS อยู่"
msgctxt "troubleshoot"
+msgid "This might be caused by an outdated kernel."
+msgstr "นี่อาจเกิดจากเคอร์เนลที่ล้าสมัย"
+
+msgctxt "troubleshoot"
msgid "Try reconnecting."
msgstr "ลองเชื่อมต่อใหม่"
@@ -1358,10 +1358,6 @@ msgid "Adult content"
msgstr "เนื้อหาสำหรับผู้ใหญ่"
msgctxt "vpn-settings-view"
-msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc."
-msgstr "อนุญาตให้เข้าถึงอุปกรณ์อื่นๆ บนเครือข่ายเดียวกัน เพื่อแชร์ พิมพ์ ฯลฯ"
-
-msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet."
msgstr "โปรดทราบ: การเปิดใช้งานสิ่งนี้จะทำให้คุณจำเป็นต้องเชื่อมต่อ Mullvad VPN ไว้ตลอดเวลา เพื่อที่จะเข้าถึงอินเทอร์เน็ต"
@@ -1427,6 +1423,10 @@ msgid "Increases anonymity by routing your traffic into one %(wireguard)s server
msgstr "ยกระดับการไม่ระบุตัวตน ด้วยการกำหนดเส้นทางการรับส่งข้อมูลของคุณไปยังเซิร์ฟเวอร์ %(wireguard)s เดียว และออกไปยังอีกเซิร์ฟเวอร์ เพื่อทำให้ติดตามได้ยากขึ้น"
msgctxt "vpn-settings-view"
+msgid "It does this by allowing network communication outside the tunnel to local multicast and broadcast ranges as well as to and from these private IP ranges:"
+msgstr "ทำเช่นนี้ได้โดยการอนุญาตให้มีการสื่อสารเครือข่ายนอกอุโมงค์ ไปยังมัลติคาสต์และช่วงการเผยแพร่ในท้องถิ่น รวมถึงการสื่อสารไปมาในช่วง IP ส่วนตัวเหล่านี้:"
+
+msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Kill switch"
msgstr "คิลสวิตช์"
@@ -1475,6 +1475,10 @@ msgid "This built-in feature prevents your traffic from leaking outside of the V
msgstr "คุณสมบัติในตัวนี้ จะป้องกันไม่ให้การรับส่งข้อมูลของคุณรั่วไหลออกจากอุโมงค์ VPN หากเครือข่ายของคุณหยุดทำงานกะทันหัน หรือหากอุโมงค์ทำงานผิดพลาด โดยคุณสมบัตินี้จะบล็อกการรับส่งข้อมูลของคุณ จนกว่าการเชื่อมต่อจะถูกสร้างขึ้นมาใหม่"
msgctxt "vpn-settings-view"
+msgid "This feature allows access to other devices on the local network, such as for sharing, printing, streaming, etc."
+msgstr "คุณสมบัตินี้จะช่วยให้สามารถเข้าถึงอุปกรณ์อื่นๆ บนเครือข่ายท้องถิ่น เช่น การแชร์ การพิมพ์ การสตรีม ฯลฯ"
+
+msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "This might cause issues on certain websites, services, and programs."
msgstr "นี่อาจก่อให้เกิดปัญหากับเว็บไซต์ บริการ และโปรแกรมบางอย่างได้"
@@ -1592,9 +1596,6 @@ msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "Which TCP port the UDP-over-TCP obfuscation protocol should connect to on the VPN server."
msgstr "พอร์ต TCP ใดที่โพรโทคอลข้อมูลที่คลุมเครือ UDP-ผ่าน-TCP ควรเชื่อมต่อบนเซิร์ฟเวอร์ VPN"
-msgid "Account authentication failed."
-msgstr "ไม่สามารถรับรองความถูกต้องของบัญชีได้"
-
msgid "Account credit expires in a few minutes"
msgstr "เครดิตของบัญชีจะหมดอายุในอีกไม่กี่นาที"
@@ -1604,20 +1605,30 @@ msgstr "เครดิตของบัญชีจะหมดอายุใ
msgid "Account time reminders"
msgstr "การแจ้งเตือนเวลาบัญชี"
+msgid "Add DNS server"
+msgstr "เพิ่มเซิร์ฟเวอร์ DNS"
+
msgid "Advanced"
msgstr "ขั้นสูง"
+msgid "Agree and continue"
+msgstr "ยอมรับและดำเนินการต่อ"
+
msgid "All applications"
msgstr "แอปพลิเคชันทั้งหมด"
+msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc."
+msgstr "อนุญาตให้เข้าถึงอุปกรณ์อื่นๆ บนเครือข่ายเดียวกัน เพื่อแชร์ พิมพ์ ฯลฯ"
+
msgid "Always-on VPN assigned to other app"
msgstr "Always-on VPN ได้รับการมอบหมายไปยังแอปอื่นแล้ว"
msgid "Always-on VPN might be enabled for another app"
msgstr "Always-on VPN อาจได้รับการเปิดใช้งานสำหรับแอปอื่น"
-msgid "Blocking all connections"
-msgstr "บล็อกการเชื่อมต่อทั้งหมด"
+msgctxt "Text shown in notification which is displayed when the app is in a blocking state due to the device being offline."
+msgid "Blocking internet (device offline)"
+msgstr "กำลังบล็อกอินเทอร์เน็ต (อุปกรณ์ออฟไลน์)"
msgid "Copied Mullvad account number to clipboard"
msgstr "คัดลอกหมายเลขบัญชี Mullvad ไปยังคลิปบอร์ดแล้ว"
@@ -1625,9 +1636,6 @@ msgstr "คัดลอกหมายเลขบัญชี Mullvad ไปย
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "คัดลอกไปยังคลิปบอร์ดแล้ว"
-msgid "Could not configure IPv6"
-msgstr "ไม่สามารถกำหนดค่า IPv6 ได้"
-
msgid "Critical error (your attention is required)"
msgstr "ข้อผิดพลาดร้ายแรง (คุณจำเป็นต้องตรวจสอบ)"
@@ -1637,27 +1645,15 @@ msgstr "ที่อยู่เซิร์ฟเวอร์ DNS %s ที่
msgid "Enable"
msgstr "เปิดใช้งาน"
+msgid "Enter MTU"
+msgstr "ป้อน MTU"
+
msgid "Excluded applications"
msgstr "แอปพลิเคชันที่แยกออก"
-msgid "Failed to apply firewall rules. The device might currently be unsecured"
-msgstr "ไม่สามารถปรับใช้งานกฎของไฟร์วอลล์ได้ อุปกรณ์อาจไม่มีความปลอดภัยในขณะนี้"
-
-msgid "Failed to block all network traffic. Please troubleshoot or report the problem to us."
