summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
diff options
context:
space:
mode:
authorOskar Nyberg <oskar@mullvad.net>2021-10-22 15:00:36 +0200
committerOskar Nyberg <oskar@mullvad.net>2021-10-25 13:08:41 +0200
commitebbf78ccddc7c41cab451495307b2fd1503c2144 (patch)
treec23528827623d29fcf18f59fe236faacf854ef95
parent2c02e2e788741716a14f2e490f941ff542cdafb5 (diff)
downloadmullvadvpn-ebbf78ccddc7c41cab451495307b2fd1503c2144.tar.xz
mullvadvpn-ebbf78ccddc7c41cab451495307b2fd1503c2144.zip
Downlaod translations
-rw-r--r--gui/locales/da/messages.po318
-rw-r--r--gui/locales/da/relay-locations.po9
-rw-r--r--gui/locales/de/messages.po316
-rw-r--r--gui/locales/de/relay-locations.po5
-rw-r--r--gui/locales/es/messages.po316
-rw-r--r--gui/locales/es/relay-locations.po3
-rw-r--r--gui/locales/fi/messages.po316
-rw-r--r--gui/locales/fi/relay-locations.po9
-rw-r--r--gui/locales/fr/messages.po316
-rw-r--r--gui/locales/fr/relay-locations.po3
-rw-r--r--gui/locales/it/messages.po316
-rw-r--r--gui/locales/it/relay-locations.po3
-rw-r--r--gui/locales/ja/messages.po316
-rw-r--r--gui/locales/ja/relay-locations.po5
-rw-r--r--gui/locales/ko/messages.po318
-rw-r--r--gui/locales/ko/relay-locations.po5
-rw-r--r--gui/locales/my/messages.po316
-rw-r--r--gui/locales/my/relay-locations.po9
-rw-r--r--gui/locales/nb/messages.po316
-rw-r--r--gui/locales/nb/relay-locations.po9
-rw-r--r--gui/locales/nl/messages.po318
-rw-r--r--gui/locales/nl/relay-locations.po3
-rw-r--r--gui/locales/pl/messages.po316
-rw-r--r--gui/locales/pl/relay-locations.po3
-rw-r--r--gui/locales/pt/messages.po316
-rw-r--r--gui/locales/pt/relay-locations.po5
-rw-r--r--gui/locales/ru/messages.po316
-rw-r--r--gui/locales/ru/relay-locations.po3
-rw-r--r--gui/locales/sv/messages.po316
-rw-r--r--gui/locales/sv/relay-locations.po3
-rw-r--r--gui/locales/th/messages.po316
-rw-r--r--gui/locales/th/relay-locations.po9
-rw-r--r--gui/locales/tr/messages.po316
-rw-r--r--gui/locales/tr/relay-locations.po5
-rw-r--r--gui/locales/zh-CN/messages.po318
-rw-r--r--gui/locales/zh-CN/relay-locations.po3
-rw-r--r--gui/locales/zh-TW/messages.po316
-rw-r--r--gui/locales/zh-TW/relay-locations.po9
38 files changed, 4435 insertions, 1680 deletions
diff --git a/gui/locales/da/messages.po b/gui/locales/da/messages.po
index 75cce08eae..3bb8978fec 100644
--- a/gui/locales/da/messages.po
+++ b/gui/locales/da/messages.po
@@ -10,7 +10,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Danish\n"
"Language: da_DK\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-28 11:50\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-22 12:27\n"
+
+msgid "%(duration)s was added to your account."
+msgstr "%(duration)s blev føjet til din konto."
msgid "1 day"
msgid_plural "%d days"
@@ -67,6 +70,12 @@ msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "en time siden"
msgstr[1] "%d timer siden"
+msgid "Apply"
+msgstr "Anvend"
+
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisk"
+
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"
@@ -85,6 +94,9 @@ msgstr "Køb mere kredit"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuller"
+msgid "Clear"
+msgstr "Ryd"
+
msgid "Close"
msgstr "Luk"
@@ -97,6 +109,9 @@ msgstr "KOPIERET TIL UDKLIPSHOLDER!"
msgid "CREATING SECURE CONNECTION"
msgstr "OPRETTER SIKKER FORBINDELSE"
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
msgid "Disconnect"
msgstr "Afbryd forbindelse"
@@ -106,9 +121,21 @@ msgstr "Afvis"
msgid "FAILED TO SECURE CONNECTION"
msgstr "KUNNE IKKE SIKRE FORBINDELSEN"
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+msgid "Got it!"
+msgstr "Forstået!"
+
msgid "Invalid account number"
msgstr "Ugyldigt kontonummer"
+msgid "IPv4"
+msgstr "IPv4"
+
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
msgid "less than a day"
msgstr "mindre end én dag"
@@ -118,6 +145,15 @@ msgstr "mindre end én dag tilbage"
msgid "less than a minute ago"
msgstr "mindre end et minut siden"
+msgid "Next"
+msgstr "Næste"
+
+msgid "Off"
+msgstr "Fra"
+
+msgid "On"
+msgstr "Til"
+
msgid "Open URL"
msgstr "Åbn URL"
@@ -133,8 +169,14 @@ msgstr "Indstillinger"
msgid "System default"
msgstr "Systemstandard"
-msgid "UNSECURE CONNECTION"
-msgstr "USIKKER FORBINDELSE"
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+msgid "UNSECURED CONNECTION"
+msgstr "IKKE-SIKRET FORBINDELSE"
msgctxt "accessibility"
msgid "%(title)s, View loaded"
@@ -219,17 +261,6 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet."
msgstr "Bemærk: aktivering af dette medfører, at der altid kræves en Mullvad VPN-forbindelse for at oprette forbindelse til internettet."
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatisk"
-
-#. The title for the shadowsocks bridge selector section.
-msgctxt "openvpn-settings-view"
-msgid "Bridge mode"
-msgstr "Brotilstand"
-
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Enable anyway"
msgstr "Aktivér alligevel"
@@ -254,63 +285,26 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "If you disconnect or quit the app, this setting will block your internet."
msgstr "Hvis du afbryder forbindelsen eller lukker appen, blokerer denne indstilling dit internet."
-msgid "Off"
-msgstr "Fra"
-
-msgid "On"
-msgstr "Til"
+msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "missing key"
+msgstr "mangler nøgle"
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "OpenVPN"
msgstr "OpenVPN"
-#. The title for the port selector section.
-#. Available placeholders:
-#. %(portType)s - a selected protocol (either TCP or UDP)
-msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "OpenVPN %(portType)s port"
-msgstr "OpenVPN %(portType)s-port"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "OpenVPN Mssfix"
-msgstr "OpenVPN Mssfix"
-
-msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "OpenVPN transport protocol"
-msgstr "OpenVPN-transportprotokol"
-
-#. The hint displayed below the Mssfix input field.
-#. Available placeholders:
-#. %(max)d - the maximum possible mssfix value
-#. %(min)d - the minimum possible mssfix value
-msgctxt "openvpn-settings-view"
-msgid "Set OpenVPN MSS value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
-msgstr "Indstil OpenVPN MSS-værdi. Gyldigt interval: %(min)d - %(max)d."
-
-#. The hint displayed below the WireGuard MTU input field.
-#. Available placeholders:
-#. %(max)d - the maximum possible wireguard mtu value
-#. %(min)d - the minimum possible wireguard mtu value
-msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
-msgstr "Indstil WireGuard MTU-værdi. Gyldigt interval: %(min)d - %(max)d."
+msgid "OpenVPN settings"
+msgstr "OpenVPN-indstillinger"
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Split tunneling"
msgstr "Split tunneling"
-msgid "TCP"
-msgstr "TCP"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will additionally block the internet if clicking Disconnect or Quit."
msgstr "Appens indbyggede kill-switch er altid slået til. Denne indstilling blokerer desuden internettet, hvis du klikker på Afbryd forbindelse eller Afslut"
-#. The hint displayed below the WireGuard port selector.
-msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "The automatic setting will randomly choose from a wide range of ports."
-msgstr "Den automatiske indstilling vil vælge tilfældigt mellem en lang række porte."
-
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "The DNS server you want to add is public and will only work with WireGuard. To ensure that it always works, set the \"Tunnel protocol\" (in Advanced settings) to WireGuard."
msgstr "Den DNS-server, du vil tilføje, er offentlig og fungerer kun med WireGuard. For at sikre at det altid fungerer, skal du indstille \"Tunnel-protokollen\" (i avancerede indstillinger) til WireGuard."
@@ -323,9 +317,6 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Tunnel protocol"
msgstr "Tunnelprotokol"
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Use custom DNS server"
msgstr "Brug brugerdefineret DNS-server"
@@ -334,21 +325,9 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "WireGuard"
msgstr "WireGuard"
-msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "WireGuard key"
-msgstr "WireGuard-nøgle"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "WireGuard MTU"
-msgstr "WireGuard MTU"
-
-msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "WireGuard port"
-msgstr "WireGuard-port"
-
-msgctxt "advanced-settings-view-wireguard"
-msgid "missing key"
-msgstr "mangler nøgle"
+msgid "WireGuard settings"
+msgstr "WireGuard-indstillinger"
msgctxt "auth-failure"
msgid "Blocking internet: account is out of time"
@@ -392,10 +371,22 @@ msgid "Either buy credit on our website or redeem a voucher."
msgstr "Køb enten kredit på vores hjemmeside, eller indløs en kupon."
msgctxt "connect-view"
+msgid "Enter voucher code"
+msgstr "Indtast kuponkode"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Go ahead and start using the app to begin reclaiming your online privacy."
+msgstr "Fortsæt med at bruge appen for at få dit online privatliv tilbage."
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "Here’s your account number. Save it!"
msgstr "Her er dit kontonummer. Gem det!"
msgctxt "connect-view"
+msgid "Learn about privacy"
+msgstr "Lær mere om privatlivets fred"
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "Out of time"
msgstr "Tid udløbet"
@@ -408,14 +399,30 @@ msgid "Remember, turning it off will allow network traffic while the VPN is disc
msgstr "Husk, hvis du aktiverer det, tillades netværkstrafik mens VPN'en er slået fra, indtil du aktiverer det igen under Avancerede indstillinger."
msgctxt "connect-view"
+msgid "Start using the app"
+msgstr "Begynd at bruge appen"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Time was successfully added"
+msgstr "Tid blev tilføjet"
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "To add more, you will need to disconnect and access the Internet with an unsecure connection."
msgstr "For at tilføje mere skal du afbryde forbindelsen og tilgå internettet med en usikker forbindelse."
msgctxt "connect-view"
+msgid "To continue your journey as a privacy ninja, visit our website to pick up other privacy-friendly habits and tools."
+msgstr "For at fortsætte med at leve som en privatlivs-ninja skal du besøge vores websted for at lære om andre vaner og værktøjer, der værner om fortroligheden."
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "To start using the app, you first need to add time to your account."
msgstr "For at begynde at bruge appen skal du først føje tid til din konto."
msgctxt "connect-view"
+msgid "Voucher was successfully redeemed"
+msgstr "Kupon blev indløst"
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "You have no more VPN time left on this account."
msgstr "Du har ikke mere VPN-tid tilbage på denne konto."
@@ -423,6 +430,10 @@ msgctxt "connect-view"
msgid "You need to disable \"Always require VPN\" in order to access the Internet to add time."
msgstr "Du skal deaktivere \"Kræv altid VPN\" for at få adgang til internettet og tilføje tid."
+msgctxt "connect-view"
+msgid "You're all set!"
+msgstr "Du er klar!"
+
#. The hostname line displayed below the country on the main screen
#. Available placeholders:
#. %(relay)s - the relay hostname
@@ -454,13 +465,19 @@ msgctxt "error-boundary-view"
msgid "Something went wrong. Please contact us at %(email)s"
msgstr "Noget gik galt. Kontakt os på %(email)s"
-msgctxt "generic"
-msgid "Mullvad VPN"
-msgstr "Mullvad VPN"
+#. Title label in navigation bar
+msgctxt "filter-by-provider-nav"
+msgid "Filter by provider"
+msgstr "Filtrer efter udbyder"
+
+#. Back button in navigation bar
+msgctxt "filter-by-provider-nav"
+msgid "Select location"
+msgstr "Vælg placering"
-msgctxt "generic"
-msgid "MULLVAD VPN"
-msgstr "MULLVAD VPN"
+msgctxt "filter-by-provider-view"
+msgid "All providers"
+msgstr "Alle udbydere"
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "\"Always require VPN\" is enabled."
@@ -479,9 +496,14 @@ msgid "APP IS OUT OF SYNC"
msgstr "APP ER IKKE SYNKRONISERET"
msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "BETA UPDATE AVAILABLE"
+msgstr "BETA-OPDATERING TILGÆNGELIG"
+
+msgctxt "in-app-notifications"
msgid "BLOCKING INTERNET"
msgstr "BLOKERER INTERNETTET"
+#. The in-app banner displayed to the user when the app update is available.
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Install the latest app version to stay up to date."
msgstr "Installer den nyeste appversion for at holde dig opdateret."
@@ -498,6 +520,14 @@ msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Please quit and restart the app."
msgstr "Afslut og genstart appen."
+#. The in-app banner displayed to the user when the app beta update is
+#. available.
+#. Available placeholders:
+#. %(version)s - The version number of the new beta version.
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "Try out the newest beta version (%(version)s)."
+msgstr "Prøv den nyeste betaversion (%(version)s)."
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "UNSUPPORTED VERSION"
msgstr "IKKE-UNDERSTØTTET VERSION"
@@ -600,6 +630,14 @@ msgctxt "notifications"
msgid "App is out of sync. Please quit and restart."
msgstr "Appen er ikke synkroniseret. Afslut og genstart."
+#. The system notification that notifies the user when a beta update is
+#. available.
+#. Available placeholders:
+#. %(version)s - The version number of the new beta version.
+msgctxt "notifications"
+msgid "Beta update available. Try out the newest beta version (%(version)s)."
+msgstr "Beta-opdatering tilgængelig. Prøv den nyeste betaversion (%(version)s)."
+
msgctxt "notifications"
msgid "Buy more"
msgstr "Køb mere"
@@ -708,6 +746,43 @@ msgid "Your selected server and tunnel protocol don't match. Please adjust your
msgstr "Din valgte server- og tunnelprotokol stemmer ikke overens. Juster dine indstillinger."
#. Title label in navigation bar
+msgctxt "openvpn-settings-nav"
+msgid "OpenVPN settings"
+msgstr "OpenVPN-indstillinger"
+
+#. The title for the port selector section.
+#. Available placeholders:
+#. %(portType)s - a selected protocol (either TCP or UDP)
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "%(portType)s port"
+msgstr "%(portType)s-port"
+
+#. The title for the shadowsocks bridge selector section.
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Bridge mode"
+msgstr "Brotilstand"
+
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Mssfix"
+msgstr "Mssfix"
+
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "OpenVPN settings"
+msgstr "OpenVPN-indstillinger"
+
+#. The hint displayed below the Mssfix input field.
+#. Available placeholders:
+#. %(max)d - the maximum possible mssfix value
+#. %(min)d - the minimum possible mssfix value
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Set OpenVPN MSS value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
+msgstr "Indstil OpenVPN MSS-værdi. Gyldigt interval: %(min)d - %(max)d."
+
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Transport protocol"
+msgstr "Transportprotokol"
+
+#. Title label in navigation bar
msgctxt "preferences-nav"
msgid "Preferences"
msgstr "Indstillinger"
@@ -829,6 +904,10 @@ msgid "Redeem"
msgstr "Indløs"
msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "Verifying voucher..."
+msgstr "Bekræfter kupon..."
+
+msgctxt "redeem-voucher-view"
msgid "Voucher code has already been used."
msgstr "Kuponkode er allerede brugt."
@@ -863,8 +942,21 @@ msgid "Closest to exit server"
msgstr "Tættest på udgangsserver"
msgctxt "select-location-view"
-msgid "While connected, your real location is masked with a private and secure location in the selected region."
-msgstr "Når du er tilsluttet, maskeres din virkelige placering med en privat og sikker placering i den valgte region."
+msgid "Filter by provider"
+msgstr "Filtrer efter udbyder"
+
+msgctxt "select-location-view"
+msgid "Filtered:"
+msgstr "Filtreret:"
+
+msgctxt "select-location-view"
+msgid "Providers: %(numberOfProviders)d"
+msgstr "Udbydere: %(numberOfProviders)d"
+
+#. Heading in select location view
+msgctxt "select-location-view"
+msgid "Select location"
+msgstr "Vælg placering"
msgctxt "select-location-view"
msgid "While connected, your traffic will be routed through two secure locations, the entry point (a bridge server) and the exit point (a VPN server)."
@@ -1151,16 +1243,59 @@ msgctxt "wireguard-key-view"
msgid "Verify key"
msgstr "Bekræft nøgle"
+#. Title label in navigation bar
+msgctxt "wireguard-keys-nav"
+msgid "WireGuard key"
+msgstr "WireGuard-nøgle"
+
#. Back button in navigation bar
msgctxt "wireguard-keys-nav"
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanceret"
+msgid "WireGuard settings"
+msgstr "WireGuard-indstillinger"
#. Title label in navigation bar
-msgctxt "wireguard-keys-nav"
+msgctxt "wireguard-settings-nav"
+msgid "WireGuard settings"
+msgstr "WireGuard-indstillinger"
+
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "IP version"
+msgstr "IP-version"
+
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "MTU"
+msgstr "MTU"
+
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#. The hint displayed below the WireGuard MTU input field.
+#. Available placeholders:
+#. %(max)d - the maximum possible wireguard mtu value
+#. %(min)d - the minimum possible wireguard mtu value
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
+msgstr "Indstil WireGuard MTU-værdi. Gyldigt interval: %(min)d - %(max)d."
+
+#. The hint displayed below the WireGuard port selector.
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "The automatic setting will randomly choose from a wide range of ports."
+msgstr "Den automatiske indstilling vælger tilfældigt fra en lang række porte."
+
+#. The hint displayed below the WireGuard IP version selector.
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "This allows access to WireGuard for devices that only support IPv6."
+msgstr "Dette giver adgang til WireGuard for enheder, der kun understøtter IPv6."
+
+msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "WireGuard key"
msgstr "WireGuard-nøgle"
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "WireGuard settings"
+msgstr "WireGuard-indstillinger"
+
msgid "Account authentication failed."
msgstr "Kontogodkendelse mislykkedes."
@@ -1230,6 +1365,9 @@ msgstr "Hvis det er nødvendigt, kontakter vi dig via %s"
msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date"
msgstr "Installer Mullvad VPN (%s) for at holde dig opdateret"
+msgid "Mullvad VPN"
+msgstr "Mullvad VPN"
+
msgid "Mullvad account number"
msgstr "Mullvad-kontonummer"
@@ -1242,6 +1380,9 @@ msgstr "Ingen relæserver matcher de aktuelle indstillinger"
msgid "Secured"
msgstr "Sikret"
+msgid "Show system apps"
+msgstr "Vis systemapps"
+
msgid "Shows current VPN tunnel status"
msgstr "Viser den aktuelle VPN-tunnelstatus"
@@ -1260,9 +1401,6 @@ msgstr "Denne enhed er offline, ingen tunneler kan etableres"
msgid "Too many WireGuard keys registered to account"
msgstr "For mange WireGuard-nøgler er registreret til kontoen"
-msgid "UNSECURED CONNECTION"
-msgstr "IKKE-SIKRET FORBINDELSE"
-
msgid "Unsecured"
msgstr "Ikke sikret"
@@ -1278,6 +1416,12 @@ msgstr "VPN-tunnelstatus"
msgid "Virtual adapter error"
msgstr "Fejl ved virtuel adapter"
+msgid "While connected, your real location is masked with a private and secure location in the selected region."
+msgstr "Når du er tilsluttet, maskeres din virkelige placering med en privat og sikker placering i den valgte region."
+
+msgid "WireGuard MTU"
+msgstr "WireGuard MTU"
+
msgid "WireGuard error"
msgstr "WireGuard-fejl"
diff --git a/gui/locales/da/relay-locations.po b/gui/locales/da/relay-locations.po
index b62a84ffe1..6642ba06f4 100644
--- a/gui/locales/da/relay-locations.po
+++ b/gui/locales/da/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Danish\n"
"Language: da_DK\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-28 11:50\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-22 12:27\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
@@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "Nis"
#. MK
msgid "North Macedonia"
-msgstr ""
+msgstr "Nordmakedonien"
#. NO
msgid "Norway"
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "Oklahoma City, OK"
#. JP OSA
msgid "Osaka"
-msgstr ""
+msgstr "Osaka"
#. NO OSL
msgid "Oslo"
@@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Sioux Falls, SD"
#. MK SKP
msgid "Skopje"
-msgstr ""
+msgstr "Skopje"
#. BG SOF
msgid "Sofia"
@@ -511,3 +511,4 @@ msgstr "Wien"
#. CH ZRH
msgid "Zurich"
msgstr "Zürich"
+
diff --git a/gui/locales/de/messages.po b/gui/locales/de/messages.po
index 69bde3a9a2..8cd10f195b 100644
--- a/gui/locales/de/messages.po
+++ b/gui/locales/de/messages.po
@@ -10,7 +10,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de_DE\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-28 11:50\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-22 12:27\n"
+
+msgid "%(duration)s was added to your account."
+msgstr "%(duration)s wurden zu Ihrem Konto hinzugefügt."
msgid "1 day"
msgid_plural "%d days"
@@ -67,6 +70,12 @@ msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "vor einer Stunde"
msgstr[1] "vor %d Stunden"
+msgid "Apply"
+msgstr "Anwenden"
+
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisch"
+
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
@@ -85,6 +94,9 @@ msgstr "Mehr Guthaben erwerben"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
+msgid "Clear"
+msgstr "Löschen"
+
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
@@ -97,6 +109,9 @@ msgstr "IN DIE ZWISCHENABLAGE KOPIERT!"
msgid "CREATING SECURE CONNECTION"
msgstr "SICHERE VERBINDUNG WIRD ERSTELLT"
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
msgid "Disconnect"
msgstr "Verbindung trennen"
@@ -106,9 +121,21 @@ msgstr "Ausblenden"
msgid "FAILED TO SECURE CONNECTION"
msgstr "SICHERE VERBINDUNG KONNTE NICHT HERGESTELLT WERDEN"
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+msgid "Got it!"
+msgstr "Verstanden!"
+
msgid "Invalid account number"
msgstr "Ungültige Kontonummer"
+msgid "IPv4"
+msgstr "IPv4"
+
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
msgid "less than a day"
msgstr "weniger als ein Tag"
@@ -118,6 +145,15 @@ msgstr "weniger als ein Tag übrig"
msgid "less than a minute ago"
msgstr "vor weniger als einer Minute"
+msgid "Next"
+msgstr "Weiter"
+
+msgid "Off"
+msgstr "Aus"
+
+msgid "On"
+msgstr "Ein"
+
msgid "Open URL"
msgstr "URL öffnen"
@@ -133,7 +169,13 @@ msgstr "Einstellungen"
msgid "System default"
msgstr "Systemstandard"
-msgid "UNSECURE CONNECTION"
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+msgid "UNSECURED CONNECTION"
msgstr "UNGESICHERTE VERBINDUNG"
msgctxt "accessibility"
@@ -219,17 +261,6 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet."
msgstr "Achtung: Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, wird immer eine Mullvad VPN-Verbindung erfordert, um das Internet zu erreichen."
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatisch"
-
-#. The title for the shadowsocks bridge selector section.
-msgctxt "openvpn-settings-view"
-msgid "Bridge mode"
-msgstr "Brückenmodus"
-
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Enable anyway"
msgstr "Trotzdem aktivieren"
@@ -254,63 +285,26 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "If you disconnect or quit the app, this setting will block your internet."
msgstr "Wenn Sie die Verbindung trennen oder die App beenden, wird diese Einstellung Ihr Internet sperren."
-msgid "Off"
-msgstr "Aus"
-
-msgid "On"
-msgstr "Ein"
+msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "missing key"
+msgstr "fehlender Schlüssel"
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "OpenVPN"
msgstr "OpenVPN"
-#. The title for the port selector section.
-#. Available placeholders:
-#. %(portType)s - a selected protocol (either TCP or UDP)
-msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "OpenVPN %(portType)s port"
-msgstr "OpenVPN %(portType)s Port"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "OpenVPN Mssfix"
-msgstr "OpenVPN Mssfix"
-
-msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "OpenVPN transport protocol"
-msgstr "OpenVPN-Transportprotokoll"
-
-#. The hint displayed below the Mssfix input field.
-#. Available placeholders:
-#. %(max)d - the maximum possible mssfix value
-#. %(min)d - the minimum possible mssfix value
-msgctxt "openvpn-settings-view"
-msgid "Set OpenVPN MSS value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
-msgstr "OpenVPN MSS-Wert einstellen. Gültiger Bereich: %(min)d - %(max)d."
-
-#. The hint displayed below the WireGuard MTU input field.
-#. Available placeholders:
-#. %(max)d - the maximum possible wireguard mtu value
-#. %(min)d - the minimum possible wireguard mtu value
-msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
-msgstr "WireGuard MTU-Wert einstellen. Gültiger Bereich: %(min)d - %(max)d."
+msgid "OpenVPN settings"
+msgstr "OpenVPN-Einstellungen"
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Split tunneling"
msgstr "Split Tunneling"
-msgid "TCP"
-msgstr "TCP"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will additionally block the internet if clicking Disconnect or Quit."
msgstr "Der integrierte Killswitch der App ist immer an. Diese Einstellung wird außerdem das Internet sperren, wenn Sie auf Trennen oder Beenden klicken."
-#. The hint displayed below the WireGuard port selector.
-msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "The automatic setting will randomly choose from a wide range of ports."
-msgstr "Die automatische Einstellung wählt willkürlich aus einer Vielzahl von Ports."
-
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "The DNS server you want to add is public and will only work with WireGuard. To ensure that it always works, set the \"Tunnel protocol\" (in Advanced settings) to WireGuard."
msgstr "Der DNS-Server, den Sie hinzufügen möchten, ist öffentlich und wird nur mit WireGuard funktionieren. Stellen Sie das „Tunnelprotokoll“ (in den erweiterten Einstellungen) auf Wireguard, um sicherzustellen, dass er immer funktioniert."
@@ -323,9 +317,6 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Tunnel protocol"
msgstr "Tunnelprotokoll"
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Use custom DNS server"
msgstr "Benutzerdefinierten DNS-Server verwenden"
@@ -334,21 +325,9 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "WireGuard"
msgstr "WireGuard"
-msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "WireGuard key"
-msgstr "WireGuard-Schlüssel"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "WireGuard MTU"
-msgstr "WireGuard MTU"
-
-msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "WireGuard port"
-msgstr "WireGuard-Port"
-
-msgctxt "advanced-settings-view-wireguard"
-msgid "missing key"
-msgstr "fehlender Schlüssel"
+msgid "WireGuard settings"
+msgstr "WireGuard-Einstellungen"
msgctxt "auth-failure"
msgid "Blocking internet: account is out of time"
@@ -392,10 +371,22 @@ msgid "Either buy credit on our website or redeem a voucher."
msgstr "Kaufen Sie entweder Guthaben über unsere Seite oder lösen Sie einen Gutschein ein."
msgctxt "connect-view"
+msgid "Enter voucher code"
+msgstr "Gutscheincode eingeben"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Go ahead and start using the app to begin reclaiming your online privacy."
+msgstr "Legen Sie los und erobern Sie Ihre Online-Privatsphäre mit dieser App zurück!"
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "Here’s your account number. Save it!"
msgstr "Hier ist Ihre Kontonummer. Verlieren Sie sie nicht!"
msgctxt "connect-view"
+msgid "Learn about privacy"
+msgstr "Mehr über Privatsphäre erfahren"
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "Out of time"
msgstr "Zeit abgelaufen"
@@ -408,14 +399,30 @@ msgid "Remember, turning it off will allow network traffic while the VPN is disc
msgstr "Vergessen Sie nicht: Das Ausschalten erlaubt Netzverkehr während das VPN nicht verbunden ist, bis Sie es unter den erweiterten Einstellungen wieder einschalten."
msgctxt "connect-view"
+msgid "Start using the app"
+msgstr "Mit dem Benutzen der App anfangen"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Time was successfully added"
+msgstr "Zeit erfolgreich hinzugefügt"
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "To add more, you will need to disconnect and access the Internet with an unsecure connection."
msgstr "Um mehr hinzuzufügen, müssen Sie Ihre Verbindung trennen und mit einer unsicheren Verbindung auf das Internet zugreifen."
msgctxt "connect-view"
+msgid "To continue your journey as a privacy ninja, visit our website to pick up other privacy-friendly habits and tools."
+msgstr "Besuchen Sie unsere Website, um mehr über datenschutzfreundliche Gewohnheiten & Tools zu erfahren und Ihre Reise als Datenschutz-Ninja fortzufahren."
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "To start using the app, you first need to add time to your account."
msgstr "Um mit der Nutzung dieser App zu beginnen, müssen Sie erst einmal Zeit zu Ihrem Konto hinzufügen."
msgctxt "connect-view"
+msgid "Voucher was successfully redeemed"
+msgstr "Der Gutschein wurde erfolgreich eingelöst"
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "You have no more VPN time left on this account."
msgstr "Sie haben keine VPN-Zeit mehr auf diesem Konto."
@@ -423,6 +430,10 @@ msgctxt "connect-view"
msgid "You need to disable \"Always require VPN\" in order to access the Internet to add time."
msgstr "Sie müssen „Immer VPN erfordern“ deaktivieren, um auf das Internet zuzugreifen und Zeit hinzuzufügen."
+msgctxt "connect-view"
+msgid "You're all set!"
+msgstr "Sie sind startklar!"
+
#. The hostname line displayed below the country on the main screen
#. Available placeholders:
#. %(relay)s - the relay hostname
@@ -454,13 +465,19 @@ msgctxt "error-boundary-view"
msgid "Something went wrong. Please contact us at %(email)s"
msgstr "Es ist etwas schiefgegangen. Bitte kontaktieren Sie uns unter %(email)s"
-msgctxt "generic"
-msgid "Mullvad VPN"
-msgstr "Mullvad-VPN"
+#. Title label in navigation bar
+msgctxt "filter-by-provider-nav"
+msgid "Filter by provider"
+msgstr "Nach Provider filtern"
+
+#. Back button in navigation bar
+msgctxt "filter-by-provider-nav"
+msgid "Select location"
+msgstr "Ort auswählen"
-msgctxt "generic"
-msgid "MULLVAD VPN"
-msgstr "MULLVAD-VPN"
+msgctxt "filter-by-provider-view"
+msgid "All providers"
+msgstr "Alle Provider"
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "\"Always require VPN\" is enabled."
@@ -479,9 +496,14 @@ msgid "APP IS OUT OF SYNC"
msgstr "APP IST NICHT SYNCHRONISIERT"
msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "BETA UPDATE AVAILABLE"
+msgstr "BETA-UPDATE VERFÜGBAR"
+
+msgctxt "in-app-notifications"
msgid "BLOCKING INTERNET"
msgstr "INTERNET SPERREN"
+#. The in-app banner displayed to the user when the app update is available.
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Install the latest app version to stay up to date."
msgstr "Installieren Sie die neueste Version der App, um auf dem neuesten Stand zu sein."
@@ -498,6 +520,14 @@ msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Please quit and restart the app."
msgstr "Bitte schließen Sie die App und starten Sie sie neu."
+#. The in-app banner displayed to the user when the app beta update is
+#. available.
+#. Available placeholders:
+#. %(version)s - The version number of the new beta version.
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "Try out the newest beta version (%(version)s)."
+msgstr "Testen Sie unsere neuste Beta-Version (%(version)s)."
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "UNSUPPORTED VERSION"
msgstr "NICHT UNTERSTÜTZTE VERSION"
@@ -600,6 +630,14 @@ msgctxt "notifications"
msgid "App is out of sync. Please quit and restart."
msgstr "Die App ist nicht synchronisiert. Bitte verlassen Sie die App und starten Sie sie neu."
+#. The system notification that notifies the user when a beta update is
+#. available.
+#. Available placeholders:
+#. %(version)s - The version number of the new beta version.
+msgctxt "notifications"
+msgid "Beta update available. Try out the newest beta version (%(version)s)."
+msgstr "Beta-Update verfügbar. Testen Sie unsere neuste Beta-Version (%(version)s)."
+
msgctxt "notifications"
msgid "Buy more"
msgstr "Mehr kaufen"
@@ -708,6 +746,43 @@ msgid "Your selected server and tunnel protocol don't match. Please adjust your
msgstr "Ihr ausgewählter Server und das ausgewählte Tunnelprotokoll stimmen nicht überein. Bitte passen Sie Ihre Einstellungen an."
#. Title label in navigation bar
+msgctxt "openvpn-settings-nav"
+msgid "OpenVPN settings"
+msgstr "OpenVPN-Einstellungen"
+
+#. The title for the port selector section.
+#. Available placeholders:
+#. %(portType)s - a selected protocol (either TCP or UDP)
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "%(portType)s port"
+msgstr "%(portType)s Port"
+
+#. The title for the shadowsocks bridge selector section.
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Bridge mode"
+msgstr "Brückenmodus"
+
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Mssfix"
+msgstr "Mssfix"
+
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "OpenVPN settings"
+msgstr "OpenVPN-Einstellungen"
+
+#. The hint displayed below the Mssfix input field.
+#. Available placeholders:
+#. %(max)d - the maximum possible mssfix value
+#. %(min)d - the minimum possible mssfix value
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Set OpenVPN MSS value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
+msgstr "Stellen Sie den OpenVPN MSS-Wert ein. Gültiger Bereich: %(min)d – %(max)d."
+
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Transport protocol"
+msgstr "Transport-Protokoll"
+
+#. Title label in navigation bar
msgctxt "preferences-nav"
msgid "Preferences"
msgstr "Präferenzen"
@@ -829,6 +904,10 @@ msgid "Redeem"
msgstr "Einlösen"
msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "Verifying voucher..."
+msgstr "Gutschein wird verifiziert ..."
+
+msgctxt "redeem-voucher-view"
msgid "Voucher code has already been used."
msgstr "Der Gutscheincode wurde bereits verwendet."
@@ -863,8 +942,21 @@ msgid "Closest to exit server"
msgstr "Am nächsten zum Ausgangsserver"
msgctxt "select-location-view"
-msgid "While connected, your real location is masked with a private and secure location in the selected region."
-msgstr "Wenn Sie verbunden sind, wird Ihr tatsächlicher Standort mit einem privaten und sicheren Standort in der ausgewählten Region maskiert."
+msgid "Filter by provider"
+msgstr "Nach Provider filtern"
+
+msgctxt "select-location-view"
+msgid "Filtered:"
+msgstr "Gefiltert:"
+
+msgctxt "select-location-view"
+msgid "Providers: %(numberOfProviders)d"
+msgstr "Provider: %(numberOfProviders)d"
+
+#. Heading in select location view
+msgctxt "select-location-view"
+msgid "Select location"
+msgstr "Ort auswählen"
msgctxt "select-location-view"
msgid "While connected, your traffic will be routed through two secure locations, the entry point (a bridge server) and the exit point (a VPN server)."
@@ -1152,16 +1244,59 @@ msgctxt "wireguard-key-view"
msgid "Verify key"
msgstr "Schlüssel verifizieren"
+#. Title label in navigation bar
+msgctxt "wireguard-keys-nav"
+msgid "WireGuard key"
+msgstr "WireGuard-Schlüssel"
+
#. Back button in navigation bar
msgctxt "wireguard-keys-nav"
-msgid "Advanced"
-msgstr "Erweitert"
+msgid "WireGuard settings"
+msgstr "WireGuard-Einstellungen"
#. Title label in navigation bar
-msgctxt "wireguard-keys-nav"
+msgctxt "wireguard-settings-nav"
+msgid "WireGuard settings"
+msgstr "WireGuard-Einstellungen"
+
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "IP version"
+msgstr "IP-Version"
+
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "MTU"
+msgstr "MTU"
+
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#. The hint displayed below the WireGuard MTU input field.
+#. Available placeholders:
+#. %(max)d - the maximum possible wireguard mtu value
+#. %(min)d - the minimum possible wireguard mtu value
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
+msgstr "WireGuard MTU-Wert einstellen. Gültiger Bereich: %(min)d – %(max)d."
+
+#. The hint displayed below the WireGuard port selector.
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "The automatic setting will randomly choose from a wide range of ports."
+msgstr "Die automatische Einstellung wählt willkürlich aus einer Vielzahl von Ports."
+
+#. The hint displayed below the WireGuard IP version selector.
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "This allows access to WireGuard for devices that only support IPv6."
+msgstr "Dies ermöglicht den Zugriff auf WireGuard für Geräte, welche ausschließlich IPv6 unterstützen."
+
+msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "WireGuard key"
msgstr "WireGuard-Schlüssel"
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "WireGuard settings"
+msgstr "WireGuard-Einstellungen"
+
msgid "Account authentication failed."
msgstr "Konto-Authentifizierung fehlgeschlagen."
@@ -1231,6 +1366,9 @@ msgstr "Bei Bedarf werden wir Sie über %s kontaktieren"
msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date"
msgstr "Installieren Sie Mullvad VPN (%s), um auf dem neuesten Stand zu bleiben"
+msgid "Mullvad VPN"
+msgstr "Mullvad-VPN"
+
msgid "Mullvad account number"
msgstr "Mullvad-Kontonummer"
@@ -1243,6 +1381,9 @@ msgstr "Kein Relay-Server stimmt mit den aktuellen Einstellungen überein"
msgid "Secured"
msgstr "Gesichert"
+msgid "Show system apps"
+msgstr "Systemapps anzeigen"
+
msgid "Shows current VPN tunnel status"
msgstr "Zeigt den aktuellen Status des VPN Tunnels an"
@@ -1261,9 +1402,6 @@ msgstr "Diese Gerät ist offline, es können keine Tunnel aufgebaut werden"
msgid "Too many WireGuard keys registered to account"
msgstr "Zu viele WireGuard-Schlüssel wurden auf das Konto registriert"
-msgid "UNSECURED CONNECTION"
-msgstr "UNGESICHERTE VERBINDUNG"
-
msgid "Unsecured"
msgstr "Ungesichert"
@@ -1279,6 +1417,12 @@ msgstr "Status des VPN-Tunnels"
msgid "Virtual adapter error"
msgstr "Virtueller Adapterfehler"
+msgid "While connected, your real location is masked with a private and secure location in the selected region."
+msgstr "Wenn Sie verbunden sind, wird Ihr tatsächlicher Standort durch einem privaten und sicheren Standort in der ausgewählten Region maskiert."
+
+msgid "WireGuard MTU"
+msgstr "WireGuard-MTU"
+
msgid "WireGuard error"
msgstr "WireGuard Fehler"
diff --git a/gui/locales/de/relay-locations.po b/gui/locales/de/relay-locations.po
index 06d8c73b4f..4b496aec01 100644
--- a/gui/locales/de/relay-locations.po
+++ b/gui/locales/de/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de_DE\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-28 11:50\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-22 12:27\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "Oklahoma City, OK"
#. JP OSA
msgid "Osaka"
-msgstr "Ōsaka"
+msgstr "Osaka"
#. NO OSL
msgid "Oslo"
@@ -511,3 +511,4 @@ msgstr "Wien"
#. CH ZRH
msgid "Zurich"
msgstr "Zürich"
+
diff --git a/gui/locales/es/messages.po b/gui/locales/es/messages.po
index ebcd6882a3..4b239b31b9 100644
--- a/gui/locales/es/messages.po
+++ b/gui/locales/es/messages.po
@@ -10,7 +10,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: es_ES\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-28 11:50\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-22 12:27\n"
+
+msgid "%(duration)s was added to your account."
+msgstr "Se han añadido %(duration)s a su cuenta."
msgid "1 day"
msgid_plural "%d days"
@@ -67,6 +70,12 @@ msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "hace una hora"
msgstr[1] "hace %d horas"
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
+
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automático"
+
msgid "Back"
msgstr "Volver"
@@ -85,6 +94,9 @@ msgstr "Comprar más créditos"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
+msgid "Clear"
+msgstr "Borrar"
+
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
@@ -97,6 +109,9 @@ msgstr "¡COPIADO AL PORTAPAPELES!"
msgid "CREATING SECURE CONNECTION"
msgstr "CREANDO CONEXIÓN SEGURA"
+msgid "Default"
+msgstr "Predeterminado"
+
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"
@@ -106,9 +121,21 @@ msgstr "Descartar"
msgid "FAILED TO SECURE CONNECTION"
msgstr "NO SE PUDO PROTEGER LA CONEXIÓN"
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtrar"
+
+msgid "Got it!"
+msgstr "¡Entendido!"
+
msgid "Invalid account number"
msgstr "Número de cuenta no válido"
+msgid "IPv4"
+msgstr "IPv4"
+
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
msgid "less than a day"
msgstr "menos de un día"
@@ -118,6 +145,15 @@ msgstr "queda menos de un día"
msgid "less than a minute ago"
msgstr "hace menos de un minuto"
+msgid "Next"
+msgstr "Siguiente"
+
+msgid "Off"
+msgstr "Desactivado"
+
+msgid "On"
+msgstr "Activado"
+
msgid "Open URL"
msgstr "Abrir URL"
@@ -133,7 +169,13 @@ msgstr "Configuración"
msgid "System default"
msgstr "Valor predeterminado del sistema"
-msgid "UNSECURE CONNECTION"
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+msgid "UNSECURED CONNECTION"
msgstr "CONEXIÓN NO SEGURA"
msgctxt "accessibility"
@@ -219,17 +261,6 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet."
msgstr "Atención: Si activa esta opción, se exigirá siempre el uso de una conexión de Mullvad VPN para conectarse a Internet."
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automático"
-
-#. The title for the shadowsocks bridge selector section.
-msgctxt "openvpn-settings-view"
-msgid "Bridge mode"
-msgstr "Modo puente"
-
-msgid "Default"
-msgstr "Predeterminado"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Enable anyway"
msgstr "Habilitar de todos modos"
@@ -254,63 +285,26 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "If you disconnect or quit the app, this setting will block your internet."
msgstr "Si se desconecta o sale de la aplicación, esta configuración bloqueará el acceso a Internet."