-msgstr "ไม่สามารถบล็อกการรับส่งข้อมูลทางเครือข่ายทั้งหมดได้ โปรดแก้ไขปัญหาหรือรายงานปัญหามาที่เรา"
-
msgid "Failed to fetch list of devices"
msgstr "ไม่สามารถดึงรายการอุปกรณ์มาได้"
-msgid "Failed to resolve the hostname of custom server"
-msgstr "ไม่พบชื่อโฮสต์ของเซิร์ฟเวอร์แบบกำหนดเอง"
-
-msgid "Failed to set system DNS server"
-msgstr "ไม่สามารถตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์ DNS ของระบบได้"
-
-msgid "Failed to start tunnel connection"
-msgstr "ไม่สามารถเริ่มการเชื่อมต่ออุโมงค์ได้"
-
msgid "Going to login will unblock the internet on this device."
msgstr "การไปที่ส่วนเข้าสู่ระบบจะปลดบล็อกอินเทอร์เน็ตบนอุปกรณ์เครื่องนี้"
@@ -1667,18 +1663,25 @@ msgstr "ติดตั้ง Mullvad VPN (%s) เพื่อรับอัป
msgid "Mullvad account number"
msgstr "หมายเลขบัญชี Mullvad"
-msgid "No bridge relay server matches the current settings"
-msgstr "ไม่มีเซิร์ฟเวอร์บริดจ์รีเลย์ที่ตรงกับการตั้งค่าในปัจจุบัน"
-
-msgid "No relay server matches the current settings"
-msgstr "ไม่มีเซิร์ฟเวอร์รีเลย์ที่ตรงกับการตั้งค่าในปัจจุบัน"
+msgid "Please describe your problem in English or Swedish."
+msgstr "โปรดอธิบายปัญหาของคุณในภาษาอังกฤษหรือสวีเดน"
msgid "Preferences"
msgstr "การกำหนดค่า"
+msgctxt "Title of our \"Privacy disclaimer\" screen which explains some privacy aspects of our app. This is shown when a user starts the app for the first time."
+msgid "Privacy"
+msgstr "ความเป็นส่วนตัว"
+
msgid "Privacy policy"
msgstr "นโยบายความเป็นส่วนตัว"
+msgid "Remove"
+msgstr "ลบ"
+
+msgid "Reset to default"
+msgstr "รีเซ็ตเป็นค่าเริ่มต้น"
+
msgid "Secured"
msgstr "ปลอดภัย"
@@ -1697,21 +1700,33 @@ msgstr "แสดงการแจ้งเตือน ในขณะที
msgid "Split tunneling makes it possible to select which applications should not be routed through the VPN tunnel."
msgstr "การแยกอุโมงค์ทำให้สามารถเลือกได้ว่า แอปพลิเคชันใดไม่ควรได้รับการกำหนดเส้นทางผ่านอุโมงค์ VPN"
+msgid "Submit"
+msgstr "ส่ง"
+
msgid "The local DNS server will not work unless you enable \"Local Network Sharing\" under Preferences."
msgstr "เซิร์ฟเวอร์ DNS ท้องถิ่นจะไม่ทำงาน เว้นแต่คุณจะเปิดใช้ \"การแชร์ในเครือข่ายท้องถิ่น\" ซึ่งอยู่ในส่วนการกำหนดค่า"
-msgid "This device is offline, no tunnels can be established"
-msgstr "อุปกรณ์ออฟไลน์อยู่ในขณะนี้ ไม่สามารถสร้างอุโมงค์ได้"
+msgid "This address has already been entered."
+msgstr "ที่อยู่นี้ได้รับการป้อนไปแล้ว"
+
+msgid "To make sure that you have the most secure version and to inform you of any issues with the current version that is running, the app performs version checks automatically. This sends the app version and Android system version to Mullvad servers. Mullvad keeps counters on number of used app versions and Android versions. The data is never stored or used in any way that can identify you.\\n\\nIf the split tunneling feature is used, then the app queries your system for a list of all installed applications. This list is only retrieved in the split tunneling view. The list of installed applications is never sent from the device."
+msgstr "แอปจะดำเนินการตรวจสอบเวอร์ชันโดยอัตโนมัติ เพื่อให้มั่นใจว่า คุณมีเวอร์ชันที่ปลอดภัยที่สุด และแจ้งปัญหาใดๆ เกี่ยวกับเวอร์ชันปัจจุบันที่ใช้อยู่ให้คุณทราบ การดำเนินการนี้จะส่งเวอร์ชันแอป และเวอร์ชันระบบ Android ไปยังเซิร์ฟเวอร์ Mullvad โดย Mullvad จะเก็บหมายเลขเวอร์ชันแอปที่ใช้ และเวอร์ชัน Andriod เอาไว้ และข้อมูลจะได้รับการจัดเก็บ หรือใช้ในรูปแบบที่ไม่สามารถระบุตัวตนของคุณได้\\n\\nหากมีการใช้งานคุณสมบัติการแยกอุโมงค์อยู่ แอปจะสอบถามระบบของคุณ เพื่อดูรายการแอปพลิเคชันที่ติดตั้งทั้งหมด รายการนี้จะได้รับข้อมูลที่อยู่ในมุมมองการแยกอุโมงค์เท่านั้น โดยจะไม่มีการส่งรายการแอปพลิเคชันที่ติดตั้งออกไปจากอุปกรณ์"
msgid "Toggle VPN"
msgstr "เปิด/ปิด VPN"
+msgid "Unable to apply firewall rules. Please troubleshoot or send a problem report."
+msgstr "ไม่สามารถใช้กฎไฟร์วอลล์ได้ โปรดแก้ไขปัญหา หรือส่งรายงานปัญหา"
+
msgid "Unable to start tunnel connection. Please disable Always-on VPN for <b>%s</b> before using Mullvad VPN."
msgstr "ไม่สามารถเริ่มการเชื่อมต่ออุโมงค์ได้ โปรดปิดใช้งาน Always-on VPN เป็นเวลา <b>%s</b> ก่อนที่จะใช้งาน Mullvad VPN"
msgid "Unsecured"
msgstr "ไม่ปลอดภัย"
+msgid "Update DNS server"
+msgstr "อัปเดตเซิร์ฟเวอร์ DNS"
+
msgid "Update available, download to remain safe."
msgstr "มีอัปเดตพร้อมใช้งาน ดาวน์โหลดเพื่อคงความปลอดภัยไว้"
@@ -1742,9 +1757,6 @@ msgstr "คุณอาจมีการรับส่งข้อมูลท
msgid "You are running an unsupported app version."
msgstr "คุณกำลังใช้งานเวอร์ชันแอปที่ไม่ได้รับการสนับสนุน"
-msgid "You are running an unsupported app version. Please upgrade to %s now to ensure your security"
-msgstr "คุณกำลังใช้งานเวอร์ชันแอปที่ไม่ได้รับการสนับสนุน โปรดอัปเกรดเป็นเวอร์ชัน %s ทันที เพื่อให้แน่ใจในความปลอดภัยของคุณ"
-
msgid "Account credit expires in a day"
msgid_plural "Account credit expires in %d days"
msgstr[0] "เครดิตของบัญชีจะหมดอายุใน %d วัน"
diff --git a/gui/locales/th/relay-locations.po b/gui/locales/th/relay-locations.po
index d56ed395f7..4f7ccaf128 100644
--- a/gui/locales/th/relay-locations.po
+++ b/gui/locales/th/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Thai\n"
"Language: th_TH\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-03 14:52\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-16 10:33\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
diff --git a/gui/locales/tr/messages.po b/gui/locales/tr/messages.po
index 9caed26f34..e639cdf566 100644
--- a/gui/locales/tr/messages.po
+++ b/gui/locales/tr/messages.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"Language: tr_TR\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-03 14:52\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-16 10:33\n"
msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s."
msgstr "%(duration)s eklendi, hesap için %(expiry)s tarihine kadar ödeme yapıldı."
@@ -1113,12 +1113,12 @@ msgstr "Lütfen bir hata raporu gönderin."
#. This error message is shown if the user tries to launch an app that
#. doesn't exist.
-#. This error message is shown if an application failes during startup.
+#. This error message is shown if an application fails during startup.
msgctxt "split-tunneling-view"
msgid "Please try again or send a problem report."
msgstr "Lütfen tekrar deneyin veya bir hata raporu gönderin."
-#. Error message showed in a dialog when an application failes to launch.
+#. Error message showed in a dialog when an application fails to launch.
msgctxt "split-tunneling-view"
msgid "Unable to launch selection. %(detailedErrorMessage)s"
msgstr "Başlatma seçenekleri kullanılamıyor %(detailedErrorMessage)s"
@@ -1159,10 +1159,6 @@ msgctxt "support-view"
msgid "If you exit the form and try again later, the information you already entered will still be here."
msgstr "Formdan çıkıp daha sonra tekrar denerseniz, girmiş olduğunuz bilgiler hala burada olacaktır."
-msgctxt "support-view"
-msgid "Please describe your problem in English or Swedish."
-msgstr "Lütfen sorununuzu İngilizce veya Türkçe olarak tanımlayın."
-
#. Title label in navigation bar
#. Navigation button to the 'Report a problem' help view
msgctxt "support-view"
@@ -1199,6 +1195,10 @@ msgid "This option is unavailable while using a beta version."
msgstr "Beta sürümde bu seçenek kullanılamaz."
msgctxt "support-view"
+msgid "To assist you better, please write in English or Swedish and include which country you are connecting from."
+msgstr "Size daha iyi yardımcı olabilmemiz için lütfen mesajınızı İngilizce veya İsveççe olarak yazın ve hangi ülkeden bağlandığınızı belirtin."
+
+msgctxt "support-view"
msgid "To help you more effectively, your app’s log file will be attached to this message. Your data will remain secure and private, as it is anonymised before being sent over an encrypted channel."
msgstr "Size daha etkili bir şekilde yardımcı olmak için uygulamanızın günlük dosyası bu mesaja eklenecektir. Verileriniz şifrelenmiş bir kanal üzerinden gönderilmeden önce anonimleştirildiği için güvenli ve gizli kalacaktır."
@@ -1259,14 +1259,14 @@ msgid "Make sure you have NF tables support."
msgstr "NFtables desteğinizin olduğundan emin olun."
msgctxt "troubleshoot"
-msgid "This can happen because the kernel is old, or if you have removed a kernel."
-msgstr "Bu durum, çekirdeğin eski olmasından veya bir çekirdeği kaldırmış olmanızdan kaynaklanıyor olabilir."
-
-msgctxt "troubleshoot"
msgid "This error can happen when something other than Mullvad is actively updating the DNS."
msgstr "Bu hata, Mullvad dışındaki bir yazılımın DNS'yi aktif olarak güncellemesi sırasında ortaya çıkabilir."
msgctxt "troubleshoot"
+msgid "This might be caused by an outdated kernel."
+msgstr "Bu durum, güncel olmayan bir çekirdekten kaynaklanabilir."
+
+msgctxt "troubleshoot"
msgid "Try reconnecting."
msgstr "Yeniden bağlanmayı deneyin."
@@ -1369,10 +1369,6 @@ msgid "Adult content"
msgstr "Yetişkinlere özel içerik"
msgctxt "vpn-settings-view"
-msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc."
-msgstr "Paylaşım, yazdırma vb. için aynı ağdaki diğer cihazlara erişime izin verir."
-
-msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet."
msgstr "Dikkat: Bu seçeneğin etkinleştirilmesi, internete erişim için her zaman bir Mullvad VPN bağlantısı gerektirir."
@@ -1438,6 +1434,10 @@ msgid "Increases anonymity by routing your traffic into one %(wireguard)s server
msgstr "Trafiğinizi bir %(wireguard)s sunucusundan diğerine yönlendirerek gizliliği artırır ve izlemeyi zorlaştırır."
msgctxt "vpn-settings-view"
+msgid "It does this by allowing network communication outside the tunnel to local multicast and broadcast ranges as well as to and from these private IP ranges:"
+msgstr "Bunu, yerel çok noktaya yayın ve yayın aralıklarının yanı sıra aşağıdaki özel IP aralıkları arasında tünel dışı ağ iletişimine izin vererek yapar:"
+
+msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Kill switch"
msgstr "Kill switch"
@@ -1486,6 +1486,10 @@ msgid "This built-in feature prevents your traffic from leaking outside of the V
msgstr "Bu dahili özellik, ağ bağlantınız aniden kesilirse veya tünelle ilgili bir sorun meydana gelirse ağ trafiğinizin VPN tünelinin dışına sızmasını önler ve bağlantınız yeniden kurulana kadar ağ trafiğinizi engeller."
msgctxt "vpn-settings-view"
+msgid "This feature allows access to other devices on the local network, such as for sharing, printing, streaming, etc."
+msgstr "Bu özellik; paylaşım, yazdırma, akış sağlama gibi özellikler için yerel ağdaki diğer cihazlara erişim izni verir."
+
+msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "This might cause issues on certain websites, services, and programs."
msgstr "Bu özellik belirli web sitelerinde, hizmetlerde ve programlarda sorunlara neden olabilir."