-msgid "Off"
-msgstr "Desactivado"
-
-msgid "On"
-msgstr "Activado"
+msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "missing key"
+msgstr "clave no encontrada"
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "OpenVPN"
msgstr "OpenVPN"
-#. The title for the port selector section.
-#. Available placeholders:
-#. %(portType)s - a selected protocol (either TCP or UDP)
-msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "OpenVPN %(portType)s port"
-msgstr "Puerto %(portType)s de OpenVPN"
-
-msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "OpenVPN Mssfix"
-msgstr "OpenVPN Mssfix"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "OpenVPN transport protocol"
-msgstr "Protocolo de transporte de OpenVPN"
-
-#. The hint displayed below the Mssfix input field.
-#. Available placeholders:
-#. %(max)d - the maximum possible mssfix value
-#. %(min)d - the minimum possible mssfix value
-msgctxt "openvpn-settings-view"
-msgid "Set OpenVPN MSS value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
-msgstr "Establezca el valor de MSS de OpenVPN. Intervalo válido: %(min)d-%(max)d."
-
-#. The hint displayed below the WireGuard MTU input field.
-#. Available placeholders:
-#. %(max)d - the maximum possible wireguard mtu value
-#. %(min)d - the minimum possible wireguard mtu value
-msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
-msgstr "Establezca el valor de MTU de WireGuard. Intervalo válido: %(min)d-%(max)d."
+msgid "OpenVPN settings"
+msgstr "Configuración de OpenVPN"
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Split tunneling"
msgstr "Tunelización dividida"
-msgid "TCP"
-msgstr "TCP"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will additionally block the internet if clicking Disconnect or Quit."
msgstr "La función de desconexión de seguridad integrada en la aplicación siempre está activada. Esta configuración bloqueará también el acceso a Internet si hace clic en Desconectar o Salir."
-#. The hint displayed below the WireGuard port selector.
-msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "The automatic setting will randomly choose from a wide range of ports."
-msgstr "Si se activa la opción de configuración automática, se elegirá entre un gran número de puertos al azar."
-
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "The DNS server you want to add is public and will only work with WireGuard. To ensure that it always works, set the \"Tunnel protocol\" (in Advanced settings) to WireGuard."
msgstr "El servidor DNS que quiere agregar es público y solo funcionará con WireGuard. Para asegurarse de que siempre funcione, establezca la opción «Protocolo de tunelización» (en Configuración avanzada) en «WireGuard»."
@@ -323,9 +317,6 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Tunnel protocol"
msgstr "Protocolo de tunelización"
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Use custom DNS server"
msgstr "Usar servidor DNS personalizado"
@@ -334,21 +325,9 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "WireGuard"
msgstr "WireGuard"
-msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "WireGuard key"
-msgstr "Clave de WireGuard"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "WireGuard MTU"
-msgstr "MTU de WireGuard"
-
-msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "WireGuard port"
-msgstr "Puerto de WireGuard"
-
-msgctxt "advanced-settings-view-wireguard"
-msgid "missing key"
-msgstr "clave no encontrada"
+msgid "WireGuard settings"
+msgstr "Configuración de WireGuard"
msgctxt "auth-failure"
msgid "Blocking internet: account is out of time"
@@ -392,10 +371,22 @@ msgid "Either buy credit on our website or redeem a voucher."
msgstr "Compre crédito en nuestro sitio web o canjee un cupón."
msgctxt "connect-view"
+msgid "Enter voucher code"
+msgstr "Escriba el código del cupón"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Go ahead and start using the app to begin reclaiming your online privacy."
+msgstr "Empiece a usar la aplicación para recuperar su privacidad en Internet."
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "Here’s your account number. Save it!"
msgstr "Este es un número de cuenta. ¡Guárdelo bien!"
msgctxt "connect-view"
+msgid "Learn about privacy"
+msgstr "Más información sobre privacidad"
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "Out of time"
msgstr "Tiempo agotado"
@@ -408,14 +399,30 @@ msgid "Remember, turning it off will allow network traffic while the VPN is disc
msgstr "Recuerde que, si desactiva esta opción, se permitirá el tráfico de red mientras la conexión VPN esté desconectada hasta que vuelva a activarla en Configuración avanzada."
msgctxt "connect-view"
+msgid "Start using the app"
+msgstr "Empiece a usar la aplicación"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Time was successfully added"
+msgstr "Se añadió correctamente el tiempo"
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "To add more, you will need to disconnect and access the Internet with an unsecure connection."
msgstr "Para agregar tiempo, tendrá que desconectarse y acceder a Internet a través de una conexión no segura."
msgctxt "connect-view"
+msgid "To continue your journey as a privacy ninja, visit our website to pick up other privacy-friendly habits and tools."
+msgstr "Para continuar su viaje como un ninja de la privacidad, visite nuestro sitio web para conocer otras herramientas y hábitos de privacidad."
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "To start using the app, you first need to add time to your account."
msgstr "Para empezar a usar la aplicación, primero necesita agregar tiempo a su cuenta."
msgctxt "connect-view"
+msgid "Voucher was successfully redeemed"
+msgstr "El cupón se canjeó correctamente"
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "You have no more VPN time left on this account."
msgstr "No queda tiempo de uso de VPN en la cuenta."
@@ -423,6 +430,10 @@ msgctxt "connect-view"
msgid "You need to disable \"Always require VPN\" in order to access the Internet to add time."
msgstr "Necesita deshabilitar la opción «Requerir siempre VPN» para acceder a Internet y añadir tiempo."
+msgctxt "connect-view"
+msgid "You're all set!"
+msgstr "¡Ya está!"
+
#. The hostname line displayed below the country on the main screen
#. Available placeholders:
#. %(relay)s - the relay hostname
@@ -454,13 +465,19 @@ msgctxt "error-boundary-view"
msgid "Something went wrong. Please contact us at %(email)s"
msgstr "Hubo un problema. Envíenos un mensaje a %(email)s"
-msgctxt "generic"
-msgid "Mullvad VPN"
-msgstr "Mullvad VPN"
+#. Title label in navigation bar
+msgctxt "filter-by-provider-nav"
+msgid "Filter by provider"
+msgstr "Filtrar por proveedor"
+
+#. Back button in navigation bar
+msgctxt "filter-by-provider-nav"
+msgid "Select location"
+msgstr "Seleccionar ubicación"
-msgctxt "generic"
-msgid "MULLVAD VPN"
-msgstr "MULLVAD VPN"
+msgctxt "filter-by-provider-view"
+msgid "All providers"
+msgstr "Todos los proveedores"
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "\"Always require VPN\" is enabled."
@@ -479,9 +496,14 @@ msgid "APP IS OUT OF SYNC"
msgstr "LA APLICACIÓN NO ESTÁ SINCRONIZADA"
msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "BETA UPDATE AVAILABLE"
+msgstr "ACTUALIZACIÓN BETA DISPONIBLE"
+
+msgctxt "in-app-notifications"
msgid "BLOCKING INTERNET"
msgstr "BLOQUEANDO INTERNET"
+#. The in-app banner displayed to the user when the app update is available.
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Install the latest app version to stay up to date."
msgstr "Instale la última versión de la aplicación para estar actualizado."
@@ -498,6 +520,14 @@ msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Please quit and restart the app."
msgstr "Reinicie la aplicación."
+#. The in-app banner displayed to the user when the app beta update is
+#. available.
+#. Available placeholders:
+#. %(version)s - The version number of the new beta version.
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "Try out the newest beta version (%(version)s)."
+msgstr "Pruebe la última versión beta (%(version)s)."
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "UNSUPPORTED VERSION"
msgstr "VERSIÓN NO ADMITIDA"
@@ -600,6 +630,14 @@ msgctxt "notifications"
msgid "App is out of sync. Please quit and restart."
msgstr "La aplicación no está sincronizada. Reinicie la aplicación."
+#. The system notification that notifies the user when a beta update is
+#. available.
+#. Available placeholders:
+#. %(version)s - The version number of the new beta version.
+msgctxt "notifications"
+msgid "Beta update available. Try out the newest beta version (%(version)s)."
+msgstr "Actualización beta disponible. Pruebe la última versión beta (%(version)s)."
+
msgctxt "notifications"
msgid "Buy more"
msgstr "Comprar más"
@@ -708,6 +746,43 @@ msgid "Your selected server and tunnel protocol don't match. Please adjust your
msgstr "El protocolo del túnel y el servidor seleccionados no coinciden. Ajuste la configuración."
#. Title label in navigation bar
+msgctxt "openvpn-settings-nav"
+msgid "OpenVPN settings"
+msgstr "Configuración de OpenVPN"
+
+#. The title for the port selector section.
+#. Available placeholders:
+#. %(portType)s - a selected protocol (either TCP or UDP)
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "%(portType)s port"
+msgstr "Puerto %(portType)s"
+
+#. The title for the shadowsocks bridge selector section.
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Bridge mode"
+msgstr "Modo puente"
+
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Mssfix"
+msgstr "Mssfix"
+
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "OpenVPN settings"
+msgstr "Configuración de OpenVPN"
+
+#. The hint displayed below the Mssfix input field.
+#. Available placeholders:
+#. %(max)d - the maximum possible mssfix value
+#. %(min)d - the minimum possible mssfix value
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Set OpenVPN MSS value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
+msgstr "Establezca el valor de MSS de OpenVPN. Intervalo válido: %(min)d-%(max)d."
+
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Transport protocol"
+msgstr "Protocolo de transporte"
+
+#. Title label in navigation bar
msgctxt "preferences-nav"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
@@ -829,6 +904,10 @@ msgid "Redeem"
msgstr "Canjear"
msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "Verifying voucher..."
+msgstr "Verificando cupón…"
+
+msgctxt "redeem-voucher-view"
msgid "Voucher code has already been used."
msgstr "El código del cupón ya se ha usado."
@@ -863,8 +942,21 @@ msgid "Closest to exit server"
msgstr "Más próxima al servidor de salida"
msgctxt "select-location-view"
-msgid "While connected, your real location is masked with a private and secure location in the selected region."
-msgstr "Mientras esté conectado, su ubicación real permanecerá oculta con una ubicación privada y segura en la región seleccionada."
+msgid "Filter by provider"
+msgstr "Filtrar por proveedor"
+
+msgctxt "select-location-view"
+msgid "Filtered:"
+msgstr "Filtros aplicados:"
+
+msgctxt "select-location-view"
+msgid "Providers: %(numberOfProviders)d"
+msgstr "Proveedores: %(numberOfProviders)d"
+
+#. Heading in select location view
+msgctxt "select-location-view"
+msgid "Select location"
+msgstr "Seleccionar ubicación"
msgctxt "select-location-view"
msgid "While connected, your traffic will be routed through two secure locations, the entry point (a bridge server) and the exit point (a VPN server)."
@@ -1151,16 +1243,59 @@ msgctxt "wireguard-key-view"
msgid "Verify key"
msgstr "Verificar clave"
+#. Title label in navigation bar
+msgctxt "wireguard-keys-nav"
+msgid "WireGuard key"
+msgstr "Clave de WireGuard"
+
#. Back button in navigation bar
msgctxt "wireguard-keys-nav"
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzadas"
+msgid "WireGuard settings"
+msgstr "Configuración de WireGuard"
#. Title label in navigation bar
-msgctxt "wireguard-keys-nav"
+msgctxt "wireguard-settings-nav"
+msgid "WireGuard settings"
+msgstr "Configuración de WireGuard"
+
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "IP version"
+msgstr "Versión de IP"
+
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "MTU"
+msgstr "MTU"
+
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "Port"
+msgstr "Puerto"
+
+#. The hint displayed below the WireGuard MTU input field.
+#. Available placeholders:
+#. %(max)d - the maximum possible wireguard mtu value
+#. %(min)d - the minimum possible wireguard mtu value
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
+msgstr "Establezca el valor de MTU de WireGuard. Intervalo válido: %(min)d-%(max)d."
+
+#. The hint displayed below the WireGuard port selector.
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "The automatic setting will randomly choose from a wide range of ports."
+msgstr "Si se activa la opción de configuración automática, se elegirá entre un gran número de puertos al azar."
+
+#. The hint displayed below the WireGuard IP version selector.
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "This allows access to WireGuard for devices that only support IPv6."
+msgstr "Esto permite acceder a WireGuard desde dispositivos que solo sean compatibles con IPv6."
+
+msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "WireGuard key"
msgstr "Clave de WireGuard"
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "WireGuard settings"
+msgstr "Configuración de WireGuard"
+
msgid "Account authentication failed."
msgstr "Error de autenticación de la cuenta."
@@ -1230,6 +1365,9 @@ msgstr "Si es necesario, le enviaremos un correo electrónico a %s"
msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date"
msgstr "Instale Mullvad VPN (%s) para seguir actualizado"
+msgid "Mullvad VPN"
+msgstr "Mullvad VPN"
+
msgid "Mullvad account number"
msgstr "Número de cuenta de Mullvad"
@@ -1242,6 +1380,9 @@ msgstr "Ningún servidor de retransmisión coincide con la configuración actual
msgid "Secured"
msgstr "Protegido"
+msgid "Show system apps"
+msgstr "Mostrar aplicaciones del sistema"
+
msgid "Shows current VPN tunnel status"
msgstr "Muestra el estado actual del túnel VPN"
@@ -1260,9 +1401,6 @@ msgstr "El dispositivo está sin conexión y no puede establecerse ningún túne
msgid "Too many WireGuard keys registered to account"
msgstr "Hay demasiadas claves de WireGuard registradas en la cuenta"
-msgid "UNSECURED CONNECTION"
-msgstr "CONEXIÓN NO SEGURA"
-
msgid "Unsecured"
msgstr "No protegido"
@@ -1278,6 +1416,12 @@ msgstr "Estado del túnel VPN"
msgid "Virtual adapter error"
msgstr "Error del adaptador virtual"
+msgid "While connected, your real location is masked with a private and secure location in the selected region."
+msgstr "Mientras esté conectado, su ubicación real permanecerá oculta con una ubicación privada y segura en la región seleccionada."
+
+msgid "WireGuard MTU"
+msgstr "MTU de WireGuard"
+
msgid "WireGuard error"
msgstr "Error de WireGuard"
diff --git a/gui/locales/es/relay-locations.po b/gui/locales/es/relay-locations.po
index fc5ffe7f6f..0398c35781 100644
--- a/gui/locales/es/relay-locations.po
+++ b/gui/locales/es/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: es_ES\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-28 11:50\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-22 12:27\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
@@ -511,3 +511,4 @@ msgstr "Viena"
#. CH ZRH
msgid "Zurich"
msgstr "Zúrich"
+
diff --git a/gui/locales/fi/messages.po b/gui/locales/fi/messages.po
index f1d2e29bcb..b9b6d24edc 100644
--- a/gui/locales/fi/messages.po
+++ b/gui/locales/fi/messages.po
@@ -10,7 +10,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"Language: fi_FI\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-28 11:50\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-22 12:27\n"
+
+msgid "%(duration)s was added to your account."
+msgstr "%(duration)s lisättiin tilillesi."
msgid "1 day"
msgid_plural "%d days"
@@ -67,6 +70,12 @@ msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "tunti sitten"
msgstr[1] "%d tuntia sitten"
+msgid "Apply"
+msgstr "Ota käyttöön"
+
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automaattinen"
+
msgid "Back"
msgstr "Takaisin"
@@ -85,6 +94,9 @@ msgstr "Uudista tilaus"
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
+msgid "Clear"
+msgstr "Tyhjennä"
+
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
@@ -97,6 +109,9 @@ msgstr "KOPIOITU LEIKEPÖYDÄLLE!"
msgid "CREATING SECURE CONNECTION"
msgstr "LUODAAN SUOJATTU YHTEYS"
+msgid "Default"
+msgstr "Oletus"
+
msgid "Disconnect"
msgstr "Katkaise yhteys"
@@ -106,9 +121,21 @@ msgstr "Jätä huomiotta"
msgid "FAILED TO SECURE CONNECTION"
msgstr "YHTEYDEN SUOJAAMINEN EPÄONNISTUI"
+msgid "Filter"
+msgstr "Suodatin"
+
+msgid "Got it!"
+msgstr "Selvä!"
+
msgid "Invalid account number"
msgstr "Virheellinen tilin numero"
+msgid "IPv4"
+msgstr "IPv4"
+
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
msgid "less than a day"
msgstr "alle vuorokausi"
@@ -118,6 +145,15 @@ msgstr "alle vuorokausi jäljellä"
msgid "less than a minute ago"
msgstr "alle minuutti sitten"
+msgid "Next"
+msgstr "Seuraava"
+
+msgid "Off"
+msgstr "Pois"
+
+msgid "On"
+msgstr "Päällä"
+
msgid "Open URL"
msgstr "Avaa URL"
@@ -133,7 +169,13 @@ msgstr "Asetukset"
msgid "System default"
msgstr "Järjestelmän oletusarvo"
-msgid "UNSECURE CONNECTION"
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+msgid "UNSECURED CONNECTION"
msgstr "SUOJAAMATON YHTEYS"
msgctxt "accessibility"
@@ -219,17 +261,6 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet."
msgstr "Huomio: jos tämä otetaan käyttöön, verkkoon yhdistäminen vaatii aina Mullvad VPN -yhteyden."
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automaattinen"
-
-#. The title for the shadowsocks bridge selector section.
-msgctxt "openvpn-settings-view"
-msgid "Bridge mode"
-msgstr "Siltaus"
-
-msgid "Default"
-msgstr "Oletus"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Enable anyway"
msgstr "Ota silti käyttöön"
@@ -254,63 +285,26 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "If you disconnect or quit the app, this setting will block your internet."
msgstr "Jos katkaiset sovellusyhteyden tai suljet sovelluksen, tämä asetus estää verkkoyhteyden."
-msgid "Off"
-msgstr "Pois"
-
-msgid "On"
-msgstr "Päällä"
+msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "missing key"
+msgstr "puuttuva avain"
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "OpenVPN"
msgstr "OpenVPN"
-#. The title for the port selector section.
-#. Available placeholders:
-#. %(portType)s - a selected protocol (either TCP or UDP)
-msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "OpenVPN %(portType)s port"
-msgstr "OpenVPN %(portType)s -portti"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "OpenVPN Mssfix"
-msgstr "OpenVPN Mssfix"
-
-msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "OpenVPN transport protocol"
-msgstr "OpenVPN-siirtoprotokolla"
-
-#. The hint displayed below the Mssfix input field.
-#. Available placeholders:
-#. %(max)d - the maximum possible mssfix value
-#. %(min)d - the minimum possible mssfix value
-msgctxt "openvpn-settings-view"
-msgid "Set OpenVPN MSS value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
-msgstr "Aseta OpenVPN MSS -arvo asteikolla %(min)d - %(max)d."
-
-#. The hint displayed below the WireGuard MTU input field.
-#. Available placeholders:
-#. %(max)d - the maximum possible wireguard mtu value
-#. %(min)d - the minimum possible wireguard mtu value
-msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
-msgstr "Aseta WireGuardin MTU-arvo väliltä %(min)d - %(max)d."
+msgid "OpenVPN settings"
+msgstr "OpenVPN-asetukset"
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Split tunneling"
msgstr "Sovelluskohtainen yhdistäminen"
-msgid "TCP"
-msgstr "TCP"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will additionally block the internet if clicking Disconnect or Quit."
msgstr "Sovelluksen sisäänrakennettu tappokytkin on aina käytössä. Tämä asetus estää lisäksi verkkoyhteyden, jos katkaiset sovellusyhteyden tai suljet sovelluksen."
-#. The hint displayed below the WireGuard port selector.
-msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "The automatic setting will randomly choose from a wide range of ports."
-msgstr "Automaattinen asetus valitsee satunnaisesti laajasta määrästä portteja."
-
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "The DNS server you want to add is public and will only work with WireGuard. To ensure that it always works, set the \"Tunnel protocol\" (in Advanced settings) to WireGuard."
msgstr "Lisättävä DNS-palvelin on julkinen ja toimii vain WireGuardin kanssa. Varmista, että se on aina toiminnassa asettamalla tunneliprotokollan asetukseksi WireGuard (lisäasetuksissa)."
@@ -323,9 +317,6 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Tunnel protocol"
msgstr "Tunneliprotokolla"
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Use custom DNS server"
msgstr "Käytä mukautettua DNS-palvelinta"
@@ -334,21 +325,9 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "WireGuard"
msgstr "WireGuard"
-msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "WireGuard key"
-msgstr "WireGuard-avain"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "WireGuard MTU"
-msgstr "WireGuard MTU"
-
-msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "WireGuard port"
-msgstr "WireGuard-portti"
-
-msgctxt "advanced-settings-view-wireguard"
-msgid "missing key"
-msgstr "puuttuva avain"
+msgid "WireGuard settings"
+msgstr "WireGuard-asetukset"
msgctxt "auth-failure"
msgid "Blocking internet: account is out of time"
@@ -392,10 +371,22 @@ msgid "Either buy credit on our website or redeem a voucher."
msgstr "Osta käyttöaikaa verkkosivustoltamme tai lunasta kuponki."
msgctxt "connect-view"
+msgid "Enter voucher code"
+msgstr "Syötä kuponkikoodi"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Go ahead and start using the app to begin reclaiming your online privacy."
+msgstr "Aloita sovelluksen käyttäminen online-yksityisyytesi palauttamiseksi."
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "Here’s your account number. Save it!"
msgstr "Tässä tulee tilisi numero. Laita se talteen!"
msgctxt "connect-view"
+msgid "Learn about privacy"
+msgstr "Lisätietoja yksityisyydestä"
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "Out of time"
msgstr "Ei käyttöaikaa"
@@ -408,14 +399,30 @@ msgid "Remember, turning it off will allow network traffic while the VPN is disc
msgstr "Muista, että asetuksen poistaminen käytöstä sallii verkkoliikenteen ilman VPN-yhteyttä, kunnes otat sen takaisin käyttöön lisäasetuksista."
msgctxt "connect-view"
+msgid "Start using the app"
+msgstr "Aloita sovelluksen käyttö"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Time was successfully added"
+msgstr "Aika lisättiin onnistuneesti"
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "To add more, you will need to disconnect and access the Internet with an unsecure connection."
msgstr "Sinun on katkaistava yhteys ja käytettävä internetiä suojaamattoman yhteyden kautta, jotta voit lisätä lisää."
msgctxt "connect-view"
+msgid "To continue your journey as a privacy ninja, visit our website to pick up other privacy-friendly habits and tools."
+msgstr "Vieraile verkkosivustollamme ja poimi mukaasi muita yksityisyyttä suojelevia tapoja ja työkaluja jatkaaksesi taipaleellasi yksityisyyttä suojelevana ninjana."
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "To start using the app, you first need to add time to your account."
msgstr "Voit aloittaa sovelluksen käyttämisen lisäämällä ensin aikaa tilillesi."
msgctxt "connect-view"
+msgid "Voucher was successfully redeemed"
+msgstr "Kupongin lunastus onnistui"
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "You have no more VPN time left on this account."
msgstr "Sinulla ei ole enempää VPN-aikaa jäljellä tällä tilillä."
@@ -423,6 +430,10 @@ msgctxt "connect-view"
msgid "You need to disable \"Always require VPN\" in order to access the Internet to add time."
msgstr "Jotta pääset internetiin lisäämään aikaa, sinun on poistettava \"Edellytä aina VPN-yhteyttä\" -asetus käytöstä."
+msgctxt "connect-view"
+msgid "You're all set!"
+msgstr "Olet valmis!"
+
#. The hostname line displayed below the country on the main screen
#. Available placeholders:
#. %(relay)s - the relay hostname
@@ -454,13 +465,19 @@ msgctxt "error-boundary-view"
msgid "Something went wrong. Please contact us at %(email)s"
msgstr "Jokin meni vikaan. Ota meihin yhteyttä osoitteeseen %(email)s"
-msgctxt "generic"
-msgid "Mullvad VPN"
-msgstr "Mullvad VPN"
+#. Title label in navigation bar
+msgctxt "filter-by-provider-nav"
+msgid "Filter by provider"
+msgstr "Suodata palveluntarjoajan mukaan"
+
+#. Back button in navigation bar
+msgctxt "filter-by-provider-nav"
+msgid "Select location"
+msgstr "Valitse sijainti"
-msgctxt "generic"
-msgid "MULLVAD VPN"
-msgstr "MULLVAD VPN"
+msgctxt "filter-by-provider-view"
+msgid "All providers"
+msgstr "Kaikki palveluntarjoajat"
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "\"Always require VPN\" is enabled."
@@ -479,9 +496,14 @@ msgid "APP IS OUT OF SYNC"
msgstr "SOVELLUS EI OLE SYNKRONOITU"
msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "BETA UPDATE AVAILABLE"
+msgstr "BEETAPÄIVITYS SAATAVILLA"
+
+msgctxt "in-app-notifications"
msgid "BLOCKING INTERNET"
msgstr "VERKKOYHTEYS ESTETTY"
+#. The in-app banner displayed to the user when the app update is available.
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Install the latest app version to stay up to date."
msgstr "Pysy ajan tasalla asentamalla sovelluksen uusin versio."
@@ -498,6 +520,14 @@ msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Please quit and restart the app."
msgstr "Sammuta sovellus ja käynnistä se uudelleen."
+#. The in-app banner displayed to the user when the app beta update is
+#. available.
+#. Available placeholders:
+#. %(version)s - The version number of the new beta version.
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "Try out the newest beta version (%(version)s)."
+msgstr "Kokeile uusinta beetaversiota (%(version)s)."
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "UNSUPPORTED VERSION"
msgstr "EI-TUETTU VERSIO"
@@ -600,6 +630,14 @@ msgctxt "notifications"
msgid "App is out of sync. Please quit and restart."
msgstr "Sovellus ei ole synkronoitu. Sulje se ja käynnistä uudelleen."
+#. The system notification that notifies the user when a beta update is
+#. available.
+#. Available placeholders:
+#. %(version)s - The version number of the new beta version.
+msgctxt "notifications"
+msgid "Beta update available. Try out the newest beta version (%(version)s)."
+msgstr "Beetapäivitys saatavilla. Kokeile uusinta beetaversiota (%(version)s)."
+
msgctxt "notifications"
msgid "Buy more"
msgstr "Osta lisää"
@@ -708,6 +746,43 @@ msgid "Your selected server and tunnel protocol don't match. Please adjust your
msgstr "Valittu palvelin ja tunneliprotokolla eivät täsmää. Säädä asetuksiasi."
#. Title label in navigation bar
+msgctxt "openvpn-settings-nav"
+msgid "OpenVPN settings"
+msgstr "OpenVPN-asetukset"
+
+#. The title for the port selector section.
+#. Available placeholders:
+#. %(portType)s - a selected protocol (either TCP or UDP)
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "%(portType)s port"
+msgstr "%(portType)s-portti"
+
+#. The title for the shadowsocks bridge selector section.
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Bridge mode"
+msgstr "Siltaus"
+
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Mssfix"
+msgstr "Mssfix"
+
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "OpenVPN settings"
+msgstr "OpenVPN-asetukset"
+
+#. The hint displayed below the Mssfix input field.
+#. Available placeholders:
+#. %(max)d - the maximum possible mssfix value
+#. %(min)d - the minimum possible mssfix value
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Set OpenVPN MSS value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
+msgstr "Aseta OpenVPN MSS -arvo asteikolla %(min)d–%(max)d."
+
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Transport protocol"
+msgstr "Siirtoprotokolla"
+
+#. Title label in navigation bar
msgctxt "preferences-nav"
msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset"
@@ -829,6 +904,10 @@ msgid "Redeem"
msgstr "Lunasta"
msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "Verifying voucher..."
+msgstr "Kuponkia vahvistetaan..."
+
+msgctxt "redeem-voucher-view"
msgid "Voucher code has already been used."
msgstr "Kuponkikoodi on jo käytetty."
@@ -863,8 +942,21 @@ msgid "Closest to exit server"
msgstr "Lähinnä lähtöpalvelinta"
msgctxt "select-location-view"
-msgid "While connected, your real location is masked with a private and secure location in the selected region."
-msgstr "Kun yhteys on muodostettu, yksityinen ja suojattu sijainti valitulta alueelta naamioi todellisen sijaintisi."
+msgid "Filter by provider"
+msgstr "Suodata palveluntarjoajan mukaan"
+
+msgctxt "select-location-view"
+msgid "Filtered:"
+msgstr "Suodatettu:"
+
+msgctxt "select-location-view"
+msgid "Providers: %(numberOfProviders)d"
+msgstr "Palveluntarjoajat: %(numberOfProviders)d"
+
+#. Heading in select location view
+msgctxt "select-location-view"
+msgid "Select location"
+msgstr "Valitse sijainti"
msgctxt "select-location-view"
msgid "While connected, your traffic will be routed through two secure locations, the entry point (a bridge server) and the exit point (a VPN server)."
@@ -1151,16 +1243,59 @@ msgctxt "wireguard-key-view"
msgid "Verify key"
msgstr "Todenna avain"
+#. Title label in navigation bar
+msgctxt "wireguard-keys-nav"
+msgid "WireGuard key"
+msgstr "WireGuard-avain"
+
#. Back button in navigation bar
msgctxt "wireguard-keys-nav"
-msgid "Advanced"
-msgstr "Lisäasetukset"
+msgid "WireGuard settings"
+msgstr "WireGuard-asetukset"
#. Title label in navigation bar
-msgctxt "wireguard-keys-nav"
+msgctxt "wireguard-settings-nav"
+msgid "WireGuard settings"
+msgstr "WireGuard-asetukset"
+
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "IP version"
+msgstr "IP-versio"
+
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "MTU"
+msgstr "MTU"
+
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "Port"
+msgstr "Portti"
+
+#. The hint displayed below the WireGuard MTU input field.
+#. Available placeholders:
+#. %(max)d - the maximum possible wireguard mtu value
+#. %(min)d - the minimum possible wireguard mtu value
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
+msgstr "Aseta WireGuardin MTU-arvo väliltä %(min)d–%(max)d."
+
+#. The hint displayed below the WireGuard port selector.
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "The automatic setting will randomly choose from a wide range of ports."
+msgstr "Automaattinen asetus valitsee satunnaisesti laajasta määrästä portteja."
+
+#. The hint displayed below the WireGuard IP version selector.
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "This allows access to WireGuard for devices that only support IPv6."
+msgstr "Tämä mahdollistaa pääsyn WireGuardiin laitteille, jotka tukevat vain IPv6-protokollaa."
+
+msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "WireGuard key"
msgstr "WireGuard-avain"
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "WireGuard settings"
+msgstr "WireGuard-asetukset"
+
msgid "Account authentication failed."
msgstr "Tilin todentaminen epäonnistui."
@@ -1230,6 +1365,9 @@ msgstr "Tarvittaessa otamme sinuun yhteyttä (yhteydenottotapa: %s)"
msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date"
msgstr "Päivitä asentamalla Mullvad VPN:n versio (%s)"
+msgid "Mullvad VPN"
+msgstr "Mullvad VPN"
+
msgid "Mullvad account number"
msgstr "Mullvad-tilin numero"
@@ -1242,6 +1380,9 @@ msgstr "Mikään välityspalvelin ei vastaa nykyisiä asetuksia"
msgid "Secured"
msgstr "Suojattu"
+msgid "Show system apps"
+msgstr "Näytä järjestelmäsovellukset"
+
msgid "Shows current VPN tunnel status"
msgstr "Näyttää VPN-tunnelin nykyisen tilan"
@@ -1260,9 +1401,6 @@ msgstr "Tämä laite ei ole yhdistetty verkkoon. Tunneleita ei voida luoda."
msgid "Too many WireGuard keys registered to account"
msgstr "Tilille on rekisteröity liian monta WireGuard-avainta"
-msgid "UNSECURED CONNECTION"
-msgstr "SUOJAAMATON YHTEYS"
-
msgid "Unsecured"
msgstr "Suojaamaton"
@@ -1278,6 +1416,12 @@ msgstr "VPN-tunnelin tila"
msgid "Virtual adapter error"
msgstr "Virtuaalisovittimen virhe"
+msgid "While connected, your real location is masked with a private and secure location in the selected region."
+msgstr "Kun yhteys on muodostettu, yksityinen ja suojattu sijainti valitulta alueelta naamioi todellisen sijaintisi."
+
+msgid "WireGuard MTU"
+msgstr "WireGuard MTU"
+
msgid "WireGuard error"
msgstr "WireGuard-virhe"
diff --git a/gui/locales/fi/relay-locations.po b/gui/locales/fi/relay-locations.po
index ac57490372..bbe4f081b9 100644
--- a/gui/locales/fi/relay-locations.po
+++ b/gui/locales/fi/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"Language: fi_FI\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-28 11:50\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-22 12:27\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
@@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "Nis"
#. MK
msgid "North Macedonia"
-msgstr ""
+msgstr "Pohjois-Makedonia"
#. NO
msgid "Norway"
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "Oklahoma City, OK"
#. JP OSA
msgid "Osaka"
-msgstr ""
+msgstr "Osaka"
#. NO OSL
msgid "Oslo"
@@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Sioux Falls, SD"
#. MK SKP
msgid "Skopje"
-msgstr ""
+msgstr "Skopje"
#. BG SOF
msgid "Sofia"
@@ -511,3 +511,4 @@ msgstr "Wien"
#. CH ZRH
msgid "Zurich"
msgstr "Zürich"
+
diff --git a/gui/locales/fr/messages.po b/gui/locales/fr/messages.po
index 795bb0a398..801cae4fc3 100644
--- a/gui/locales/fr/messages.po
+++ b/gui/locales/fr/messages.po
@@ -10,7 +10,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr_FR\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-28 11:50\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-22 12:27\n"
+
+msgid "%(duration)s was added to your account."
+msgstr "%(duration)s ont été ajoutées à votre compte."
msgid "1 day"
msgid_plural "%d days"
@@ -67,6 +70,12 @@ msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "il y a une heure"
msgstr[1] "Il y a %d heures"
+msgid "Apply"
+msgstr "Appliquer"
+
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatique"
+
msgid "Back"
msgstr "Retour"
@@ -85,6 +94,9 @@ msgstr "Acheter plus de crédits"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
+msgid "Clear"
+msgstr "Effacer"
+
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
@@ -97,6 +109,9 @@ msgstr "COPIÉ DANS LE PRESSE-PAPIERS !"
msgid "CREATING SECURE CONNECTION"
msgstr "CRÉATION D'UNE CONNEXION SÉCURISÉE"
+msgid "Default"
+msgstr "Par défaut"
+
msgid "Disconnect"
msgstr "Déconnexion"
@@ -106,9 +121,21 @@ msgstr "Ignorer"
msgid "FAILED TO SECURE CONNECTION"
msgstr "ÉCHEC DE LA SÉCURISATION DE LA CONNEXION"
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtrer"
+
+msgid "Got it!"
+msgstr "Compris !"
+
msgid "Invalid account number"
msgstr "Numéro de compte non valide"
+msgid "IPv4"
+msgstr "IPv4"
+
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
msgid "less than a day"
msgstr "moins d'un jour"
@@ -118,6 +145,15 @@ msgstr "moins d'un jour restant"
msgid "less than a minute ago"
msgstr "il y a moins d'une minute"
+msgid "Next"
+msgstr "Suivant"
+
+msgid "Off"
+msgstr "Désactivé"
+
+msgid "On"
+msgstr "Activé"
+
msgid "Open URL"
msgstr "Ouvrir l'URL"
@@ -133,7 +169,13 @@ msgstr "Paramètres"
msgid "System default"
msgstr "Valeur par défaut du système"
-msgid "UNSECURE CONNECTION"
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+msgid "UNSECURED CONNECTION"
msgstr "CONNEXION NON SÉCURISÉE"
msgctxt "accessibility"
@@ -219,17 +261,6 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet."
msgstr "Attention : si vous activez cette option, les connexions à Internet nécessiteront toujours une connexion Mullvad VPN."
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatique"
-
-#. The title for the shadowsocks bridge selector section.
-msgctxt "openvpn-settings-view"
-msgid "Bridge mode"
-msgstr "Mode pont"
-
-msgid "Default"
-msgstr "Par défaut"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Enable anyway"
msgstr "Activer quand même"
@@ -254,63 +285,26 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "If you disconnect or quit the app, this setting will block your internet."
msgstr "Si vous vous déconnectez ou quittez l'application, ce paramètre bloquera votre connexion internet."
-msgid "Off"
-msgstr "Désactivé"
-
-msgid "On"
-msgstr "Activé"
+msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "missing key"
+msgstr "clé manquante"
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "OpenVPN"
msgstr "OpenVPN"
-#. The title for the port selector section.
-#. Available placeholders:
-#. %(portType)s - a selected protocol (either TCP or UDP)
-msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "OpenVPN %(portType)s port"
-msgstr "Port %(portType)s OpenVPN"
-
-msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "OpenVPN Mssfix"
-msgstr "Mssfix openVPN"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "OpenVPN transport protocol"
-msgstr "Protocole de transport OpenVPN"
-
-#. The hint displayed below the Mssfix input field.
-#. Available placeholders:
-#. %(max)d - the maximum possible mssfix value
-#. %(min)d - the minimum possible mssfix value
-msgctxt "openvpn-settings-view"
-msgid "Set OpenVPN MSS value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
-msgstr "Définir la valeur MSS OpenVPN. Plage valide : %(min)d - %(max)d."
-
-#. The hint displayed below the WireGuard MTU input field.
-#. Available placeholders:
-#. %(max)d - the maximum possible wireguard mtu value
-#. %(min)d - the minimum possible wireguard mtu value
-msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
-msgstr "Définir la valeur MTU WireGuard. Plage valide : %(min)d - %(max)d."
+msgid "OpenVPN settings"
+msgstr "Paramètres OpenVPN"
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Split tunneling"
msgstr "Split tunneling"
-msgid "TCP"
-msgstr "TCP"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will additionally block the internet if clicking Disconnect or Quit."
msgstr "Le kill switch intégré à l'application est toujours activé. Ce paramètre bloquera en plus Internet si vous cliquez sur Déconnecter ou Quitter."
-#. The hint displayed below the WireGuard port selector.
-msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "The automatic setting will randomly choose from a wide range of ports."
-msgstr "Le réglage automatique choisira au hasard parmi un large éventail de ports."
-
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "The DNS server you want to add is public and will only work with WireGuard. To ensure that it always works, set the \"Tunnel protocol\" (in Advanced settings) to WireGuard."
msgstr "Le serveur DNS que vous voulez ajouter est public et ne fonctionnera qu'avec WireGuard. Pour vous assurer qu'il fonctionne toujours, définissez le « Protocole de tunnel » (dans les paramètres avancés) sur WireGuard."
@@ -323,9 +317,6 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Tunnel protocol"
msgstr "Protocole de tunnel"
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Use custom DNS server"
msgstr "Utiliser un serveur DNS personnalisé"
@@ -334,21 +325,9 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "WireGuard"
msgstr "WireGuard"
-msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "WireGuard key"
-msgstr "Clé WireGuard"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "WireGuard MTU"
-msgstr "MTU WireGuard"
-
-msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "WireGuard port"
-msgstr "Port WireGuard"
-
-msgctxt "advanced-settings-view-wireguard"
-msgid "missing key"
-msgstr "clé manquante"
+msgid "WireGuard settings"
+msgstr "Paramètres WireGuard"
msgctxt "auth-failure"
msgid "Blocking internet: account is out of time"
@@ -392,10 +371,22 @@ msgid "Either buy credit on our website or redeem a voucher."
msgstr "Achetez du crédit sur notre site web ou échangez un bon."
msgctxt "connect-view"
+msgid "Enter voucher code"
+msgstr "Saisir un code de bon"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Go ahead and start using the app to begin reclaiming your online privacy."
+msgstr "Commencez à utiliser l'application pour reprendre votre confidentialité en ligne en main."
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "Here’s your account number. Save it!"
msgstr "Voici votre numéro de compte. Gardez-le !"
msgctxt "connect-view"
+msgid "Learn about privacy"
+msgstr "Plus d'informations sur la confidentialité"
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "Out of time"
msgstr "Plus de temps"
@@ -408,14 +399,30 @@ msgid "Remember, turning it off will allow network traffic while the VPN is disc
msgstr "N'oubliez pas que désactiver cette option autorisera le trafic réseau pendant que le VPN est déconnecté, et ce jusqu'à ce que vous la réactiviez dans les paramètres avancés."
msgctxt "connect-view"
+msgid "Start using the app"
+msgstr "Commencer à utiliser l'application"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Time was successfully added"
+msgstr "Le temps a bien été ajouté"
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "To add more, you will need to disconnect and access the Internet with an unsecure connection."
msgstr "Pour en ajouter d'autres, vous devrez vous déconnecter et accéder à internet avec une connexion non sécurisée."
msgctxt "connect-view"
+msgid "To continue your journey as a privacy ninja, visit our website to pick up other privacy-friendly habits and tools."
+msgstr "Pour continuer votre voyage de ninja de la confidentialité, visitez notre site Web pour découvrir d'autres outils et habitudes pour protéger votre vie privée."
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "To start using the app, you first need to add time to your account."
msgstr "Pour commencer à utiliser l'application, vous devez d'abord ajouter du temps à votre compte."
msgctxt "connect-view"
+msgid "Voucher was successfully redeemed"
+msgstr "Le bon a bien été échangé"
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "You have no more VPN time left on this account."
msgstr "Vous n'avez plus de temps de VPN sur ce compte."
@@ -423,6 +430,10 @@ msgctxt "connect-view"
msgid "You need to disable \"Always require VPN\" in order to access the Internet to add time."
msgstr "Vous devez désactiver la fonction « Toujours exiger un VPN » afin d'accéder à Internet pour ajouter du temps."
+msgctxt "connect-view"
+msgid "You're all set!"
+msgstr "Tout est prêt !"