@@ -1603,9 +1607,6 @@ msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "Which TCP port the UDP-over-TCP obfuscation protocol should connect to on the VPN server."
msgstr "TCP üzerinden UDP gizleme protokolünün VPN sunucusunda hangi TCP portuna bağlanması gerekiyor."
-msgid "Account authentication failed."
-msgstr "Hesap kimlik doğrulaması başarısız oldu."
-
msgid "Account credit expires in a few minutes"
msgstr "Hesap kredisinin süresi birkaç dakika içinde doluyor"
@@ -1615,20 +1616,30 @@ msgstr "Hesap kredisinin süresi yakında doluyor"
msgid "Account time reminders"
msgstr "Hesap süresi hatırlatıcıları"
+msgid "Add DNS server"
+msgstr "DNS sunucusu ekle"
+
msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"
+msgid "Agree and continue"
+msgstr "Kabul et ve devam et"
+
msgid "All applications"
msgstr "Tüm uygulamalar"
+msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc."
+msgstr "Paylaşım, yazdırma gibi özellikler için aynı ağdaki diğer cihazlara erişim izni verir."
+
msgid "Always-on VPN assigned to other app"
msgstr "Her zaman açık VPN başka bir uygulamaya atandı"
msgid "Always-on VPN might be enabled for another app"
msgstr "Her zaman açık VPN başka bir uygulama için etkinleştirilebilir"
-msgid "Blocking all connections"
-msgstr "Tüm bağlantılar engelleniyor"
+msgctxt "Text shown in notification which is displayed when the app is in a blocking state due to the device being offline."
+msgid "Blocking internet (device offline)"
+msgstr "İnternet bağlantısı engelleniyor (cihaz çevrimdışı)"
msgid "Copied Mullvad account number to clipboard"
msgstr "Mullvad hesap numarası panoya kopyalandı"
@@ -1636,9 +1647,6 @@ msgstr "Mullvad hesap numarası panoya kopyalandı"
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Panoya kopyalandı"
-msgid "Could not configure IPv6"
-msgstr "IPv6 yapılandırılamadı"
-
msgid "Critical error (your attention is required)"
msgstr "Kritik hata (Lütfen dikkatli olun)"
@@ -1648,27 +1656,15 @@ msgstr "Özel DNS sunucu adresleri (%s) geçersiz"
msgid "Enable"
msgstr "Etkinleştir"
+msgid "Enter MTU"
+msgstr "MTU'yu girin"
+
msgid "Excluded applications"
msgstr "Hariç tutulan uygulamalar"
-msgid "Failed to apply firewall rules. The device might currently be unsecured"
-msgstr "Güvenlik duvarı kuralları uygulanamıyor. Cihaz şu an korumasız olabilir"
-
-msgid "Failed to block all network traffic. Please troubleshoot or report the problem to us."
-msgstr "Tüm ağ trafiği engellenemedi. Lütfen sorunu çözmeyi deneyin veya bize bildirin."
-
msgid "Failed to fetch list of devices"
msgstr "Cihaz listesi alınamadı"
-msgid "Failed to resolve the hostname of custom server"
-msgstr "Özel sunucu ana bilgisayar adı çözülemiyor"
-
-msgid "Failed to set system DNS server"
-msgstr "Sistem DNS sunucusu ayarlanamıyor"
-
-msgid "Failed to start tunnel connection"
-msgstr "Tünel bağlantısı başlatılamıyor"
-
msgid "Going to login will unblock the internet on this device."
msgstr "Giriş yapmak bu cihazdaki internet engelini kaldıracaktır."
@@ -1678,18 +1674,25 @@ msgstr "Güncel kalmak için Mullvad VPN (%s) yükleyin"
msgid "Mullvad account number"
msgstr "Mullvad hesap numarası"
-msgid "No bridge relay server matches the current settings"
-msgstr "Geçerli ayarlarla eşleşen hiçbir köprü aktarma sunucusu yok"
-
-msgid "No relay server matches the current settings"
-msgstr "Geçerli ayarlarla eşleşen aktarma sunucusu yok"
+msgid "Please describe your problem in English or Swedish."
+msgstr "Lütfen sorununuzu İngilizce veya İsveççe olarak açıklayın."
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
+msgctxt "Title of our \"Privacy disclaimer\" screen which explains some privacy aspects of our app. This is shown when a user starts the app for the first time."
+msgid "Privacy"
+msgstr "Gizlilik"
+
msgid "Privacy policy"
msgstr "Gizlilik politikası"
+msgid "Remove"
+msgstr "Kaldır"
+
+msgid "Reset to default"
+msgstr "Varsayılana sıfırla"
+
msgid "Secured"
msgstr "Güvenli"
@@ -1708,21 +1711,33 @@ msgstr "Hesap süresinin dolmak üzere olduğunu bildiren hatırlatıcıları g
msgid "Split tunneling makes it possible to select which applications should not be routed through the VPN tunnel."
msgstr "Bölünmüş tünelleme, VPN tüneli üzerinden yönlendirilmemesi gereken uygulamaları seçmenize imkan sağlar."
+msgid "Submit"
+msgstr "Gönder"
+
msgid "The local DNS server will not work unless you enable \"Local Network Sharing\" under Preferences."
msgstr "Tercihler sekmesinin altındaki \"Yerel Ağ Paylaşımı\" seçeneğini etkinleştirmediğiniz sürece yerel DNS sunucusu çalışmaz."
-msgid "This device is offline, no tunnels can be established"
-msgstr "Bu cihaz çevrimdışı, tünel oluşturulamaz"
+msgid "This address has already been entered."
+msgstr "Bu adres zaten girilmiş."
+
+msgid "To make sure that you have the most secure version and to inform you of any issues with the current version that is running, the app performs version checks automatically. This sends the app version and Android system version to Mullvad servers. Mullvad keeps counters on number of used app versions and Android versions. The data is never stored or used in any way that can identify you.\\n\\nIf the split tunneling feature is used, then the app queries your system for a list of all installed applications. This list is only retrieved in the split tunneling view. The list of installed applications is never sent from the device."
+msgstr "Uygulama, en güvenli sürüme sahip olduğunuzdan emin olmak ve çalışan mevcut sürümle ilgili sorunları size bildirmek için sürüm kontrollerini otomatik olarak gerçekleştirir. Bu işlem, uygulama sürümünü ve Android sistem sürümünü Mullvad sunucularına gönderir. Mullvad, kullanılan uygulama sürümlerinin ve Android sürümlerinin numarasını kaydeder. Veriler asla sizi tanımlayacak şekilde saklanmaz veya kullanılmaz.\\n\\nUygulama, bölünmüş tünel oluşturma özelliği kullanılıyorsa yüklü tüm uygulamaların listesini çıkarmak için sisteminizi sorgular. Bu liste yalnızca bölünmüş tünel görünümünde alınabilir. Cihazdaki yüklü uygulamaların listesi asla gönderilmez."
msgid "Toggle VPN"
msgstr "VPN'i aç/kapat"
+msgid "Unable to apply firewall rules. Please troubleshoot or send a problem report."