+
#. The hostname line displayed below the country on the main screen
#. Available placeholders:
#. %(relay)s - the relay hostname
@@ -454,13 +465,19 @@ msgctxt "error-boundary-view"
msgid "Something went wrong. Please contact us at %(email)s"
msgstr "Un problème est survenu. Veuillez nous contacter à %(email)s"
-msgctxt "generic"
-msgid "Mullvad VPN"
-msgstr "Mullvad VPN"
+#. Title label in navigation bar
+msgctxt "filter-by-provider-nav"
+msgid "Filter by provider"
+msgstr "Filtrer par fournisseur"
-msgctxt "generic"
-msgid "MULLVAD VPN"
-msgstr "MULLVAD VPN"
+#. Back button in navigation bar
+msgctxt "filter-by-provider-nav"
+msgid "Select location"
+msgstr "Sélectionner une localisation"
+
+msgctxt "filter-by-provider-view"
+msgid "All providers"
+msgstr "Tous les fournisseurs"
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "\"Always require VPN\" is enabled."
@@ -479,9 +496,14 @@ msgid "APP IS OUT OF SYNC"
msgstr "L'APPLICATION EST DÉSYNCHRONISÉE"
msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "BETA UPDATE AVAILABLE"
+msgstr "MISE À JOUR BÊTA DISPONIBLE"
+
+msgctxt "in-app-notifications"
msgid "BLOCKING INTERNET"
msgstr "BLOCAGE D'INTERNET"
+#. The in-app banner displayed to the user when the app update is available.
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Install the latest app version to stay up to date."
msgstr "Installez la dernière version de l’application pour rester à jour."
@@ -498,6 +520,14 @@ msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Please quit and restart the app."
msgstr "Veuillez quitter et redémarrer l'application."
+#. The in-app banner displayed to the user when the app beta update is
+#. available.
+#. Available placeholders:
+#. %(version)s - The version number of the new beta version.
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "Try out the newest beta version (%(version)s)."
+msgstr "Essayez la nouvelle version bêta (%(version)s)."
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "UNSUPPORTED VERSION"
msgstr "VERSION NON PRISE EN CHARGE"
@@ -600,6 +630,14 @@ msgctxt "notifications"
msgid "App is out of sync. Please quit and restart."
msgstr "L'application est désynchronisée. Veuillez la quitter et la redémarrer."
+#. The system notification that notifies the user when a beta update is
+#. available.
+#. Available placeholders:
+#. %(version)s - The version number of the new beta version.
+msgctxt "notifications"
+msgid "Beta update available. Try out the newest beta version (%(version)s)."
+msgstr "Mise à jour bêta disponible. Essayez la nouvelle version bêta (%(version)s)."
+
msgctxt "notifications"
msgid "Buy more"
msgstr "Achetez plus"
@@ -708,6 +746,43 @@ msgid "Your selected server and tunnel protocol don't match. Please adjust your
msgstr "Le serveur que vous avez sélectionné et le protocole du tunnel ne correspondent pas. Veuillez ajuster vos paramètres."
#. Title label in navigation bar
+msgctxt "openvpn-settings-nav"
+msgid "OpenVPN settings"
+msgstr "Paramètres OpenVPN"
+
+#. The title for the port selector section.
+#. Available placeholders:
+#. %(portType)s - a selected protocol (either TCP or UDP)
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "%(portType)s port"
+msgstr "Port %(portType)s"
+
+#. The title for the shadowsocks bridge selector section.
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Bridge mode"
+msgstr "Mode pont"
+
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Mssfix"
+msgstr "Mssfix"
+
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "OpenVPN settings"
+msgstr "Paramètres OpenVPN"
+
+#. The hint displayed below the Mssfix input field.
+#. Available placeholders:
+#. %(max)d - the maximum possible mssfix value
+#. %(min)d - the minimum possible mssfix value
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Set OpenVPN MSS value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
+msgstr "Définir la valeur MSS OpenVPN. Plage valide : %(min)d - %(max)d."
+
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Transport protocol"
+msgstr "Protocole de transport"
+
+#. Title label in navigation bar
msgctxt "preferences-nav"
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
@@ -829,6 +904,10 @@ msgid "Redeem"
msgstr "Échanger"
msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "Verifying voucher..."
+msgstr "Vérification du bon…"
+
+msgctxt "redeem-voucher-view"
msgid "Voucher code has already been used."
msgstr "Le code du bon a déjà été utilisé."
@@ -863,8 +942,21 @@ msgid "Closest to exit server"
msgstr "Sortie la plus proche du serveur"
msgctxt "select-location-view"
-msgid "While connected, your real location is masked with a private and secure location in the selected region."
-msgstr "Quand vous êtes connecté, votre vraie localisation est masquée par une localisation privée et sécurisée de la région sélectionnée."
+msgid "Filter by provider"
+msgstr "Filtrer par fournisseur"
+
+msgctxt "select-location-view"
+msgid "Filtered:"
+msgstr "Filtré :"
+
+msgctxt "select-location-view"
+msgid "Providers: %(numberOfProviders)d"
+msgstr "Fournisseurs : %(numberOfProviders)d"
+
+#. Heading in select location view
+msgctxt "select-location-view"
+msgid "Select location"
+msgstr "Sélectionner une localisation"
msgctxt "select-location-view"
msgid "While connected, your traffic will be routed through two secure locations, the entry point (a bridge server) and the exit point (a VPN server)."
@@ -1151,16 +1243,59 @@ msgctxt "wireguard-key-view"
msgid "Verify key"
msgstr "Vérifier la clé"
+#. Title label in navigation bar
+msgctxt "wireguard-keys-nav"
+msgid "WireGuard key"
+msgstr "Clé WireGuard"
+
#. Back button in navigation bar
msgctxt "wireguard-keys-nav"
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancé"
+msgid "WireGuard settings"
+msgstr "Paramètres WireGuard"
#. Title label in navigation bar
-msgctxt "wireguard-keys-nav"
+msgctxt "wireguard-settings-nav"
+msgid "WireGuard settings"
+msgstr "Paramètres WireGuard"
+
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "IP version"
+msgstr "Version IP"
+
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "MTU"
+msgstr "MTU"
+
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#. The hint displayed below the WireGuard MTU input field.
+#. Available placeholders:
+#. %(max)d - the maximum possible wireguard mtu value
+#. %(min)d - the minimum possible wireguard mtu value
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
+msgstr "Définir la valeur MTU WireGuard. Plage valide : %(min)d - %(max)d."
+
+#. The hint displayed below the WireGuard port selector.
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "The automatic setting will randomly choose from a wide range of ports."
+msgstr "Le réglage automatique choisira au hasard parmi un large éventail de ports."
+
+#. The hint displayed below the WireGuard IP version selector.
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "This allows access to WireGuard for devices that only support IPv6."
+msgstr "Ceci permet l'accès à WireGuard pour les appareils qui ne prennent en charge que l'IPv6."
+
+msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "WireGuard key"
msgstr "Clé WireGuard"
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "WireGuard settings"
+msgstr "Paramètres WireGuard"
+
msgid "Account authentication failed."
msgstr "Connexion au compte échouée."
@@ -1230,6 +1365,9 @@ msgstr "Si nécessaire, nous vous contacterons sur %s"
msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date"
msgstr "Installez Mullvad VPN (%s) pour rester à jour"
+msgid "Mullvad VPN"
+msgstr "Mullvad VPN"
+
msgid "Mullvad account number"
msgstr "Numéro de compte Mullvad"
@@ -1242,6 +1380,9 @@ msgstr "Aucun serveur de relais ne correspond à vos paramètres actuels"
msgid "Secured"
msgstr "Sécurisé"
+msgid "Show system apps"
+msgstr "Afficher les applications système"
+
msgid "Shows current VPN tunnel status"
msgstr "Affiche l'état actuel du tunnel VPN"
@@ -1260,9 +1401,6 @@ msgstr "Cet appareil est hors ligne. Aucun tunnel ne peut être établi"
msgid "Too many WireGuard keys registered to account"
msgstr "Trop de clés WireGuard enregistrées sur le compte"
-msgid "UNSECURED CONNECTION"
-msgstr "CONNEXION NON SÉCURISÉE"
-
msgid "Unsecured"
msgstr "Non sécurisé"
@@ -1278,6 +1416,12 @@ msgstr "État du tunnel VPN"
msgid "Virtual adapter error"
msgstr "Erreur d'adaptateur virtuel"
+msgid "While connected, your real location is masked with a private and secure location in the selected region."
+msgstr "Quand vous êtes connecté, votre vraie localisation est masquée par une localisation privée et sécurisée de la région sélectionnée."
+
+msgid "WireGuard MTU"
+msgstr "MTU WireGuard"
+
msgid "WireGuard error"
msgstr "Erreur WireGuard"
diff --git a/gui/locales/fr/relay-locations.po b/gui/locales/fr/relay-locations.po
index be7c558658..f40e36d3df 100644
--- a/gui/locales/fr/relay-locations.po
+++ b/gui/locales/fr/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr_FR\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-28 11:50\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-22 12:27\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
@@ -511,3 +511,4 @@ msgstr "Vienne"
#. CH ZRH
msgid "Zurich"
msgstr "Zurich"
+
diff --git a/gui/locales/it/messages.po b/gui/locales/it/messages.po
index 677463ee71..bbe0f0876a 100644
--- a/gui/locales/it/messages.po
+++ b/gui/locales/it/messages.po
@@ -10,7 +10,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it_IT\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-28 11:50\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-22 12:27\n"
+
+msgid "%(duration)s was added to your account."
+msgstr "%(duration)s aggiunti al tuo account."
msgid "1 day"
msgid_plural "%d days"
@@ -67,6 +70,12 @@ msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "un'ora fa"
msgstr[1] "%d ore fa"
+msgid "Apply"
+msgstr "Applica"
+
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatico"
+
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
@@ -85,6 +94,9 @@ msgstr "Acquista altro credito"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
+msgid "Clear"
+msgstr "Cancella"
+
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
@@ -97,6 +109,9 @@ msgstr "COPIATO NEGLI APPUNTI!"
msgid "CREATING SECURE CONNECTION"
msgstr "CREAZIONE CONNESSIONE PROTETTA"
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinito"
+
msgid "Disconnect"
msgstr "Disconnetti"
@@ -106,9 +121,21 @@ msgstr "Ignora"
msgid "FAILED TO SECURE CONNECTION"
msgstr "IMPOSSIBILE STABILIRE UNA CONNESSIONE PROTETTA"
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtra"
+
+msgid "Got it!"
+msgstr "Ok!"
+
msgid "Invalid account number"
msgstr "Numero di account non valido"
+msgid "IPv4"
+msgstr "IPv4"
+
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
msgid "less than a day"
msgstr "meno di un giorno"
@@ -118,6 +145,15 @@ msgstr "meno di un giorno rimanente"
msgid "less than a minute ago"
msgstr "meno di un minuto fa"
+msgid "Next"
+msgstr "Avanti"
+
+msgid "Off"
+msgstr "Off"
+
+msgid "On"
+msgstr "On"
+
msgid "Open URL"
msgstr "Apri URL"
@@ -133,7 +169,13 @@ msgstr "Impostazioni"
msgid "System default"
msgstr "Predefinito dal sistema"
-msgid "UNSECURE CONNECTION"
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+msgid "UNSECURED CONNECTION"
msgstr "CONNESSIONE NON PROTETTA"
msgctxt "accessibility"
@@ -219,17 +261,6 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet."
msgstr "Attenzione: abilitando questa opzione, si richiederà sempre una connessione Mullvad VPN per navigare in Internet."
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatico"
-
-#. The title for the shadowsocks bridge selector section.
-msgctxt "openvpn-settings-view"
-msgid "Bridge mode"
-msgstr "Modalità bridge"
-
-msgid "Default"
-msgstr "Predefinito"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Enable anyway"
msgstr "Abilita comunque"
@@ -254,63 +285,26 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "If you disconnect or quit the app, this setting will block your internet."
msgstr "Se l'utente si scollega o esce dall'app, l'impostazione bloccherà Internet."
-msgid "Off"
-msgstr "Off"
-
-msgid "On"
-msgstr "On"
+msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "missing key"
+msgstr "chiave mancante"
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "OpenVPN"
msgstr "OpenVPN"
-#. The title for the port selector section.
-#. Available placeholders:
-#. %(portType)s - a selected protocol (either TCP or UDP)
-msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "OpenVPN %(portType)s port"
-msgstr "Porta %(portType)s OpenVPN"
-
-msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "OpenVPN Mssfix"
-msgstr "OpenVPN Mssfix"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "OpenVPN transport protocol"
-msgstr "Protocollo di trasporto OpenVPN"
-
-#. The hint displayed below the Mssfix input field.
-#. Available placeholders:
-#. %(max)d - the maximum possible mssfix value
-#. %(min)d - the minimum possible mssfix value
-msgctxt "openvpn-settings-view"
-msgid "Set OpenVPN MSS value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
-msgstr "Imposta valore OpenVPN MSS. Intervallo valido: %(min)d - %(max)d."
-
-#. The hint displayed below the WireGuard MTU input field.
-#. Available placeholders:
-#. %(max)d - the maximum possible wireguard mtu value
-#. %(min)d - the minimum possible wireguard mtu value
-msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
-msgstr "Imposta il valore MTU WireGuard. Intervallo valido: %(min)d - %(max)d."
+msgid "OpenVPN settings"
+msgstr "Impostazioni OpenVPN"
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Split tunneling"
msgstr "Split tunneling"
-msgid "TCP"
-msgstr "TCP"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will additionally block the internet if clicking Disconnect or Quit."
msgstr "Il kill switch integrato dell'app è sempre attivo. Questa impostazione serve inoltre a bloccare Internet quando si clicca su Disconnetti o Esci."
-#. The hint displayed below the WireGuard port selector.
-msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "The automatic setting will randomly choose from a wide range of ports."
-msgstr "L'impostazione automatica sceglierà in modo casuale da un ampio intervallo porte."
-
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "The DNS server you want to add is public and will only work with WireGuard. To ensure that it always works, set the \"Tunnel protocol\" (in Advanced settings) to WireGuard."
msgstr "Il server DNS che desideri aggiungere è pubblico e funzionerà solo con WireGuard. Per assicurarti che funzioni sempre, imposta il \"Protocollo di tunneling\" (in Impostazioni avanzate) su WireGuard."
@@ -323,9 +317,6 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Tunnel protocol"
msgstr "Protocollo di tunneling"
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Use custom DNS server"
msgstr "Usa un server DNS personalizzato"
@@ -334,21 +325,9 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "WireGuard"
msgstr "WireGuard"
-msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "WireGuard key"
-msgstr "Chiave WireGuard"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "WireGuard MTU"
-msgstr "MTU WireGuard"
-
-msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "WireGuard port"
-msgstr "Porta WireGuard"
-
-msgctxt "advanced-settings-view-wireguard"
-msgid "missing key"
-msgstr "chiave assente"
+msgid "WireGuard settings"
+msgstr "Impostazioni WireGuard"
msgctxt "auth-failure"
msgid "Blocking internet: account is out of time"
@@ -392,10 +371,22 @@ msgid "Either buy credit on our website or redeem a voucher."
msgstr "Acquista credito sul nostro sito web o riscatta un voucher."
msgctxt "connect-view"
+msgid "Enter voucher code"
+msgstr "Inserisci codice voucher"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Go ahead and start using the app to begin reclaiming your online privacy."
+msgstr "Prosegui e inizia a utilizzare l'app per tutelare la tua privacy online."
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "Here’s your account number. Save it!"
msgstr "Ecco il tuo numero di account. Salvalo!"
msgctxt "connect-view"
+msgid "Learn about privacy"
+msgstr "Ulteriori informazioni sulla privacy"
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "Out of time"
msgstr "Scaduto"
@@ -408,14 +399,30 @@ msgid "Remember, turning it off will allow network traffic while the VPN is disc
msgstr "Ricorda: la disattivazione consentirà il traffico di rete mentre la VPN è disconnessa, fino alla riattivazione in Impostazioni avanzate."
msgctxt "connect-view"
+msgid "Start using the app"
+msgstr "Inizia a utilizzare l'app"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Time was successfully added"
+msgstr "L'ora è stata aggiunta correttamente"
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "To add more, you will need to disconnect and access the Internet with an unsecure connection."
msgstr "Per aggiungerne ancora, dovrai disconnetterti e accedere a Internet con una connessione non protetta."
msgctxt "connect-view"
+msgid "To continue your journey as a privacy ninja, visit our website to pick up other privacy-friendly habits and tools."
+msgstr "Per continuare il tuo viaggio come ninja della privacy, visita il nostro sito Web e acquisisci altri strumenti e abitudini per la tua privacy."
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "To start using the app, you first need to add time to your account."
msgstr "Per iniziare a utilizzare l'app, devi prima aggiungere tempo al tuo account."
msgctxt "connect-view"
+msgid "Voucher was successfully redeemed"
+msgstr "Il voucher è stato riscattato correttamente"
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "You have no more VPN time left on this account."
msgstr "Hai esaurito il tempo VPN su questo account."
@@ -423,6 +430,10 @@ msgctxt "connect-view"
msgid "You need to disable \"Always require VPN\" in order to access the Internet to add time."
msgstr "Devi disabilitare \"Richiedi sempre VPN\" per accedere a Internet e aggiungere tempo."
+msgctxt "connect-view"
+msgid "You're all set!"
+msgstr "È tutto pronto!"
+
#. The hostname line displayed below the country on the main screen
#. Available placeholders:
#. %(relay)s - the relay hostname
@@ -454,13 +465,19 @@ msgctxt "error-boundary-view"
msgid "Something went wrong. Please contact us at %(email)s"
msgstr "Si è verificato un errore. Contattaci all'indirizzo %(email)s"
-msgctxt "generic"
-msgid "Mullvad VPN"
-msgstr "Mullvad VPN"
+#. Title label in navigation bar
+msgctxt "filter-by-provider-nav"
+msgid "Filter by provider"
+msgstr "Filtra per fornitore"
-msgctxt "generic"
-msgid "MULLVAD VPN"
-msgstr "MULLVAD VPN"
+#. Back button in navigation bar
+msgctxt "filter-by-provider-nav"
+msgid "Select location"
+msgstr "Seleziona posizione"
+
+msgctxt "filter-by-provider-view"
+msgid "All providers"
+msgstr "Tutti i fornitori"
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "\"Always require VPN\" is enabled."
@@ -479,9 +496,14 @@ msgid "APP IS OUT OF SYNC"
msgstr "APP NON SINCRONIZZATA"
msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "BETA UPDATE AVAILABLE"
+msgstr "AGGIORNAMENTO BETA DISPONIBILE"
+
+msgctxt "in-app-notifications"
msgid "BLOCKING INTERNET"
msgstr "BLOCCO INTERNET"
+#. The in-app banner displayed to the user when the app update is available.
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Install the latest app version to stay up to date."
msgstr "Installa l'ultima versione dell'app per restare aggiornato."
@@ -498,6 +520,14 @@ msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Please quit and restart the app."
msgstr "Esci e riavvia l'app."
+#. The in-app banner displayed to the user when the app beta update is
+#. available.
+#. Available placeholders:
+#. %(version)s - The version number of the new beta version.
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "Try out the newest beta version (%(version)s)."
+msgstr "Prova la versione beta più recente (%(version)s)."
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "UNSUPPORTED VERSION"
msgstr "VERSIONE NON SUPPORTATA"
@@ -600,6 +630,14 @@ msgctxt "notifications"
msgid "App is out of sync. Please quit and restart."
msgstr "App non sincronizzata. Esci e riavvia."
+#. The system notification that notifies the user when a beta update is
+#. available.
+#. Available placeholders:
+#. %(version)s - The version number of the new beta version.
+msgctxt "notifications"
+msgid "Beta update available. Try out the newest beta version (%(version)s)."
+msgstr "Aggiornamento beta disponibile. Prova la versione beta più recente (%(version)s)."
+
msgctxt "notifications"
msgid "Buy more"
msgstr "Acquista altro"
@@ -708,6 +746,43 @@ msgid "Your selected server and tunnel protocol don't match. Please adjust your
msgstr "Il server e il protocollo del tunnel selezionati non corrispondono. Modifica le impostazioni."
#. Title label in navigation bar
+msgctxt "openvpn-settings-nav"
+msgid "OpenVPN settings"
+msgstr "Impostazioni OpenVPN"
+
+#. The title for the port selector section.
+#. Available placeholders:
+#. %(portType)s - a selected protocol (either TCP or UDP)
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "%(portType)s port"
+msgstr "Porta %(portType)s"
+
+#. The title for the shadowsocks bridge selector section.
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Bridge mode"
+msgstr "Modalità bridge"
+
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Mssfix"
+msgstr "Mssfix"
+
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "OpenVPN settings"
+msgstr "Impostazioni OpenVPN"
+
+#. The hint displayed below the Mssfix input field.
+#. Available placeholders:
+#. %(max)d - the maximum possible mssfix value
+#. %(min)d - the minimum possible mssfix value
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Set OpenVPN MSS value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
+msgstr "Imposta il valore MSS OpenVPN. Intervallo valido: %(min)d - %(max)d."
+
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Transport protocol"
+msgstr "Protocollo di trasporto"
+
+#. Title label in navigation bar
msgctxt "preferences-nav"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
@@ -829,6 +904,10 @@ msgid "Redeem"
msgstr "Riscatta"
msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "Verifying voucher..."
+msgstr "Verifica del voucher..."
+
+msgctxt "redeem-voucher-view"
msgid "Voucher code has already been used."
msgstr "Il codice voucher è già stato utilizzato."
@@ -863,8 +942,21 @@ msgid "Closest to exit server"
msgstr "Più vicino al server di uscita"
msgctxt "select-location-view"
-msgid "While connected, your real location is masked with a private and secure location in the selected region."
-msgstr "Durante la connessione, la tua posizione reale è nascosta da una posizione privata e protetta nell'area selezionata."
+msgid "Filter by provider"
+msgstr "Filtra per fornitore"
+
+msgctxt "select-location-view"
+msgid "Filtered:"
+msgstr "Filtrato:"
+
+msgctxt "select-location-view"
+msgid "Providers: %(numberOfProviders)d"
+msgstr "Fornitori: %(numberOfProviders)d"
+
+#. Heading in select location view
+msgctxt "select-location-view"
+msgid "Select location"
+msgstr "Seleziona posizione"
msgctxt "select-location-view"
msgid "While connected, your traffic will be routed through two secure locations, the entry point (a bridge server) and the exit point (a VPN server)."
@@ -1151,16 +1243,59 @@ msgctxt "wireguard-key-view"
msgid "Verify key"
msgstr "Verifica chiave"
+#. Title label in navigation bar
+msgctxt "wireguard-keys-nav"
+msgid "WireGuard key"
+msgstr "Chiave WireGuard"
+
#. Back button in navigation bar
msgctxt "wireguard-keys-nav"
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzate"
+msgid "WireGuard settings"
+msgstr "Impostazioni WireGuard"
#. Title label in navigation bar
-msgctxt "wireguard-keys-nav"
+msgctxt "wireguard-settings-nav"
+msgid "WireGuard settings"
+msgstr "Impostazioni WireGuard"
+
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "IP version"
+msgstr "Versione IP"
+
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "MTU"
+msgstr "MTU"
+
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "Port"
+msgstr "Porta"
+
+#. The hint displayed below the WireGuard MTU input field.
+#. Available placeholders:
+#. %(max)d - the maximum possible wireguard mtu value
+#. %(min)d - the minimum possible wireguard mtu value
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
+msgstr "Imposta il valore MTU WireGuard. Intervallo valido: %(min)d - %(max)d."
+
+#. The hint displayed below the WireGuard port selector.
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "The automatic setting will randomly choose from a wide range of ports."
+msgstr "L'impostazione automatica sceglierà in modo casuale da un ampio intervallo porte."
+
+#. The hint displayed below the WireGuard IP version selector.
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "This allows access to WireGuard for devices that only support IPv6."
+msgstr "Ciò consente l'accesso a WireGuard per i dispositivi che supportano solo IPv6."
+
+msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "WireGuard key"
msgstr "Chiave WireGuard"
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "WireGuard settings"
+msgstr "Impostazioni WireGuard"
+
msgid "Account authentication failed."
msgstr "Autenticazione account non riuscita."
@@ -1230,6 +1365,9 @@ msgstr "Se necessario, ti contatteremo all'indirizzo %s"
msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date"
msgstr "Installa Mullvad VPN (%s) per rimanere aggiornato"
+msgid "Mullvad VPN"
+msgstr "Mullvad VPN"
+
msgid "Mullvad account number"
msgstr "Numero di account Mullvad"
@@ -1242,6 +1380,9 @@ msgstr "Nessun relay server corrispondente alle impostazioni correnti"
msgid "Secured"
msgstr "Protetto"
+msgid "Show system apps"
+msgstr "Mostra app di sistema"
+
msgid "Shows current VPN tunnel status"
msgstr "Mostra lo stato attuale del tunnel VPN"
@@ -1260,9 +1401,6 @@ msgstr "Il dispositivo è offline. Impossibile stabilire tunnel"
msgid "Too many WireGuard keys registered to account"
msgstr "Troppe chiavi WireGuard registrate per l'account"
-msgid "UNSECURED CONNECTION"
-msgstr "CONNESSIONE NON PROTETTA"
-
msgid "Unsecured"
msgstr "Non protetto"
@@ -1278,6 +1416,12 @@ msgstr "Stato del tunnel VPN"
msgid "Virtual adapter error"
msgstr "Errore scheda virtuale"
+msgid "While connected, your real location is masked with a private and secure location in the selected region."
+msgstr "Durante la connessione, la tua posizione reale è nascosta da una posizione privata e protetta nell'area selezionata."
+
+msgid "WireGuard MTU"
+msgstr "MTU WireGuard"
+
msgid "WireGuard error"
msgstr "Errore WireGuard"
diff --git a/gui/locales/it/relay-locations.po b/gui/locales/it/relay-locations.po
index 497b500eee..953cacd49f 100644
--- a/gui/locales/it/relay-locations.po
+++ b/gui/locales/it/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it_IT\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-28 11:50\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-22 12:27\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
@@ -511,3 +511,4 @@ msgstr "Vienna"
#. CH ZRH
msgid "Zurich"
msgstr "Zurigo"
+
diff --git a/gui/locales/ja/messages.po b/gui/locales/ja/messages.po
index 6ad7d1dc12..027222949b 100644
--- a/gui/locales/ja/messages.po
+++ b/gui/locales/ja/messages.po
@@ -10,7 +10,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja_JP\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-28 11:50\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-22 12:27\n"
+
+msgid "%(duration)s was added to your account."
+msgstr "%(duration)sがアカウントに追加されました。"
msgid "1 day"
msgid_plural "%d days"
@@ -64,6 +67,12 @@ msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "1時間前\n\n"
"%d時間前"
+msgid "Apply"
+msgstr "適用"
+
+msgid "Automatic"
+msgstr "自動"
+
msgid "Back"
msgstr "戻る"
@@ -82,6 +91,9 @@ msgstr "追加クレジットを購入"
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
+msgid "Clear"
+msgstr "クリア"
+
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
@@ -94,6 +106,9 @@ msgstr "クリップボードにコピーしました!"
msgid "CREATING SECURE CONNECTION"
msgstr "セキュリティ保護接続を確立中"
+msgid "Default"
+msgstr "デフォルト"
+
msgid "Disconnect"
msgstr "接続解除"
@@ -103,9 +118,21 @@ msgstr "閉じる"
msgid "FAILED TO SECURE CONNECTION"
msgstr "セキュリティ保護接続を確立できませんでした"
+msgid "Filter"
+msgstr "絞り込み"
+
+msgid "Got it!"
+msgstr "了解"
+
msgid "Invalid account number"
msgstr "アカウント番号が正しくありません"
+msgid "IPv4"
+msgstr "IPv4"
+
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
msgid "less than a day"
msgstr "1 日未満"
@@ -115,6 +142,15 @@ msgstr "残り1日未満"
msgid "less than a minute ago"
msgstr "1分未満前"
+msgid "Next"
+msgstr "次へ"
+
+msgid "Off"
+msgstr "オフ"
+
+msgid "On"
+msgstr "オン"
+
msgid "Open URL"
msgstr "URLを開く"
@@ -130,7 +166,13 @@ msgstr "設定"
msgid "System default"
msgstr "システムデフォルト"
-msgid "UNSECURE CONNECTION"
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+msgid "UNSECURED CONNECTION"
msgstr "セキュリティ保護されていない接続"
msgctxt "accessibility"
@@ -216,17 +258,6 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet."
msgstr "注意:この設定を有効化すると、インターネットにアクセスするために常にMullvad VPNへの接続が必要になります。"
-msgid "Automatic"
-msgstr "自動"
-
-#. The title for the shadowsocks bridge selector section.
-msgctxt "openvpn-settings-view"
-msgid "Bridge mode"
-msgstr "ブリッジモード"
-
-msgid "Default"
-msgstr "デフォルト"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Enable anyway"
msgstr "それでも有効化する"
@@ -251,63 +282,26 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "If you disconnect or quit the app, this setting will block your internet."
msgstr "アプリを接続解除したり終了したりすると、この設定によってインターネットアクセスがブロックされます。"
-msgid "Off"
-msgstr "オフ"
-
-msgid "On"
-msgstr "オン"
+msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "missing key"
+msgstr "見つからない鍵"
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "OpenVPN"
msgstr "OpenVPN"
-#. The title for the port selector section.
-#. Available placeholders:
-#. %(portType)s - a selected protocol (either TCP or UDP)
-msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "OpenVPN %(portType)s port"
-msgstr "OpenVPN %(portType)s ポート"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "OpenVPN Mssfix"
-msgstr "OpenVPN Mssfix"
-
-msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "OpenVPN transport protocol"
-msgstr "OpenVPN転送プロトコル"
-
-#. The hint displayed below the Mssfix input field.
-#. Available placeholders:
-#. %(max)d - the maximum possible mssfix value
-#. %(min)d - the minimum possible mssfix value
-msgctxt "openvpn-settings-view"
-msgid "Set OpenVPN MSS value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
-msgstr "OpenVPN MSS の値を設定します。有効範囲:%(min)d ~ %(max)d。"
-
-#. The hint displayed below the WireGuard MTU input field.
-#. Available placeholders:
-#. %(max)d - the maximum possible wireguard mtu value
-#. %(min)d - the minimum possible wireguard mtu value
-msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
-msgstr "WireGuard MTU の値を設定します。有効範囲:%(min)d ~ %(max)d"
+msgid "OpenVPN settings"
+msgstr "OpenVPN設定"
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Split tunneling"
msgstr "スプリットトンネリング"
-msgid "TCP"
-msgstr "TCP"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will additionally block the internet if clicking Disconnect or Quit."
msgstr "アプリに組み込まれているキルスイッチは常にオンになっています。この設定を有効にすると、「接続解除」または「終了」をクリックした場合にインターネットが補助的にブロックされます。"
-#. The hint displayed below the WireGuard port selector.
-msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "The automatic setting will randomly choose from a wide range of ports."
-msgstr "自動設定では、さまざまなポートからランダムに選択されます。"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "The DNS server you want to add is public and will only work with WireGuard. To ensure that it always works, set the \"Tunnel protocol\" (in Advanced settings) to WireGuard."
msgstr "追加対象の DNS サーバーは公開されており、WireGuard でのみ動作します。常に動作させるためには、(詳細設定で) \"トンネルプロトコル\" に WireGuard を設定してください。"
@@ -320,9 +314,6 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Tunnel protocol"
msgstr "トンネルプロトコル"
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Use custom DNS server"
msgstr "カスタムDNSサーバーを使う"
@@ -331,21 +322,9 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "WireGuard"
msgstr "WireGuard"
-msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "WireGuard key"
-msgstr "WireGuard鍵"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "WireGuard MTU"
-msgstr "WireGuard MTU"
-
-msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "WireGuard port"
-msgstr "WireGuardポート"
-
-msgctxt "advanced-settings-view-wireguard"
-msgid "missing key"
-msgstr "見つからない鍵"
+msgid "WireGuard settings"
+msgstr "WireGuard設定"
msgctxt "auth-failure"
msgid "Blocking internet: account is out of time"
@@ -389,10 +368,22 @@ msgid "Either buy credit on our website or redeem a voucher."
msgstr "当社ウェブサイトでクレジットを購入するか、バウチャーを使用してください。"
msgctxt "connect-view"
+msgid "Enter voucher code"
+msgstr "バウチャーコードを入力"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Go ahead and start using the app to begin reclaiming your online privacy."
+msgstr "続行してこのアプリの使用を開始し、オンラインプライバシーを取り戻しましょう。"
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "Here’s your account number. Save it!"
msgstr "これがあなたのアカウント番号です。保存してください!"
msgctxt "connect-view"
+msgid "Learn about privacy"
+msgstr "プライバシーに関する詳細"
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "Out of time"
msgstr "時間切れ"
@@ -405,14 +396,30 @@ msgid "Remember, turning it off will allow network traffic while the VPN is disc
msgstr "この設定をオフにすると、「詳細」設定で再びオンに戻すまで、VPN接続が解除されている間もネットワーク通信が許可されます。"
msgctxt "connect-view"
+msgid "Start using the app"
+msgstr "アプリの使用を開始"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Time was successfully added"
+msgstr "時間を正常に追加しました"
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "To add more, you will need to disconnect and access the Internet with an unsecure connection."
msgstr "時間を追加するには、いったん接続を解除し、セキュリティ保護されていない接続でインターネットにアクセスする必要があります。"
msgctxt "connect-view"
+msgid "To continue your journey as a privacy ninja, visit our website to pick up other privacy-friendly habits and tools."
+msgstr "プライバシー忍者であり続けるため、当社ウェブサイトにアクセスしてプライバシーに配慮したその他の習慣やツールをご覧ください。"
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "To start using the app, you first need to add time to your account."
msgstr "アプリを使い始めるには、まずはアカウントに時間を追加する必要があります。"
msgctxt "connect-view"
+msgid "Voucher was successfully redeemed"
+msgstr "バウチャーを正常に使用しました"
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "You have no more VPN time left on this account."
msgstr "このアカウントには、もう残っているVPN時間がありません。"
@@ -420,6 +427,10 @@ msgctxt "connect-view"
msgid "You need to disable \"Always require VPN\" in order to access the Internet to add time."
msgstr "インターネットにアクセスして時間を追加するには、「常にVPNを要求する」を無効にする必要があります。"
+msgctxt "connect-view"
+msgid "You're all set!"
+msgstr "準備完了!"
+
#. The hostname line displayed below the country on the main screen
#. Available placeholders:
#. %(relay)s - the relay hostname
@@ -451,13 +462,19 @@ msgctxt "error-boundary-view"
msgid "Something went wrong. Please contact us at %(email)s"
msgstr "何か問題が生じたようです。 %(email)s までご連絡ください。"
-msgctxt "generic"
-msgid "Mullvad VPN"
-msgstr "Mullvad VPN"
+#. Title label in navigation bar
+msgctxt "filter-by-provider-nav"
+msgid "Filter by provider"
+msgstr "プロバイダで絞り込む"
+
+#. Back button in navigation bar
+msgctxt "filter-by-provider-nav"
+msgid "Select location"
+msgstr "場所を選択"
-msgctxt "generic"
-msgid "MULLVAD VPN"
-msgstr "MULLVAD VPN"
+msgctxt "filter-by-provider-view"
+msgid "All providers"
+msgstr "すべてのプロバイダ"
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "\"Always require VPN\" is enabled."
@@ -476,9 +493,14 @@ msgid "APP IS OUT OF SYNC"
msgstr "アプリが同期していません"
msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "BETA UPDATE AVAILABLE"
+msgstr "ベータ版のアップデートを入手できます"
+
+msgctxt "in-app-notifications"
msgid "BLOCKING INTERNET"
msgstr "インターネットをブロック中"
+#. The in-app banner displayed to the user when the app update is available.
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Install the latest app version to stay up to date."
msgstr "アプリの最新バージョンをインストールして、最新の状態を維持してください。"
@@ -495,6 +517,14 @@ msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Please quit and restart the app."
msgstr "アプリをいったん終了して、再起動してください。"
+#. The in-app banner displayed to the user when the app beta update is
+#. available.
+#. Available placeholders:
+#. %(version)s - The version number of the new beta version.
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "Try out the newest beta version (%(version)s)."
+msgstr "最新のベータ版 (%(version)s) をお試しください。"
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "UNSUPPORTED VERSION"
msgstr "未対応のバージョン"
@@ -597,6 +627,14 @@ msgctxt "notifications"
msgid "App is out of sync. Please quit and restart."
msgstr "アプリが同期していません。いったん終了して、再起動してください。"
+#. The system notification that notifies the user when a beta update is
+#. available.
+#. Available placeholders:
+#. %(version)s - The version number of the new beta version.
+msgctxt "notifications"
+msgid "Beta update available. Try out the newest beta version (%(version)s)."
+msgstr "ベータ版のアップデートを入手できます。最新のベータ版 (%(version)s) をお試しください。"
+
msgctxt "notifications"
msgid "Buy more"
msgstr "さらに購入する"
@@ -705,6 +743,43 @@ msgid "Your selected server and tunnel protocol don't match. Please adjust your
msgstr "選択したサーバーとトンネルのプロトコルが一致していません。設定を調整してください。"
#. Title label in navigation bar
+msgctxt "openvpn-settings-nav"
+msgid "OpenVPN settings"
+msgstr "OpenVPN設定"
+
+#. The title for the port selector section.
+#. Available placeholders:
+#. %(portType)s - a selected protocol (either TCP or UDP)
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "%(portType)s port"
+msgstr "%(portType)sポート"
+
+#. The title for the shadowsocks bridge selector section.
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Bridge mode"
+msgstr "ブリッジモード"
+
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Mssfix"
+msgstr "Mssfix"
+
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "OpenVPN settings"
+msgstr "OpenVPN設定"
+
+#. The hint displayed below the Mssfix input field.
+#. Available placeholders:
+#. %(max)d - the maximum possible mssfix value
+#. %(min)d - the minimum possible mssfix value
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Set OpenVPN MSS value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
+msgstr "OpenVPN MSSの値を設定します。有効範囲: %(min)d ~ %(max)d。"
+
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Transport protocol"
+msgstr "転送プロトコル"
+
+#. Title label in navigation bar
msgctxt "preferences-nav"
msgid "Preferences"
msgstr "環境設定"
@@ -826,6 +901,10 @@ msgid "Redeem"
msgstr "使用する"
msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "Verifying voucher..."
+msgstr "バウチャーを検証しています..."
+
+msgctxt "redeem-voucher-view"
msgid "Voucher code has already been used."
msgstr "バウチャーコードはすでに使用されています。"
@@ -860,8 +939,21 @@ msgid "Closest to exit server"
msgstr "最寄りの出口サーバー"
msgctxt "select-location-view"
-msgid "While connected, your real location is masked with a private and secure location in the selected region."
-msgstr "接続中、あなたの実際の場所は、選択した地域内の非公開かつセキュリティ保護された場所で隠蔽されています。"
+msgid "Filter by provider"
+msgstr "プロバイダで絞り込む"
+
+msgctxt "select-location-view"
+msgid "Filtered:"
+msgstr "絞り込み結果:"
+
+msgctxt "select-location-view"
+msgid "Providers: %(numberOfProviders)d"
+msgstr "プロバイダ数: %(numberOfProviders)d"
+
+#. Heading in select location view
+msgctxt "select-location-view"
+msgid "Select location"
+msgstr "場所を選択"
msgctxt "select-location-view"
msgid "While connected, your traffic will be routed through two secure locations, the entry point (a bridge server) and the exit point (a VPN server)."
@@ -1148,16 +1240,59 @@ msgctxt "wireguard-key-view"
msgid "Verify key"
msgstr "鍵を検証"
+#. Title label in navigation bar
+msgctxt "wireguard-keys-nav"
+msgid "WireGuard key"
+msgstr "WireGuard鍵"
+
#. Back button in navigation bar
msgctxt "wireguard-keys-nav"
-msgid "Advanced"
-msgstr "詳細"
+msgid "WireGuard settings"
+msgstr "WireGuard設定"
#. Title label in navigation bar
-msgctxt "wireguard-keys-nav"
+msgctxt "wireguard-settings-nav"
+msgid "WireGuard settings"
+msgstr "WireGuard設定"
+
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "IP version"
+msgstr "IPバージョン"
+
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "MTU"
+msgstr "MTU"
+
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "Port"
+msgstr "ポート"
+
+#. The hint displayed below the WireGuard MTU input field.
+#. Available placeholders:
+#. %(max)d - the maximum possible wireguard mtu value
+#. %(min)d - the minimum possible wireguard mtu value
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
+msgstr "WireGuardのMTU値を設定します。有効範囲: %(min)d ~ %(max)d。"
+
+#. The hint displayed below the WireGuard port selector.
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "The automatic setting will randomly choose from a wide range of ports."
+msgstr "自動設定では、さまざまなポートからランダムに選択されます。"
+
+#. The hint displayed below the WireGuard IP version selector.
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "This allows access to WireGuard for devices that only support IPv6."
+msgstr "これにより、IPv6のみをサポートするデバイスでもWireGuardにアクセスできるようになります。"
+
+msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "WireGuard key"
msgstr "WireGuard鍵"
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "WireGuard settings"
+msgstr "WireGuard設定"
+
msgid "Account authentication failed."
msgstr "アカウントの認証に失敗しました。"
@@ -1227,6 +1362,9 @@ msgstr "必要に応じて %s 宛にご連絡します"
msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date"
msgstr "Mullvad VPN (%s) をインストールして常に最新の状態を保ちましょう"
+msgid "Mullvad VPN"
+msgstr "Mullvad VPN"
+
msgid "Mullvad account number"
msgstr "Mullvadアカウント番号"
@@ -1239,6 +1377,9 @@ msgstr "現在の設定に一致する中継サーバーはありません"
msgid "Secured"
msgstr "セキュリティ保護されています"
+msgid "Show system apps"
+msgstr "システムアプリの表示"
+
msgid "Shows current VPN tunnel status"
msgstr "現在のVPNトンネルのステータスを表示します"
@@ -1257,9 +1398,6 @@ msgstr "このデバイスはオフラインであるため、トンネルを作
msgid "Too many WireGuard keys registered to account"
msgstr "アカウントに登録されているWireGuard鍵が多すぎます"
-msgid "UNSECURED CONNECTION"
-msgstr "セキュリティ保護されていない接続"
-
msgid "Unsecured"
msgstr "セキュリティ保護されていません"
@@ -1275,6 +1413,12 @@ msgstr "VPNトンネルのステータス"
msgid "Virtual adapter error"
msgstr "仮想アダプタエラー"
+msgid "While connected, your real location is masked with a private and secure location in the selected region."