+msgstr "Güvenlik duvarı kuralları uygulanamıyor. Lütfen sorunu çözmeye çalışın veya bir hata raporu gönderin."
+
msgid "Unable to start tunnel connection. Please disable Always-on VPN for <b>%s</b> before using Mullvad VPN."
msgstr "Tünel bağlantısı başlatılamıyor. Mullvad VPN'i kullanmadan önce lütfen Her zaman açık VPN'i <b>%s</b> için devre dışı bırakın."
msgid "Unsecured"
msgstr "Güvenli değil"
+msgid "Update DNS server"
+msgstr "DNS sunucusunu güncelle"
+
msgid "Update available, download to remain safe."
msgstr "Güncelleme mevcut, güvende kalmak için güncellemeyi indirin."
@@ -1753,9 +1768,6 @@ msgstr "AĞ TRAFİĞİNİZDE SIZINTI OLABİLİR"
msgid "You are running an unsupported app version."
msgstr "Desteklenmeyen bir uygulama sürümünü kullanıyorsunuz."
-msgid "You are running an unsupported app version. Please upgrade to %s now to ensure your security"
-msgstr "Desteklenmeyen bir uygulama sürümü kullanıyorsunuz. Güvenliğinizi korumak için lütfen hemen %s sürümüne yükseltin"
-
msgid "Account credit expires in a day"
msgid_plural "Account credit expires in %d days"
msgstr[0] "Hesap kredisi bir gün içinde sona eriyor"
diff --git a/gui/locales/tr/relay-locations.po b/gui/locales/tr/relay-locations.po
index 8d9621dfc4..4e529ddcaf 100644
--- a/gui/locales/tr/relay-locations.po
+++ b/gui/locales/tr/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"Language: tr_TR\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-03 14:52\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-16 10:33\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
diff --git a/gui/locales/zh-CN/messages.po b/gui/locales/zh-CN/messages.po
index 2eedf77efb..5aec54a480 100644
--- a/gui/locales/zh-CN/messages.po
+++ b/gui/locales/zh-CN/messages.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-03 14:52\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-16 10:33\n"
msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s."
msgstr "已添加 %(duration)s,帐户到期时间为 %(expiry)s。"
@@ -1102,12 +1102,12 @@ msgstr "请发送问题报告。"
#. This error message is shown if the user tries to launch an app that
#. doesn't exist.
-#. This error message is shown if an application failes during startup.
+#. This error message is shown if an application fails during startup.
msgctxt "split-tunneling-view"
msgid "Please try again or send a problem report."
msgstr "请重试或发送问题报告。"
-#. Error message showed in a dialog when an application failes to launch.
+#. Error message showed in a dialog when an application fails to launch.
msgctxt "split-tunneling-view"
msgid "Unable to launch selection. %(detailedErrorMessage)s"
msgstr "无法启动选择。%(detailedErrorMessage)s"
@@ -1148,10 +1148,6 @@ msgctxt "support-view"
msgid "If you exit the form and try again later, the information you already entered will still be here."
msgstr "如果您退出窗体并稍后再试,您输入的信息仍会在这里。"
-msgctxt "support-view"
-msgid "Please describe your problem in English or Swedish."
-msgstr "请用英语或瑞典语描述您的问题。"
-
#. Title label in navigation bar
#. Navigation button to the 'Report a problem' help view
msgctxt "support-view"
@@ -1188,6 +1184,10 @@ msgid "This option is unavailable while using a beta version."
msgstr "使用测试版本时此选项不可用。"
msgctxt "support-view"
+msgid "To assist you better, please write in English or Swedish and include which country you are connecting from."
+msgstr "为了更好地帮助您,请用英语或瑞典语书写,并包含您连接时所在的国家/地区。"
+
+msgctxt "support-view"
msgid "To help you more effectively, your app’s log file will be attached to this message. Your data will remain secure and private, as it is anonymised before being sent over an encrypted channel."
msgstr "为了更有效地帮助您,您应用的日志文件将被附加到此消息。您的数据将保持安全和私密,因为所有数据在发送之前都将通过加密通道进行匿名处理。"
@@ -1248,14 +1248,14 @@ msgid "Make sure you have NF tables support."
msgstr "确保您具有 nftables 支持。"
msgctxt "troubleshoot"
-msgid "This can happen because the kernel is old, or if you have removed a kernel."
-msgstr "出现此错误的原因是内核版本较低或您移除了内核。"
-
-msgctxt "troubleshoot"
msgid "This error can happen when something other than Mullvad is actively updating the DNS."
msgstr "如果 Mullvad 以外的其他服务正在主动更新 DNS,可能会出现此错误。"
msgctxt "troubleshoot"
+msgid "This might be caused by an outdated kernel."
+msgstr "此问题可能是由内核过期引起的。"
+
+msgctxt "troubleshoot"
msgid "Try reconnecting."
msgstr "尝试重新连接。"
@@ -1358,10 +1358,6 @@ msgid "Adult content"
msgstr "成人内容"
msgctxt "vpn-settings-view"
-msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc."
-msgstr "允许访问同一个网络上的其他设备以进行共享和打印等。"
-
-msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet."
msgstr "注意:启用此选项后,将始终需要 Mullvad VPN 才能连接到网络。"
@@ -1427,6 +1423,10 @@ msgid "Increases anonymity by routing your traffic into one %(wireguard)s server
msgstr "通过将您的流量路由到一个 %(wireguard)s 服务器中并从另一个服务器传出的方式增加匿名性,提高追踪难度。"
msgctxt "vpn-settings-view"
+msgid "It does this by allowing network communication outside the tunnel to local multicast and broadcast ranges as well as to and from these private IP ranges:"
+msgstr "此功能通过允许隧道以外到本地组播和广播范围以及与以下私有 IP 范围的网络通信来实现访问。"
+
+msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Kill switch"
msgstr "安全开关"
@@ -1475,6 +1475,10 @@ msgid "This built-in feature prevents your traffic from leaking outside of the V
msgstr "如果您的网络突然停止工作或隧道出现故障,此内置功能可防止您的流量泄漏到 VPN 隧道之外,它会阻止您的流量,直到连接重新建立。"
msgctxt "vpn-settings-view"
+msgid "This feature allows access to other devices on the local network, such as for sharing, printing, streaming, etc."