+msgstr "接続中、あなたの実際の場所は、選択した地域内の非公開かつセキュリティ保護された場所で隠蔽されています。"
+
+msgid "WireGuard MTU"
+msgstr "WireGuard MTU"
+
msgid "WireGuard error"
msgstr "WireGuardエラー"
diff --git a/gui/locales/ja/relay-locations.po b/gui/locales/ja/relay-locations.po
index febd6312f5..651fcb520d 100644
--- a/gui/locales/ja/relay-locations.po
+++ b/gui/locales/ja/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja_JP\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-28 11:50\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-22 12:27\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "オクラホマシティ、OK"
#. JP OSA
msgid "Osaka"
-msgstr "大阪市"
+msgstr "大阪"
#. NO OSL
msgid "Oslo"
@@ -511,3 +511,4 @@ msgstr "ウィーン"
#. CH ZRH
msgid "Zurich"
msgstr "チューリッヒ"
+
diff --git a/gui/locales/ko/messages.po b/gui/locales/ko/messages.po
index c4ba5ef999..5461d40ae1 100644
--- a/gui/locales/ko/messages.po
+++ b/gui/locales/ko/messages.po
@@ -10,7 +10,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Korean\n"
"Language: ko_KR\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-28 11:50\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-22 12:27\n"
+
+msgid "%(duration)s was added to your account."
+msgstr "%(duration)s이(가) 귀하의 계정에 추가되었습니다."
msgid "1 day"
msgid_plural "%d days"
@@ -56,6 +59,12 @@ msgid "an hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d시간 전"
+msgid "Apply"
+msgstr "적용"
+
+msgid "Automatic"
+msgstr "자동"
+
msgid "Back"
msgstr "뒤로"
@@ -74,6 +83,9 @@ msgstr "추가 크레딧 구매"
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
+msgid "Clear"
+msgstr "지우기"
+
msgid "Close"
msgstr "닫기"
@@ -86,6 +98,9 @@ msgstr "클립보드에 복사됨!"
msgid "CREATING SECURE CONNECTION"
msgstr "보안 연결 생성 중"
+msgid "Default"
+msgstr "기본값"
+
msgid "Disconnect"
msgstr "연결 끊기"
@@ -95,9 +110,21 @@ msgstr "해제"
msgid "FAILED TO SECURE CONNECTION"
msgstr "보안 연결 실패"
+msgid "Filter"
+msgstr "필터"
+
+msgid "Got it!"
+msgstr "확인!"
+
msgid "Invalid account number"
msgstr "유효하지 않은 계정 번호"
+msgid "IPv4"
+msgstr "IPv4"
+
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
msgid "less than a day"
msgstr "1일 미만"
@@ -107,6 +134,15 @@ msgstr "1일 이내"
msgid "less than a minute ago"
msgstr "1분 이내"
+msgid "Next"
+msgstr "다음"
+
+msgid "Off"
+msgstr "끄기"
+
+msgid "On"
+msgstr "켜기"
+
msgid "Open URL"
msgstr "URL 열기"
@@ -122,8 +158,14 @@ msgstr "설정"
msgid "System default"
msgstr "시스템 기본값"
-msgid "UNSECURE CONNECTION"
-msgstr "안전하지 않은 연결"
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+msgid "UNSECURED CONNECTION"
+msgstr "비보안 연결"
msgctxt "accessibility"
msgid "%(title)s, View loaded"
@@ -208,17 +250,6 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet."
msgstr "주의: 이 기능을 사용하려면 인터넷 연결을 위해 항상 Mullvad VPN 연결이 필요합니다."
-msgid "Automatic"
-msgstr "자동"
-
-#. The title for the shadowsocks bridge selector section.
-msgctxt "openvpn-settings-view"
-msgid "Bridge mode"
-msgstr "브리지 모드"
-
-msgid "Default"
-msgstr "기본값"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Enable anyway"
msgstr "그래도 사용"
@@ -243,63 +274,26 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "If you disconnect or quit the app, this setting will block your internet."
msgstr "앱 연결을 끊거나 종료하면 이 설정으로 인해 인터넷이 차단됩니다."
-msgid "Off"
-msgstr "끄기"
-
-msgid "On"
-msgstr "켜기"
+msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "missing key"
+msgstr "키 없음"
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "OpenVPN"
msgstr "OpenVPN"
-#. The title for the port selector section.
-#. Available placeholders:
-#. %(portType)s - a selected protocol (either TCP or UDP)
-msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "OpenVPN %(portType)s port"
-msgstr "OpenVPN %(portType)s 포트"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "OpenVPN Mssfix"
-msgstr "OpenVPN Mssfix"
-
-msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "OpenVPN transport protocol"
-msgstr "OpenVPN 전송 프로토콜"
-
-#. The hint displayed below the Mssfix input field.
-#. Available placeholders:
-#. %(max)d - the maximum possible mssfix value
-#. %(min)d - the minimum possible mssfix value
-msgctxt "openvpn-settings-view"
-msgid "Set OpenVPN MSS value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
-msgstr "OpenVPN MSS 값을 설정하세요. 유효 범위: %(min)d ~ %(max)d."
-
-#. The hint displayed below the WireGuard MTU input field.
-#. Available placeholders:
-#. %(max)d - the maximum possible wireguard mtu value
-#. %(min)d - the minimum possible wireguard mtu value
-msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
-msgstr "WireGuard MTU 값을 설정하세요. 유효 범위: %(min)d ~ %(max)d."
+msgid "OpenVPN settings"
+msgstr "OpenVPN 설정"
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Split tunneling"
msgstr "분할 터널링"
-msgid "TCP"
-msgstr "TCP"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will additionally block the internet if clicking Disconnect or Quit."
msgstr "앱에서 기본 제공되는 중단 스위치는 항상 켜져 있습니다. 연결 끊기 또는 종료를 클릭하면 이 설정으로 인해 인터넷이 추가로 차단됩니다."
-#. The hint displayed below the WireGuard port selector.
-msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "The automatic setting will randomly choose from a wide range of ports."
-msgstr "자동 설정은 다양한 포트에서 임의로 선택합니다."
-
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "The DNS server you want to add is public and will only work with WireGuard. To ensure that it always works, set the \"Tunnel protocol\" (in Advanced settings) to WireGuard."
msgstr "추가하려는 DNS 서버는 공용이며 WireGuard에서만 작동합니다. 항상 작동하는지 확인하려면 \"터널 프로토콜\"(고급 설정에서)을 WireGuard로 설정하세요."
@@ -312,9 +306,6 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Tunnel protocol"
msgstr "터널 프로토콜"
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Use custom DNS server"
msgstr "사용자 지정 DNS 서버 사용"
@@ -323,21 +314,9 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "WireGuard"
msgstr "WireGuard"
-msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "WireGuard key"
-msgstr "WireGuard 키"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "WireGuard MTU"
-msgstr "WireGuard MTU"
-
-msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "WireGuard port"
-msgstr "WireGuard 포트"
-
-msgctxt "advanced-settings-view-wireguard"
-msgid "missing key"
-msgstr "키 없음"
+msgid "WireGuard settings"
+msgstr "WireGuard 설정"
msgctxt "auth-failure"
msgid "Blocking internet: account is out of time"
@@ -381,10 +360,22 @@ msgid "Either buy credit on our website or redeem a voucher."
msgstr "웹 사이트에서 크레딧을 구매하거나 바우처를 사용하세요."
msgctxt "connect-view"
+msgid "Enter voucher code"
+msgstr "바우처 코드 입력"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Go ahead and start using the app to begin reclaiming your online privacy."
+msgstr "계속해서 앱을 사용하고 온라인 개인정보 보호를 시작하세요."
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "Here’s your account number. Save it!"
msgstr "계정 번호는 다음과 같습니다. 저장하세요!"
msgctxt "connect-view"
+msgid "Learn about privacy"
+msgstr "개인정보 보호에 대해 알아보기"
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "Out of time"
msgstr "시간 초과"
@@ -397,14 +388,30 @@ msgid "Remember, turning it off will allow network traffic while the VPN is disc
msgstr "이 기능을 끄면 고급 설정에서 다시 켤 때까지, VPN 연결이 끊어진 동안에 네트워크 트래픽이 허용됩니다."
msgctxt "connect-view"
+msgid "Start using the app"
+msgstr "앱 사용 시작"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Time was successfully added"
+msgstr "시간이 성공적으로 추가되었습니다."
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "To add more, you will need to disconnect and access the Internet with an unsecure connection."
msgstr "더 추가하려면 연결을 끊고 안전하지 않은 연결로 인터넷에 액세스해야 합니다."
msgctxt "connect-view"
+msgid "To continue your journey as a privacy ninja, visit our website to pick up other privacy-friendly habits and tools."
+msgstr "개인정보 보호 닌자로서 여정을 계속하려면 당사 웹 사이트를 방문하여 다른 개인정보 보호 습관과 도구를 찾아보세요."
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "To start using the app, you first need to add time to your account."
msgstr "앱 사용을 시작하려면, 먼저 계정에 시간을 추가해야 합니다."
msgctxt "connect-view"
+msgid "Voucher was successfully redeemed"
+msgstr "바우처가 성공적으로 사용되었습니다."
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "You have no more VPN time left on this account."
msgstr "이 계정에 더 이상 VPN 시간이 없습니다."
@@ -412,6 +419,10 @@ msgctxt "connect-view"
msgid "You need to disable \"Always require VPN\" in order to access the Internet to add time."
msgstr "인터넷에 액세스하여 시간을 추가하려면, \"항상 VPN 필요\"를 비활성화해야 합니다."
+msgctxt "connect-view"
+msgid "You're all set!"
+msgstr "준비가 완료되었습니다!"
+
#. The hostname line displayed below the country on the main screen
#. Available placeholders:
#. %(relay)s - the relay hostname
@@ -443,13 +454,19 @@ msgctxt "error-boundary-view"
msgid "Something went wrong. Please contact us at %(email)s"
msgstr "문제가 발생했습니다. %(email)s(으)로 연락주세요."
-msgctxt "generic"
-msgid "Mullvad VPN"
-msgstr "Mullvad VPN"
+#. Title label in navigation bar
+msgctxt "filter-by-provider-nav"
+msgid "Filter by provider"
+msgstr "제공업체별 필터링"
+
+#. Back button in navigation bar
+msgctxt "filter-by-provider-nav"
+msgid "Select location"
+msgstr "위치 선택"
-msgctxt "generic"
-msgid "MULLVAD VPN"
-msgstr "MULLVAD VPN"
+msgctxt "filter-by-provider-view"
+msgid "All providers"
+msgstr "모든 제공업체"
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "\"Always require VPN\" is enabled."
@@ -468,9 +485,14 @@ msgid "APP IS OUT OF SYNC"
msgstr "앱이 동기화되지 않음"
msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "BETA UPDATE AVAILABLE"
+msgstr "베타 업데이트 사용 가능"
+
+msgctxt "in-app-notifications"
msgid "BLOCKING INTERNET"
msgstr "인터넷 차단"
+#. The in-app banner displayed to the user when the app update is available.
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Install the latest app version to stay up to date."
msgstr "최신 앱 버전을 설치하여 최신 상태로 유지하세요."
@@ -487,6 +509,14 @@ msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Please quit and restart the app."
msgstr "앱을 종료한 후 다시 시작하세요."
+#. The in-app banner displayed to the user when the app beta update is
+#. available.
+#. Available placeholders:
+#. %(version)s - The version number of the new beta version.
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "Try out the newest beta version (%(version)s)."
+msgstr "최신 베타 버전(%(version)s)을 사용해 보세요."
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "UNSUPPORTED VERSION"
msgstr "지원되지 않는 버전"
@@ -589,6 +619,14 @@ msgctxt "notifications"
msgid "App is out of sync. Please quit and restart."
msgstr "앱이 동기화되지 않았습니다. 종료한 후 다시 시작하세요."
+#. The system notification that notifies the user when a beta update is
+#. available.
+#. Available placeholders:
+#. %(version)s - The version number of the new beta version.
+msgctxt "notifications"
+msgid "Beta update available. Try out the newest beta version (%(version)s)."
+msgstr "베타 업데이트를 이용할 수 있습니다. 최신 베타 버전(%(version)s)을 사용해 보세요."
+
msgctxt "notifications"
msgid "Buy more"
msgstr "추가 구매"
@@ -697,6 +735,43 @@ msgid "Your selected server and tunnel protocol don't match. Please adjust your
msgstr "선택한 서버와 터널 프로토콜이 일치하지 않습니다. 설정을 조정하세요."
#. Title label in navigation bar
+msgctxt "openvpn-settings-nav"
+msgid "OpenVPN settings"
+msgstr "OpenVPN 설정"
+
+#. The title for the port selector section.
+#. Available placeholders:
+#. %(portType)s - a selected protocol (either TCP or UDP)
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "%(portType)s port"
+msgstr "%(portType)s 포트"
+
+#. The title for the shadowsocks bridge selector section.
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Bridge mode"
+msgstr "브리지 모드"
+
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Mssfix"
+msgstr "Mssfix"
+
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "OpenVPN settings"
+msgstr "OpenVPN 설정"
+
+#. The hint displayed below the Mssfix input field.
+#. Available placeholders:
+#. %(max)d - the maximum possible mssfix value
+#. %(min)d - the minimum possible mssfix value
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Set OpenVPN MSS value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
+msgstr "OpenVPN MSS 값을 설정하세요. 유효 범위: %(min)d - %(max)d."
+
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Transport protocol"
+msgstr "전송 프로토콜"
+
+#. Title label in navigation bar
msgctxt "preferences-nav"
msgid "Preferences"
msgstr "환경 설정"
@@ -818,6 +893,10 @@ msgid "Redeem"
msgstr "사용"
msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "Verifying voucher..."
+msgstr "바우처를 확인하는 중..."
+
+msgctxt "redeem-voucher-view"
msgid "Voucher code has already been used."
msgstr "이미 사용된 바우처 코드입니다."
@@ -852,8 +931,21 @@ msgid "Closest to exit server"
msgstr "가장 가까운 종료 서버"
msgctxt "select-location-view"
-msgid "While connected, your real location is masked with a private and secure location in the selected region."
-msgstr "연결되어 있는 동안 실제 위치는 선택한 지역의 안전한 비공개 위치로 마스킹됩니다."
+msgid "Filter by provider"
+msgstr "제공업체별 필터링"
+
+msgctxt "select-location-view"
+msgid "Filtered:"
+msgstr "필터링됨:"
+
+msgctxt "select-location-view"
+msgid "Providers: %(numberOfProviders)d"
+msgstr "제공업체: %(numberOfProviders)d"
+
+#. Heading in select location view
+msgctxt "select-location-view"
+msgid "Select location"
+msgstr "위치 선택"
msgctxt "select-location-view"
msgid "While connected, your traffic will be routed through two secure locations, the entry point (a bridge server) and the exit point (a VPN server)."
@@ -1140,16 +1232,59 @@ msgctxt "wireguard-key-view"
msgid "Verify key"
msgstr "키 확인"
+#. Title label in navigation bar
+msgctxt "wireguard-keys-nav"
+msgid "WireGuard key"
+msgstr "WireGuard 키"
+
#. Back button in navigation bar
msgctxt "wireguard-keys-nav"
-msgid "Advanced"
-msgstr "고급"
+msgid "WireGuard settings"
+msgstr "WireGuard 설정"
#. Title label in navigation bar
-msgctxt "wireguard-keys-nav"
+msgctxt "wireguard-settings-nav"
+msgid "WireGuard settings"
+msgstr "WireGuard 설정"
+
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "IP version"
+msgstr "IP 버전"
+
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "MTU"
+msgstr "MTU"
+
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "Port"
+msgstr "포트"
+
+#. The hint displayed below the WireGuard MTU input field.
+#. Available placeholders:
+#. %(max)d - the maximum possible wireguard mtu value
+#. %(min)d - the minimum possible wireguard mtu value
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
+msgstr "WireGuard MTU 값을 설정하세요. 유효 범위: %(min)d - %(max)d."
+
+#. The hint displayed below the WireGuard port selector.
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "The automatic setting will randomly choose from a wide range of ports."
+msgstr "자동 설정은 다양한 포트에서 임의로 선택합니다."
+
+#. The hint displayed below the WireGuard IP version selector.
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "This allows access to WireGuard for devices that only support IPv6."
+msgstr "이를 통해 IPv6만 지원하는 장치에서 WireGuard에 액세스할 수 있습니다."
+
+msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "WireGuard key"
msgstr "WireGuard 키"
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "WireGuard settings"
+msgstr "WireGuard 설정"
+
msgid "Account authentication failed."
msgstr "계정 인증에 실패했습니다."
@@ -1219,6 +1354,9 @@ msgstr "필요한 경우 %s(으)로 연락드리겠습니다."
msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date"
msgstr "Mullvad VPN(%s)을 설치하여 최신 상태로 유지하세요."
+msgid "Mullvad VPN"
+msgstr "Mullvad VPN"
+
msgid "Mullvad account number"
msgstr "Mullvad 계정 번호"
@@ -1231,6 +1369,9 @@ msgstr "현재 설정과 일치하는 릴레이 서버가 없습니다."
msgid "Secured"
msgstr "안전함"
+msgid "Show system apps"
+msgstr "시스템 앱 표시"
+
msgid "Shows current VPN tunnel status"
msgstr "현재 VPN 터널 상태 표시"
@@ -1249,9 +1390,6 @@ msgstr "장치가 오프라인 상태이며, 터널을 설정할 수 없습니
msgid "Too many WireGuard keys registered to account"
msgstr "계정에 너무 많은 WireGuard 키가 등록됨"
-msgid "UNSECURED CONNECTION"
-msgstr "비보안 연결"
-
msgid "Unsecured"
msgstr "안전하지 않음"
@@ -1267,6 +1405,12 @@ msgstr "VPN 터널 상태"
msgid "Virtual adapter error"
msgstr "가상 어댑터 오류"
+msgid "While connected, your real location is masked with a private and secure location in the selected region."
+msgstr "연결되어 있는 동안 실제 위치는 선택한 지역의 안전한 비공개 위치로 마스킹됩니다."
+
+msgid "WireGuard MTU"
+msgstr "WireGuard MTU"
+
msgid "WireGuard error"
msgstr "WireGuard 오류"
diff --git a/gui/locales/ko/relay-locations.po b/gui/locales/ko/relay-locations.po
index 1cf32b5014..67c13ead6a 100644
--- a/gui/locales/ko/relay-locations.po
+++ b/gui/locales/ko/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Korean\n"
"Language: ko_KR\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-28 11:50\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-22 12:27\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "오클라호마 시티, OK"
#. JP OSA
msgid "Osaka"
-msgstr "오사카 시"
+msgstr "오사카"
#. NO OSL
msgid "Oslo"
@@ -511,3 +511,4 @@ msgstr "빈"
#. CH ZRH
msgid "Zurich"
msgstr "취리히"
+
diff --git a/gui/locales/my/messages.po b/gui/locales/my/messages.po
index 7468626329..4371bedf36 100644
--- a/gui/locales/my/messages.po
+++ b/gui/locales/my/messages.po
@@ -10,7 +10,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Burmese\n"
"Language: my_MM\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-28 11:50\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-22 12:27\n"
+
+msgid "%(duration)s was added to your account."
+msgstr "သင့်အကောင့်သို့ %(duration)s ပေါင်းထည့်ထားသည်။"
msgid "1 day"
msgid_plural "%d days"
@@ -56,6 +59,12 @@ msgid "an hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "လွန်ခဲ့သော %d နာရီ"
+msgid "Apply"
+msgstr "သုံးရန်"
+
+msgid "Automatic"
+msgstr "အလိုအလျောက်"
+
msgid "Back"
msgstr "နောက်သို့"
@@ -74,6 +83,9 @@ msgstr "ခရက်ဒစ်များ ဝယ်ရန်"
msgid "Cancel"
msgstr "မလုပ်တော့ပါ"
+msgid "Clear"
+msgstr "ရှင်းရန်"
+
msgid "Close"
msgstr "ပိတ်ရန်"
@@ -86,6 +98,9 @@ msgstr "ကလစ်ဘုတ်တွင် ကူးယူပြီး။"
msgid "CREATING SECURE CONNECTION"
msgstr "လုံခြုံသည့် ချိတ်ဆက်မှုကို ဖန်တီးနေပါသည်"
+msgid "Default"
+msgstr "ပုံသေ"
+
msgid "Disconnect"
msgstr "ချိတ်ဆက်မှုဖြုတ်ရန်"
@@ -95,9 +110,21 @@ msgstr "ဖယ်ပစ်ရန်"
msgid "FAILED TO SECURE CONNECTION"
msgstr "ချိတ်ဆက်မှုကို ကာကွယ်ရန် မအောင်မြင်ပါ"
+msgid "Filter"
+msgstr "စစ်ထုတ်မှု"
+
+msgid "Got it!"
+msgstr "ရပါပြီ။"
+
msgid "Invalid account number"
msgstr "အကောင့်နံပါတ် မှားယွင်းနေပါသည်"
+msgid "IPv4"
+msgstr "IPv4"
+
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
msgid "less than a day"
msgstr "တစ်ရက်အောက်"
@@ -107,6 +134,15 @@ msgstr "တစ်ရက်အောက်သာ ကျန်တော့သည
msgid "less than a minute ago"
msgstr "လွန်ခဲ့သော စက္ကန့်ပိုင်း"
+msgid "Next"
+msgstr "ရှေ့သို့"
+
+msgid "Off"
+msgstr "ပိတ်"
+
+msgid "On"
+msgstr "ဖွင့်"
+
msgid "Open URL"
msgstr "URL ဖွင့်ရန်"
@@ -122,7 +158,13 @@ msgstr "ဆက်တင်"
msgid "System default"
msgstr "စနစ် ပုံသေ"
-msgid "UNSECURE CONNECTION"
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+msgid "UNSECURED CONNECTION"
msgstr "မလုံခြုံသည့် ချိတ်ဆက်မှု"
msgctxt "accessibility"
@@ -208,17 +250,6 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet."
msgstr "သတိပြုရန်- ၎င်းကို ဖွင့်ခြင်းဖြင့် အင်တာနက် သုံးရန်အတွက် Mullvad VPN ချိတ်ဆက်မှုကို အမြဲ လိုအပ်ပါမည်။"
-msgid "Automatic"
-msgstr "အော်တိုမက်တစ်"
-
-#. The title for the shadowsocks bridge selector section.
-msgctxt "openvpn-settings-view"
-msgid "Bridge mode"
-msgstr "ပေါင်းကူး မုဒ်"
-
-msgid "Default"
-msgstr "မူလအတိုင်း"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Enable anyway"
msgstr "မည်သို့ပင်ဖြစ်စေ ဖွင့်ရန်"
@@ -243,63 +274,26 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "If you disconnect or quit the app, this setting will block your internet."
msgstr "ဤအက်ပ်နှင့် ချိတ်ဆက်မှုပြတ်သွားပါက သို့မဟုတ် ထွက်လိုက်ပါက ဤဆက်တင်သည် သင့်အင်တာနက်ကို ပိတ်ဆို့သွားပါလိမ့်မည်။"
-msgid "Off"
-msgstr "ပိတ်"
-
-msgid "On"
-msgstr "ဖွင့်"
+msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "missing key"
+msgstr "ကီး မရှိပါ"
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "OpenVPN"
msgstr "OpenVPN"
-#. The title for the port selector section.
-#. Available placeholders:
-#. %(portType)s - a selected protocol (either TCP or UDP)
-msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "OpenVPN %(portType)s port"
-msgstr "OpenVPN %(portType)s ပို့တ်"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "OpenVPN Mssfix"
-msgstr "OpenVPN Mssfix"
-
-msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "OpenVPN transport protocol"
-msgstr "OpenVPN ပို့ဆောင်ရေး ပရိုတိုကောလ်"
-
-#. The hint displayed below the Mssfix input field.
-#. Available placeholders:
-#. %(max)d - the maximum possible mssfix value
-#. %(min)d - the minimum possible mssfix value
-msgctxt "openvpn-settings-view"
-msgid "Set OpenVPN MSS value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
-msgstr "OpenVPN MSS တန်ဖိုးကို သတ်မှတ်ပါ။ အကျုံးဝင်သည့် အပိုင်းအခြား- %(min)d - %(max)d"
-
-#. The hint displayed below the WireGuard MTU input field.
-#. Available placeholders:
-#. %(max)d - the maximum possible wireguard mtu value
-#. %(min)d - the minimum possible wireguard mtu value
-msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
-msgstr "WireGuard MTU တန်ဖိုးကို သတ်မှတ်ပါ။ အကျုံးဝင်သည့် အပိုင်းအခြား- %(min)d - %(max)d"
+msgid "OpenVPN settings"
+msgstr "OpenVPN ဆက်တင်များ"
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Split tunneling"
msgstr "Split Tunneling"
-msgid "TCP"
-msgstr "TCP"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will additionally block the internet if clicking Disconnect or Quit."
msgstr "ဤအက်ပ်၏ မူလပါရှိသော Kill Switch ကို အမြဲဖွင့်ထားပါ။ ထို့အပြင် ချိတ်ဆက်မှုဖြုတ်ရန် သို့မဟုတ် ထွက်ရန်ကို နှိပ်ခြင်းဖြင့် ဤဆက်တင်သည် အင်တာနက်ကို ပိတ်ဆို့သွားပါလိမ့်မည်။"
-#. The hint displayed below the WireGuard port selector.
-msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "The automatic setting will randomly choose from a wide range of ports."
-msgstr "အော်တိုဆက်တင်သည် ပို့တ်များစွာမှ ကျပန်းရွေးသွားပါလိမ့်မည်။"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "The DNS server you want to add is public and will only work with WireGuard. To ensure that it always works, set the \"Tunnel protocol\" (in Advanced settings) to WireGuard."
msgstr "သင် ပေါင်းထည့်လိုသည့် DNS ဆာဗာသည် အများသုံးဖြစ်ပြီး WireGuard ဖြင့်သာ အလုပ်လုပ်ပါမည်။ ၎င်းကို အမြဲ အလုပ်လုပ်စေရန်အတွက် \"Tunnel ပရိုတိုကောလ်\"ကို (အဆင့်မြင့် ဆက်တင်တွင်) WireGuard အဖြစ် သတ်မှတ်ပေးပါ။"
@@ -312,9 +306,6 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Tunnel protocol"
msgstr "Tunnel ပရိုတိုကောလ်"
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Use custom DNS server"
msgstr "စိတ်ကြိုက် DNS ဆာဗာကို သုံးရန်"
@@ -323,21 +314,9 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "WireGuard"
msgstr "WireGuard"
-msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "WireGuard key"
-msgstr "WireGuard ကီး"
-
-msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "WireGuard MTU"
-msgstr "WireGuard MTU"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "WireGuard port"
-msgstr "WireGuard ပို့တ်"
-
-msgctxt "advanced-settings-view-wireguard"
-msgid "missing key"
-msgstr "ကီး မရှိပါ"
+msgid "WireGuard settings"
+msgstr "WireGuard ဆက်တင်များ"
msgctxt "auth-failure"
msgid "Blocking internet: account is out of time"
@@ -381,10 +360,22 @@ msgid "Either buy credit on our website or redeem a voucher."
msgstr "ကျွန်ုပ်တို့၏ ဝက်ဘ်ဆိုက်တွင် ခရက်ဒစ် ဝယ်ယူပါ သို့မဟုတ် ဘောက်ချာဖြင့် လဲယူပါ။"
msgctxt "connect-view"
+msgid "Enter voucher code"
+msgstr "ဘောက်ချာကုဒ် ဖြည့်သွင်းရန်"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Go ahead and start using the app to begin reclaiming your online privacy."
+msgstr "သင်၏ အွန်လိုင်းကိုယ်ရေးအချက်အလက်လုံခြုံရေး ပြန်လည်ရယူခြင်းကို စတင်ရန် ဆက်လုပ်ပြီး ဤအက်ပ်ကို စသုံးပါ။"
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "Here’s your account number. Save it!"
msgstr "ဤသည်မှာ သင့်အကောင့်နံပါတ် ဖြစ်ပါသည်။ သိမ်းမှတ်ထားပါ။"
msgctxt "connect-view"
+msgid "Learn about privacy"
+msgstr "ကိုယ်ရေးအချက်အလက်လုံခြုံရေးအကြောင်း လေ့လာရန်"
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "Out of time"
msgstr "အချိန်စေ့သွားပါပြီ"
@@ -397,14 +388,30 @@ msgid "Remember, turning it off will allow network traffic while the VPN is disc
msgstr "၎င်းကို ပိတ်ခြင်းဖြင့် အဆင့်မြင့် ဆက်တင်တွင် ၎င်းကို ပြန်မဖွင့်မချင်း VPN ချိတ်ဆက်မှုဖြုတ်ထားချိန်တွင် ကွန်ရက် ကူးလူးမှုကို ခွင့်ပြုသွားမည်ဖြစ်ကြောင်း မှတ်ထားပေးပါ။"
msgctxt "connect-view"
+msgid "Start using the app"
+msgstr "ဤအက်ပ်ကို စသုံးရန်"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Time was successfully added"
+msgstr "အချိန်ကို အောင်မြင်စွာ ပေါင်းထည့်ပြီးပြီ"
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "To add more, you will need to disconnect and access the Internet with an unsecure connection."
msgstr "နောက်ထပ် ပေါင်းထည့်ရန်အတွက် ချိတ်ဆက်မှုဖြုတ်ပြီး မလုံခြုံသည့် ချိတ်ဆက်မှုဖြင့် အင်တာနက် ရယူသုံးစွဲရန် လိုပါမည်။"
msgctxt "connect-view"
+msgid "To continue your journey as a privacy ninja, visit our website to pick up other privacy-friendly habits and tools."
+msgstr "ကိုယ်ရေးအချက်အလက် လုံခြုံသော နင်ဂျာတစ်ဦးကဲ့သို့ ခရီးဆက်ရန်အတွက် အခြားသော ကိုယ်ရေးအချက်အလက်လုံခြုံရေး အထောက်အကူပြု အလေ့အကျင့်နှင့် တူးလ်များကို ရွေးရန် ကျွန်ုပ်တို့၏ ဝက်ဘ်ဆိုက်ကို ဝင်ကြည့်ပါ။"
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "To start using the app, you first need to add time to your account."
msgstr "အက်ပ်ကို စသုံးရန်အတွက် ဦးစွာ သင့်အကောင့်တွင် အချိန်ပေါင်းထည့်ပေးရန် လိုအပ်ပါသည်။"
msgctxt "connect-view"
+msgid "Voucher was successfully redeemed"
+msgstr "ဘောက်ချာကို အောင်မြင်စွာ လဲယူခဲ့ပါသည်"
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "You have no more VPN time left on this account."
msgstr "ဤအကောင့်တွင် နောက်ထပ် VPN သုံးနိုင်ချိန် မကျန်တော့ပါ။"
@@ -412,6 +419,10 @@ msgctxt "connect-view"
msgid "You need to disable \"Always require VPN\" in order to access the Internet to add time."
msgstr "အချိန် ပေါင်းထည့်ရန် အင်တာနက် ရယူသုံးစွဲရန်အတွက် \"အမြဲတမ်း VPN လိုအပ်သည်\"ကို ပိတ်ရန် လိုအပ်ပါသည်။"
+msgctxt "connect-view"
+msgid "You're all set!"
+msgstr "အားလုံး သတ်မှတ်ပြီးပါပြီ။"
+
#. The hostname line displayed below the country on the main screen
#. Available placeholders:
#. %(relay)s - the relay hostname
@@ -443,13 +454,19 @@ msgctxt "error-boundary-view"
msgid "Something went wrong. Please contact us at %(email)s"
msgstr "တစ်စုံတစ်ခု မှားနေပါသည်။ %(email)s မှတစ်ဆင့် ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပေးပါ"
-msgctxt "generic"
-msgid "Mullvad VPN"
-msgstr "Mullvad VPN"
+#. Title label in navigation bar
+msgctxt "filter-by-provider-nav"
+msgid "Filter by provider"
+msgstr "ပံ့ပိုးသူအလိုက် စစ်ထုတ်ရန်"
-msgctxt "generic"
-msgid "MULLVAD VPN"
-msgstr "MULLVAD VPN"
+#. Back button in navigation bar
+msgctxt "filter-by-provider-nav"
+msgid "Select location"
+msgstr "တည်နေရာ ရွေးရန်"
+
+msgctxt "filter-by-provider-view"
+msgid "All providers"
+msgstr "ပံ့ပိုးသူအားလုံး"
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "\"Always require VPN\" is enabled."
@@ -468,9 +485,14 @@ msgid "APP IS OUT OF SYNC"
msgstr "အက်ပ်သည် ကောင်းစွာ အလုပ်မလုပ်ပါ"
msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "BETA UPDATE AVAILABLE"
+msgstr "အစမ်းသုံး အပ်ဒိတ် ရနိုင်ပါပြီ"
+
+msgctxt "in-app-notifications"
msgid "BLOCKING INTERNET"
msgstr "အင်တာနက် ပိတ်ဆို့နေပါသည်"
+#. The in-app banner displayed to the user when the app update is available.
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Install the latest app version to stay up to date."
msgstr "အပ်ဒိတ်ဖြစ်နေစေရန် နောက်ဆုံးထွက် အက်ပ်ဗားရှင်းကို ထည့်သွင်းပါ။"
@@ -487,6 +509,14 @@ msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Please quit and restart the app."
msgstr "ထွက်ပြီး အက်ပ်ကို အစမှ ပြန်ဖွင့်ပေးပါ။"
+#. The in-app banner displayed to the user when the app beta update is
+#. available.
+#. Available placeholders:
+#. %(version)s - The version number of the new beta version.
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "Try out the newest beta version (%(version)s)."
+msgstr "နောက်ဆုံးထွက် အစမ်းသုံးဗားရှင်း (%(version)s) ကို စမ်းကြည့်ပါ။"
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "UNSUPPORTED VERSION"
msgstr "တွဲဖက်မလုပ်ဆောင်နိုင်သည့် ဗားရှင်း"
@@ -589,6 +619,14 @@ msgctxt "notifications"
msgid "App is out of sync. Please quit and restart."
msgstr "အက်ပ်သည် ကောင်းစွာ အလုပ်မလုပ်ပါ။ ထွက်ပြီး ပြန်ဖွင့်ပေးပါ။"
+#. The system notification that notifies the user when a beta update is
+#. available.
+#. Available placeholders:
+#. %(version)s - The version number of the new beta version.
+msgctxt "notifications"
+msgid "Beta update available. Try out the newest beta version (%(version)s)."
+msgstr "အစမ်းသုံး အပ်ဒိတ် ရနိုင်ပါပြီ။ နောက်ဆုံးထွက် အစမ်းသုံးဗားရှင်း (%(version)s) ကို စမ်းကြည့်ပါ။"
+
msgctxt "notifications"
msgid "Buy more"
msgstr "နောက်ထပ် ဝယ်ရန်"
@@ -697,6 +735,43 @@ msgid "Your selected server and tunnel protocol don't match. Please adjust your
msgstr "သင်ရွေးထားသည့် ဆာဗာနှင့် Tunnel ပရိုတိုကောလ်သည် ကိုက်ညီမှု မရှိပါ။ သင့်ဆက်တင်ကို ချိန်ပေးပါ။"
#. Title label in navigation bar
+msgctxt "openvpn-settings-nav"
+msgid "OpenVPN settings"
+msgstr "OpenVPN ဆက်တင်များ"
+
+#. The title for the port selector section.
+#. Available placeholders:
+#. %(portType)s - a selected protocol (either TCP or UDP)
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "%(portType)s port"
+msgstr "%(portType)s ပေါ့တ်"
+
+#. The title for the shadowsocks bridge selector section.
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Bridge mode"
+msgstr "ပေါင်းကူး မုဒ်"
+
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Mssfix"
+msgstr "Mssfix"
+
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "OpenVPN settings"
+msgstr "OpenVPN ဆက်တင်များ"
+
+#. The hint displayed below the Mssfix input field.
+#. Available placeholders:
+#. %(max)d - the maximum possible mssfix value
+#. %(min)d - the minimum possible mssfix value
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Set OpenVPN MSS value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
+msgstr "OpenVPN MSS တန်ဖိုးကို သတ်မှတ်ပါ။ အကျုံးဝင်သည့် အပိုင်းအခြား- %(min)d - %(max)d"
+
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Transport protocol"
+msgstr "ပို့ဆောင်မှု ပရိုတိုကော"
+
+#. Title label in navigation bar
msgctxt "preferences-nav"
msgid "Preferences"
msgstr "လိုလားမှုများ"
@@ -818,6 +893,10 @@ msgid "Redeem"
msgstr "လဲယူရန်"
msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "Verifying voucher..."
+msgstr "ဘောက်ချာကို စိစစ်နေဆဲ..."
+
+msgctxt "redeem-voucher-view"
msgid "Voucher code has already been used."
msgstr "ဘောက်ချာကုဒ် သုံးထားပြီးသား ဖြစ်ပါသည်။"
@@ -852,8 +931,21 @@ msgid "Closest to exit server"
msgstr "ထွက်ရန် အနီးဆုံး ဆာဗာ"
msgctxt "select-location-view"
-msgid "While connected, your real location is masked with a private and secure location in the selected region."
-msgstr "ချိတ်ဆက်ထားချိန်တွင် သင့်တည်နေရာအမှန်ကို ရွေးချယ်ထားသည့် ဒေသရှိ လျှို့ဝှက်လုံခြုံသည့် တည်နေရာဖြင့် ဖုံးကွယ်ထားပါသည်။"
+msgid "Filter by provider"
+msgstr "ပံ့ပိုးသူအလိုက် စစ်ထုတ်ရန်"
+
+msgctxt "select-location-view"
+msgid "Filtered:"
+msgstr "စစ်ထုတ်ထားသော-"
+
+msgctxt "select-location-view"
+msgid "Providers: %(numberOfProviders)d"
+msgstr "ပံ့ပိုးသူများ- %(numberOfProviders)d"
+
+#. Heading in select location view
+msgctxt "select-location-view"
+msgid "Select location"
+msgstr "တည်နေရာ ရွေးရန်"
msgctxt "select-location-view"
msgid "While connected, your traffic will be routed through two secure locations, the entry point (a bridge server) and the exit point (a VPN server)."
@@ -1140,16 +1232,59 @@ msgctxt "wireguard-key-view"
msgid "Verify key"
msgstr "ကီး စစ်ဆေးရန်"
+#. Title label in navigation bar
+msgctxt "wireguard-keys-nav"
+msgid "WireGuard key"
+msgstr "WireGuard ကီး"
+
#. Back button in navigation bar
msgctxt "wireguard-keys-nav"
-msgid "Advanced"
-msgstr "အဆင့်မြင့်"
+msgid "WireGuard settings"
+msgstr "WireGuard ဆက်တင်များ"
#. Title label in navigation bar
-msgctxt "wireguard-keys-nav"
+msgctxt "wireguard-settings-nav"
+msgid "WireGuard settings"
+msgstr "WireGuard ဆက်တင်များ"
+
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "IP version"
+msgstr "IP ဗားရှင်း"
+
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "MTU"
+msgstr "MTU"
+
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "Port"
+msgstr "ပေါ့တ်"
+
+#. The hint displayed below the WireGuard MTU input field.
+#. Available placeholders:
+#. %(max)d - the maximum possible wireguard mtu value
+#. %(min)d - the minimum possible wireguard mtu value
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
+msgstr "WireGuard MTU တန်ဖိုးကို သတ်မှတ်ပါ။ အကျုံးဝင်သည့် အပိုင်းအခြား- %(min)d - %(max)d"
+
+#. The hint displayed below the WireGuard port selector.
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "The automatic setting will randomly choose from a wide range of ports."
+msgstr "အလိုအလျောက်ဆက်တင်သည် ပေါ့တ်များစွာထဲမှ ကျပန်းရွေးချယ်သွားပါလိမ့်မည်။"
+
+#. The hint displayed below the WireGuard IP version selector.
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "This allows access to WireGuard for devices that only support IPv6."
+msgstr "IPv6 သာ ပံ့ပိုးသည့် စက်များတွင် WireGuard သုံးနိုင်ရန် ၎င်းက ပြုလုပ်ပေးသည်။"
+
+msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "WireGuard key"
msgstr "WireGuard ကီး"
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "WireGuard settings"
+msgstr "WireGuard ဆက်တင်များ"
+
msgid "Account authentication failed."
msgstr "အကောင့် စစ်မှန်ကြောင်း သက်သေပြမှု မအောင်မြင်ပါ။"
@@ -1219,6 +1354,9 @@ msgstr "လိုအပ်ပါက %s မှတစ်ဆင့် ကျွန
msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date"
msgstr "အပ်ဒိတ် ဖြစ်နေစေရန် Mullvad VPN (%s) ကို ထည့်သွင်းပါ"
+msgid "Mullvad VPN"
+msgstr "Mullvad VPN"
+
msgid "Mullvad account number"
msgstr "Mullvad အကောင့်နံပါတ်"
@@ -1231,6 +1369,9 @@ msgstr "လက်ရှိဆက်တင်နှင့် ကိုက်ည
msgid "Secured"
msgstr "လုံခြုံပါသည်"
+msgid "Show system apps"
+msgstr "စနစ်အက်ပ်များ ပြရန်"
+
msgid "Shows current VPN tunnel status"
msgstr "လက်ရှိ VPN Tunnel အခြေအနေကို ပြသပေးပါသည်"
@@ -1249,9 +1390,6 @@ msgstr "ဤစက်သည် အော့ဖ်လိုင်း ဖြစ်
msgid "Too many WireGuard keys registered to account"
msgstr "အကောင့်တွင် စာရင်းသွင်းထားသည့် WireGuard ကီးများ များလွန်းနေပါသည်"
-msgid "UNSECURED CONNECTION"
-msgstr "မလုံခြုံသည့် ချိတ်ဆက်မှု"
-
msgid "Unsecured"
msgstr "မလုံခြုံပါ"
@@ -1267,6 +1405,12 @@ msgstr "VPN Tunnel အခြေအနေ"
msgid "Virtual adapter error"
msgstr "စက်တွင်း အဒက်တာ ချို့ယွင်းချက်"
+msgid "While connected, your real location is masked with a private and secure location in the selected region."
+msgstr "ချိတ်ဆက်ထားချိန်တွင် သင့်တည်နေရာအမှန်ကို ရွေးချယ်ထားသည့် ဒေသရှိ လျှို့ဝှက်လုံခြုံသည့် တည်နေရာဖြင့် ဖုံးကွယ်ထားပါသည်။"
+
+msgid "WireGuard MTU"
+msgstr "WireGuard MTU"
+
msgid "WireGuard error"
msgstr "WireGuard ချို့ယွင်းချက်"
diff --git a/gui/locales/my/relay-locations.po b/gui/locales/my/relay-locations.po
index ab2acb0434..d29a558a4b 100644
--- a/gui/locales/my/relay-locations.po
+++ b/gui/locales/my/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Burmese\n"
"Language: my_MM\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-28 11:50\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-22 12:27\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
@@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "နိစ်"
#. MK
msgid "North Macedonia"
-msgstr ""
+msgstr "မြောက်မက်ဆီဒိုးနီးယား"
#. NO
msgid "Norway"
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "အိုကလာဟိုးမားစီးတီး၊ အို
#. JP OSA
msgid "Osaka"
-msgstr ""
+msgstr "အိုဆာကာ"
#. NO OSL
msgid "Oslo"
@@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "ဆူးဖော၊ တောင်ဒါကိုတာ"
#. MK SKP
msgid "Skopje"
-msgstr ""
+msgstr "စကော့ပ်ရာ"
#. BG SOF
msgid "Sofia"
@@ -511,3 +511,4 @@ msgstr "ဗင်း"
#. CH ZRH
msgid "Zurich"
msgstr "ဇူးရစ်ချ်"
+
diff --git a/gui/locales/nb/messages.po b/gui/locales/nb/messages.po
index 4b6ae4caad..6f50ffe534 100644
--- a/gui/locales/nb/messages.po
+++ b/gui/locales/nb/messages.po
@@ -10,7 +10,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
"Language: nb_NO\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-28 11:50\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-22 12:27\n"
+
+msgid "%(duration)s was added to your account."
+msgstr "%(duration)s ble lagt til kontoen din."
msgid "1 day"
msgid_plural "%d days"
@@ -67,6 +70,12 @@ msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "én time siden"
msgstr[1] "%d timer siden"
+msgid "Apply"
+msgstr "Angi"
+
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisk"
+
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
@@ -85,6 +94,9 @@ msgstr "Kjøp mer kreditt"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
+msgid "Clear"
+msgstr "Tøm"
+
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
@@ -97,6 +109,9 @@ msgstr "KOPIERT TIL UTKLIPPSTAVLEN!"
msgid "CREATING SECURE CONNECTION"
msgstr "OPPRETTER SIKKER TILKOBLING"
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
msgid "Disconnect"
msgstr "Koble fra"
@@ -106,9 +121,21 @@ msgstr "Ignorer"
msgid "FAILED TO SECURE CONNECTION"
msgstr "KUNNE IKKE OPPRETTE SIKKER TILKOBLING"
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+msgid "Got it!"
+msgstr "Forstått!"
+
msgid "Invalid account number"
msgstr "Ugyldig kontonummer"
+msgid "IPv4"
+msgstr "IPv4"
+
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
msgid "less than a day"
msgstr "mindre enn én dag"
@@ -118,6 +145,15 @@ msgstr "mindre enn én dag igjen"
msgid "less than a minute ago"
msgstr "mindre enn ett minutt siden"
+msgid "Next"
+msgstr "Neste"
+
+msgid "Off"
+msgstr "Av"
+
+msgid "On"
+msgstr "På"
+
msgid "Open URL"
msgstr "Åpne URL"
@@ -133,7 +169,13 @@ msgstr "Innstillinger"
msgid "System default"
msgstr "Systemstandard"
-msgid "UNSECURE CONNECTION"
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+msgid "UNSECURED CONNECTION"
msgstr "USIKKER TILKOBLING"
msgctxt "accessibility"
@@ -219,17 +261,6 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet."
msgstr "Advarsel: Hvis du aktiverer dette, må du alltid ha en Mullvad VPN-tilkobling for å være tilkoblet internett."
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatisk"
-
-#. The title for the shadowsocks bridge selector section.
-msgctxt "openvpn-settings-view"
-msgid "Bridge mode"
-msgstr "Bromodus"
-
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Enable anyway"
msgstr "Aktiver uansett"
@@ -254,63 +285,26 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "If you disconnect or quit the app, this setting will block your internet."
msgstr "Hvis du kobler fra eller lukker appen, vil denne innstillingen blokkere tilgangen til internettet."
-msgid "Off"
-msgstr "Av"
-
-msgid "On"
-msgstr "På"
+msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "missing key"
+msgstr "mangler nøkkel"
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "OpenVPN"
msgstr "OpenVPN"
-#. The title for the port selector section.
-#. Available placeholders:
-#. %(portType)s - a selected protocol (either TCP or UDP)
-msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "OpenVPN %(portType)s port"
-msgstr "OpenVPN %(portType)s-port"
-
-msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "OpenVPN Mssfix"
-msgstr "OpenVPN Mssfix"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "OpenVPN transport protocol"
-msgstr "Transportprotokoll for OpenVPN"
-
-#. The hint displayed below the Mssfix input field.
-#. Available placeholders:
-#. %(max)d - the maximum possible mssfix value
-#. %(min)d - the minimum possible mssfix value
-msgctxt "openvpn-settings-view"
-msgid "Set OpenVPN MSS value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
-msgstr "Angi OpenVPN MSS-verdi. Verdiområde: %(min)d-%(max)d."
-
-#. The hint displayed below the WireGuard MTU input field.
-#. Available placeholders:
-#. %(max)d - the maximum possible wireguard mtu value
-#. %(min)d - the minimum possible wireguard mtu value
-msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
-msgstr "Angi WireGuard MTU-verdi. Verdiområde: %(min)d-%(max)d."
+msgid "OpenVPN settings"
+msgstr "OpenVPN-innstillinger"
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Split tunneling"
msgstr "Delt tunnel"
-msgid "TCP"
-msgstr "TCP"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will additionally block the internet if clicking Disconnect or Quit."
msgstr "Appens innebygde «Kill Switch» er alltid på. Innstillingen bil også blokkere tilgangen til internettet hvis du trykker på Koble fra eller Lukk."
-#. The hint displayed below the WireGuard port selector.
-msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "The automatic setting will randomly choose from a wide range of ports."
-msgstr "Den automatiske innstillingen vil tilfeldig velge fra en rekke porter."
-
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "The DNS server you want to add is public and will only work with WireGuard. To ensure that it always works, set the \"Tunnel protocol\" (in Advanced settings) to WireGuard."
msgstr "DNS-serveren du vil legge til er offentlig og fungerer bare med WireGuard. For å sikre at den alltid fungerer, se WireGuards «Tunnelprotokoll» (i avanserte innstillinger)."
@@ -323,9 +317,6 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Tunnel protocol"
msgstr "Tunnelprotokoll"
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Use custom DNS server"
msgstr "Bruk egendefinert DNS-server"
@@ -334,21 +325,9 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "WireGuard"
msgstr "WireGuard"
-msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "WireGuard key"
-msgstr "WireGuard-nøkkel"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "WireGuard MTU"
-msgstr "WireGuard MTU"
-
-msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "WireGuard port"
-msgstr "WireGuard-port"
-
-msgctxt "advanced-settings-view-wireguard"
-msgid "missing key"
-msgstr "mangler nøkkel"
+msgid "WireGuard settings"
+msgstr "WireGuard-innstillinger"
msgctxt "auth-failure"
msgid "Blocking internet: account is out of time"
@@ -392,10 +371,22 @@ msgid "Either buy credit on our website or redeem a voucher."
msgstr "Du kan enten kjøpe kreditt på nettsiden vår eller løse inn en kupong."
msgctxt "connect-view"
+msgid "Enter voucher code"
+msgstr "Skriv inn kupongkode"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Go ahead and start using the app to begin reclaiming your online privacy."
+msgstr "Fortsett og bruk appen for å begynne gjenvinningen av personvernet ditt på nett."
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "Here’s your account number. Save it!"
msgstr "Dette er kontonummeret ditt. Ta vare på det!"
msgctxt "connect-view"
+msgid "Learn about privacy"
+msgstr "Lær om personvern"
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "Out of time"
msgstr "Tiden har utløpt"
@@ -408,14 +399,30 @@ msgid "Remember, turning it off will allow network traffic while the VPN is disc
msgstr "Husk at å slå den av vil tillate trafikk over nettverket mens VPN er frakoblet helt til du slår den på igjen under Avanserte innstillinger."
msgctxt "connect-view"
+msgid "Start using the app"
+msgstr "Begynn å buke appen"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Time was successfully added"
+msgstr "Tid ble lagt til"
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "To add more, you will need to disconnect and access the Internet with an unsecure connection."
msgstr "For å legge til mer, må du koble fra og koble til internettet med en usikker tilkobling."
msgctxt "connect-view"
+msgid "To continue your journey as a privacy ninja, visit our website to pick up other privacy-friendly habits and tools."
+msgstr "For å fortsette reisen som en personvernninja, besøk nettstedet vårt og plukk opp andre personvernvennlige vaner og verktøy."
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "To start using the app, you first need to add time to your account."
msgstr "For å starte bruken av appen, må du først legge til tid til kontoen."
msgctxt "connect-view"
+msgid "Voucher was successfully redeemed"
+msgstr "Kupongkoden er løst inn"
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "You have no more VPN time left on this account."
msgstr "Du har ikke mer VPN-tid igjen på kontoen."
@@ -423,6 +430,10 @@ msgctxt "connect-view"
msgid "You need to disable \"Always require VPN\" in order to access the Internet to add time."
msgstr "Du må deaktivere «Be alltid om VPN» for å få tilgang til internettet og legge til mer tid."
+msgctxt "connect-view"
+msgid "You're all set!"
+msgstr "Du er klar!"
+
#. The hostname line displayed below the country on the main screen
#. Available placeholders:
#. %(relay)s - the relay hostname
@@ -454,13 +465,19 @@ msgctxt "error-boundary-view"
msgid "Something went wrong. Please contact us at %(email)s"
msgstr "Det oppstod en feil. Kontakt oss på %(email)s"
-msgctxt "generic"
-msgid "Mullvad VPN"
-msgstr "Mullvad VPN"
+#. Title label in navigation bar
+msgctxt "filter-by-provider-nav"
+msgid "Filter by provider"
+msgstr "Filtrer etter leverandør"
+
+#. Back button in navigation bar
+msgctxt "filter-by-provider-nav"
+msgid "Select location"
+msgstr "Velg plassering"
-msgctxt "generic"
-msgid "MULLVAD VPN"
-msgstr "MULLVAD VPN"
+msgctxt "filter-by-provider-view"
+msgid "All providers"
+msgstr "Alle leverandører"
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "\"Always require VPN\" is enabled."
@@ -479,9 +496,14 @@ msgid "APP IS OUT OF SYNC"
msgstr "APPEN ER IKKE SYNKRONISERT"
msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "BETA UPDATE AVAILABLE"
+msgstr "BETAOPPDATERING TILGJENGELIG"
+
+msgctxt "in-app-notifications"
msgid "BLOCKING INTERNET"
msgstr "INTERNETT ER BLOKKERT"
+#. The in-app banner displayed to the user when the app update is available.
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Install the latest app version to stay up to date."
msgstr "Installer siste appversjon for å holde deg oppdatert."
@@ -498,6 +520,14 @@ msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Please quit and restart the app."
msgstr "Avslutt og start appen på nytt."
+#. The in-app banner displayed to the user when the app beta update is
+#. available.
+#. Available placeholders:
+#. %(version)s - The version number of the new beta version.
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "Try out the newest beta version (%(version)s)."
+msgstr "Prøv vår nyeste betaversjon (%(version)s)."
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "UNSUPPORTED VERSION"
msgstr "VERSJON UTEN STØTTE"
@@ -600,6 +630,14 @@ msgctxt "notifications"
msgid "App is out of sync. Please quit and restart."
msgstr "Appen er ikke synkronisert. Avslutt og start på nytt."
+#. The system notification that notifies the user when a beta update is
+#. available.
+#. Available placeholders:
+#. %(version)s - The version number of the new beta version.
+msgctxt "notifications"
+msgid "Beta update available. Try out the newest beta version (%(version)s)."
+msgstr "Betaoppdatering tilgjengelig. Prøv vår nyeste betaversjon (%(version)s)."
+
msgctxt "notifications"
msgid "Buy more"
msgstr "Kjøp mer"
@@ -708,6 +746,43 @@ msgid "Your selected server and tunnel protocol don't match. Please adjust your
msgstr "Den valgte serveren og tunnelprotokollen samsvarer ikke. Juster innstillingene dine."
#. Title label in navigation bar
+msgctxt "openvpn-settings-nav"
+msgid "OpenVPN settings"
+msgstr "OpenVPN-innstillinger"
+
+#. The title for the port selector section.
+#. Available placeholders:
+#. %(portType)s - a selected protocol (either TCP or UDP)
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "%(portType)s port"
+msgstr "%(portType)s-port"
+
+#. The title for the shadowsocks bridge selector section.
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Bridge mode"
+msgstr "Bromodus"
+
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Mssfix"
+msgstr "Mssfix"
+
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "OpenVPN settings"
+msgstr "OpenVPN-innstillinger"
+
+#. The hint displayed below the Mssfix input field.
+#. Available placeholders:
+#. %(max)d - the maximum possible mssfix value
+#. %(min)d - the minimum possible mssfix value
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Set OpenVPN MSS value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
+msgstr "Angi OpenVPN MSS-verdi. Verdiområde: %(min)d-%(max)d."
+
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Transport protocol"
+msgstr "Transportprotokoll"
+
+#. Title label in navigation bar
msgctxt "preferences-nav"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferanser"
@@ -829,6 +904,10 @@ msgid "Redeem"
msgstr "Løs inn"
msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "Verifying voucher..."
+msgstr "Bekrefter kupong …"
+
+msgctxt "redeem-voucher-view"
msgid "Voucher code has already been used."
msgstr "Kupongkoden er allerede brukt."
@@ -863,8 +942,21 @@ msgid "Closest to exit server"
msgstr "Nærmest til utgangsserver"
msgctxt "select-location-view"
-msgid "While connected, your real location is masked with a private and secure location in the selected region."
-msgstr "Mens du er tilkoblet vil din egentlige plassering være skjult med en privat og sikker plassering i den valgte regionen."
+msgid "Filter by provider"
+msgstr "Filtrer etter leverandør"
+
+msgctxt "select-location-view"
+msgid "Filtered:"
+msgstr "Filtrert:"
+
+msgctxt "select-location-view"
+msgid "Providers: %(numberOfProviders)d"
+msgstr "Leverandører: %(numberOfProviders)d"
+
+#. Heading in select location view
+msgctxt "select-location-view"
+msgid "Select location"
+msgstr "Velg plassering"
msgctxt "select-location-view"
msgid "While connected, your traffic will be routed through two secure locations, the entry point (a bridge server) and the exit point (a VPN server)."
@@ -1151,16 +1243,59 @@ msgctxt "wireguard-key-view"
msgid "Verify key"
msgstr "Bekreft nøkkel"
+#. Title label in navigation bar
+msgctxt "wireguard-keys-nav"
+msgid "WireGuard key"
+msgstr "WireGuard-nøkkel"
+
#. Back button in navigation bar
msgctxt "wireguard-keys-nav"
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avansert"
+msgid "WireGuard settings"
+msgstr "WireGuard-innstillinger"
#. Title label in navigation bar
-msgctxt "wireguard-keys-nav"
+msgctxt "wireguard-settings-nav"
+msgid "WireGuard settings"
+msgstr "WireGuard-innstillinger"
+
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "IP version"
+msgstr "IP-versjon"
+
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "MTU"
+msgstr "MTU"
+
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#. The hint displayed below the WireGuard MTU input field.
+#. Available placeholders:
+#. %(max)d - the maximum possible wireguard mtu value
+#. %(min)d - the minimum possible wireguard mtu value
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
+msgstr "Angi WireGuard MTU-verdi. Verdiområde: %(min)d-%(max)d."
+
+#. The hint displayed below the WireGuard port selector.
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "The automatic setting will randomly choose from a wide range of ports."
+msgstr "Den automatiske innstillingen vil tilfeldig velge fra en rekke porter."
+
+#. The hint displayed below the WireGuard IP version selector.
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "This allows access to WireGuard for devices that only support IPv6."
+msgstr "Dette gir tilgang til WireGuard for enheter som støtter IPv6."
+
+msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "WireGuard key"
msgstr "WireGuard-nøkkel"
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "WireGuard settings"
+msgstr "WireGuard-innstillinger"
+
msgid "Account authentication failed."
msgstr "Autentisering av konto mislykket."
@@ -1230,6 +1365,9 @@ msgstr "Vi vil kontakte deg på %s ved behov"
msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date"
msgstr "Installer Mullvad VPN (%s) for å holde deg oppdatert"
+msgid "Mullvad VPN"
+msgstr "Mullvad VPN"
+
msgid "Mullvad account number"
msgstr "Mullvad-kontonummer"
@@ -1242,6 +1380,9 @@ msgstr "Ingen relayservere passer til innstillingene"
msgid "Secured"
msgstr "Sikret"
+msgid "Show system apps"
+msgstr "Vis systemapper"
+
msgid "Shows current VPN tunnel status"
msgstr "Viser gjeldende VPN-tunnelstatus"
@@ -1260,9 +1401,6 @@ msgstr "Enheten er frakoblet. Ingen tunneler kan opprettes"
msgid "Too many WireGuard keys registered to account"
msgstr "For mange WireGuard-nøkler er registrert til kontoen din"
-msgid "UNSECURED CONNECTION"
-msgstr "USIKKER TILKOBLING"
-
msgid "Unsecured"
msgstr "Usikret"
@@ -1278,6 +1416,12 @@ msgstr "VPN-tunnelstatus"
msgid "Virtual adapter error"
msgstr "Virtuell adapterfeil"
+msgid "While connected, your real location is masked with a private and secure location in the selected region."
+msgstr "Mens du er tilkoblet vil din egentlige plassering være skjult med en privat og sikker plassering i den valgte regionen."
+
+msgid "WireGuard MTU"
+msgstr "WireGuard MTU"
+
msgid "WireGuard error"
msgstr "WireGuard-feil"
diff --git a/gui/locales/nb/relay-locations.po b/gui/locales/nb/relay-locations.po
index cbb7605db4..bd3c069504 100644
--- a/gui/locales/nb/relay-locations.po
+++ b/gui/locales/nb/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
"Language: nb_NO\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-28 11:50\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-22 12:27\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
@@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "Niš"
#. MK
msgid "North Macedonia"
-msgstr ""
+msgstr "Nord-Makedonia"
#. NO
msgid "Norway"
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "Oklahoma City, OK"
#. JP OSA
msgid "Osaka"
-msgstr ""
+msgstr "Osaka"
#. NO OSL
msgid "Oslo"
@@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Sioux Falls, SD"
#. MK SKP
msgid "Skopje"
-msgstr ""
+msgstr "Skopje"
#. BG SOF
msgid "Sofia"
@@ -511,3 +511,4 @@ msgstr "Wien"
#. CH ZRH
msgid "Zurich"
msgstr "Zürich"
+
diff --git a/gui/locales/nl/messages.po b/gui/locales/nl/messages.po
index feaea32e4b..e83ae4eac8 100644
--- a/gui/locales/nl/messages.po
+++ b/gui/locales/nl/messages.po
@@ -10,7 +10,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Language: nl_NL\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-28 11:50\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-22 12:27\n"
+
+msgid "%(duration)s was added to your account."
+msgstr "Er is %(duration)s toegevoegd aan uw account."
msgid "1 day"
msgid_plural "%d days"
@@ -67,6 +70,12 @@ msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "een uur geleden"
msgstr[1] "%d uur geleden"
+msgid "Apply"
+msgstr "Toevoegen"
+
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisch"
+
msgid "Back"
msgstr "Terug"
@@ -85,6 +94,9 @@ msgstr "Meer krediet kopen"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
+msgid "Clear"
+msgstr "Wissen"
+
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
@@ -97,6 +109,9 @@ msgstr "GEKOPIEERD NAAR KLEMBORD!"
msgid "CREATING SECURE CONNECTION"
msgstr "BEVEILIGDE VERBINDING AANMAKEN"
+msgid "Default"
+msgstr "Standaard"
+
msgid "Disconnect"
msgstr "Verbinding verbreken"
@@ -106,9 +121,21 @@ msgstr "Negeren"
msgid "FAILED TO SECURE CONNECTION"
msgstr "VERBINDING BEVEILIGEN MISLUKT"
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+msgid "Got it!"
+msgstr "Begrepen!"
+
msgid "Invalid account number"
msgstr "Ongeldig accountnummer"
+msgid "IPv4"
+msgstr "IPv4"
+
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
msgid "less than a day"
msgstr "minder dan een dag"
@@ -118,6 +145,15 @@ msgstr "minder dan een dag over"
msgid "less than a minute ago"
msgstr "minder dan een minuut geleden"
+msgid "Next"
+msgstr "Volgende"
+
+msgid "Off"
+msgstr "Uit"
+
+msgid "On"
+msgstr "Aan"
+
msgid "Open URL"
msgstr "URL openen"
@@ -133,8 +169,14 @@ msgstr "Instellingen"
msgid "System default"
msgstr "Systeemstandaard"
-msgid "UNSECURE CONNECTION"
-msgstr "ONVEILIGE VERBINDING"
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+msgid "UNSECURED CONNECTION"
+msgstr "NIET-BEVEILIGDE VERBINDING"
msgctxt "accessibility"
msgid "%(title)s, View loaded"
@@ -219,17 +261,6 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet."
msgstr "Opgelet: dit inschakelen vereist altijd een Mullvad VPN-verbinding om het internet te bereiken."
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatisch"
-
-#. The title for the shadowsocks bridge selector section.
-msgctxt "openvpn-settings-view"
-msgid "Bridge mode"
-msgstr "Bridge-modus"
-
-msgid "Default"
-msgstr "Standaard"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Enable anyway"
msgstr "Toch inschakelen"
@@ -254,63 +285,26 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "If you disconnect or quit the app, this setting will block your internet."
msgstr "Als u de verbinding verbreekt of de app verlaat, blokkeert deze instelling uw internet."
-msgid "Off"
-msgstr "Uit"
-
-msgid "On"
-msgstr "Aan"
+msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "missing key"
+msgstr "ontbrekende sleutel"
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "OpenVPN"
msgstr "OpenVPN"
-#. The title for the port selector section.
-#. Available placeholders:
-#. %(portType)s - a selected protocol (either TCP or UDP)
-msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "OpenVPN %(portType)s port"
-msgstr "OpenVPN %(portType)s-poort"
-
-msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "OpenVPN Mssfix"
-msgstr "OpenVPN Mssfix"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "OpenVPN transport protocol"
-msgstr "OpenVPN transportprotocol"
-
-#. The hint displayed below the Mssfix input field.
-#. Available placeholders:
-#. %(max)d - the maximum possible mssfix value
-#. %(min)d - the minimum possible mssfix value
-msgctxt "openvpn-settings-view"
-msgid "Set OpenVPN MSS value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
-msgstr "Stel OpenVPN MMS-waarde in. Geldig bereik: %(min)d - %(max)d."
-
-#. The hint displayed below the WireGuard MTU input field.
-#. Available placeholders:
-#. %(max)d - the maximum possible wireguard mtu value
-#. %(min)d - the minimum possible wireguard mtu value
-msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
-msgstr "Stel de WireGuard MTU-waarde in. Geldig bereik: %(min)d - %(max)d."
+msgid "OpenVPN settings"
+msgstr "OpenVPN-instellingen"
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Split tunneling"
msgstr "Split tunneling"
-msgid "TCP"
-msgstr "TCP"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will additionally block the internet if clicking Disconnect or Quit."
msgstr "De ingebouwde killswitch van de app staat altijd aan. Deze instelling blokkeert het internet bovendien als men op Verbinding verbreken of Afsluiten klikt."
-#. The hint displayed below the WireGuard port selector.
-msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "The automatic setting will randomly choose from a wide range of ports."
-msgstr "De automatische instelling kiest willekeurig uit een ruim aantal poorten."
-
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "The DNS server you want to add is public and will only work with WireGuard. To ensure that it always works, set the \"Tunnel protocol\" (in Advanced settings) to WireGuard."
msgstr "De DNS-server die u wilt toevoegen is openbaar en werkt alleen met WireGuard. Om ervoor te zorgen dat deze altijd werkt, moet u het \"Tunnelprotocol\" instellen op WireGuard (in Geavanceerde instellingen)."
@@ -323,9 +317,6 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Tunnel protocol"
msgstr "Tunnelprotocol"
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Use custom DNS server"
msgstr "Aangepaste DNS-server gebruiken"
@@ -334,21 +325,9 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "WireGuard"
msgstr "WireGuard"
-msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "WireGuard key"
-msgstr "WireGuard-sleutel"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "WireGuard MTU"
-msgstr "WireGuard-MTU"
-
-msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "WireGuard port"
-msgstr "WireGuard-poort"
-
-msgctxt "advanced-settings-view-wireguard"
-msgid "missing key"
-msgstr "ontbrekende sleutel"
+msgid "WireGuard settings"
+msgstr "WireGuard-instellingen"
msgctxt "auth-failure"
msgid "Blocking internet: account is out of time"
@@ -392,10 +371,22 @@ msgid "Either buy credit on our website or redeem a voucher."
msgstr "Koop krediet op onze website of wissel een voucher in."
msgctxt "connect-view"
+msgid "Enter voucher code"
+msgstr "Vouchercode invoeren"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Go ahead and start using the app to begin reclaiming your online privacy."
+msgstr "Ga aan de slag en gebruik de app om uw privacy op internet terug te claimen."
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "Here’s your account number. Save it!"
msgstr "Hier is uw accountnummer. Sla het op!"
msgctxt "connect-view"
+msgid "Learn about privacy"
+msgstr "Meer informatie over privacy"
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "Out of time"
msgstr "Geen tijd meer"
@@ -408,14 +399,30 @@ msgid "Remember, turning it off will allow network traffic while the VPN is disc
msgstr "Onthoud dat dit uitschakelen netwerkverkeer toelaat terwijl de verbinding met de VPN verbroken is tot u dit weer inschakelt onder Geavanceerde instellingen."
msgctxt "connect-view"
+msgid "Start using the app"
+msgstr "Ga aan de slag met de app"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Time was successfully added"
+msgstr "Tijd is toegevoegd"
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "To add more, you will need to disconnect and access the Internet with an unsecure connection."
msgstr "Om meer toe te voegen, moet u de verbinding verbreken en het internet gebruiken via een onveilige verbinding."
msgctxt "connect-view"
+msgid "To continue your journey as a privacy ninja, visit our website to pick up other privacy-friendly habits and tools."
+msgstr "Bezoek onze website om uw reis als privacyninja voort te zetten en andere privacyvriendelijke gewoonten en tools op te pikken."
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "To start using the app, you first need to add time to your account."
msgstr "Om de app te gebruiken, moet u eerst tijd toevoegen aan uw account."
msgctxt "connect-view"
+msgid "Voucher was successfully redeemed"
+msgstr "Voucher is ingewisseld"
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "You have no more VPN time left on this account."
msgstr "U hebt geen VPN-tijd meer op dit account."
@@ -423,6 +430,10 @@ msgctxt "connect-view"
msgid "You need to disable \"Always require VPN\" in order to access the Internet to add time."
msgstr "U moet \"Altijd VPN vereisen\" uitschakelen voor toegang tot het internet om tijd toe te voegen."
+msgctxt "connect-view"
+msgid "You're all set!"
+msgstr "U bent er helmaal klaar voor!"
+
#. The hostname line displayed below the country on the main screen
#. Available placeholders:
#. %(relay)s - the relay hostname
@@ -454,13 +465,19 @@ msgctxt "error-boundary-view"
msgid "Something went wrong. Please contact us at %(email)s"
msgstr "Er is iets misgelopen. Neem contact met ons op via %(email)s"
-msgctxt "generic"
-msgid "Mullvad VPN"
-msgstr "Mullvad VPN"
+#. Title label in navigation bar
+msgctxt "filter-by-provider-nav"
+msgid "Filter by provider"
+msgstr "Filteren op provider"
+
+#. Back button in navigation bar
+msgctxt "filter-by-provider-nav"
+msgid "Select location"
+msgstr "Locatie selecteren"
-msgctxt "generic"
-msgid "MULLVAD VPN"
-msgstr "MULLVAD VPN"
+msgctxt "filter-by-provider-view"
+msgid "All providers"
+msgstr "Alle providers"
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "\"Always require VPN\" is enabled."
@@ -479,9 +496,14 @@ msgid "APP IS OUT OF SYNC"
msgstr "APP IS NIET GESYNCHRONISEERD"
msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "BETA UPDATE AVAILABLE"
+msgstr "UPDATE BÈTAVERISE BESCHIKBAAR"
+
+msgctxt "in-app-notifications"
msgid "BLOCKING INTERNET"
msgstr "INTERNET GEBLOKKEERD"
+#. The in-app banner displayed to the user when the app update is available.
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Install the latest app version to stay up to date."
msgstr "Installeer de nieuwste appversie om up-to-date te blijven."
@@ -498,6 +520,14 @@ msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Please quit and restart the app."
msgstr "Sluit en herstart de app."
+#. The in-app banner displayed to the user when the app beta update is
+#. available.
+#. Available placeholders:
+#. %(version)s - The version number of the new beta version.
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "Try out the newest beta version (%(version)s)."
+msgstr "Probeer de nieuwste bètaversie (%(version)s)."
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "UNSUPPORTED VERSION"
msgstr "NIET-ONDERSTEUNDE VERSIE"
@@ -600,6 +630,14 @@ msgctxt "notifications"
msgid "App is out of sync. Please quit and restart."
msgstr "App is niet gesynchroniseerd. Sluit en start opnieuw."
+#. The system notification that notifies the user when a beta update is
+#. available.
+#. Available placeholders:
+#. %(version)s - The version number of the new beta version.
+msgctxt "notifications"
+msgid "Beta update available. Try out the newest beta version (%(version)s)."
+msgstr "Update bètaversie beschikbaar. Probeer de nieuwste bètaversie (%(version)s)."
+
msgctxt "notifications"
msgid "Buy more"
msgstr "Meer kopen"
@@ -708,6 +746,43 @@ msgid "Your selected server and tunnel protocol don't match. Please adjust your
msgstr "Uw geselecteerde server- en tunnelprotocol komen niet overeen, Pas uw instellingen aan."
#. Title label in navigation bar
+msgctxt "openvpn-settings-nav"
+msgid "OpenVPN settings"
+msgstr "OpenVPN-instellingen"
+
+#. The title for the port selector section.
+#. Available placeholders:
+#. %(portType)s - a selected protocol (either TCP or UDP)
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "%(portType)s port"
+msgstr "%(portType)s-poort"
+
+#. The title for the shadowsocks bridge selector section.
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Bridge mode"
+msgstr "Bridge-modus"
+
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Mssfix"
+msgstr "Mssfix"
+
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "OpenVPN settings"
+msgstr "OpenVPN-instellingen"
+
+#. The hint displayed below the Mssfix input field.
+#. Available placeholders:
+#. %(max)d - the maximum possible mssfix value
+#. %(min)d - the minimum possible mssfix value
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Set OpenVPN MSS value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
+msgstr "Stel MSS-waarde voor OpenVPN in. Geldig bereik: %(min)d - %(max)d."
+
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Transport protocol"
+msgstr "Transportprotocol"
+
+#. Title label in navigation bar
msgctxt "preferences-nav"
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
@@ -829,6 +904,10 @@ msgid "Redeem"
msgstr "Inwisselen"
msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "Verifying voucher..."
+msgstr "Voucher controleren..."
+
+msgctxt "redeem-voucher-view"
msgid "Voucher code has already been used."
msgstr "Vouchercode is al gebruikt."
@@ -863,8 +942,21 @@ msgid "Closest to exit server"
msgstr "Dichtst bij uitgangsserver"
msgctxt "select-location-view"
-msgid "While connected, your real location is masked with a private and secure location in the selected region."
-msgstr "Wanneer u verbonden bent, wordt uw daadwerkelijke locatie gemaskeerd met een private en veilige locatie in de geselecteerde regio."
+msgid "Filter by provider"
+msgstr "Filteren op provider"
+
+msgctxt "select-location-view"
+msgid "Filtered:"
+msgstr "Gefilterd:"
+
+msgctxt "select-location-view"
+msgid "Providers: %(numberOfProviders)d"
+msgstr "Providers: %(numberOfProviders)d"
+
+#. Heading in select location view
+msgctxt "select-location-view"
+msgid "Select location"
+msgstr "Locatie selecteren"
msgctxt "select-location-view"
msgid "While connected, your traffic will be routed through two secure locations, the entry point (a bridge server) and the exit point (a VPN server)."
@@ -1151,16 +1243,59 @@ msgctxt "wireguard-key-view"
msgid "Verify key"
msgstr "Sleutel verifiëren"
+#. Title label in navigation bar
+msgctxt "wireguard-keys-nav"
+msgid "WireGuard key"
+msgstr "WireGuard-sleutel"
+
#. Back button in navigation bar
msgctxt "wireguard-keys-nav"
-msgid "Advanced"
-msgstr "Geavanceerd"
+msgid "WireGuard settings"
+msgstr "WireGuard-instellingen"
#. Title label in navigation bar
-msgctxt "wireguard-keys-nav"
+msgctxt "wireguard-settings-nav"
+msgid "WireGuard settings"
+msgstr "WireGuard-instellingen"
+
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "IP version"
+msgstr "IP-versie"
+
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "MTU"
+msgstr "MTU"
+
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "Port"
+msgstr "Poort"
+
+#. The hint displayed below the WireGuard MTU input field.
+#. Available placeholders:
+#. %(max)d - the maximum possible wireguard mtu value
+#. %(min)d - the minimum possible wireguard mtu value
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
+msgstr "Stel MTU-waarde voor WireGuard in. Geldig bereik: %(min)d - %(max)d."
+
+#. The hint displayed below the WireGuard port selector.
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "The automatic setting will randomly choose from a wide range of ports."
+msgstr "Bij de automatische instelling wordt willekeurig uit de reeks poorten gekozen."
+
+#. The hint displayed below the WireGuard IP version selector.
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "This allows access to WireGuard for devices that only support IPv6."
+msgstr "Hiermee krijgen apparaten die alleen IPv6 ondersteunen toegang tot WireGuard."
+
+msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "WireGuard key"
msgstr "WireGuard-sleutel"
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "WireGuard settings"
+msgstr "WireGuard-instellingen"
+
msgid "Account authentication failed."
msgstr "Accountauthenticatie mislukt."
@@ -1230,6 +1365,9 @@ msgstr "Indien nodig nemen we contact met u op via %s"
msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date"
msgstr "Installeer Mullvad VPN (%s) om up-to-date te blijven"
+msgid "Mullvad VPN"
+msgstr "Mullvad VPN"
+
msgid "Mullvad account number"
msgstr "Mullvad-accountnummer"
@@ -1242,6 +1380,9 @@ msgstr "Er komt geen relaisserver overeen met de huidige instellingen"
msgid "Secured"
msgstr "Beveiligd"
+msgid "Show system apps"
+msgstr "Systeemapps weergeven"
+
msgid "Shows current VPN tunnel status"
msgstr "Toont huidige status van VPN-tunnel"
@@ -1260,9 +1401,6 @@ msgstr "Dit apparaat is offline, er kunnen geen tunnels tot stand worden gebrach
msgid "Too many WireGuard keys registered to account"
msgstr "Te veel WireGuard-sleutels geregistreerd op account"
-msgid "UNSECURED CONNECTION"
-msgstr "NIET-BEVEILIGDE VERBINDING"
-
msgid "Unsecured"
msgstr "Niet beveiligd"
@@ -1278,6 +1416,12 @@ msgstr "Status VPN-tunnel"
msgid "Virtual adapter error"
msgstr "Fout virtuele adapter"
+msgid "While connected, your real location is masked with a private and secure location in the selected region."
+msgstr "Wanneer u verbonden bent, wordt uw daadwerkelijke locatie gemaskeerd met een private en veilige locatie in de geselecteerde regio."
+
+msgid "WireGuard MTU"
+msgstr "WireGuard-MTU"
+
msgid "WireGuard error"
msgstr "WireGuard-fout"
diff --git a/gui/locales/nl/relay-locations.po b/gui/locales/nl/relay-locations.po
index 181b12351b..343c42e1af 100644
--- a/gui/locales/nl/relay-locations.po
+++ b/gui/locales/nl/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Language: nl_NL\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-28 11:50\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-22 12:27\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
@@ -511,3 +511,4 @@ msgstr "Wenen"
#. CH ZRH
msgid "Zurich"
msgstr "Zürich"
+
diff --git a/gui/locales/pl/messages.po b/gui/locales/pl/messages.po
index 910a37b872..8d2e67be6a 100644
--- a/gui/locales/pl/messages.po
+++ b/gui/locales/pl/messages.po
@@ -10,7 +10,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Polish\n"
"Language: pl_PL\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-28 11:50\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-22 12:27\n"
+
+msgid "%(duration)s was added to your account."
+msgstr "Do Twojego konta dodano %(duration)s."
msgid "1 day"
msgid_plural "%d days"
@@ -89,6 +92,12 @@ msgstr[1] "%d godziny temu"
msgstr[2] "%d godzin temu"
msgstr[3] "%d godzuny temu"
+msgid "Apply"
+msgstr "Zastosuj"
+
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatycznie"
+
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"
@@ -107,6 +116,9 @@ msgstr "Doładuj konto"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
+msgid "Clear"
+msgstr "Wyczyść"
+
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
@@ -119,6 +131,9 @@ msgstr "SKOPIOWANO DO SCHOWKA!"
msgid "CREATING SECURE CONNECTION"
msgstr "TWORZENIE BEZPIECZNEGO POŁĄCZENIA"
+msgid "Default"
+msgstr "Domyślnie"
+
msgid "Disconnect"
msgstr "Rozłącz"
@@ -128,9 +143,21 @@ msgstr "Odrzuć"
msgid "FAILED TO SECURE CONNECTION"
msgstr "BŁĄD ZABEZPIECZANIA POŁĄCZENIA"
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtruj"
+
+msgid "Got it!"
+msgstr "Jasne!"
+
msgid "Invalid account number"
msgstr "Nieprawidłowy numer konta"
+msgid "IPv4"
+msgstr "IPv4"
+
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
msgid "less than a day"
msgstr "mniej niż jeden dzień"
@@ -140,6 +167,15 @@ msgstr "pozostał mniej niż jeden dzień"
msgid "less than a minute ago"
msgstr "mniej niż minutę temu"
+msgid "Next"
+msgstr "Dalej"
+
+msgid "Off"
+msgstr "Wył."
+
+msgid "On"
+msgstr "Wł."
+
msgid "Open URL"
msgstr "Otwórz adres URL"
@@ -155,7 +191,13 @@ msgstr "Ustawienia"
msgid "System default"
msgstr "Domyślne ustawienie systemowe"
-msgid "UNSECURE CONNECTION"
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+msgid "UNSECURED CONNECTION"
msgstr "NIEZABEZPIECZONE POŁĄCZENIE"
msgctxt "accessibility"
@@ -241,17 +283,6 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet."
msgstr "Uwaga: wskutek włączenia tej opcji w celu uzyskania dostępu do Internetu zawsze wymagane będzie połączenie przez Mullvad VPN."
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatycznie"
-
-#. The title for the shadowsocks bridge selector section.
-msgctxt "openvpn-settings-view"
-msgid "Bridge mode"
-msgstr "Tryb mostu"
-
-msgid "Default"
-msgstr "Domyślnie"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Enable anyway"
msgstr "Mimo to włącz"
@@ -276,63 +307,26 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "If you disconnect or quit the app, this setting will block your internet."
msgstr "Jeśli rozłączysz się lub zamkniesz aplikację, to ustawienie będzie blokować dostęp do Internetu."
-msgid "Off"
-msgstr "Wył."
-
-msgid "On"
-msgstr "Wł."
+msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "missing key"
+msgstr "brakujący klucz"
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "OpenVPN"
msgstr "OpenVPN"
-#. The title for the port selector section.
-#. Available placeholders:
-#. %(portType)s - a selected protocol (either TCP or UDP)
-msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "OpenVPN %(portType)s port"
-msgstr "Port %(portType)s OpenVPN"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "OpenVPN Mssfix"
-msgstr "OpenVPN Mssfix"
-
-msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "OpenVPN transport protocol"
-msgstr "Protokół transportowy OpenVPN"
-
-#. The hint displayed below the Mssfix input field.
-#. Available placeholders:
-#. %(max)d - the maximum possible mssfix value
-#. %(min)d - the minimum possible mssfix value
-msgctxt "openvpn-settings-view"
-msgid "Set OpenVPN MSS value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
-msgstr "Ustaw wartość MSS OpenVPN. Prawidłowy zakres: %(min)d - %(max)d."
-
-#. The hint displayed below the WireGuard MTU input field.
-#. Available placeholders:
-#. %(max)d - the maximum possible wireguard mtu value
-#. %(min)d - the minimum possible wireguard mtu value
-msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
-msgstr "Ustaw wartość MTU WireGuard. Prawidłowy zakres: %(min)d - %(max)d."
+msgid "OpenVPN settings"
+msgstr "Ustawienia OpenVPN"
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Split tunneling"
msgstr "Dzielone tunelowanie"
-msgid "TCP"
-msgstr "TCP"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will additionally block the internet if clicking Disconnect or Quit."
msgstr "Wbudowany kill switch aplikacji jest zawsze włączony. To ustawienie dodatkowo blokuje dostęp do Internetu w razie kliknięcia przycisku Rozłącz lub Zamknij."