+msgstr "此功能允许访问本地网络中的其他设备,以实现共享、打印、流式传输等"
+
+msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "This might cause issues on certain websites, services, and programs."
msgstr "这可能会导致某些网站、服务和程序出现问题。"
@@ -1592,9 +1596,6 @@ msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "Which TCP port the UDP-over-TCP obfuscation protocol should connect to on the VPN server."
msgstr "UDP-over-TCP 混淆协议应连接到 VPN 服务器上的哪个 TCP 端口。"
-msgid "Account authentication failed."
-msgstr "帐户身份验证失败。"
-
msgid "Account credit expires in a few minutes"
msgstr "帐户额度将在几分钟后到期"
@@ -1604,20 +1605,30 @@ msgstr "帐户额度即将到期"
msgid "Account time reminders"
msgstr "帐户时间提醒"
+msgid "Add DNS server"
+msgstr "添加 DNS 服务器"
+
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
+msgid "Agree and continue"
+msgstr "同意并继续"
+
msgid "All applications"
msgstr "所有应用程序"
+msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc."
+msgstr "允许访问同一网络上的其他设备,以进行共享、打印等"
+
msgid "Always-on VPN assigned to other app"
msgstr "“始终启用 VPN”已分配给其他应用"
msgid "Always-on VPN might be enabled for another app"
msgstr "可能为另一个应用启用了“始终启用 VPN”"
-msgid "Blocking all connections"
-msgstr "正在阻止所有连接"
+msgctxt "Text shown in notification which is displayed when the app is in a blocking state due to the device being offline."
+msgid "Blocking internet (device offline)"
+msgstr "阻止网络(设备离线)"
msgid "Copied Mullvad account number to clipboard"
msgstr "已将 Mullvad 帐号复制到剪贴板"
@@ -1625,9 +1636,6 @@ msgstr "已将 Mullvad 帐号复制到剪贴板"
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "已复制到剪贴板"
-msgid "Could not configure IPv6"
-msgstr "无法配置 IPv6"
-
msgid "Critical error (your attention is required)"
msgstr "严重错误(需要注意)"
@@ -1637,27 +1645,15 @@ msgstr "自定义 DNS 服务器地址 %s 无效"
msgid "Enable"
msgstr "启用"
+msgid "Enter MTU"
+msgstr "输入 MTU"
+
msgid "Excluded applications"
msgstr "排除的应用程序"
-msgid "Failed to apply firewall rules. The device might currently be unsecured"
-msgstr "无法应用防火墙规则。设备当前可能不会受到保护"
-
-msgid "Failed to block all network traffic. Please troubleshoot or report the problem to us."
-msgstr "无法阻止所有网络流量。请排查问题或向我们报告问题。"
-
msgid "Failed to fetch list of devices"
msgstr "无法获取设备列表"
-msgid "Failed to resolve the hostname of custom server"
-msgstr "无法解析自定义服务器的主机名"
-
-msgid "Failed to set system DNS server"
-msgstr "无法设置系统 DNS 服务器"
-
-msgid "Failed to start tunnel connection"
-msgstr "无法启动隧道连接"
-
msgid "Going to login will unblock the internet on this device."
msgstr "前往登录将在此设备上解除阻止互联网。"
@@ -1667,18 +1663,25 @@ msgstr "安装 Mullvad VPN (%s) 以保持最新状态"
msgid "Mullvad account number"
msgstr "Mullvad 帐号"
-msgid "No bridge relay server matches the current settings"
-msgstr "没有与当前设置匹配的桥接中继服务器"
-
-msgid "No relay server matches the current settings"
-msgstr "没有与当前设置匹配的中继服务器"
+msgid "Please describe your problem in English or Swedish."
+msgstr "请用英语或瑞典语描述您的问题。"
msgid "Preferences"
msgstr "偏好设置"
+msgctxt "Title of our \"Privacy disclaimer\" screen which explains some privacy aspects of our app. This is shown when a user starts the app for the first time."
+msgid "Privacy"
+msgstr "隐私"
+
msgid "Privacy policy"
msgstr "隐私政策"
+msgid "Remove"
+msgstr "移除"
+
+msgid "Reset to default"
+msgstr "重置为默认值"
+
msgid "Secured"
msgstr "已受保护"
@@ -1697,21 +1700,33 @@ msgstr "在帐户时间即将到期时显示提醒"
msgid "Split tunneling makes it possible to select which applications should not be routed through the VPN tunnel."
msgstr "利用拆分隧道,您可以选择哪些应用程序不应通过 VPN 隧道进行路由。"
+msgid "Submit"
+msgstr "提交"
+
msgid "The local DNS server will not work unless you enable \"Local Network Sharing\" under Preferences."
msgstr "除非您在“偏好设置”下启用“本地网络共享”,否则本地 DNS 服务器将不会运行。"
-msgid "This device is offline, no tunnels can be established"
-msgstr "此设备已离线,无法建立隧道"
+msgid "This address has already been entered."
+msgstr "此地址已输入过。"
+
+msgid "To make sure that you have the most secure version and to inform you of any issues with the current version that is running, the app performs version checks automatically. This sends the app version and Android system version to Mullvad servers. Mullvad keeps counters on number of used app versions and Android versions. The data is never stored or used in any way that can identify you.\\n\\nIf the split tunneling feature is used, then the app queries your system for a list of all installed applications. This list is only retrieved in the split tunneling view. The list of installed applications is never sent from the device."
+msgstr "为确保您使用的是最安全的版本并通知您当前运行版本存在的任何问题,应用会自动执行版本检查。此操作会将应用版本和 Android 系统版本发送到 Mullvad 服务器。Mullvad 会统计使用的应用版本和 Android 版本。数据绝不会通过任何可识别您身份的方式存储或使用。\\n\\n如果使用拆分隧道功能,则应用会对您的系统进行查询,以获取所有已安装应用程序的列表。此列表仅在拆分隧道视图中检索。已安装应用程序的列表绝不会从设备发出。"
msgid "Toggle VPN"
msgstr "切换 VPN"
+msgid "Unable to apply firewall rules. Please troubleshoot or send a problem report."