-#. The hint displayed below the WireGuard port selector.
-msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "The automatic setting will randomly choose from a wide range of ports."
-msgstr "Ustawienie automatyczne skutkuje wyborem losowym z szerokiego zakresu portów."
-
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "The DNS server you want to add is public and will only work with WireGuard. To ensure that it always works, set the \"Tunnel protocol\" (in Advanced settings) to WireGuard."
msgstr "Serwer DNS, który chcesz dodać, jest publiczny i będzie działał wyłącznie z WireGuard. Aby zapewnić ciągłe działanie, ustaw „Protokół tunelowania” (w Ustawieniach zaawansowanych) na WireGuard."
@@ -345,9 +339,6 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Tunnel protocol"
msgstr "Protokół tunelowania"
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Use custom DNS server"
msgstr "Użyj niestandardowego serwera DNS"
@@ -356,21 +347,9 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "WireGuard"
msgstr "WireGuard"
-msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "WireGuard key"
-msgstr "Klucz WireGuard"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "WireGuard MTU"
-msgstr "MTU WireGuard"
-
-msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "WireGuard port"
-msgstr "Port WireGuard"
-
-msgctxt "advanced-settings-view-wireguard"
-msgid "missing key"
-msgstr "brakujący klucz"
+msgid "WireGuard settings"
+msgstr "Ustawienia WireGuard"
msgctxt "auth-failure"
msgid "Blocking internet: account is out of time"
@@ -414,10 +393,22 @@ msgid "Either buy credit on our website or redeem a voucher."
msgstr "Doładuj w naszej witrynie internetowej lub zrealizuj kupon."
msgctxt "connect-view"
+msgid "Enter voucher code"
+msgstr "Wprowadź kod kuponu"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Go ahead and start using the app to begin reclaiming your online privacy."
+msgstr "Nie wahaj się i zacznij korzystać z tej aplikacji, aby odzyskać swoją prywatność w Internecie."
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "Here’s your account number. Save it!"
msgstr "Oto Twój numer konta. Zachowaj go!"
msgctxt "connect-view"
+msgid "Learn about privacy"
+msgstr "Dowiedz się więcej o prywatności"
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "Out of time"
msgstr "Koniec czasu"
@@ -430,14 +421,30 @@ msgid "Remember, turning it off will allow network traffic while the VPN is disc
msgstr "Pamiętaj, że wyłączenie tej opcji umożliwi ruch sieciowy po rozłączeniu z VPN, dopóki nie włączysz jej ponownie w obszarze Ustawienia zaawansowane."
msgctxt "connect-view"
+msgid "Start using the app"
+msgstr "Rozpocznij korzystanie z aplikacji"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Time was successfully added"
+msgstr "Dodano czas"
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "To add more, you will need to disconnect and access the Internet with an unsecure connection."
msgstr "Aby dodać więcej, musisz rozłączyć się i uzyskać dostęp do Internetu za pomocą niezabezpieczonego połączenia."
msgctxt "connect-view"
+msgid "To continue your journey as a privacy ninja, visit our website to pick up other privacy-friendly habits and tools."
+msgstr "Aby kontynuować przygodę eksperta ds. bezpieczeństwa, odwiedź naszą witrynę internetową i poznaj inne nawyki oraz narzędzia chroniące prywatność."
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "To start using the app, you first need to add time to your account."
msgstr "Aby rozpocząć korzystanie z aplikacji, musisz najpierw dodać czas do swojego konta."
msgctxt "connect-view"
+msgid "Voucher was successfully redeemed"
+msgstr "Kupon został zrealizowany"
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "You have no more VPN time left on this account."
msgstr "Na tym koncie nie masz już czasu VPN."
@@ -445,6 +452,10 @@ msgctxt "connect-view"
msgid "You need to disable \"Always require VPN\" in order to access the Internet to add time."
msgstr "Aby uzyskać dostęp do Internetu w celu wydłużenia czasu, musisz wyłączyć opcję „Zawsze wymagaj VPN”."
+msgctxt "connect-view"
+msgid "You're all set!"
+msgstr "Wszystko gotowe!"
+
#. The hostname line displayed below the country on the main screen
#. Available placeholders:
#. %(relay)s - the relay hostname
@@ -476,13 +487,19 @@ msgctxt "error-boundary-view"
msgid "Something went wrong. Please contact us at %(email)s"
msgstr "Coś poszło nie tak. Skontaktuj się z nami pod adresem %(email)s"
-msgctxt "generic"
-msgid "Mullvad VPN"
-msgstr "Mullvad VPN"
+#. Title label in navigation bar
+msgctxt "filter-by-provider-nav"
+msgid "Filter by provider"
+msgstr "Filtruj wg dostawcy"
+
+#. Back button in navigation bar
+msgctxt "filter-by-provider-nav"
+msgid "Select location"
+msgstr "Wybierz lokalizację"
-msgctxt "generic"
-msgid "MULLVAD VPN"
-msgstr "MULLVAD VPN"
+msgctxt "filter-by-provider-view"
+msgid "All providers"
+msgstr "Wszyscy dostawcy"
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "\"Always require VPN\" is enabled."
@@ -501,9 +518,14 @@ msgid "APP IS OUT OF SYNC"
msgstr "APLIKACJA NIE JEST ZSYNCHRONIZOWANA"
msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "BETA UPDATE AVAILABLE"
+msgstr "DOSTĘPNA JEST AKTUALIZACJA WERSJI BETA"
+
+msgctxt "in-app-notifications"
msgid "BLOCKING INTERNET"
msgstr "BLOKOWANIE INTERNETU"
+#. The in-app banner displayed to the user when the app update is available.
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Install the latest app version to stay up to date."
msgstr "Aby być na bieżąco, zainstaluj najnowszą wersję aplikacji."
@@ -520,6 +542,14 @@ msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Please quit and restart the app."
msgstr "Zamknij i uruchom ponownie aplikację."
+#. The in-app banner displayed to the user when the app beta update is
+#. available.
+#. Available placeholders:
+#. %(version)s - The version number of the new beta version.
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "Try out the newest beta version (%(version)s)."
+msgstr "Wypróbuj najnowszą wersję beta (%(version)s)."
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "UNSUPPORTED VERSION"
msgstr "WERSJA NIEOBSŁUGIWANA"
@@ -622,6 +652,14 @@ msgctxt "notifications"
msgid "App is out of sync. Please quit and restart."
msgstr "Aplikacja nie jest zsynchronizowana. Zamknij i uruchom ją ponownie."
+#. The system notification that notifies the user when a beta update is
+#. available.
+#. Available placeholders:
+#. %(version)s - The version number of the new beta version.
+msgctxt "notifications"
+msgid "Beta update available. Try out the newest beta version (%(version)s)."
+msgstr "Dostępna jest aktualizacja wersji beta. Wypróbuj najnowszą wersję beta (%(version)s)."
+
msgctxt "notifications"
msgid "Buy more"
msgstr "Kup więcej"
@@ -730,6 +768,43 @@ msgid "Your selected server and tunnel protocol don't match. Please adjust your
msgstr "Wybrany serwer i protokół tunelu nie są zgodne. Dostosuj ustawienia."
#. Title label in navigation bar
+msgctxt "openvpn-settings-nav"
+msgid "OpenVPN settings"
+msgstr "Ustawienia OpenVPN"
+
+#. The title for the port selector section.
+#. Available placeholders:
+#. %(portType)s - a selected protocol (either TCP or UDP)
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "%(portType)s port"
+msgstr "Port %(portType)s"
+
+#. The title for the shadowsocks bridge selector section.
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Bridge mode"
+msgstr "Tryb mostu"
+
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Mssfix"
+msgstr "Mssfix"
+
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "OpenVPN settings"
+msgstr "Ustawienia OpenVPN"
+
+#. The hint displayed below the Mssfix input field.
+#. Available placeholders:
+#. %(max)d - the maximum possible mssfix value
+#. %(min)d - the minimum possible mssfix value
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Set OpenVPN MSS value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
+msgstr "Ustaw wartość MSS OpenVPN. Prawidłowy zakres: %(min)d–%(max)d."
+
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Transport protocol"
+msgstr "Protokół transportowy"
+
+#. Title label in navigation bar
msgctxt "preferences-nav"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"
@@ -851,6 +926,10 @@ msgid "Redeem"
msgstr "Zrealizuj"
msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "Verifying voucher..."
+msgstr "Weryfikowanie kuponu..."
+
+msgctxt "redeem-voucher-view"
msgid "Voucher code has already been used."
msgstr "Kod z tego kuponu został już użyty."
@@ -885,8 +964,21 @@ msgid "Closest to exit server"
msgstr "Najbliżej serwera wyjściowego"
msgctxt "select-location-view"
-msgid "While connected, your real location is masked with a private and secure location in the selected region."
-msgstr "Podczas połączenia Twoja prawdziwa lokalizacja jest maskowana prywatną i bezpieczną lokalizacją w wybranym regionie."
+msgid "Filter by provider"
+msgstr "Filtruj wg dostawcy"
+
+msgctxt "select-location-view"
+msgid "Filtered:"
+msgstr "Odfiltrowane:"
+
+msgctxt "select-location-view"
+msgid "Providers: %(numberOfProviders)d"
+msgstr "Dostawcy: %(numberOfProviders)d"
+
+#. Heading in select location view
+msgctxt "select-location-view"
+msgid "Select location"
+msgstr "Wybierz lokalizację"
msgctxt "select-location-view"
msgid "While connected, your traffic will be routed through two secure locations, the entry point (a bridge server) and the exit point (a VPN server)."
@@ -1173,16 +1265,59 @@ msgctxt "wireguard-key-view"
msgid "Verify key"
msgstr "Zweryfikuj klucz"
+#. Title label in navigation bar
+msgctxt "wireguard-keys-nav"
+msgid "WireGuard key"
+msgstr "Klucz WireGuard"
+
#. Back button in navigation bar
msgctxt "wireguard-keys-nav"
-msgid "Advanced"
-msgstr "Zaawansowane"
+msgid "WireGuard settings"
+msgstr "Ustawienia WireGuard"
#. Title label in navigation bar
-msgctxt "wireguard-keys-nav"
+msgctxt "wireguard-settings-nav"
+msgid "WireGuard settings"
+msgstr "Ustawienia WireGuard"
+
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "IP version"
+msgstr "Wersja IP"
+
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "MTU"
+msgstr "MTU"
+
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#. The hint displayed below the WireGuard MTU input field.
+#. Available placeholders:
+#. %(max)d - the maximum possible wireguard mtu value
+#. %(min)d - the minimum possible wireguard mtu value
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
+msgstr "Ustaw wartość MTU WireGuard. Prawidłowy zakres: %(min)d–%(max)d."
+
+#. The hint displayed below the WireGuard port selector.
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "The automatic setting will randomly choose from a wide range of ports."
+msgstr "Ustawienie automatyczne skutkuje wyborem losowym z szerokiego zakresu portów."
+
+#. The hint displayed below the WireGuard IP version selector.
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "This allows access to WireGuard for devices that only support IPv6."
+msgstr "Umożliwia dostęp do WireGuard urządzeniom obsługującym jedynie protokół IPv6."
+
+msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "WireGuard key"
msgstr "Klucz WireGuard"
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "WireGuard settings"
+msgstr "Ustawienia WireGuard"
+
msgid "Account authentication failed."
msgstr "Niepowodzenie uwierzytelnienia konta."
@@ -1252,6 +1387,9 @@ msgstr "W razie potrzeby skontaktujemy się z Tobą pod adresem %s"
msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date"
msgstr "Aby być na bieżąco, zainstaluj Mullvad VPN (%s)"
+msgid "Mullvad VPN"
+msgstr "Mullvad VPN"
+
msgid "Mullvad account number"
msgstr "Numer konta Mullvad"
@@ -1264,6 +1402,9 @@ msgstr "Żaden serwer przekazujący nie odpowiada bieżącym ustawieniom"
msgid "Secured"
msgstr "Zabezpieczone"
+msgid "Show system apps"
+msgstr "Pokaż aplikacje systemowe"
+
msgid "Shows current VPN tunnel status"
msgstr "Pokazuje bieżący status tunelu VPN"
@@ -1282,9 +1423,6 @@ msgstr "To urządzenie jest offline, nie można ustanowić tuneli"
msgid "Too many WireGuard keys registered to account"
msgstr "Na koncie zarejestrowano zbyt wiele kluczy WireGuard"
-msgid "UNSECURED CONNECTION"
-msgstr "NIEZABEZPIECZONE POŁĄCZENIE"
-
msgid "Unsecured"
msgstr "Niezabezpieczone"
@@ -1300,6 +1438,12 @@ msgstr "Status tunelu VPN"
msgid "Virtual adapter error"
msgstr "Błąd wirtualnej karty sieciowej"
+msgid "While connected, your real location is masked with a private and secure location in the selected region."
+msgstr "Podczas połączenia Twoja prawdziwa lokalizacja jest maskowana prywatną i bezpieczną lokalizacją w wybranym regionie."
+
+msgid "WireGuard MTU"
+msgstr "MTU WireGuard"
+
msgid "WireGuard error"
msgstr "Błąd WireGuard"
diff --git a/gui/locales/pl/relay-locations.po b/gui/locales/pl/relay-locations.po
index cef4148978..915839829f 100644
--- a/gui/locales/pl/relay-locations.po
+++ b/gui/locales/pl/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Polish\n"
"Language: pl_PL\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-28 11:50\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-22 12:27\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
@@ -511,3 +511,4 @@ msgstr "Wiedeń"
#. CH ZRH
msgid "Zurich"
msgstr "Zurych"
+
diff --git a/gui/locales/pt/messages.po b/gui/locales/pt/messages.po
index 57c96b2758..fe20d75db1 100644
--- a/gui/locales/pt/messages.po
+++ b/gui/locales/pt/messages.po
@@ -10,7 +10,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Portuguese\n"
"Language: pt_PT\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-28 11:50\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-22 12:27\n"
+
+msgid "%(duration)s was added to your account."
+msgstr "foi adicionado à sua conta %(duration)s."
msgid "1 day"
msgid_plural "%d days"
@@ -67,6 +70,12 @@ msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "há uma hora"
msgstr[1] "há %d horas"
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
+
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automático"
+
msgid "Back"
msgstr "Retroceder"
@@ -85,6 +94,9 @@ msgstr "Comprar mais crédito"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
+msgid "Clear"
+msgstr "Limpar"
+
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
@@ -97,6 +109,9 @@ msgstr "COPIADO PARA A ÁREA DE TRANSFERÊNCIAS!"
msgid "CREATING SECURE CONNECTION"
msgstr "A CRIAR LIGAÇÃO SEGURA"
+msgid "Default"
+msgstr "Padrão"
+
msgid "Disconnect"
msgstr "Desligar"
@@ -106,9 +121,21 @@ msgstr "Dispensar"
msgid "FAILED TO SECURE CONNECTION"
msgstr "ERRO AO ESTABELECER LIGAÇÃO SEGURA"
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtrar"
+
+msgid "Got it!"
+msgstr "Entendido!"
+
msgid "Invalid account number"
msgstr "Número de conta inválido"
+msgid "IPv4"
+msgstr "IPv4"
+
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
msgid "less than a day"
msgstr "menos de um dia"
@@ -118,6 +145,15 @@ msgstr "menos de um dia restante"
msgid "less than a minute ago"
msgstr "há menos de um minuto"
+msgid "Next"
+msgstr "Seguinte"
+
+msgid "Off"
+msgstr "Desligado"
+
+msgid "On"
+msgstr "Ligado"
+
msgid "Open URL"
msgstr "Abrir URL"
@@ -133,7 +169,13 @@ msgstr "Definições"
msgid "System default"
msgstr "Predefinição do sistema"
-msgid "UNSECURE CONNECTION"
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+msgid "UNSECURED CONNECTION"
msgstr "LIGAÇÃO INSEGURA"
msgctxt "accessibility"
@@ -219,17 +261,6 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet."
msgstr "Atenção: ativar esta opção exige sempre uma ligação através de Mullvad VPN para aceder à Internet."
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automático"
-
-#. The title for the shadowsocks bridge selector section.
-msgctxt "openvpn-settings-view"
-msgid "Bridge mode"
-msgstr "Modo de ponte"
-
-msgid "Default"
-msgstr "Padrão"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Enable anyway"
msgstr "Ativar mesmo assim"
@@ -254,63 +285,26 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "If you disconnect or quit the app, this setting will block your internet."
msgstr "Se o utilizador se desligar ou sair da aplicação, esta configuração bloqueará a sua Internet."
-msgid "Off"
-msgstr "Desligado"
-
-msgid "On"
-msgstr "Ligado"
+msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "missing key"
+msgstr "chave em falta"
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "OpenVPN"
msgstr "OpenVPN"
-#. The title for the port selector section.
-#. Available placeholders:
-#. %(portType)s - a selected protocol (either TCP or UDP)
-msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "OpenVPN %(portType)s port"
-msgstr "OpenVPN porta %(portType)s"
-
-msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "OpenVPN Mssfix"
-msgstr "Mssfix openVPN"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "OpenVPN transport protocol"
-msgstr "Protocolo de transporte OpenVPN"
-
-#. The hint displayed below the Mssfix input field.
-#. Available placeholders:
-#. %(max)d - the maximum possible mssfix value
-#. %(min)d - the minimum possible mssfix value
-msgctxt "openvpn-settings-view"
-msgid "Set OpenVPN MSS value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
-msgstr "Definir o valor OpenVPN MSS. Intervalo válido: %(min)d - %(max)d."
-
-#. The hint displayed below the WireGuard MTU input field.
-#. Available placeholders:
-#. %(max)d - the maximum possible wireguard mtu value
-#. %(min)d - the minimum possible wireguard mtu value
-msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
-msgstr "Definir o valor WireGuard MTU. Intervalo válido: %(min)d - %(max)d."
+msgid "OpenVPN settings"
+msgstr "Definições OpenVPN"
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Split tunneling"
msgstr "Divisão do túnel"
-msgid "TCP"
-msgstr "TCP"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will additionally block the internet if clicking Disconnect or Quit."
msgstr "O kill switch integrado da aplicação está sempre ligado. Esta configuração bloqueará adicionalmente a Internet caso o utilizador se desligue ou saia da aplicação."
-#. The hint displayed below the WireGuard port selector.
-msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "The automatic setting will randomly choose from a wide range of ports."
-msgstr "As definições automáticas escolhem aleatoriamente a partir de uma vasta gama de portas."
-
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "The DNS server you want to add is public and will only work with WireGuard. To ensure that it always works, set the \"Tunnel protocol\" (in Advanced settings) to WireGuard."
msgstr "O servidor DNS que pretende adicionar é público e só funcionará com WireGuard. Para garantir que funciona sempre, defina o \"Protocolo do túnel\" (nas Definições Avançadas) para WireGuard."
@@ -323,9 +317,6 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Tunnel protocol"
msgstr "Protocolo do túnel"
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Use custom DNS server"
msgstr "Usar servidor DNS personalizado"
@@ -334,21 +325,9 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "WireGuard"
msgstr "WireGuard"
-msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "WireGuard key"
-msgstr "Chave WireGuard"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "WireGuard MTU"
-msgstr "WireGuard MTU"
-
-msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "WireGuard port"
-msgstr "Porta WireGuard"
-
-msgctxt "advanced-settings-view-wireguard"
-msgid "missing key"
-msgstr "chave em falta"
+msgid "WireGuard settings"
+msgstr "Definições WireGuard"
msgctxt "auth-failure"
msgid "Blocking internet: account is out of time"
@@ -392,10 +371,22 @@ msgid "Either buy credit on our website or redeem a voucher."
msgstr "Compre crédito no nosso sítio da web ou reclame um voucher."
msgctxt "connect-view"
+msgid "Enter voucher code"
+msgstr "Introduza o código do voucher"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Go ahead and start using the app to begin reclaiming your online privacy."
+msgstr "Comece a utilizar a aplicação para começar a reclamar a sua privacidade online."
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "Here’s your account number. Save it!"
msgstr "Aqui tem o seu número de conta. Guarde-o!"
msgctxt "connect-view"
+msgid "Learn about privacy"
+msgstr "Saiba mais sobre privacidade"
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "Out of time"
msgstr "Sem tempo"
@@ -408,14 +399,30 @@ msgid "Remember, turning it off will allow network traffic while the VPN is disc
msgstr "Lembre-se, a desativação irá permitir tráfego de rede enquanto a VPN estiver desligada e até a voltar a ativar nas Definições avançadas."
msgctxt "connect-view"
+msgid "Start using the app"
+msgstr "Comece a usar a aplicação"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Time was successfully added"
+msgstr "Tempo adicionado com sucesso"
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "To add more, you will need to disconnect and access the Internet with an unsecure connection."
msgstr "Além disso, tem de se desligar e aceder à Internet através de uma ligação não segura."
msgctxt "connect-view"
+msgid "To continue your journey as a privacy ninja, visit our website to pick up other privacy-friendly habits and tools."
+msgstr "Para continuar a sua viagem como um ninja da privacidade, visite o nosso site para conhecer outros hábitos e ferramentas amigos da privacidade."
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "To start using the app, you first need to add time to your account."
msgstr "Para começar a utilizar a aplicação, primeiro tem de adicionar tempo à sua conta."
msgctxt "connect-view"
+msgid "Voucher was successfully redeemed"
+msgstr "O voucher foi reclamado com sucesso"
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "You have no more VPN time left on this account."
msgstr "Não tem mais Tempo de VPN restante nesta conta."
@@ -423,6 +430,10 @@ msgctxt "connect-view"
msgid "You need to disable \"Always require VPN\" in order to access the Internet to add time."
msgstr "Precisa de desativar a opção \"Exigir sempre VPN\" para poder aceder à Internet e adicionar tempo."
+msgctxt "connect-view"
+msgid "You're all set!"
+msgstr "Está pronto!"
+
#. The hostname line displayed below the country on the main screen
#. Available placeholders:
#. %(relay)s - the relay hostname
@@ -454,13 +465,19 @@ msgctxt "error-boundary-view"
msgid "Something went wrong. Please contact us at %(email)s"
msgstr "Ocorreu um erro. Por favor contate-nos através de %(email)s"
-msgctxt "generic"
-msgid "Mullvad VPN"
-msgstr "Mullvad VPN"
+#. Title label in navigation bar
+msgctxt "filter-by-provider-nav"
+msgid "Filter by provider"
+msgstr "Filtrar por fornecedor"
+
+#. Back button in navigation bar
+msgctxt "filter-by-provider-nav"
+msgid "Select location"
+msgstr "Selecionar local"
-msgctxt "generic"
-msgid "MULLVAD VPN"
-msgstr "MULLVAD VPN"
+msgctxt "filter-by-provider-view"
+msgid "All providers"
+msgstr "Todos os fornecedores"
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "\"Always require VPN\" is enabled."
@@ -479,9 +496,14 @@ msgid "APP IS OUT OF SYNC"
msgstr "APLICAÇÃO NÃO SINCRONIZADA"
msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "BETA UPDATE AVAILABLE"
+msgstr "ESTÁ DISPONÍVEL UMA ATUALIZAÇÃO BETA"
+
+msgctxt "in-app-notifications"
msgid "BLOCKING INTERNET"
msgstr "BLOQUEAR A INTERNET"
+#. The in-app banner displayed to the user when the app update is available.
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Install the latest app version to stay up to date."
msgstr "Instale a versão mais recente da aplicação para se manter atualizado."
@@ -498,6 +520,14 @@ msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Please quit and restart the app."
msgstr "Termine a sessão e reinicie a aplicação."
+#. The in-app banner displayed to the user when the app beta update is
+#. available.
+#. Available placeholders:
+#. %(version)s - The version number of the new beta version.
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "Try out the newest beta version (%(version)s)."
+msgstr "Experimente a nossa mais recente versão beta (%(version)s)."
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "UNSUPPORTED VERSION"
msgstr "VERSÃO NÃO SUPORTADA"
@@ -600,6 +630,14 @@ msgctxt "notifications"
msgid "App is out of sync. Please quit and restart."
msgstr "A aplicação não está sincronizada. Termine a sessão e reinicie."
+#. The system notification that notifies the user when a beta update is
+#. available.
+#. Available placeholders:
+#. %(version)s - The version number of the new beta version.
+msgctxt "notifications"
+msgid "Beta update available. Try out the newest beta version (%(version)s)."
+msgstr "Atualização beta disponível. Experimente a nossa mais recente versão beta (%(version)s)."
+
msgctxt "notifications"
msgid "Buy more"
msgstr "Comprar mais"
@@ -708,6 +746,43 @@ msgid "Your selected server and tunnel protocol don't match. Please adjust your
msgstr "O seu servidor e protocolo de túnel selecionado não correspondem. Ajuste as suas definições."
#. Title label in navigation bar
+msgctxt "openvpn-settings-nav"
+msgid "OpenVPN settings"
+msgstr "Definições OpenVPN"
+
+#. The title for the port selector section.
+#. Available placeholders:
+#. %(portType)s - a selected protocol (either TCP or UDP)
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "%(portType)s port"
+msgstr "porta %(portType)s"
+
+#. The title for the shadowsocks bridge selector section.
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Bridge mode"
+msgstr "Modo de ponte"
+
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Mssfix"
+msgstr "Mssfix"
+
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "OpenVPN settings"
+msgstr "Definições OpenVPN"
+
+#. The hint displayed below the Mssfix input field.
+#. Available placeholders:
+#. %(max)d - the maximum possible mssfix value
+#. %(min)d - the minimum possible mssfix value
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Set OpenVPN MSS value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
+msgstr "Definir o valor OpenVPN MSS. Intervalo válido: %(min)d - %(max)d."
+
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Transport protocol"
+msgstr "Protocolo de transporte"
+
+#. Title label in navigation bar
msgctxt "preferences-nav"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
@@ -829,6 +904,10 @@ msgid "Redeem"
msgstr "Reclamar"
msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "Verifying voucher..."
+msgstr "A verificar voucher..."
+
+msgctxt "redeem-voucher-view"
msgid "Voucher code has already been used."
msgstr "O código do voucher já foi utilizado."
@@ -863,8 +942,21 @@ msgid "Closest to exit server"
msgstr "Mais próximo do servidor de saída"
msgctxt "select-location-view"
-msgid "While connected, your real location is masked with a private and secure location in the selected region."
-msgstr "Enquanto estiver ligado, a sua localização real será mascarada com uma localização privada e segura na região selecionada."
+msgid "Filter by provider"
+msgstr "Filtrar por fornecedor"
+
+msgctxt "select-location-view"
+msgid "Filtered:"
+msgstr "Filtrado:"
+
+msgctxt "select-location-view"
+msgid "Providers: %(numberOfProviders)d"
+msgstr "Fornecedores: %(numberOfProviders)d"
+
+#. Heading in select location view
+msgctxt "select-location-view"
+msgid "Select location"
+msgstr "Selecionar local"
msgctxt "select-location-view"
msgid "While connected, your traffic will be routed through two secure locations, the entry point (a bridge server) and the exit point (a VPN server)."
@@ -1151,16 +1243,59 @@ msgctxt "wireguard-key-view"
msgid "Verify key"
msgstr "Verificar chave"
+#. Title label in navigation bar
+msgctxt "wireguard-keys-nav"
+msgid "WireGuard key"
+msgstr "Chave WireGuard"
+
#. Back button in navigation bar
msgctxt "wireguard-keys-nav"
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avançadas"
+msgid "WireGuard settings"
+msgstr "Definições WireGuard"
#. Title label in navigation bar
-msgctxt "wireguard-keys-nav"
+msgctxt "wireguard-settings-nav"
+msgid "WireGuard settings"
+msgstr "Definições WireGuard"
+
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "IP version"
+msgstr "Versão IP"
+
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "MTU"
+msgstr "MTU"
+
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "Port"
+msgstr "Porta"
+
+#. The hint displayed below the WireGuard MTU input field.
+#. Available placeholders:
+#. %(max)d - the maximum possible wireguard mtu value
+#. %(min)d - the minimum possible wireguard mtu value
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
+msgstr "Definir o valor WireGuard MTU. Intervalo válido: %(min)d - %(max)d."
+
+#. The hint displayed below the WireGuard port selector.
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "The automatic setting will randomly choose from a wide range of ports."
+msgstr "As definições automáticas escolhem aleatoriamente a partir de uma vasta gama de portas."
+
+#. The hint displayed below the WireGuard IP version selector.
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "This allows access to WireGuard for devices that only support IPv6."
+msgstr "Isto permite o acesso ao WireGuard por dispositivos que suportem apenas IPv6."
+
+msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "WireGuard key"
msgstr "Chave WireGuard"
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "WireGuard settings"
+msgstr "Definições WireGuard"
+
msgid "Account authentication failed."
msgstr "Erro na autenticação da conta."
@@ -1230,6 +1365,9 @@ msgstr "Se necessário, iremos contactá-lo através de %s"
msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date"
msgstr "Instalar o Mullvad VPN (%s) para ficar atualizado"
+msgid "Mullvad VPN"
+msgstr "Mullvad VPN"
+
msgid "Mullvad account number"
msgstr "Número de conta Mullvad"
@@ -1242,6 +1380,9 @@ msgstr "Nenhum servidor de retransmissão corresponde às configurações atuais
msgid "Secured"
msgstr "Seguro"
+msgid "Show system apps"
+msgstr "Mostrar aplicações do sistema"
+
msgid "Shows current VPN tunnel status"
msgstr "Indica o estado atual do túnel VPN"
@@ -1260,9 +1401,6 @@ msgstr "Este dispositivo está offline, não foi possível configurar túneis"
msgid "Too many WireGuard keys registered to account"
msgstr "Demasiadas chaves WireGuard registadas na conta"
-msgid "UNSECURED CONNECTION"
-msgstr "LIGAÇÃO INSEGURA"
-
msgid "Unsecured"
msgstr "Inseguro"
@@ -1278,6 +1416,12 @@ msgstr "Estado do túnel VPN"
msgid "Virtual adapter error"
msgstr "Erro de adaptador virtual"
+msgid "While connected, your real location is masked with a private and secure location in the selected region."
+msgstr "Enquanto estiver ligado, a sua localização real será mascarada com uma localização privada e segura na região selecionada."
+
+msgid "WireGuard MTU"
+msgstr "WireGuard MTU"
+
msgid "WireGuard error"
msgstr "Erro WireGuard"
diff --git a/gui/locales/pt/relay-locations.po b/gui/locales/pt/relay-locations.po
index b65b459183..b874be0d2a 100644
--- a/gui/locales/pt/relay-locations.po
+++ b/gui/locales/pt/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Portuguese\n"
"Language: pt_PT\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-28 11:50\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-22 12:27\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
@@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "Niš"
#. MK
msgid "North Macedonia"
-msgstr "República da Macedónia do Norte"
+msgstr "Macedónia do Norte"
#. NO
msgid "Norway"
@@ -511,3 +511,4 @@ msgstr "Viena"
#. CH ZRH
msgid "Zurich"
msgstr "Zurique"
+
diff --git a/gui/locales/ru/messages.po b/gui/locales/ru/messages.po
index ae7a97ddc8..ff4b88fa1b 100644
--- a/gui/locales/ru/messages.po
+++ b/gui/locales/ru/messages.po
@@ -10,7 +10,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru_RU\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-28 11:50\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-22 12:27\n"
+
+msgid "%(duration)s was added to your account."
+msgstr "На учетную запись добавлено время: %(duration)s."
msgid "1 day"
msgid_plural "%d days"
@@ -89,6 +92,12 @@ msgstr[1] "%d часа назад"
msgstr[2] "%d часов назад"
msgstr[3] "%d часа назад"
+msgid "Apply"
+msgstr "Применить"
+
+msgid "Automatic"
+msgstr "Автоматически"
+
msgid "Back"
msgstr "Назад"
@@ -107,6 +116,9 @@ msgstr "Пополнить баланс"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
+msgid "Clear"
+msgstr "Очистить"
+
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
@@ -119,6 +131,9 @@ msgstr "СКОПИРОВАНО В БУФЕР ОБМЕНА."
msgid "CREATING SECURE CONNECTION"
msgstr "СОЗДАНИЕ ЗАЩИЩЕННОГО ПОДКЛЮЧЕНИЯ"
+msgid "Default"
+msgstr "По умолчанию"
+
msgid "Disconnect"
msgstr "Отключить"
@@ -128,9 +143,21 @@ msgstr "Закрыть"
msgid "FAILED TO SECURE CONNECTION"
msgstr "НЕ УДАЛОСЬ УСТАНОВИТЬ БЕЗОПАСНОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ"
+msgid "Filter"
+msgstr "Фильтр"
+
+msgid "Got it!"
+msgstr "Понятно!"
+
msgid "Invalid account number"
msgstr "Недействительный номер учетной записи"
+msgid "IPv4"
+msgstr "IPv4"
+
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
msgid "less than a day"
msgstr "менее суток"
@@ -140,6 +167,15 @@ msgstr "осталось менее суток"
msgid "less than a minute ago"
msgstr "менее минуты назад"
+msgid "Next"
+msgstr "Далее"
+
+msgid "Off"
+msgstr "Выключен"
+
+msgid "On"
+msgstr "Включен"
+
msgid "Open URL"
msgstr "Открыть URL"
@@ -155,7 +191,13 @@ msgstr "Настройки"
msgid "System default"
msgstr "Системные настройки по умолчанию"
-msgid "UNSECURE CONNECTION"
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+msgid "UNSECURED CONNECTION"
msgstr "НЕЗАЩИЩЕННОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ"
msgctxt "accessibility"
@@ -241,17 +283,6 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet."
msgstr "Внимание: при активации этого параметра для выхода в Интернет необходимо будет обязательно подключиться через Mullvad VPN."
-msgid "Automatic"
-msgstr "Автоматически"
-
-#. The title for the shadowsocks bridge selector section.
-msgctxt "openvpn-settings-view"
-msgid "Bridge mode"
-msgstr "Режим моста"
-
-msgid "Default"
-msgstr "По умолчанию"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Enable anyway"
msgstr "Всё равно активировать"
@@ -276,63 +307,26 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "If you disconnect or quit the app, this setting will block your internet."
msgstr "Если разорвать соединение или закрыть приложение, то выход в Интернет будет заблокирован."
-msgid "Off"
-msgstr "Выключен"
-
-msgid "On"
-msgstr "Включен"
+msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "missing key"
+msgstr "отсутствует ключ"
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "OpenVPN"
msgstr "OpenVPN"
-#. The title for the port selector section.
-#. Available placeholders:
-#. %(portType)s - a selected protocol (either TCP or UDP)
-msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "OpenVPN %(portType)s port"
-msgstr "Порт %(portType)s для OpenVPN"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "OpenVPN Mssfix"
-msgstr "Параметр Mssfix для OpenVPN"
-
-msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "OpenVPN transport protocol"
-msgstr "Транспортный протокол OpenVPN"
-
-#. The hint displayed below the Mssfix input field.
-#. Available placeholders:
-#. %(max)d - the maximum possible mssfix value
-#. %(min)d - the minimum possible mssfix value
-msgctxt "openvpn-settings-view"
-msgid "Set OpenVPN MSS value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
-msgstr "Установить значение MSS для OpenVPN. Диапазон значений: %(min)d — %(max)d."
-
-#. The hint displayed below the WireGuard MTU input field.
-#. Available placeholders:
-#. %(max)d - the maximum possible wireguard mtu value
-#. %(min)d - the minimum possible wireguard mtu value
-msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
-msgstr "Установить значение MTU для WireGuard. Диапазон значений: %(min)d–%(max)d."
+msgid "OpenVPN settings"
+msgstr "Настройки OpenVPN"
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Split tunneling"
msgstr "Раздельное туннелирование"
-msgid "TCP"
-msgstr "TCP"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will additionally block the internet if clicking Disconnect or Quit."
msgstr "Функция аварийного отключения, встроенная в приложение, всегда включена. Этот параметр дополнительно блокирует Интернет при нажатии \"Отключить\" или \"Выход\"."
-#. The hint displayed below the WireGuard port selector.
-msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "The automatic setting will randomly choose from a wide range of ports."
-msgstr "При автоматической настройке порт будет выбираться случайным образом из доступного диапазона портов."
-
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "The DNS server you want to add is public and will only work with WireGuard. To ensure that it always works, set the \"Tunnel protocol\" (in Advanced settings) to WireGuard."
msgstr "DNS-сервер, который вы хотите добавить, является общедоступным и будет работать только с WireGuard. Чтобы гарантировать, что он работает всегда, установите значение WireGuard для опции «Протокол туннелирования» (в дополнительных настройках)."
@@ -345,9 +339,6 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Tunnel protocol"
msgstr "Протокол туннелирования"
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Use custom DNS server"
msgstr "Пользовательский DNS-сервер"
@@ -356,21 +347,9 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "WireGuard"
msgstr "WireGuard"
-msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "WireGuard key"
-msgstr "Ключ WireGuard"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "WireGuard MTU"
-msgstr "MTU для WireGuard"
-
-msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "WireGuard port"
-msgstr "Порт WireGuard"
-
-msgctxt "advanced-settings-view-wireguard"
-msgid "missing key"
-msgstr "отсутствует ключ"
+msgid "WireGuard settings"
+msgstr "Настройки WireGuard"
msgctxt "auth-failure"
msgid "Blocking internet: account is out of time"
@@ -414,10 +393,22 @@ msgid "Either buy credit on our website or redeem a voucher."
msgstr "Пополните баланс у нас на сайте или погасите ваучер."
msgctxt "connect-view"
+msgid "Enter voucher code"
+msgstr "Введите код ваучера"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Go ahead and start using the app to begin reclaiming your online privacy."
+msgstr "Начните использовать приложение и верните себе право на конфиденциальность в Интернете."
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "Here’s your account number. Save it!"
msgstr "Вот номер вашей учетной записи. Сохраните его!"
msgctxt "connect-view"
+msgid "Learn about privacy"
+msgstr "Подробнее о конфиденциальности"
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "Out of time"
msgstr "Закончилось время"
@@ -430,14 +421,30 @@ msgid "Remember, turning it off will allow network traffic while the VPN is disc
msgstr "Внимание: если отключить этот параметр, то сетевой трафик при отсутствии VPN-подключения будет идти без ограничений. Чтобы ограничить трафик в отсутствие VPN, нужно будет вновь активировать этот параметр в дополнительных настройках."
msgctxt "connect-view"
+msgid "Start using the app"
+msgstr "Начните использовать приложение"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Time was successfully added"
+msgstr "Время добавлено"
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "To add more, you will need to disconnect and access the Internet with an unsecure connection."
msgstr "Чтобы добавить время, необходимо отключиться, а затем выйти в Интернет по незащищенному соединению."
msgctxt "connect-view"
+msgid "To continue your journey as a privacy ninja, visit our website to pick up other privacy-friendly habits and tools."
+msgstr "На нашем сайте вы сможете узнать о полезных привычках и инструментах, которые помогут повысить ваши навыки ниндзя приватности."
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "To start using the app, you first need to add time to your account."
msgstr "Чтобы пользоваться приложением, нужно добавить время на учетную запись."
msgctxt "connect-view"
+msgid "Voucher was successfully redeemed"
+msgstr "Ваучер погашен"
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "You have no more VPN time left on this account."
msgstr "На этой учетной записи времени VPN не осталось."
@@ -445,6 +452,10 @@ msgctxt "connect-view"
msgid "You need to disable \"Always require VPN\" in order to access the Internet to add time."
msgstr "Для выхода в Интернет и добавления времени необходимо отключить параметр «Всегда требовать VPN»."
+msgctxt "connect-view"
+msgid "You're all set!"
+msgstr "Готово!"
+
#. The hostname line displayed below the country on the main screen
#. Available placeholders:
#. %(relay)s - the relay hostname
@@ -476,13 +487,19 @@ msgctxt "error-boundary-view"
msgid "Something went wrong. Please contact us at %(email)s"
msgstr "Ошибка. Свяжитесь с нами по адресу %(email)s"
-msgctxt "generic"
-msgid "Mullvad VPN"
-msgstr "Mullvad VPN"
+#. Title label in navigation bar
+msgctxt "filter-by-provider-nav"
+msgid "Filter by provider"
+msgstr "Фильтр по провайдеру"
+
+#. Back button in navigation bar
+msgctxt "filter-by-provider-nav"
+msgid "Select location"
+msgstr "Выбрать местоположение"
-msgctxt "generic"
-msgid "MULLVAD VPN"
-msgstr "MULLVAD VPN"
+msgctxt "filter-by-provider-view"
+msgid "All providers"
+msgstr "Все провайдеры"
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "\"Always require VPN\" is enabled."
@@ -501,9 +518,14 @@ msgid "APP IS OUT OF SYNC"
msgstr "ПРИЛОЖЕНИЕ НЕ СИНХРОНИЗИРОВАНО"
msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "BETA UPDATE AVAILABLE"
+msgstr "ДОСТУПНА БЕТА-ВЕРСИЯ"
+
+msgctxt "in-app-notifications"
msgid "BLOCKING INTERNET"
msgstr "ИНТЕРНЕТ ЗАБЛОКИРОВАН"
+#. The in-app banner displayed to the user when the app update is available.
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Install the latest app version to stay up to date."
msgstr "Установите новейшую версию приложения, чтобы ничего не пропустить."
@@ -520,6 +542,14 @@ msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Please quit and restart the app."
msgstr "Закройте и перезапустите приложение."
+#. The in-app banner displayed to the user when the app beta update is
+#. available.
+#. Available placeholders:
+#. %(version)s - The version number of the new beta version.
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "Try out the newest beta version (%(version)s)."
+msgstr "Попробуйте новейшую бета-версию (%(version)s)."
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "UNSUPPORTED VERSION"
msgstr "НЕПОДДЕРЖИВАЕМАЯ ВЕРСИЯ"
@@ -622,6 +652,14 @@ msgctxt "notifications"
msgid "App is out of sync. Please quit and restart."
msgstr "Приложение не синхронизировано. Закройте и перезапустите его."
+#. The system notification that notifies the user when a beta update is
+#. available.
+#. Available placeholders:
+#. %(version)s - The version number of the new beta version.
+msgctxt "notifications"
+msgid "Beta update available. Try out the newest beta version (%(version)s)."
+msgstr "Доступно обновление до бета-версии. Попробуйте новейшую бета-версию (%(version)s)."
+
msgctxt "notifications"
msgid "Buy more"
msgstr "Купить еще"
@@ -730,6 +768,43 @@ msgid "Your selected server and tunnel protocol don't match. Please adjust your
msgstr "Выбранные сервер и туннельный протокол не совпадают. Откорректируйте настройки."
#. Title label in navigation bar
+msgctxt "openvpn-settings-nav"
+msgid "OpenVPN settings"
+msgstr "Настройки OpenVPN"
+
+#. The title for the port selector section.
+#. Available placeholders:
+#. %(portType)s - a selected protocol (either TCP or UDP)
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "%(portType)s port"
+msgstr "Порт %(portType)s"
+
+#. The title for the shadowsocks bridge selector section.
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Bridge mode"
+msgstr "Режим моста"
+
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Mssfix"
+msgstr "Mssfix"
+
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "OpenVPN settings"
+msgstr "Настройки OpenVPN"
+
+#. The hint displayed below the Mssfix input field.
+#. Available placeholders:
+#. %(max)d - the maximum possible mssfix value
+#. %(min)d - the minimum possible mssfix value
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Set OpenVPN MSS value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
+msgstr "Значение MSS для OpenVPN. Допустимый диапазон: %(min)d–%(max)d."
+
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Transport protocol"
+msgstr "Транспортный протокол"
+
+#. Title label in navigation bar
msgctxt "preferences-nav"
msgid "Preferences"
msgstr "Параметры"
@@ -851,6 +926,10 @@ msgid "Redeem"
msgstr "Погасить"
msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "Verifying voucher..."
+msgstr "Идет проверка ваучера…"
+
+msgctxt "redeem-voucher-view"
msgid "Voucher code has already been used."
msgstr "Этот код ваучера уже использовался."
@@ -885,8 +964,21 @@ msgid "Closest to exit server"
msgstr "Ближайший к выходному серверу"
msgctxt "select-location-view"
-msgid "While connected, your real location is masked with a private and secure location in the selected region."
-msgstr "При подключении реальное местоположение маскируется защищенным конфиденциальным местоположением в выбранном регионе."
+msgid "Filter by provider"
+msgstr "Фильтр по провайдеру"
+
+msgctxt "select-location-view"
+msgid "Filtered:"
+msgstr "Фильтр:"
+
+msgctxt "select-location-view"
+msgid "Providers: %(numberOfProviders)d"
+msgstr "провайдеры: %(numberOfProviders)d"
+
+#. Heading in select location view
+msgctxt "select-location-view"
+msgid "Select location"
+msgstr "Выбор местоположения"
msgctxt "select-location-view"
msgid "While connected, your traffic will be routed through two secure locations, the entry point (a bridge server) and the exit point (a VPN server)."
@@ -1173,16 +1265,59 @@ msgctxt "wireguard-key-view"
msgid "Verify key"
msgstr "Проверка ключа"
+#. Title label in navigation bar
+msgctxt "wireguard-keys-nav"
+msgid "WireGuard key"
+msgstr "Ключ WireGuard"
+
#. Back button in navigation bar
msgctxt "wireguard-keys-nav"
-msgid "Advanced"
-msgstr "Дополнительные"
+msgid "WireGuard settings"
+msgstr "Настройки WireGuard"
#. Title label in navigation bar
-msgctxt "wireguard-keys-nav"
+msgctxt "wireguard-settings-nav"
+msgid "WireGuard settings"
+msgstr "Настройки WireGuard"
+
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "IP version"
+msgstr "Версия IP"
+
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "MTU"
+msgstr "MTU"
+
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "Port"
+msgstr "Порт"
+
+#. The hint displayed below the WireGuard MTU input field.
+#. Available placeholders:
+#. %(max)d - the maximum possible wireguard mtu value
+#. %(min)d - the minimum possible wireguard mtu value
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
+msgstr "Значение MTU для WireGuard. Допустимый диапазон: %(min)d–%(max)d."
+
+#. The hint displayed below the WireGuard port selector.
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "The automatic setting will randomly choose from a wide range of ports."
+msgstr "При автоматической настройке порт будет выбираться случайным образом из широкого диапазона."
+
+#. The hint displayed below the WireGuard IP version selector.
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "This allows access to WireGuard for devices that only support IPv6."
+msgstr "Это обеспечивает доступ к WireGuard для устройств, поддерживающих только IPv6."
+
+msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "WireGuard key"
msgstr "Ключ WireGuard"
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "WireGuard settings"
+msgstr "Настройки WireGuard"
+
msgid "Account authentication failed."
msgstr "Ошибка аутентификации учетной записи."
@@ -1252,6 +1387,9 @@ msgstr "При необходимости мы свяжемся с вами по
msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date"
msgstr "Пользуйтесь актуальной версией — установите Mullvad VPN (%s)"
+msgid "Mullvad VPN"
+msgstr "Mullvad VPN"
+
msgid "Mullvad account number"
msgstr "Номер учетной записи Mullvad"
@@ -1264,6 +1402,9 @@ msgstr "Текущим настройкам не соответствует ни
msgid "Secured"
msgstr "Подключение защищено"
+msgid "Show system apps"
+msgstr "Показывать системные приложения"
+
msgid "Shows current VPN tunnel status"
msgstr "Показывает текущее состояние VPN-туннеля"
@@ -1282,9 +1423,6 @@ msgstr "Устройство вне сети, установить подклю
msgid "Too many WireGuard keys registered to account"
msgstr "Для этой учетной записи зарегистрировано слишком много ключей WireGuard"
-msgid "UNSECURED CONNECTION"
-msgstr "НЕЗАЩИЩЕННОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ"
-
msgid "Unsecured"
msgstr "Подключение не защищено"
@@ -1300,6 +1438,12 @@ msgstr "Состояние туннеля VPN"
msgid "Virtual adapter error"
msgstr "Ошибка виртуального адаптера"
+msgid "While connected, your real location is masked with a private and secure location in the selected region."
+msgstr "При подключении реальное местоположение маскируется защищенным конфиденциальным местоположением в выбранном регионе."
+
+msgid "WireGuard MTU"
+msgstr "MTU для WireGuard"
+
msgid "WireGuard error"
msgstr "Ошибка WireGuard"
diff --git a/gui/locales/ru/relay-locations.po b/gui/locales/ru/relay-locations.po
index 445f02f366..7f43d10e78 100644
--- a/gui/locales/ru/relay-locations.po
+++ b/gui/locales/ru/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru_RU\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-28 11:50\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-22 12:27\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
@@ -511,3 +511,4 @@ msgstr "Вена"
#. CH ZRH
msgid "Zurich"
msgstr "Цюрих"
+
diff --git a/gui/locales/sv/messages.po b/gui/locales/sv/messages.po
index bd88225a73..415b9c6db0 100644
--- a/gui/locales/sv/messages.po
+++ b/gui/locales/sv/messages.po
@@ -10,7 +10,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"Language: sv_SE\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-28 11:50\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-22 12:27\n"
+
+msgid "%(duration)s was added to your account."
+msgstr "%(duration)s har lagts till i ditt konto."
msgid "1 day"
msgid_plural "%d days"
@@ -67,6 +70,12 @@ msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "en timme sedan"
msgstr[1] "%d timmar sedan"
+msgid "Apply"
+msgstr "Använd"
+
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisk"
+
msgid "Back"
msgstr "Tillbaka"
@@ -85,6 +94,9 @@ msgstr "Köp mer kredit"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
+msgid "Clear"
+msgstr "Rensa"
+
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
@@ -97,6 +109,9 @@ msgstr "KOPIERAT TILL URKLIPP!"
msgid "CREATING SECURE CONNECTION"
msgstr "SKAPAR SÄKER ANSLUTNING"
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
msgid "Disconnect"
msgstr "Koppla från"
@@ -106,9 +121,21 @@ msgstr "Ignorera"
msgid "FAILED TO SECURE CONNECTION"
msgstr "DET GICK INTE ATT SÄKRA ANSLUTNINGEN"
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtrera"
+
+msgid "Got it!"
+msgstr "Jag förstår!"
+
msgid "Invalid account number"
msgstr "Ogiltigt kontonummer"
+msgid "IPv4"
+msgstr "IPv4"
+
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
msgid "less than a day"
msgstr "mindre än en dag"
@@ -118,6 +145,15 @@ msgstr "mindre än en dag kvar"
msgid "less than a minute ago"
msgstr "mindre än en minut sedan"
+msgid "Next"
+msgstr "Nästa"
+
+msgid "Off"
+msgstr "Av"
+
+msgid "On"
+msgstr "På"
+
msgid "Open URL"
msgstr "Öppna URL"
@@ -133,7 +169,13 @@ msgstr "Inställningar"
msgid "System default"
msgstr "Systemstandard"
-msgid "UNSECURE CONNECTION"
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+msgid "UNSECURED CONNECTION"
msgstr "OSÄKER ANSLUTNING"
msgctxt "accessibility"
@@ -219,17 +261,6 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet."
msgstr "Obs! Om du aktiverar detta kommer det alltid att krävas en Mullvad VPN-anslutning för att nå internet."
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatisk"
-
-#. The title for the shadowsocks bridge selector section.
-msgctxt "openvpn-settings-view"
-msgid "Bridge mode"
-msgstr "Broläge"
-
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Enable anyway"
msgstr "Aktivera ändå"
@@ -254,63 +285,26 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "If you disconnect or quit the app, this setting will block your internet."
msgstr "Om du kopplar från eller avslutar appen kommer den här inställningen att blockera ditt internet."
-msgid "Off"
-msgstr "Av"
-
-msgid "On"
-msgstr "På"
+msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "missing key"
+msgstr "nyckel saknas"
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "OpenVPN"
msgstr "OpenVPN"
-#. The title for the port selector section.
-#. Available placeholders:
-#. %(portType)s - a selected protocol (either TCP or UDP)
-msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "OpenVPN %(portType)s port"
-msgstr "OpenVPN %(portType)s-port"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "OpenVPN Mssfix"
-msgstr "OpenVPN Mssfix"
-
-msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "OpenVPN transport protocol"
-msgstr "OpenVPN-överföringsprotokoll"
-
-#. The hint displayed below the Mssfix input field.
-#. Available placeholders:
-#. %(max)d - the maximum possible mssfix value
-#. %(min)d - the minimum possible mssfix value
-msgctxt "openvpn-settings-view"
-msgid "Set OpenVPN MSS value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
-msgstr "Ange värde för OpenVPN MSS. Giltigt intervall: %(min)d-%(max)d."
-
-#. The hint displayed below the WireGuard MTU input field.
-#. Available placeholders:
-#. %(max)d - the maximum possible wireguard mtu value
-#. %(min)d - the minimum possible wireguard mtu value
-msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
-msgstr "Ange WireGuard MTU-värde. Giltigt intervall: %(min)d - %(max)d."
+msgid "OpenVPN settings"
+msgstr "OpenVPN-inställningar"
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Split tunneling"
msgstr "Delade tunnlar"
-msgid "TCP"
-msgstr "TCP"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will additionally block the internet if clicking Disconnect or Quit."
msgstr "Appens inbyggda Kill Switch är alltid på. Den här inställningen kommer dessutom blockera internet när du klickar på Koppla från eller Avsluta."
-#. The hint displayed below the WireGuard port selector.
-msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "The automatic setting will randomly choose from a wide range of ports."
-msgstr "Den automatiska inställningen väljer automatiskt från en mängd olika portar."
-
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "The DNS server you want to add is public and will only work with WireGuard. To ensure that it always works, set the \"Tunnel protocol\" (in Advanced settings) to WireGuard."
msgstr "DNS-servern du vill lägga till är offentlig och fungerar bara med WireGuard. Ställ in \"Tunnelprotokoll\" (i Avancerade inställningar) till WireGuard så att det alltid fungerar."
@@ -323,9 +317,6 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Tunnel protocol"
msgstr "Tunnelprotokoll"
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Use custom DNS server"
msgstr "Använd anpassad DNS-server"
@@ -334,21 +325,9 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "WireGuard"
msgstr "WireGuard"
-msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "WireGuard key"
-msgstr "WireGuard-nyckel"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "WireGuard MTU"
-msgstr "WireGuard MTU"
-
-msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "WireGuard port"
-msgstr "WireGuard-port"
-
-msgctxt "advanced-settings-view-wireguard"
-msgid "missing key"
-msgstr "nyckel saknas"
+msgid "WireGuard settings"
+msgstr "WireGuard-inställningar"
msgctxt "auth-failure"
msgid "Blocking internet: account is out of time"
@@ -392,10 +371,22 @@ msgid "Either buy credit on our website or redeem a voucher."
msgstr "Du kan antingen köpa kredit på vår webbplats eller lösa in en kupong."
msgctxt "connect-view"
+msgid "Enter voucher code"
+msgstr "Ange kupongkod"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Go ahead and start using the app to begin reclaiming your online privacy."
+msgstr "Sätt igång och börja använda appen för att ta tillbaka din onlinesekretess."
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "Here’s your account number. Save it!"
msgstr "Här är ditt kontonummer. Spara det!"
msgctxt "connect-view"
+msgid "Learn about privacy"
+msgstr "Läs mer om sekretess"
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "Out of time"
msgstr "Ingen tid kvar"
@@ -408,14 +399,30 @@ msgid "Remember, turning it off will allow network traffic while the VPN is disc
msgstr "Om du stänger av den tillåts nätverkstrafik medan VPN-tjänsten är frånkopplad tills du slår på den igen i Avancerade inställningar."
msgctxt "connect-view"
+msgid "Start using the app"
+msgstr "Börja använda appen"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Time was successfully added"
+msgstr "Tid har lagts till"
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "To add more, you will need to disconnect and access the Internet with an unsecure connection."
msgstr "Om du vill lägga till mer måste du koppla från och öppna internet med en oskyddad anslutning."
msgctxt "connect-view"
+msgid "To continue your journey as a privacy ninja, visit our website to pick up other privacy-friendly habits and tools."
+msgstr "Om du vill fortsätta din resa som sekretessninja kan du gå till vår webbplats för att lära dig sekretessvänliga vanor och verktyg."
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "To start using the app, you first need to add time to your account."
msgstr "Om du vill börja använda appen måste du först lägga till tid i ditt konto."
msgctxt "connect-view"
+msgid "Voucher was successfully redeemed"
+msgstr "Kupongen har lösts in"
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "You have no more VPN time left on this account."
msgstr "Du har ingen VPN-tid kvar på det här kontot."
@@ -423,6 +430,10 @@ msgctxt "connect-view"
msgid "You need to disable \"Always require VPN\" in order to access the Internet to add time."
msgstr "Du måste inaktivera \"Kräv alltid VPN\" för att öppna internet och lägga till tid."
+msgctxt "connect-view"
+msgid "You're all set!"
+msgstr "Du är klar!"
+
#. The hostname line displayed below the country on the main screen
#. Available placeholders:
#. %(relay)s - the relay hostname
@@ -454,13 +465,19 @@ msgctxt "error-boundary-view"
msgid "Something went wrong. Please contact us at %(email)s"
msgstr "Ett fel har inträffat. Kontakta oss på %(email)s"
-msgctxt "generic"
-msgid "Mullvad VPN"
-msgstr "Mullvad VPN"
+#. Title label in navigation bar
+msgctxt "filter-by-provider-nav"
+msgid "Filter by provider"
+msgstr "Filtrera efter leverantör"
+
+#. Back button in navigation bar
+msgctxt "filter-by-provider-nav"
+msgid "Select location"
+msgstr "Välj plats"
-msgctxt "generic"
-msgid "MULLVAD VPN"
-msgstr "MULLVAD VPN"
+msgctxt "filter-by-provider-view"
+msgid "All providers"
+msgstr "Alla leverantörer"
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "\"Always require VPN\" is enabled."
@@ -479,9 +496,14 @@ msgid "APP IS OUT OF SYNC"
msgstr "APPEN ÄR INTE SYNKRONISERAD"
msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "BETA UPDATE AVAILABLE"
+msgstr "BETAUPPDATERING TILLGÄNGLIG"
+
+msgctxt "in-app-notifications"
msgid "BLOCKING INTERNET"
msgstr "BLOCKERAR INTERNET"
+#. The in-app banner displayed to the user when the app update is available.
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Install the latest app version to stay up to date."
msgstr "Installera den senaste appversionen för att hålla dig uppdaterad."
@@ -498,6 +520,14 @@ msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Please quit and restart the app."
msgstr "Avsluta och starta om appen."
+#. The in-app banner displayed to the user when the app beta update is
+#. available.
+#. Available placeholders:
+#. %(version)s - The version number of the new beta version.
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "Try out the newest beta version (%(version)s)."
+msgstr "Testa den senaste betaversionen (%(version)s)."
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "UNSUPPORTED VERSION"
msgstr "VERSION UTAN STÖD"
@@ -600,6 +630,14 @@ msgctxt "notifications"
msgid "App is out of sync. Please quit and restart."
msgstr "Appen är inte synkroniserad. Avsluta och starta om."
+#. The system notification that notifies the user when a beta update is
+#. available.
+#. Available placeholders:
+#. %(version)s - The version number of the new beta version.
+msgctxt "notifications"
+msgid "Beta update available. Try out the newest beta version (%(version)s)."
+msgstr "Betauppdatering tillgänglig. Testa den senaste betaversionen (%(version)s)."
+
msgctxt "notifications"
msgid "Buy more"
msgstr "Köp mer"
@@ -708,6 +746,43 @@ msgid "Your selected server and tunnel protocol don't match. Please adjust your
msgstr "Din valda server och ditt tunnelprotokoll matchar inte. Justera dina inställningar."
#. Title label in navigation bar
+msgctxt "openvpn-settings-nav"
+msgid "OpenVPN settings"
+msgstr "OpenVPN-inställningar"
+
+#. The title for the port selector section.
+#. Available placeholders:
+#. %(portType)s - a selected protocol (either TCP or UDP)
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "%(portType)s port"
+msgstr "%(portType)s-port"
+
+#. The title for the shadowsocks bridge selector section.
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Bridge mode"
+msgstr "Broläge"
+
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Mssfix"
+msgstr "Mssfix"
+
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "OpenVPN settings"
+msgstr "OpenVPN-inställningar"
+
+#. The hint displayed below the Mssfix input field.
+#. Available placeholders:
+#. %(max)d - the maximum possible mssfix value
+#. %(min)d - the minimum possible mssfix value
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Set OpenVPN MSS value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
+msgstr "Ange värde för OpenVPN MSS. Giltigt intervall: %(min)d–%(max)d."
+
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Transport protocol"
+msgstr "Transportprotokoll"
+
+#. Title label in navigation bar
msgctxt "preferences-nav"
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
@@ -829,6 +904,10 @@ msgid "Redeem"
msgstr "Lös in"
msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "Verifying voucher..."
+msgstr "Verifierar kupong ..."
+
+msgctxt "redeem-voucher-view"
msgid "Voucher code has already been used."
msgstr "Kupongkoden har redan använts."
@@ -863,8 +942,21 @@ msgid "Closest to exit server"
msgstr "Närmast till slutserver"
msgctxt "select-location-view"
-msgid "While connected, your real location is masked with a private and secure location in the selected region."
-msgstr "Medan du är ansluten maskeras din riktiga plats med en privat och säker plats i den valda regionen."
+msgid "Filter by provider"
+msgstr "Filtrera efter leverantör"
+
+msgctxt "select-location-view"
+msgid "Filtered:"
+msgstr "Filtrerat:"
+
+msgctxt "select-location-view"
+msgid "Providers: %(numberOfProviders)d"
+msgstr "Leverantörer: %(numberOfProviders)d"
+
+#. Heading in select location view
+msgctxt "select-location-view"
+msgid "Select location"
+msgstr "Välj plats"
msgctxt "select-location-view"
msgid "While connected, your traffic will be routed through two secure locations, the entry point (a bridge server) and the exit point (a VPN server)."
@@ -1151,16 +1243,59 @@ msgctxt "wireguard-key-view"
msgid "Verify key"
msgstr "Verifiera nyckel"
+#. Title label in navigation bar
+msgctxt "wireguard-keys-nav"
+msgid "WireGuard key"
+msgstr "WireGuard-nyckel"
+
#. Back button in navigation bar
msgctxt "wireguard-keys-nav"
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancerat"
+msgid "WireGuard settings"
+msgstr "WireGuard-inställningar"
#. Title label in navigation bar
-msgctxt "wireguard-keys-nav"
+msgctxt "wireguard-settings-nav"
+msgid "WireGuard settings"
+msgstr "WireGuard-inställningar"
+
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "IP version"
+msgstr "IP-version"
+
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "MTU"
+msgstr "MTU"
+
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#. The hint displayed below the WireGuard MTU input field.
+#. Available placeholders:
+#. %(max)d - the maximum possible wireguard mtu value
+#. %(min)d - the minimum possible wireguard mtu value
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
+msgstr "Ange WireGuard MTU-värde. Giltigt intervall: %(min)d–%(max)d."
+
+#. The hint displayed below the WireGuard port selector.
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "The automatic setting will randomly choose from a wide range of ports."
+msgstr "Den automatiska inställningen väljer slumpmässigt från en mängd olika portar."
+
+#. The hint displayed below the WireGuard IP version selector.
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "This allows access to WireGuard for devices that only support IPv6."
+msgstr "Detta ger WireGuard åtkomst till enheter som bara stöder IPv6."
+
+msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "WireGuard key"
msgstr "WireGuard-nyckel"
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "WireGuard settings"
+msgstr "WireGuard-inställningar"
+
msgid "Account authentication failed."
msgstr "Autentiseringen av kontot misslyckades."
@@ -1230,6 +1365,9 @@ msgstr "Om det behövs kontaktar vi dig på %s"
msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date"
msgstr "Installera Mullvad VPN (%s) för att hålla dig uppdaterad"
+msgid "Mullvad VPN"
+msgstr "Mullvad VPN"
+
msgid "Mullvad account number"
msgstr "Mullvad-kontonummer"
@@ -1242,6 +1380,9 @@ msgstr "Ingen reläserver matchar de aktuella inställningarna"
msgid "Secured"
msgstr "Skyddad"
+msgid "Show system apps"
+msgstr "Visa systemappar"
+
msgid "Shows current VPN tunnel status"
msgstr "Visar nuvarande status för VPN-tunnel"
@@ -1260,9 +1401,6 @@ msgstr "Denna enhet är frånkopplad, inga tunnlar kan skapas"
msgid "Too many WireGuard keys registered to account"
msgstr "För många WireGuard-nycklar registrerade på kontot"
-msgid "UNSECURED CONNECTION"
-msgstr "OSÄKER ANSLUTNING"
-
msgid "Unsecured"
msgstr "Oskyddad"
@@ -1278,6 +1416,12 @@ msgstr "VPN-tunnelstatus"
msgid "Virtual adapter error"
msgstr "Fel med virtuell adapter"
+msgid "While connected, your real location is masked with a private and secure location in the selected region."
+msgstr "Medan du är ansluten maskeras din riktiga plats med en privat och säker plats i den valda regionen."
+
+msgid "WireGuard MTU"
+msgstr "WireGuard MTU"
+
msgid "WireGuard error"
msgstr "WireGuard-fel"
diff --git a/gui/locales/sv/relay-locations.po b/gui/locales/sv/relay-locations.po
index 93e37b3b32..9cb44a19a9 100644
--- a/gui/locales/sv/relay-locations.po
+++ b/gui/locales/sv/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"Language: sv_SE\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-28 11:50\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-22 12:27\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
@@ -511,3 +511,4 @@ msgstr "Wien"
#. CH ZRH
msgid "Zurich"
msgstr "Zürich"
+
diff --git a/gui/locales/th/messages.po b/gui/locales/th/messages.po
index 18c502ced9..aeccff64bf 100644
--- a/gui/locales/th/messages.po
+++ b/gui/locales/th/messages.po
@@ -10,7 +10,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Thai\n"
"Language: th_TH\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-28 11:50\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-22 12:27\n"
+
+msgid "%(duration)s was added to your account."
+msgstr "%(duration)s ได้ถูกเพิ่มไปยังบัญชีของคุณ"
msgid "1 day"
msgid_plural "%d days"
@@ -56,6 +59,12 @@ msgid "an hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d ชั่วโมงก่อน"
+msgid "Apply"
+msgstr "ใช้"
+
+msgid "Automatic"
+msgstr "อัตโนมัติ"
+
msgid "Back"
msgstr "ย้อนกลับ"
@@ -74,6 +83,9 @@ msgstr "ซื้อเครดิตเพิ่ม"
msgid "Cancel"
msgstr "ยกเลิก"
+msgid "Clear"
+msgstr "ล้าง"
+
msgid "Close"
msgstr "ปิด"
@@ -86,6 +98,9 @@ msgstr "คัดลอกไปยังคลิปบอร์ดแล้ว
msgid "CREATING SECURE CONNECTION"
msgstr "กำลังสร้างการเชื่อมต่อที่ปลอดภัย"
+msgid "Default"
+msgstr "ค่าเริ่มต้น"
+
msgid "Disconnect"
msgstr "ตัดการเชื่อมต่อ"
@@ -95,9 +110,21 @@ msgstr "ละทิ้ง"
msgid "FAILED TO SECURE CONNECTION"
msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่ออย่างปลอดภัยได้"
+msgid "Filter"
+msgstr "ตัวกรอง"
+
+msgid "Got it!"
+msgstr "รับทราบ!"
+
msgid "Invalid account number"
msgstr "หมายเลขบัญชีไม่ถูกต้อง"
+msgid "IPv4"
+msgstr "IPv4"
+
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
msgid "less than a day"
msgstr "น้อยกว่าหนึ่งวัน"
@@ -107,6 +134,15 @@ msgstr "เหลือเวลาน้อยกว่าหนึ่งวั
msgid "less than a minute ago"
msgstr "น้อยกว่าหนึ่งนาทีก่อน"
+msgid "Next"
+msgstr "ถัดไป"
+
+msgid "Off"
+msgstr "ปิด"
+
+msgid "On"
+msgstr "เปิด"
+
msgid "Open URL"
msgstr "Open URL"
@@ -122,7 +158,13 @@ msgstr "การตั้งค่า"
msgid "System default"
msgstr "ค่าเริ่มต้นของระบบ"
-msgid "UNSECURE CONNECTION"
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+msgid "UNSECURED CONNECTION"
msgstr "การเชื่อมต่อที่ไม่ปลอดภัย"
msgctxt "accessibility"
@@ -208,17 +250,6 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet."
msgstr "โปรดทราบ: การเปิดใช้งานสิ่งนี้จะทำให้คุณจำเป็นต้องเชื่อมต่อ Mullvad VPN ไว้ตลอดเวลา เพื่อที่จะเข้าถึงอินเทอร์เน็ต"
-msgid "Automatic"
-msgstr "อัตโนมัติ"
-
-#. The title for the shadowsocks bridge selector section.
-msgctxt "openvpn-settings-view"
-msgid "Bridge mode"
-msgstr "โหมดบริดจ์"
-
-msgid "Default"
-msgstr "ค่าเริ่มต้น"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Enable anyway"
msgstr "เปิดใช้งานต่อไป"
@@ -243,63 +274,26 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "If you disconnect or quit the app, this setting will block your internet."
msgstr "หากคุณตัดการเชื่อมต่อหรือออกจากแอป การตั้งค่านี้จะบล็อกการเข้าถึงอินเทอร์เน็ตของคุณ"
-msgid "Off"
-msgstr "ปิด"
-
-msgid "On"
-msgstr "เปิด"
+msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "missing key"
+msgstr "คีย์ขาดหายไป"
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "OpenVPN"
msgstr "OpenVPN"
-#. The title for the port selector section.
-#. Available placeholders:
-#. %(portType)s - a selected protocol (either TCP or UDP)
-msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "OpenVPN %(portType)s port"
-msgstr "พอร์ต OpenVPN %(portType)s"
-
-msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "OpenVPN Mssfix"
-msgstr "OpenVPN Mssfix"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "OpenVPN transport protocol"
-msgstr "โพรโทคอลการส่งผ่าน OpenVPN"
-
-#. The hint displayed below the Mssfix input field.
-#. Available placeholders:
-#. %(max)d - the maximum possible mssfix value
-#. %(min)d - the minimum possible mssfix value
-msgctxt "openvpn-settings-view"
-msgid "Set OpenVPN MSS value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
-msgstr "ตั้งค่า OpenVPN MSS ช่วงที่ใช้ได้: %(min)d - %(max)d"
-
-#. The hint displayed below the WireGuard MTU input field.
-#. Available placeholders:
-#. %(max)d - the maximum possible wireguard mtu value
-#. %(min)d - the minimum possible wireguard mtu value
-msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
-msgstr "ตั้งค่า WireGuard MTU ช่วงที่ใช้ได้: %(min)d - %(max)d"
+msgid "OpenVPN settings"
+msgstr "การตั้งค่า OpenVPN"
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Split tunneling"
msgstr "แยกช่องทาง"
-msgid "TCP"
-msgstr "TCP"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will additionally block the internet if clicking Disconnect or Quit."
msgstr "คิลสวิตช์ภายในแอปจะเปิดใช้งานอยู่เสมอ การตั้งค่านี้จะบล็อกการเข้าถึงอินเทอร์เน็ต หากคุณคลิกไปที่ตัดการเชื่อมต่อ หรือออก"
-#. The hint displayed below the WireGuard port selector.
-msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "The automatic setting will randomly choose from a wide range of ports."
-msgstr "การตั้งค่าอัตโนมัติจะเป็นการสุ่มเลือกจากพอร์ตต่างๆ"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "The DNS server you want to add is public and will only work with WireGuard. To ensure that it always works, set the \"Tunnel protocol\" (in Advanced settings) to WireGuard."
msgstr "เซิร์ฟเวอร์ DNS ที่คุณต้องการเพิ่มเป็นแบบสาธารณะ และจะใช้งานกับ WireGuard ได้เท่านั้น ทั้งนี้ เพื่อใหม่มั่นใจว่าเซิร์ฟเวอร์จะทำงานได้ตลอด โปรดตั้งค่า \"โพรโทคอลอุโมงค์\" (ในการตั้งค่าขั้นสูง) เป็น WireGuard"
@@ -312,9 +306,6 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Tunnel protocol"
msgstr "โพรโทคอลช่องทางการเชื่อมต่อ"
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Use custom DNS server"
msgstr "ใช้เซิร์ฟเวอร์ DNS แบบกำหนดเอง"
@@ -323,21 +314,9 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "WireGuard"
msgstr "WireGuard"
-msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "WireGuard key"
-msgstr "คีย์ WireGuard"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "WireGuard MTU"
-msgstr "WireGuard MTU"
-
-msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "WireGuard port"
-msgstr "พอร์ต WireGuard"
-
-msgctxt "advanced-settings-view-wireguard"
-msgid "missing key"
-msgstr "คีย์ขาดหายไป"
+msgid "WireGuard settings"
+msgstr "การตั้งค่า WireGuard"
msgctxt "auth-failure"
msgid "Blocking internet: account is out of time"
@@ -381,10 +360,22 @@ msgid "Either buy credit on our website or redeem a voucher."
msgstr "ซื้อเครดิตบนเว็บไซต์ของเรา หรือแลกรับบัตรกำนัล"
msgctxt "connect-view"
+msgid "Enter voucher code"
+msgstr "ป้อนรหัสบัตรกำนัล"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Go ahead and start using the app to begin reclaiming your online privacy."
+msgstr "เข้ามาและเริ่มใช้แอปเพื่อเริ่มยึดความเป็นส่วนตัวบนออนไลน์ของคุณคืนมา"
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "Here’s your account number. Save it!"
msgstr "นี่คือหมายเลขบัญชีของคุณ จดบันทึกไว้ด้วยนะ!"
msgctxt "connect-view"
+msgid "Learn about privacy"
+msgstr "เรียนรู้เกี่ยวกับความเป็นส่วนตัว"
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "Out of time"
msgstr "หมดเวลา"
@@ -397,14 +388,30 @@ msgid "Remember, turning it off will allow network traffic while the VPN is disc
msgstr "โปรดจำไว้ว่า การปิดใช้งานตัวเลือกนี้จะเป็นการอนุญาตให้มีการรับส่งข้อมูลทางเครือข่าย ในขณะที่ VPN ถูกตัดการเชื่อมต่ออยู่ จนกว่าคุณจะเปิดใช้งานตัวเลือกนี้ในการตั้งค่าขั้นสูงอีกครั้ง"
msgctxt "connect-view"
+msgid "Start using the app"
+msgstr "เริ่มใช้แอป"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Time was successfully added"
+msgstr "เพิ่มเวลาสำเร็จแล้ว"
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "To add more, you will need to disconnect and access the Internet with an unsecure connection."
msgstr "ในการเพิ่ม คุณจำเป็นจะต้องตัดการเชื่อมต่อ และเข้าใช้อินเทอร์เน็ตผ่านการเชื่อมต่อที่ไม่ปลอดภัย"
msgctxt "connect-view"
+msgid "To continue your journey as a privacy ninja, visit our website to pick up other privacy-friendly habits and tools."
+msgstr "เยี่ยมชมเว็บไซต์ของเรา เพื่อฝึกนิสัยและรับเครื่องมือต่างๆ ที่เป็นมิตรต่อความเป็นส่วนตัว เพื่อเดินทางต่อไปในฐานะนินจาผู้มีความเป็นส่วนตัว"
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "To start using the app, you first need to add time to your account."
msgstr "คุณจำเป็นต้องเพิ่มเวลาไปยังบัญชีของคุณก่อน เพื่อที่จะเริ่มใช้งานแอป"
msgctxt "connect-view"
+msgid "Voucher was successfully redeemed"
+msgstr "แลกบัตรกำนัลสำเร็จแล้ว"
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "You have no more VPN time left on this account."
msgstr "คุณไม่มีเวลาใช้งาน VPN เหลืออยู่ในบัญชีนี้แล้ว"
@@ -412,6 +419,10 @@ msgctxt "connect-view"
msgid "You need to disable \"Always require VPN\" in order to access the Internet to add time."
msgstr "คุณจำเป็นต้องปิดใช้งานตัวเลือก \"ต้องใช้ VPN เสมอ\" เพื่อเข้าไปเพิ่มเวลาบนอินเทอร์เน็ต"
+msgctxt "connect-view"
+msgid "You're all set!"
+msgstr "คุณพร้อมแล้ว!"
+
#. The hostname line displayed below the country on the main screen
#. Available placeholders:
#. %(relay)s - the relay hostname
@@ -443,13 +454,19 @@ msgctxt "error-boundary-view"
msgid "Something went wrong. Please contact us at %(email)s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขึ้น โปรดติดต่อเราที่ %(email)s"
-msgctxt "generic"
-msgid "Mullvad VPN"
-msgstr "Mullvad VPN"
+#. Title label in navigation bar
+msgctxt "filter-by-provider-nav"
+msgid "Filter by provider"
+msgstr "กรองตามผู้ให้บริการ"
-msgctxt "generic"
-msgid "MULLVAD VPN"
-msgstr "Mullvad VPN"
+#. Back button in navigation bar
+msgctxt "filter-by-provider-nav"
+msgid "Select location"
+msgstr "เลือกตำแหน่งที่ตั้ง"
+
+msgctxt "filter-by-provider-view"
+msgid "All providers"
+msgstr "ผู้ให้บริการทั้งหมด"
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "\"Always require VPN\" is enabled."
@@ -468,9 +485,14 @@ msgid "APP IS OUT OF SYNC"
msgstr "แอปไม่ได้มีการซิงค์"
msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "BETA UPDATE AVAILABLE"
+msgstr "มีการอัปเดตเบต้าให้ใช้งาน"
+
+msgctxt "in-app-notifications"
msgid "BLOCKING INTERNET"
msgstr "กำลังบล็อกอินเทอร์เน็ต"
+#. The in-app banner displayed to the user when the app update is available.
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Install the latest app version to stay up to date."
msgstr "ติดตั้งแอปเวอร์ชันล่าสุดเพื่อรับข้อมูลการอัปเดตล่าสุด"
@@ -487,6 +509,14 @@ msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Please quit and restart the app."
msgstr "โปรดออกและเปิดแอปขึ้นมาใหม่"
+#. The in-app banner displayed to the user when the app beta update is
+#. available.
+#. Available placeholders:
+#. %(version)s - The version number of the new beta version.
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "Try out the newest beta version (%(version)s)."
+msgstr "ลองใช้เวอร์ชันเบต้าใหม่ล่าสุด (%(version)s)"
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "UNSUPPORTED VERSION"
msgstr "เวอร์ชันที่ไม่รองรับ"
@@ -589,6 +619,14 @@ msgctxt "notifications"
msgid "App is out of sync. Please quit and restart."
msgstr "แอปไม่ได้รับการซิงค์ โปรดออกและเปิดแอปใหม่"
+#. The system notification that notifies the user when a beta update is
+#. available.
+#. Available placeholders:
+#. %(version)s - The version number of the new beta version.
+msgctxt "notifications"
+msgid "Beta update available. Try out the newest beta version (%(version)s)."
+msgstr "มีการอัปเดตเบต้าให้ใช้งาน ลองใช้เวอร์ชันเบต้าใหม่ล่าสุด (%(version)s)"
+
msgctxt "notifications"
msgid "Buy more"
msgstr "ซื้อเพิ่ม"
@@ -697,6 +735,43 @@ msgid "Your selected server and tunnel protocol don't match. Please adjust your
msgstr "เซิร์ฟเวอร์ที่คุณเลือกและโพรโทคอลช่องทางไม่ตรงกัน โปรดปรับแต่งการตั้งค่าของคุณ"
#. Title label in navigation bar
+msgctxt "openvpn-settings-nav"
+msgid "OpenVPN settings"
+msgstr "การตั้งค่า OpenVPN"
+
+#. The title for the port selector section.
+#. Available placeholders:
+#. %(portType)s - a selected protocol (either TCP or UDP)
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "%(portType)s port"
+msgstr "พอร์ต %(portType)s"
+
+#. The title for the shadowsocks bridge selector section.
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Bridge mode"
+msgstr "โหมดบริดจ์"
+
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Mssfix"
+msgstr "Mssfix"
+
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "OpenVPN settings"
+msgstr "การตั้งค่า OpenVPN"
+
+#. The hint displayed below the Mssfix input field.
+#. Available placeholders:
+#. %(max)d - the maximum possible mssfix value
+#. %(min)d - the minimum possible mssfix value
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Set OpenVPN MSS value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
+msgstr "ตั้งค่า OpenVPN MSS ช่วงที่ใช้ได้: %(min)d - %(max)d"
+
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Transport protocol"
+msgstr "โพรโทคอลการส่งข้อมูล"
+
+#. Title label in navigation bar
msgctxt "preferences-nav"
msgid "Preferences"
msgstr "การกำหนดค่า"
@@ -818,6 +893,10 @@ msgid "Redeem"
msgstr "แลกรับ"
msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "Verifying voucher..."
+msgstr "กำลังตรวจสอบบัตรกำนัล..."
+
+msgctxt "redeem-voucher-view"
msgid "Voucher code has already been used."
msgstr "รหัสบัตรกำนัลถูกใช้ไปแล้ว"
@@ -852,8 +931,21 @@ msgid "Closest to exit server"
msgstr "เซิร์ฟเวอร์ทางออกที่ใกล้ที่สุด"
msgctxt "select-location-view"
-msgid "While connected, your real location is masked with a private and secure location in the selected region."
-msgstr "ในขณะที่เชื่อมต่อ ตำแหน่งที่ตั้งจริงของคุณจะถูกปิดบังโดยตำแหน่งที่ตั้งที่เป็นส่วนตัว และปลอดภัยในภูมิภาคที่เลือก"
+msgid "Filter by provider"
+msgstr "กรองตามผู้ให้บริการ"
+
+msgctxt "select-location-view"
+msgid "Filtered:"
+msgstr "กรอง:"
+
+msgctxt "select-location-view"
+msgid "Providers: %(numberOfProviders)d"
+msgstr "ผู้ให้บริการ: %(numberOfProviders)d"
+
+#. Heading in select location view
+msgctxt "select-location-view"
+msgid "Select location"
+msgstr "เลือกตำแหน่งที่ตั้ง"
msgctxt "select-location-view"
msgid "While connected, your traffic will be routed through two secure locations, the entry point (a bridge server) and the exit point (a VPN server)."
@@ -1140,16 +1232,59 @@ msgctxt "wireguard-key-view"
msgid "Verify key"
msgstr "ตรวจสอบคีย์"
+#. Title label in navigation bar
+msgctxt "wireguard-keys-nav"
+msgid "WireGuard key"
+msgstr "คีย์ WireGuard"
+
#. Back button in navigation bar
msgctxt "wireguard-keys-nav"
-msgid "Advanced"
-msgstr "ขั้นสูง"
+msgid "WireGuard settings"
+msgstr "การตั้งค่า WireGuard"
#. Title label in navigation bar
-msgctxt "wireguard-keys-nav"
+msgctxt "wireguard-settings-nav"
+msgid "WireGuard settings"
+msgstr "การตั้งค่า WireGuard"
+
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "IP version"
+msgstr "เวอร์ชัน IP"
+
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "MTU"
+msgstr "MTU"
+
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "Port"
+msgstr "พอร์ต"
+
+#. The hint displayed below the WireGuard MTU input field.
+#. Available placeholders:
+#. %(max)d - the maximum possible wireguard mtu value
+#. %(min)d - the minimum possible wireguard mtu value
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
+msgstr "ตั้งค่า WireGuard MTU ช่วงที่ใช้ได้: %(min)d - %(max)d"
+
+#. The hint displayed below the WireGuard port selector.
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "The automatic setting will randomly choose from a wide range of ports."
+msgstr "การตั้งค่าอัตโนมัติจะเป็นการสุ่มเลือกจากพอร์ตต่างๆ"
+
+#. The hint displayed below the WireGuard IP version selector.