+msgstr "无法应用防火墙规则。请排查问题或发送问题报告。"
+
msgid "Unable to start tunnel connection. Please disable Always-on VPN for <b>%s</b> before using Mullvad VPN."
msgstr "无法启动隧道连接。在使用 Mullvad VPN 之前,请为 <b>%s</b> 禁用“始终启用 VPN”。"
msgid "Unsecured"
msgstr "未受保护"
+msgid "Update DNS server"
+msgstr "更新 DNS 服务器"
+
msgid "Update available, download to remain safe."
msgstr "有可用更新,请下载以保持安全。"
@@ -1742,9 +1757,6 @@ msgstr "您的网络流量可能在泄露"
msgid "You are running an unsupported app version."
msgstr "您正在运行不受支持的应用版本。"
-msgid "You are running an unsupported app version. Please upgrade to %s now to ensure your security"
-msgstr "您正在运行不受支持的应用版本。请立即升级到 %s 以确保您的安全"
-
msgid "Account credit expires in a day"
msgid_plural "Account credit expires in %d days"
msgstr[0] "帐户额度将在 %d 天后到期"
diff --git a/gui/locales/zh-CN/relay-locations.po b/gui/locales/zh-CN/relay-locations.po
index 244367919b..b7fcd34438 100644
--- a/gui/locales/zh-CN/relay-locations.po
+++ b/gui/locales/zh-CN/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-03 14:52\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-16 10:33\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
diff --git a/gui/locales/zh-TW/messages.po b/gui/locales/zh-TW/messages.po
index 7246a891f7..3f9df89c5e 100644
--- a/gui/locales/zh-TW/messages.po
+++ b/gui/locales/zh-TW/messages.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Chinese Traditional\n"
"Language: zh_TW\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-03 14:52\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-16 10:33\n"
msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s."
msgstr "已新增 %(duration)s,帳戶到期時間為 %(expiry)s。"
@@ -1102,12 +1102,12 @@ msgstr "請傳送問題回報。"
#. This error message is shown if the user tries to launch an app that
#. doesn't exist.
-#. This error message is shown if an application failes during startup.
+#. This error message is shown if an application fails during startup.
msgctxt "split-tunneling-view"
msgid "Please try again or send a problem report."
msgstr "請再試一次或傳送問題回報。"
-#. Error message showed in a dialog when an application failes to launch.
+#. Error message showed in a dialog when an application fails to launch.
msgctxt "split-tunneling-view"
msgid "Unable to launch selection. %(detailedErrorMessage)s"
msgstr "無法啟動所選項目。%(detailedErrorMessage)s"
@@ -1148,10 +1148,6 @@ msgctxt "support-view"
msgid "If you exit the form and try again later, the information you already entered will still be here."
msgstr "如果您關閉表格後再重新嘗試,所輸入的資訊仍會出現在這裡。"
-msgctxt "support-view"
-msgid "Please describe your problem in English or Swedish."
-msgstr "請用英語或瑞典語來說明您的問題。"
-
#. Title label in navigation bar
#. Navigation button to the 'Report a problem' help view
msgctxt "support-view"
@@ -1188,6 +1184,10 @@ msgid "This option is unavailable while using a beta version."
msgstr "測試版無法使用此選項。"
msgctxt "support-view"
+msgid "To assist you better, please write in English or Swedish and include which country you are connecting from."
+msgstr "為了給您提供更完善的協助,請您使用英語或瑞典語書寫,並註明您是從哪個國家/地區進行連線。"
+
+msgctxt "support-view"
msgid "To help you more effectively, your app’s log file will be attached to this message. Your data will remain secure and private, as it is anonymised before being sent over an encrypted channel."
msgstr "為了更有效協助您,會將應用程式的日誌檔將附加到此郵件。您的資料會保持安全和私密性,因為這些資料會先經過匿名處理,再透過加密通道傳送。"
@@ -1248,14 +1248,14 @@ msgid "Make sure you have NF tables support."
msgstr "請務必確認您能支援 nftables。"
msgctxt "troubleshoot"
-msgid "This can happen because the kernel is old, or if you have removed a kernel."
-msgstr "由於核心版本較舊,或者您已移除了核心,因此出現此錯誤。"
-
-msgctxt "troubleshoot"
msgid "This error can happen when something other than Mullvad is actively updating the DNS."
msgstr "如果 Mullvad 以外的其他服務正在主動更新 DNS,即可能出現此錯誤。"
msgctxt "troubleshoot"
+msgid "This might be caused by an outdated kernel."
+msgstr "此問題可能是核心過時所引起。"
+
+msgctxt "troubleshoot"
msgid "Try reconnecting."
msgstr "嘗試重新連線。"
@@ -1358,10 +1358,6 @@ msgid "Adult content"
msgstr "成人內容"
msgctxt "vpn-settings-view"
-msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc."
-msgstr "允許存取同一網路上的其他裝置,以進行共用、列印等。"
-
-msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet."
msgstr "注意:啟用此功能,皆需 Mullvad VPN 連線才能上網。"
@@ -1427,6 +1423,10 @@ msgid "Increases anonymity by routing your traffic into one %(wireguard)s server
msgstr "藉由將您的流量路由到某個 %(wireguard)s 伺服器,再從另一個伺服器傳出,以此增加匿名性,提高追蹤難度。"
msgctxt "vpn-settings-view"
+msgid "It does this by allowing network communication outside the tunnel to local multicast and broadcast ranges as well as to and from these private IP ranges:"
+msgstr "其原理是允許通道外的網路與本機網路進行通訊,包括以下私人 IP 範圍內的多點傳送和廣播:"
+
+msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Kill switch"
msgstr "終止開關"
@@ -1475,6 +1475,10 @@ msgid "This built-in feature prevents your traffic from leaking outside of the V
msgstr "如果您的網路突然停止運作或通道發生故障,此內建功能可避免您的流量洩漏到 VPN 通道之外。這會封鎖您的流量,直到重新建立連線為止。"
msgctxt "vpn-settings-view"
+msgid "This feature allows access to other devices on the local network, such as for sharing, printing, streaming, etc."
+msgstr "此功能可允許存取本機網路上的其他裝置,以便用於分享、列印、串流等。"
+
+msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "This might cause issues on certain websites, services, and programs."
msgstr "這可能會導致某些網站、服務和程式出現問題。"
@@ -1592,9 +1596,6 @@ msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "Which TCP port the UDP-over-TCP obfuscation protocol should connect to on the VPN server."
msgstr "UDP-over-TCP 混淆通訊協定應連線到 VPN 伺服器上的哪個 TCP 連接埠。"
-msgid "Account authentication failed."
-msgstr "帳戶驗證失敗。"
-
msgid "Account credit expires in a few minutes"
msgstr "帳戶點數將在數分鐘後到期"
@@ -1604,20 +1605,30 @@ msgstr "帳戶點數即將到期"
msgid "Account time reminders"
msgstr "帳戶時間提醒"
+msgid "Add DNS server"
+msgstr "新增 DNS 伺服器"
+
msgid "Advanced"
msgstr "進階"
+msgid "Agree and continue"
+msgstr "同意並繼續"
+
msgid "All applications"
msgstr "所有應用程式"
+msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc."
+msgstr "允許存取同一網路上的其他裝置,以進行分享、列印等。"
+
msgid "Always-on VPN assigned to other app"
msgstr "「始終啟用 VPN」已指派給其他應用程式"
msgid "Always-on VPN might be enabled for another app"
msgstr "可能已為另一個應用程式啟用了「始終啟用 VPN」"
-msgid "Blocking all connections"
-msgstr "正在封鎖所有連線"
+msgctxt "Text shown in notification which is displayed when the app is in a blocking state due to the device being offline."
+msgid "Blocking internet (device offline)"
+msgstr "封鎖網際網路 (裝置離線)"
msgid "Copied Mullvad account number to clipboard"
msgstr "已將 Mullvad 帳號複製到剪貼簿"
@@ -1625,9 +1636,6 @@ msgstr "已將 Mullvad 帳號複製到剪貼簿"
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "已複製到剪貼簿"
-msgid "Could not configure IPv6"
-msgstr "無法配置 IPv6"
-
msgid "Critical error (your attention is required)"
msgstr "嚴重錯誤 (需注意)"
@@ -1637,27 +1645,15 @@ msgstr "自訂 DNS 伺服器位址 %s 無效"
msgid "Enable"
msgstr "啟用"
+msgid "Enter MTU"
+msgstr "輸入 MTU"
+
msgid "Excluded applications"
msgstr "已排除的應用程式"
-msgid "Failed to apply firewall rules. The device might currently be unsecured"
-msgstr "無法套用防火牆規則。裝置目前可能不安全"
-
-msgid "Failed to block all network traffic. Please troubleshoot or report the problem to us."
-msgstr "無法封鎖所有網路流量。請排除故障或向我們回報問題。"
-
msgid "Failed to fetch list of devices"
msgstr "無法取得裝置清單"
-msgid "Failed to resolve the hostname of custom server"
-msgstr "無法解析自訂伺服器的主機名稱"
-
-msgid "Failed to set system DNS server"
-msgstr "無法設定系統 DNS 伺服器"
-
-msgid "Failed to start tunnel connection"
-msgstr "無法啟動通道連線"
-
msgid "Going to login will unblock the internet on this device."
msgstr "若前往登入,則會在此裝置上解除對網際網路的封鎖。"
@@ -1667,18 +1663,25 @@ msgstr "安裝 Mullvad VPN (%s) 以維持最新狀態"
msgid "Mullvad account number"
msgstr "Mullvad 帳號"
-msgid "No bridge relay server matches the current settings"
-msgstr "沒有與目前設定相符的橋接中繼伺服器"
-
-msgid "No relay server matches the current settings"
-msgstr "沒有與目前設定相符的中繼伺服器"
+msgid "Please describe your problem in English or Swedish."
+msgstr "請用英語或瑞典語來說明您的問題。"
msgid "Preferences"
msgstr "喜好設定"
+msgctxt "Title of our \"Privacy disclaimer\" screen which explains some privacy aspects of our app. This is shown when a user starts the app for the first time."
+msgid "Privacy"
+msgstr "隱私權"
+
msgid "Privacy policy"
msgstr "隱私權政策"
+msgid "Remove"
+msgstr "移除"
+
+msgid "Reset to default"
+msgstr "重設為預設值"
+
msgid "Secured"
msgstr "安全"
@@ -1697,21 +1700,33 @@ msgstr "在帳戶時間即將到期時顯示提醒"
msgid "Split tunneling makes it possible to select which applications should not be routed through the VPN tunnel."
msgstr "利用拆分通道,您可以選擇哪些應用程式不應透過 VPN 通道進行路由。"
+msgid "Submit"
+msgstr "提交"
+
msgid "The local DNS server will not work unless you enable \"Local Network Sharing\" under Preferences."
msgstr "若要使本機 DNS 伺服器運作,需先在「偏好設定」下啟用「本機網路共用」。"
-msgid "This device is offline, no tunnels can be established"
-msgstr "此裝置目前離線中,無法建立通道"
+msgid "This address has already been entered."
+msgstr "此地址已輸入過。"
+
+msgid "To make sure that you have the most secure version and to inform you of any issues with the current version that is running, the app performs version checks automatically. This sends the app version and Android system version to Mullvad servers. Mullvad keeps counters on number of used app versions and Android versions. The data is never stored or used in any way that can identify you.\\n\\nIf the split tunneling feature is used, then the app queries your system for a list of all installed applications. This list is only retrieved in the split tunneling view. The list of installed applications is never sent from the device."
+msgstr "為確保您擁有最安全的版本,並告知您目前執行的版本有無任何問題,該應用程式會自動進行版本檢查。為此,應用程式會將其版本和 Android 系統版本傳送至 Mullvad 伺服器,以便讓 Mullvad 統計已使用的應用程式版本和 Android 版本的數量。這些資料永遠不會以任何方式儲存或用來辨識您的身分。\\n\\n如果使用了分割通道功能,該應用程式會查詢您的系統,以取得所有已安裝應用程式的清單。這份清單只在分割通道的視圖中檢視,絕不會傳送至他處。"
msgid "Toggle VPN"
msgstr "切換 VPN"
+msgid "Unable to apply firewall rules. Please troubleshoot or send a problem report."
+msgstr "無法套用防火牆規則。請排除故障或傳送問題回報。"
+
msgid "Unable to start tunnel connection. Please disable Always-on VPN for <b>%s</b> before using Mullvad VPN."
msgstr "無法啟動通道連線。在使用 Mullvad VPN 之前,請先為 <b>%s</b> 停用「始終啟用 VPN」。"
msgid "Unsecured"
msgstr "不安全"
+msgid "Update DNS server"
+msgstr "更新 DNS 伺服器"
+
msgid "Update available, download to remain safe."
msgstr "更新可用,請下載以維持安全。"
@@ -1742,9 +1757,6 @@ msgstr "您的網路流量可能正在洩露"
msgid "You are running an unsupported app version."
msgstr "您所執行的應用程式版本不受支援。"
-msgid "You are running an unsupported app version. Please upgrade to %s now to ensure your security"
-msgstr "您正在執行不受支援的應用程式版本。請立即升級到 %s,以確保您的安全"
-
msgid "Account credit expires in a day"
msgid_plural "Account credit expires in %d days"
msgstr[0] "帳戶點數將在 %d 天後到期"
diff --git a/gui/locales/zh-TW/relay-locations.po b/gui/locales/zh-TW/relay-locations.po
index cdedff092e..eb6ee9adb6 100644
--- a/gui/locales/zh-TW/relay-locations.po
+++ b/gui/locales/zh-TW/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Chinese Traditional\n"
"Language: zh_TW\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-03 14:52\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-16 10:33\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"