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "This allows access to WireGuard for devices that only support IPv6."
+msgstr "นี่จะช่วยให้อุปกรณ์ที่รองรับเฉพาะ IPv6 สามารถเข้าถึง WireGuard ได้"
+
+msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "WireGuard key"
msgstr "คีย์ WireGuard"
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "WireGuard settings"
+msgstr "การตั้งค่า WireGuard"
+
msgid "Account authentication failed."
msgstr "ไม่สามารถรับรองความถูกต้องของบัญชีได้"
@@ -1219,6 +1354,9 @@ msgstr "เราจะติดต่อคุณทาง %s หากจำ
msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date"
msgstr "ติดตั้ง Mullvad VPN (%s) เพื่อรับอัปเดตล่าสุด"
+msgid "Mullvad VPN"
+msgstr "Mullvad VPN"
+
msgid "Mullvad account number"
msgstr "หมายเลขบัญชี Mullvad"
@@ -1231,6 +1369,9 @@ msgstr "ไม่มีเซิร์ฟเวอร์รีเลย์ที
msgid "Secured"
msgstr "ปลอดภัย"
+msgid "Show system apps"
+msgstr "แสดงแอประบบ"
+
msgid "Shows current VPN tunnel status"
msgstr "แสดงสถานะช่องทาง VPN ในปัจจุบัน"
@@ -1249,9 +1390,6 @@ msgstr "อุปกรณ์ออฟไลน์อยู่ในขณะน
msgid "Too many WireGuard keys registered to account"
msgstr "มีคีย์ WireGuard ที่ลงทะเบียนไปยังบัญชีมากเกินไป"
-msgid "UNSECURED CONNECTION"
-msgstr "การเชื่อมต่อที่ไม่ปลอดภัย"
-
msgid "Unsecured"
msgstr "ไม่ปลอดภัย"
@@ -1267,6 +1405,12 @@ msgstr "สถานะช่องทาง VPN"
msgid "Virtual adapter error"
msgstr "ข้อผิดพลาดของอะแดปเตอร์เสมือน"
+msgid "While connected, your real location is masked with a private and secure location in the selected region."
+msgstr "ในขณะที่เชื่อมต่อ ตำแหน่งที่ตั้งจริงของคุณจะถูกปิดบัง โดยตำแหน่งที่ตั้งที่เป็นส่วนตัวและปลอดภัย ในภูมิภาคที่เลือก"
+
+msgid "WireGuard MTU"
+msgstr "WireGuard MTU"
+
msgid "WireGuard error"
msgstr "ข้อผิดพลาด WireGuard"
diff --git a/gui/locales/th/relay-locations.po b/gui/locales/th/relay-locations.po
index e61700ab80..d1b1c99194 100644
--- a/gui/locales/th/relay-locations.po
+++ b/gui/locales/th/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Thai\n"
"Language: th_TH\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-28 11:50\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-22 12:27\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
@@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "นีช"
#. MK
msgid "North Macedonia"
-msgstr ""
+msgstr "นอร์ทมาซิโดเนีย"
#. NO
msgid "Norway"
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "โอคลาโฮมาซิตี รัฐโอคลาโฮ
#. JP OSA
msgid "Osaka"
-msgstr ""
+msgstr "โอซากะ"
#. NO OSL
msgid "Oslo"
@@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "ซูฟอลส์ รัฐเซาท์ดาโคตา"
#. MK SKP
msgid "Skopje"
-msgstr ""
+msgstr "สโกเปีย"
#. BG SOF
msgid "Sofia"
@@ -511,3 +511,4 @@ msgstr "วีน"
#. CH ZRH
msgid "Zurich"
msgstr "ซือริช"
+
diff --git a/gui/locales/tr/messages.po b/gui/locales/tr/messages.po
index b3db49963a..735ce3dde7 100644
--- a/gui/locales/tr/messages.po
+++ b/gui/locales/tr/messages.po
@@ -10,7 +10,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"Language: tr_TR\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-28 11:50\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-22 12:27\n"
+
+msgid "%(duration)s was added to your account."
+msgstr "Hesabınıza %(duration)s eklendi."
msgid "1 day"
msgid_plural "%d days"
@@ -67,6 +70,12 @@ msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "bir saat önce"
msgstr[1] "%d saat önce"
+msgid "Apply"
+msgstr "Uygula"
+
+msgid "Automatic"
+msgstr "Otomatik"
+
msgid "Back"
msgstr "Geri"
@@ -85,6 +94,9 @@ msgstr "Daha fazla kredi satın alın"
msgid "Cancel"
msgstr "İptal et"
+msgid "Clear"
+msgstr "Temizle"
+
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
@@ -97,6 +109,9 @@ msgstr "PANOYA KOPYALANDI!"
msgid "CREATING SECURE CONNECTION"
msgstr "GÜVENLİ BAĞLANTI OLUŞTURULUYOR"
+msgid "Default"
+msgstr "Varsayılan"
+
msgid "Disconnect"
msgstr "Bağlantıyı Kes"
@@ -106,9 +121,21 @@ msgstr "Reddet"
msgid "FAILED TO SECURE CONNECTION"
msgstr "GÜVENLİ BAĞLANTI OLUŞTURULAMADI"
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtrele"
+
+msgid "Got it!"
+msgstr "Anladım!"
+
msgid "Invalid account number"
msgstr "Geçersiz hesap numarası"
+msgid "IPv4"
+msgstr "IPv4"
+
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
msgid "less than a day"
msgstr "bir günden az"
@@ -118,6 +145,15 @@ msgstr "bir günden az kaldı"
msgid "less than a minute ago"
msgstr "bir dakikadan az"
+msgid "Next"
+msgstr "Sonraki"
+
+msgid "Off"
+msgstr "Kapalı"
+
+msgid "On"
+msgstr "Açık"
+
msgid "Open URL"
msgstr "URL'yi aç"
@@ -133,7 +169,13 @@ msgstr "Ayarlar"
msgid "System default"
msgstr "Sistem varsayılanı"
-msgid "UNSECURE CONNECTION"
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+msgid "UNSECURED CONNECTION"
msgstr "GÜVENLİ OLMAYAN BAĞLANTI"
msgctxt "accessibility"
@@ -219,17 +261,6 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet."
msgstr "Dikkat: bu seçeneğin etkinleştirilmesi, internete erişim için her zaman bir Mullvad VPN bağlantısı gerektirir."
-msgid "Automatic"
-msgstr "Otomatik"
-
-#. The title for the shadowsocks bridge selector section.
-msgctxt "openvpn-settings-view"
-msgid "Bridge mode"
-msgstr "Köprü modu"
-
-msgid "Default"
-msgstr "Varsayılan"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Enable anyway"
msgstr "Yine de etkinleştir"
@@ -254,63 +285,26 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "If you disconnect or quit the app, this setting will block your internet."
msgstr "Uygulamanın bağlantısını keserseniz veya uygulamadan çıkarsanız, bu ayar İnternet'e bağlanmanızı engeller."
-msgid "Off"
-msgstr "Kapalı"
-
-msgid "On"
-msgstr "Açık"
+msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "missing key"
+msgstr "eksik anahtar"
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "OpenVPN"
msgstr "OpenVPN"
-#. The title for the port selector section.
-#. Available placeholders:
-#. %(portType)s - a selected protocol (either TCP or UDP)
-msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "OpenVPN %(portType)s port"
-msgstr "OpenVPN %(portType)s portu"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "OpenVPN Mssfix"
-msgstr "OpenVPN Mssfix"
-
-msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "OpenVPN transport protocol"
-msgstr "OpenVPN taşıma protokolü"
-
-#. The hint displayed below the Mssfix input field.
-#. Available placeholders:
-#. %(max)d - the maximum possible mssfix value
-#. %(min)d - the minimum possible mssfix value
-msgctxt "openvpn-settings-view"
-msgid "Set OpenVPN MSS value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
-msgstr "OpenVPN MSS değerini belirleyin. Geçerli aralık: %(min)d - %(max)d."
-
-#. The hint displayed below the WireGuard MTU input field.
-#. Available placeholders:
-#. %(max)d - the maximum possible wireguard mtu value
-#. %(min)d - the minimum possible wireguard mtu value
-msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
-msgstr "WireGuard MTU değerini ayarlayın. Geçerli aralık: %(min)d - %(max)d."
+msgid "OpenVPN settings"
+msgstr "OpenVPN ayarları"
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Split tunneling"
msgstr "Bölünmüş tünelleme"
-msgid "TCP"
-msgstr "TCP"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will additionally block the internet if clicking Disconnect or Quit."
msgstr "Uygulamanın dahili Kill Switch seçeneği her zaman açıktır. Bu ayar, Bağlantıyı Kes veya Çık seçeneklerini tıklamanız durumunda ayrıca İnternet'i de engeller."
-#. The hint displayed below the WireGuard port selector.
-msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "The automatic setting will randomly choose from a wide range of ports."
-msgstr "Otomatik ayar, çeşitli bağlantı noktaları arasından rastgele seçim yapacaktır."
-
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "The DNS server you want to add is public and will only work with WireGuard. To ensure that it always works, set the \"Tunnel protocol\" (in Advanced settings) to WireGuard."
msgstr "Eklemek istediğiniz DNS sunucusu herkese açık ve sadece WireGuard ile çalışır. Sürekli olarak çalışmasını sağlamak için \"Tünel protokolü\"nü (Gelişmiş ayarlardan) WireGuard olarak ayarlayın."
@@ -323,9 +317,6 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Tunnel protocol"
msgstr "Tünel protokolü"
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Use custom DNS server"
msgstr "Özel DNS sunucusu kullanın"
@@ -334,21 +325,9 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "WireGuard"
msgstr "WireGuard"
-msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "WireGuard key"
-msgstr "WireGuard anahtarı"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "WireGuard MTU"
-msgstr "WireGuard MTU"
-
-msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "WireGuard port"
-msgstr "WireGuard portu"
-
-msgctxt "advanced-settings-view-wireguard"
-msgid "missing key"
-msgstr "eksik anahtar"
+msgid "WireGuard settings"
+msgstr "WireGuard ayarları"
msgctxt "auth-failure"
msgid "Blocking internet: account is out of time"
@@ -392,10 +371,22 @@ msgid "Either buy credit on our website or redeem a voucher."
msgstr "Web sitemizden kredi satın alın veya kupon kullanın."
msgctxt "connect-view"
+msgid "Enter voucher code"
+msgstr "Kupon kodunu girin"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Go ahead and start using the app to begin reclaiming your online privacy."
+msgstr "Devam edin ve çevrimiçi gizliliğinizi geri kazanmak için uygulamayı kullanmaya başlayın."
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "Here’s your account number. Save it!"
msgstr "İşte hesap numaranız. Kaydedin!"
msgctxt "connect-view"
+msgid "Learn about privacy"
+msgstr "Gizlilik hakkında bilgi edinin"
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "Out of time"
msgstr "Süre doldu"
@@ -408,14 +399,30 @@ msgid "Remember, turning it off will allow network traffic while the VPN is disc
msgstr "Devre dışı bırakmanın, Gelişmiş ayarlar altında tekrar etkinleştirene kadar VPN bağlantısını keserek ağ trafiğine izin verdiğini unutmayın."
msgctxt "connect-view"
+msgid "Start using the app"
+msgstr "Uygulamayı kullanmaya başlayın"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Time was successfully added"
+msgstr "Süre başarıyla eklendi"
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "To add more, you will need to disconnect and access the Internet with an unsecure connection."
msgstr "Daha fazla süre eklemek için, bağlantıyı keserek güvenli olmayan bir bağlantıyla internete erişmeniz gerekir."
msgctxt "connect-view"
+msgid "To continue your journey as a privacy ninja, visit our website to pick up other privacy-friendly habits and tools."
+msgstr "Yolculuğunuza bir gizlilik ninjası olarak devam etmek için web sitemizi ziyaret edin ve diğer gizlilik dostu alışkanlıklar ve araçlar hakkında bilgi edinin."
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "To start using the app, you first need to add time to your account."
msgstr "Uygulamayı kullanmaya başlamak için önce hesabınıza süre eklemeniz gerekir."
msgctxt "connect-view"
+msgid "Voucher was successfully redeemed"
+msgstr "Kupon başarıyla kullanıldı"
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "You have no more VPN time left on this account."
msgstr "Bu hesap için artık VPN süreniz kalmadı."
@@ -423,6 +430,10 @@ msgctxt "connect-view"
msgid "You need to disable \"Always require VPN\" in order to access the Internet to add time."
msgstr "Süre eklemek amacıyla İnternet'e erişmek için “VPN her zaman açık” seçeneğini devre dışı bırakmanız gerekir."
+msgctxt "connect-view"
+msgid "You're all set!"
+msgstr "Hazırsınız!"
+
#. The hostname line displayed below the country on the main screen
#. Available placeholders:
#. %(relay)s - the relay hostname
@@ -454,13 +465,19 @@ msgctxt "error-boundary-view"
msgid "Something went wrong. Please contact us at %(email)s"
msgstr "Bir sorun oluştu. Lütfen bizimle %(email)s adresinden iletişime geçin"
-msgctxt "generic"
-msgid "Mullvad VPN"
-msgstr "Mullvad VPN"
+#. Title label in navigation bar
+msgctxt "filter-by-provider-nav"
+msgid "Filter by provider"
+msgstr "Hizmet sağlayıcıya göre filtrele"
+
+#. Back button in navigation bar
+msgctxt "filter-by-provider-nav"
+msgid "Select location"
+msgstr "Konum seçin"
-msgctxt "generic"
-msgid "MULLVAD VPN"
-msgstr "MULLVAD VPN"
+msgctxt "filter-by-provider-view"
+msgid "All providers"
+msgstr "Tüm hizmet sağlayıcılar"
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "\"Always require VPN\" is enabled."
@@ -479,9 +496,14 @@ msgid "APP IS OUT OF SYNC"
msgstr "UYGULAMA SENKRONİZE DEĞİL"
msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "BETA UPDATE AVAILABLE"
+msgstr "BETA GÜNCELLEME MEVCUT"
+
+msgctxt "in-app-notifications"
msgid "BLOCKING INTERNET"
msgstr "İNTERNET ENGELLENİYOR"
+#. The in-app banner displayed to the user when the app update is available.
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Install the latest app version to stay up to date."
msgstr "Güncel kalmak için en son uygulama sürümünü yükleyin."
@@ -498,6 +520,14 @@ msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Please quit and restart the app."
msgstr "Lütfen uygulamadan çıkış yapın ve yeniden başlatın."
+#. The in-app banner displayed to the user when the app beta update is
+#. available.
+#. Available placeholders:
+#. %(version)s - The version number of the new beta version.
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "Try out the newest beta version (%(version)s)."
+msgstr "En yeni beta sürümü (%(version)s) deneyin."
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "UNSUPPORTED VERSION"
msgstr "DESTEKLENMEYEN SÜRÜM"
@@ -600,6 +630,14 @@ msgctxt "notifications"
msgid "App is out of sync. Please quit and restart."
msgstr "Uygulama senkronize değil. Lütfen çıkış yapın ve yeniden başlatın."
+#. The system notification that notifies the user when a beta update is
+#. available.
+#. Available placeholders:
+#. %(version)s - The version number of the new beta version.
+msgctxt "notifications"
+msgid "Beta update available. Try out the newest beta version (%(version)s)."
+msgstr "Beta güncelleme mevcut. En yeni beta sürümü (%(version)s) deneyin."
+
msgctxt "notifications"
msgid "Buy more"
msgstr "Daha fazla satın al"
@@ -708,6 +746,43 @@ msgid "Your selected server and tunnel protocol don't match. Please adjust your
msgstr "Seçtiğiniz sunucu ve tünel protokolünüz eşleşmiyor. Lütfen ayarlarınızı yapın."
#. Title label in navigation bar
+msgctxt "openvpn-settings-nav"
+msgid "OpenVPN settings"
+msgstr "OpenVPN ayarları"
+
+#. The title for the port selector section.
+#. Available placeholders:
+#. %(portType)s - a selected protocol (either TCP or UDP)
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "%(portType)s port"
+msgstr "%(portType)s portu"
+
+#. The title for the shadowsocks bridge selector section.
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Bridge mode"
+msgstr "Köprü modu"
+
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Mssfix"
+msgstr "Mssfix"
+
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "OpenVPN settings"
+msgstr "OpenVPN ayarları"
+
+#. The hint displayed below the Mssfix input field.
+#. Available placeholders:
+#. %(max)d - the maximum possible mssfix value
+#. %(min)d - the minimum possible mssfix value
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Set OpenVPN MSS value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
+msgstr "OpenVPN MSS değerini ayarlayın. Geçerli aralık: %(min)d - %(max)d."
+
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Transport protocol"
+msgstr "Taşıma protokolü"
+
+#. Title label in navigation bar
msgctxt "preferences-nav"
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
@@ -829,6 +904,10 @@ msgid "Redeem"
msgstr "Kullan"
msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "Verifying voucher..."
+msgstr "Kupon doğrulanıyor..."
+
+msgctxt "redeem-voucher-view"
msgid "Voucher code has already been used."
msgstr "Kupon kodu zaten kullanılmış."
@@ -863,8 +942,21 @@ msgid "Closest to exit server"
msgstr "Çıkış sunucusuna en yakın"
msgctxt "select-location-view"
-msgid "While connected, your real location is masked with a private and secure location in the selected region."
-msgstr "Bağlıyken gerçek konumunuz seçilen bölgedeki özel ve gizli bir konumla maskelenir."
+msgid "Filter by provider"
+msgstr "Hizmet sağlayıcıya göre filtrele"
+
+msgctxt "select-location-view"
+msgid "Filtered:"
+msgstr "Filtrelendi:"
+
+msgctxt "select-location-view"
+msgid "Providers: %(numberOfProviders)d"
+msgstr "Hizmet sağlayıcılar: %(numberOfProviders)d"
+
+#. Heading in select location view
+msgctxt "select-location-view"
+msgid "Select location"
+msgstr "Konum seçin"
msgctxt "select-location-view"
msgid "While connected, your traffic will be routed through two secure locations, the entry point (a bridge server) and the exit point (a VPN server)."
@@ -1151,16 +1243,59 @@ msgctxt "wireguard-key-view"
msgid "Verify key"
msgstr "Anahtarı doğrula"
+#. Title label in navigation bar
+msgctxt "wireguard-keys-nav"
+msgid "WireGuard key"
+msgstr "WireGuard anahtarı"
+
#. Back button in navigation bar
msgctxt "wireguard-keys-nav"
-msgid "Advanced"
-msgstr "Gelişmiş"
+msgid "WireGuard settings"
+msgstr "WireGuard ayarları"
#. Title label in navigation bar
-msgctxt "wireguard-keys-nav"
+msgctxt "wireguard-settings-nav"
+msgid "WireGuard settings"
+msgstr "WireGuard ayarları"
+
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "IP version"
+msgstr "IP sürümü"
+
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "MTU"
+msgstr "MTU"
+
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#. The hint displayed below the WireGuard MTU input field.
+#. Available placeholders:
+#. %(max)d - the maximum possible wireguard mtu value
+#. %(min)d - the minimum possible wireguard mtu value
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
+msgstr "WireGuard MTU değerini ayarlayın. Geçerli aralık: %(min)d - %(max)d."
+
+#. The hint displayed below the WireGuard port selector.
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "The automatic setting will randomly choose from a wide range of ports."
+msgstr "Otomatik ayar, çeşitli bağlantı noktaları arasından rastgele seçim yapacaktır."
+
+#. The hint displayed below the WireGuard IP version selector.
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "This allows access to WireGuard for devices that only support IPv6."
+msgstr "Bu, sadece IPv6'yı destekleyen cihazlar için WireGuard'a erişim izni sağlar."
+
+msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "WireGuard key"
msgstr "WireGuard anahtarı"
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "WireGuard settings"
+msgstr "WireGuard ayarları"
+
msgid "Account authentication failed."
msgstr "Hesap kimlik doğrulaması başarısız oldu."
@@ -1230,6 +1365,9 @@ msgstr "Gerektiğinde sizinle %s üzerinden iletişime geçeceğiz"
msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date"
msgstr "Güncel kalmak için Mullvad VPN'in (%s) sürümünü yükleyin"
+msgid "Mullvad VPN"
+msgstr "Mullvad VPN"
+
msgid "Mullvad account number"
msgstr "Mullvad hesap numarası"
@@ -1242,6 +1380,9 @@ msgstr "Geçerli ayarlara uyan aktarma sunucusu yok"
msgid "Secured"
msgstr "Güvenli"
+msgid "Show system apps"
+msgstr "Sistem uygulamalarını göster"
+
msgid "Shows current VPN tunnel status"
msgstr "Mevcut VPN tünelinin durumunu gösterir"
@@ -1260,9 +1401,6 @@ msgstr "Bu cihaz çevrimdışı, tünel oluşturulamaz"
msgid "Too many WireGuard keys registered to account"
msgstr "Hesaba kayıtlı çok fazla WireGuard anahtarı"
-msgid "UNSECURED CONNECTION"
-msgstr "GÜVENLİ OLMAYAN BAĞLANTI"
-
msgid "Unsecured"
msgstr "Güvenli Değil"
@@ -1278,6 +1416,12 @@ msgstr "VPN tüneli durumu"
msgid "Virtual adapter error"
msgstr "Sanal adaptör hatası"
+msgid "While connected, your real location is masked with a private and secure location in the selected region."
+msgstr "Bağlıyken, gerçek konumunuz seçilen bölgedeki özel ve gizli bir konumla maskelenir."
+
+msgid "WireGuard MTU"
+msgstr "WireGuard MTU"
+
msgid "WireGuard error"
msgstr "WireGuard hatası"
diff --git a/gui/locales/tr/relay-locations.po b/gui/locales/tr/relay-locations.po
index 3d5eaf06fa..f0e884d4cf 100644
--- a/gui/locales/tr/relay-locations.po
+++ b/gui/locales/tr/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"Language: tr_TR\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-28 11:50\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-22 12:27\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
@@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Sioux Falls, SD"
#. MK SKP
msgid "Skopje"
-msgstr "Üsküp"
+msgstr "Skopje"
#. BG SOF
msgid "Sofia"
@@ -511,3 +511,4 @@ msgstr "Viyana"
#. CH ZRH
msgid "Zurich"
msgstr "Zürih"
+
diff --git a/gui/locales/zh-CN/messages.po b/gui/locales/zh-CN/messages.po
index cd389089eb..9e418cb1f4 100644
--- a/gui/locales/zh-CN/messages.po
+++ b/gui/locales/zh-CN/messages.po
@@ -10,7 +10,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-28 11:50\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-22 12:27\n"
+
+msgid "%(duration)s was added to your account."
+msgstr "%(duration)s已添加到您的帐户。"
msgid "1 day"
msgid_plural "%d days"
@@ -56,6 +59,12 @@ msgid "an hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d 小时前"
+msgid "Apply"
+msgstr "应用"
+
+msgid "Automatic"
+msgstr "自动"
+
msgid "Back"
msgstr "返回"
@@ -74,6 +83,9 @@ msgstr "购买更多额度"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
+msgid "Clear"
+msgstr "清除"
+
msgid "Close"
msgstr "关闭"
@@ -86,6 +98,9 @@ msgstr "已复制到剪贴板!"
msgid "CREATING SECURE CONNECTION"
msgstr "正在创建安全连接"
+msgid "Default"
+msgstr "默认"
+
msgid "Disconnect"
msgstr "断开连接"
@@ -95,9 +110,21 @@ msgstr "关闭"
msgid "FAILED TO SECURE CONNECTION"
msgstr "无法保护连接"
+msgid "Filter"
+msgstr "筛选"
+
+msgid "Got it!"
+msgstr "知道了!"
+
msgid "Invalid account number"
msgstr "帐号无效"
+msgid "IPv4"
+msgstr "IPv4"
+
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
msgid "less than a day"
msgstr "不足 1 天"
@@ -107,6 +134,15 @@ msgstr "剩余时间不足 1 天"
msgid "less than a minute ago"
msgstr "不到 1 分钟前"
+msgid "Next"
+msgstr "下一步"
+
+msgid "Off"
+msgstr "关"
+
+msgid "On"
+msgstr "开"
+
msgid "Open URL"
msgstr "打开网址"
@@ -122,8 +158,14 @@ msgstr "设置"
msgid "System default"
msgstr "系统默认值"
-msgid "UNSECURE CONNECTION"
-msgstr "不安全的连接"
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+msgid "UNSECURED CONNECTION"
+msgstr "未受保护的连接"
msgctxt "accessibility"
msgid "%(title)s, View loaded"
@@ -208,17 +250,6 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet."
msgstr "注意:启用此选项后,将始终需要 Mullvad VPN 才能连接到网络。"
-msgid "Automatic"
-msgstr "自动"
-
-#. The title for the shadowsocks bridge selector section.
-msgctxt "openvpn-settings-view"
-msgid "Bridge mode"
-msgstr "桥接模式"
-
-msgid "Default"
-msgstr "默认"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Enable anyway"
msgstr "仍然启用"
@@ -243,63 +274,26 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "If you disconnect or quit the app, this setting will block your internet."
msgstr "如果断开连接或退出应用,此设置将阻止您的网络连接。"
-msgid "Off"
-msgstr "关"
-
-msgid "On"
-msgstr "开"
+msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "missing key"
+msgstr "缺少密钥"
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "OpenVPN"
msgstr "OpenVPN"
-#. The title for the port selector section.
-#. Available placeholders:
-#. %(portType)s - a selected protocol (either TCP or UDP)
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "OpenVPN %(portType)s port"
-msgstr "OpenVPN %(portType)s 端口"
-
-msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "OpenVPN Mssfix"
-msgstr "OpenVPN Mssfix"
-
-msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "OpenVPN transport protocol"
-msgstr "OpenVPN 传输协议"
-
-#. The hint displayed below the Mssfix input field.
-#. Available placeholders:
-#. %(max)d - the maximum possible mssfix value
-#. %(min)d - the minimum possible mssfix value
-msgctxt "openvpn-settings-view"
-msgid "Set OpenVPN MSS value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
-msgstr "设置 OpenVPN MSS 值。值范围:%(min)d - %(max)d。"
-
-#. The hint displayed below the WireGuard MTU input field.
-#. Available placeholders:
-#. %(max)d - the maximum possible wireguard mtu value
-#. %(min)d - the minimum possible wireguard mtu value
-msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
-msgstr "设置 WireGuard MTU 值。有效范围:%(min)d - %(max)d。"
+msgid "OpenVPN settings"
+msgstr "OpenVPN 设置"
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Split tunneling"
msgstr "拆分隧道"
-msgid "TCP"
-msgstr "TCP"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will additionally block the internet if clicking Disconnect or Quit."
msgstr "应用的内置切断开关始终处于开启状态。如果点击“断开连接”或“退出”,此设置还将阻止您的网络连接。"
-#. The hint displayed below the WireGuard port selector.
-msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "The automatic setting will randomly choose from a wide range of ports."
-msgstr "自动设置将从一系列端口中随机选择。"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "The DNS server you want to add is public and will only work with WireGuard. To ensure that it always works, set the \"Tunnel protocol\" (in Advanced settings) to WireGuard."
msgstr "您想要添加的 DNS 服务器为公共服务器,仅可以与 WireGuard 搭配使用。为了确保它始终有效,请为 WireGuard 设置“隧道协议”(在“高级”设置中)。"
@@ -312,9 +306,6 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Tunnel protocol"
msgstr "隧道协议"
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Use custom DNS server"
msgstr "使用自定义 DNS 服务器"
@@ -323,21 +314,9 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "WireGuard"
msgstr "WireGuard"
-msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "WireGuard key"
-msgstr "WireGuard 密钥"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "WireGuard MTU"
-msgstr "WireGuard MTU"
-
-msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "WireGuard port"
-msgstr "WireGuard 端口"
-
-msgctxt "advanced-settings-view-wireguard"
-msgid "missing key"
-msgstr "缺少密钥"
+msgid "WireGuard settings"
+msgstr "WireGuard 设置"
msgctxt "auth-failure"
msgid "Blocking internet: account is out of time"
@@ -381,10 +360,22 @@ msgid "Either buy credit on our website or redeem a voucher."
msgstr "在我们的网站上购买额度或兑换优惠券。"
msgctxt "connect-view"
+msgid "Enter voucher code"
+msgstr "输入优惠码"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Go ahead and start using the app to begin reclaiming your online privacy."
+msgstr "现在就开始使用应用,重新夺回您的在线隐私。"
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "Here’s your account number. Save it!"
msgstr "以下是您的帐号。请妥善保存!"
msgctxt "connect-view"
+msgid "Learn about privacy"
+msgstr "了解隐私"
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "Out of time"
msgstr "已没有时间"
@@ -397,14 +388,30 @@ msgid "Remember, turning it off will allow network traffic while the VPN is disc
msgstr "注意,在 VPN 断开连接时关闭此选项将允许网络流量,直到您在“高级”设置下将其重新打开。"
msgctxt "connect-view"
+msgid "Start using the app"
+msgstr "开始使用应用"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Time was successfully added"
+msgstr "时间已成功添加"
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "To add more, you will need to disconnect and access the Internet with an unsecure connection."
msgstr "要添加更多时间,您需要断开连接并使用不安全的连接访问网络。"
msgctxt "connect-view"
+msgid "To continue your journey as a privacy ninja, visit our website to pick up other privacy-friendly habits and tools."
+msgstr "要以隐私忍者身份继续您的旅程,请访问我们的网站以选择其他对隐私友好的习惯和工具。"
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "To start using the app, you first need to add time to your account."
msgstr "要开始使用本应用,您首先需要向帐户中充入时间。"
msgctxt "connect-view"
+msgid "Voucher was successfully redeemed"
+msgstr "优惠券已成功兑换"
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "You have no more VPN time left on this account."
msgstr "此帐户没有更多的 VPN 时间了。"
@@ -412,6 +419,10 @@ msgctxt "connect-view"
msgid "You need to disable \"Always require VPN\" in order to access the Internet to add time."
msgstr "您需要禁用“始终需要 VPN”来访问网络以增加时间。"
+msgctxt "connect-view"
+msgid "You're all set!"
+msgstr "您已设置完毕!"
+
#. The hostname line displayed below the country on the main screen
#. Available placeholders:
#. %(relay)s - the relay hostname
@@ -443,13 +454,19 @@ msgctxt "error-boundary-view"
msgid "Something went wrong. Please contact us at %(email)s"
msgstr "出错了。请发送电子邮件到 %(email)s,与我们联系"
-msgctxt "generic"
-msgid "Mullvad VPN"
-msgstr "Mullvad VPN"
+#. Title label in navigation bar
+msgctxt "filter-by-provider-nav"
+msgid "Filter by provider"
+msgstr "按提供商筛选"
+
+#. Back button in navigation bar
+msgctxt "filter-by-provider-nav"
+msgid "Select location"
+msgstr "选择位置"
-msgctxt "generic"
-msgid "MULLVAD VPN"
-msgstr "MULLVAD VPN"
+msgctxt "filter-by-provider-view"
+msgid "All providers"
+msgstr "所有提供商"
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "\"Always require VPN\" is enabled."
@@ -468,9 +485,14 @@ msgid "APP IS OUT OF SYNC"
msgstr "应用不同步"
msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "BETA UPDATE AVAILABLE"
+msgstr "有可用 BETA 更新"
+
+msgctxt "in-app-notifications"
msgid "BLOCKING INTERNET"
msgstr "正在阻止网络"
+#. The in-app banner displayed to the user when the app update is available.
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Install the latest app version to stay up to date."
msgstr "安装最新的应用版本以保持最新状态。"
@@ -487,6 +509,14 @@ msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Please quit and restart the app."
msgstr "请退出后重新启动应用。"
+#. The in-app banner displayed to the user when the app beta update is
+#. available.
+#. Available placeholders:
+#. %(version)s - The version number of the new beta version.
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "Try out the newest beta version (%(version)s)."
+msgstr "试用最新的 Beta 版本 (%(version)s)。"
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "UNSUPPORTED VERSION"
msgstr "不受支持的版本"
@@ -589,6 +619,14 @@ msgctxt "notifications"
msgid "App is out of sync. Please quit and restart."
msgstr "应用不同步。请退出后重新启动。"
+#. The system notification that notifies the user when a beta update is
+#. available.
+#. Available placeholders:
+#. %(version)s - The version number of the new beta version.
+msgctxt "notifications"
+msgid "Beta update available. Try out the newest beta version (%(version)s)."
+msgstr "有可用 Beta 更新。试用最新的 Beta 版本 (%(version)s)。"
+
msgctxt "notifications"
msgid "Buy more"
msgstr "购买更多"
@@ -697,6 +735,43 @@ msgid "Your selected server and tunnel protocol don't match. Please adjust your
msgstr "您选择的服务器与隧道协议不匹配。请调整您的设置。"
#. Title label in navigation bar
+msgctxt "openvpn-settings-nav"
+msgid "OpenVPN settings"
+msgstr "OpenVPN 设置"
+
+#. The title for the port selector section.
+#. Available placeholders:
+#. %(portType)s - a selected protocol (either TCP or UDP)
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "%(portType)s port"
+msgstr "%(portType)s 端口"
+
+#. The title for the shadowsocks bridge selector section.
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Bridge mode"
+msgstr "桥接模式"
+
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Mssfix"
+msgstr "Mssfix"
+
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "OpenVPN settings"
+msgstr "OpenVPN 设置"
+
+#. The hint displayed below the Mssfix input field.
+#. Available placeholders:
+#. %(max)d - the maximum possible mssfix value
+#. %(min)d - the minimum possible mssfix value
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Set OpenVPN MSS value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
+msgstr "设置 OpenVPN MSS 值。值范围:%(min)d - %(max)d。"
+
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Transport protocol"
+msgstr "传输协议"
+
+#. Title label in navigation bar
msgctxt "preferences-nav"
msgid "Preferences"
msgstr "偏好设置"
@@ -818,6 +893,10 @@ msgid "Redeem"
msgstr "兑换"
msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "Verifying voucher..."
+msgstr "正在验证优惠券…"
+
+msgctxt "redeem-voucher-view"
msgid "Voucher code has already been used."
msgstr "该优惠券码已被使用。"
@@ -852,8 +931,21 @@ msgid "Closest to exit server"
msgstr "最靠近出口服务器"
msgctxt "select-location-view"
-msgid "While connected, your real location is masked with a private and secure location in the selected region."
-msgstr "连接时,将使用选定区域中一个私密且安全的位置隐藏您的真实位置。"
+msgid "Filter by provider"
+msgstr "按提供商筛选"
+
+msgctxt "select-location-view"
+msgid "Filtered:"
+msgstr "已筛选:"
+
+msgctxt "select-location-view"
+msgid "Providers: %(numberOfProviders)d"
+msgstr "提供商:%(numberOfProviders)d"
+
+#. Heading in select location view
+msgctxt "select-location-view"
+msgid "Select location"
+msgstr "选择位置"
msgctxt "select-location-view"
msgid "While connected, your traffic will be routed through two secure locations, the entry point (a bridge server) and the exit point (a VPN server)."
@@ -1140,16 +1232,59 @@ msgctxt "wireguard-key-view"
msgid "Verify key"
msgstr "验证密钥"
+#. Title label in navigation bar
+msgctxt "wireguard-keys-nav"
+msgid "WireGuard key"
+msgstr "WireGuard 密钥"
+
#. Back button in navigation bar
msgctxt "wireguard-keys-nav"
-msgid "Advanced"
-msgstr "高级"
+msgid "WireGuard settings"
+msgstr "WireGuard 设置"
#. Title label in navigation bar
-msgctxt "wireguard-keys-nav"
+msgctxt "wireguard-settings-nav"
+msgid "WireGuard settings"
+msgstr "WireGuard 设置"
+
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "IP version"
+msgstr "IP 版本"
+
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "MTU"
+msgstr "MTU"
+
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "Port"
+msgstr "端口"
+
+#. The hint displayed below the WireGuard MTU input field.
+#. Available placeholders:
+#. %(max)d - the maximum possible wireguard mtu value
+#. %(min)d - the minimum possible wireguard mtu value
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
+msgstr "设置 WireGuard MTU 值。有效范围:%(min)d - %(max)d。"
+
+#. The hint displayed below the WireGuard port selector.
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "The automatic setting will randomly choose from a wide range of ports."
+msgstr "自动设置将从一系列端口中随机选择。"
+
+#. The hint displayed below the WireGuard IP version selector.
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "This allows access to WireGuard for devices that only support IPv6."
+msgstr "这可以让仅支持 IPv6 的设备访问 WireGuard。"
+
+msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "WireGuard key"
msgstr "WireGuard 密钥"
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "WireGuard settings"
+msgstr "WireGuard 设置"
+
msgid "Account authentication failed."
msgstr "帐户身份验证失败。"
@@ -1219,6 +1354,9 @@ msgstr "如果需要,我们将通过 %s 与您联系"
msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date"
msgstr "安装 Mullvad VPN (%s) 以保持最新状态"
+msgid "Mullvad VPN"
+msgstr "Mullvad VPN"
+
msgid "Mullvad account number"
msgstr "Mullvad 帐号"
@@ -1231,6 +1369,9 @@ msgstr "没有与当前设置匹配的中继服务器"
msgid "Secured"
msgstr "已受保护"
+msgid "Show system apps"
+msgstr "显示系统应用"
+
msgid "Shows current VPN tunnel status"
msgstr "显示当前的 VPN 隧道状态"
@@ -1249,9 +1390,6 @@ msgstr "此设备已离线,无法建立隧道"
msgid "Too many WireGuard keys registered to account"
msgstr "帐户中注册的 WireGuard 密钥过多"
-msgid "UNSECURED CONNECTION"
-msgstr "未受保护的连接"
-
msgid "Unsecured"
msgstr "未受保护"
@@ -1267,6 +1405,12 @@ msgstr "VPN 隧道状态"
msgid "Virtual adapter error"
msgstr "虚拟适配器错误"
+msgid "While connected, your real location is masked with a private and secure location in the selected region."
+msgstr "连接时,将使用选定区域中一个私密且安全的位置隐藏您的真实位置。"
+
+msgid "WireGuard MTU"
+msgstr "WireGuard MTU"
+
msgid "WireGuard error"
msgstr "WireGuard 错误"
diff --git a/gui/locales/zh-CN/relay-locations.po b/gui/locales/zh-CN/relay-locations.po
index cc61a63629..583c4e6a50 100644
--- a/gui/locales/zh-CN/relay-locations.po
+++ b/gui/locales/zh-CN/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-28 11:50\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-22 12:27\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
@@ -511,3 +511,4 @@ msgstr "维也纳"
#. CH ZRH
msgid "Zurich"
msgstr "苏黎世"
+
diff --git a/gui/locales/zh-TW/messages.po b/gui/locales/zh-TW/messages.po
index aa83fb7f0e..fad8b7fe9c 100644
--- a/gui/locales/zh-TW/messages.po
+++ b/gui/locales/zh-TW/messages.po
@@ -10,7 +10,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Chinese Traditional\n"
"Language: zh_TW\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-28 11:50\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-22 12:27\n"
+
+msgid "%(duration)s was added to your account."
+msgstr "%(duration)s 已新增至您的帳戶。"
msgid "1 day"
msgid_plural "%d days"
@@ -56,6 +59,12 @@ msgid "an hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d 小時前"
+msgid "Apply"
+msgstr "套用"
+
+msgid "Automatic"
+msgstr "自動"
+
msgid "Back"
msgstr "返回"
@@ -74,6 +83,9 @@ msgstr "購買更多點數"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
+msgid "Clear"
+msgstr "清除"
+
msgid "Close"
msgstr "關閉"
@@ -86,6 +98,9 @@ msgstr "已複製到剪貼簿!"
msgid "CREATING SECURE CONNECTION"
msgstr "建立安全連線"
+msgid "Default"
+msgstr "預設"
+
msgid "Disconnect"
msgstr "中斷連線"
@@ -95,9 +110,21 @@ msgstr "取消"
msgid "FAILED TO SECURE CONNECTION"
msgstr "保護連線失敗"
+msgid "Filter"
+msgstr "篩選"
+
+msgid "Got it!"
+msgstr "知道了!"
+
msgid "Invalid account number"
msgstr "帳號無效"
+msgid "IPv4"
+msgstr "IPv4"
+
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
msgid "less than a day"
msgstr "不足 1 天"
@@ -107,6 +134,15 @@ msgstr "剩餘時間不足 1 天"
msgid "less than a minute ago"
msgstr "不到 1 分鐘前"
+msgid "Next"
+msgstr "下一步"
+
+msgid "Off"
+msgstr "關閉"
+
+msgid "On"
+msgstr "開啟"
+
msgid "Open URL"
msgstr "開啟 URL"
@@ -122,7 +158,13 @@ msgstr "設定"
msgid "System default"
msgstr "系統預設"
-msgid "UNSECURE CONNECTION"
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+msgid "UNSECURED CONNECTION"
msgstr "不安全的連線"
msgctxt "accessibility"
@@ -208,17 +250,6 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet."
msgstr "注意:啟用此功能,皆需 Mullvad VPN 連線才能上網。"
-msgid "Automatic"
-msgstr "自動"
-
-#. The title for the shadowsocks bridge selector section.
-msgctxt "openvpn-settings-view"
-msgid "Bridge mode"
-msgstr "橋接模式"
-
-msgid "Default"
-msgstr "預設"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Enable anyway"
msgstr "仍然啟用"
@@ -243,63 +274,26 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "If you disconnect or quit the app, this setting will block your internet."
msgstr "如果您中斷連線或退出應用程式,此設定將會封鎖您的網路。"
-msgid "Off"
-msgstr "關閉"
-
-msgid "On"
-msgstr "開啟"
+msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "missing key"
+msgstr "遺失金鑰"
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "OpenVPN"
msgstr "OpenVPN"
-#. The title for the port selector section.
-#. Available placeholders:
-#. %(portType)s - a selected protocol (either TCP or UDP)
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "OpenVPN %(portType)s port"
-msgstr "OpenVPN %(portType)s 連接埠"
-
-msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "OpenVPN Mssfix"
-msgstr "OpenVPN Mssfix"
-
-msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "OpenVPN transport protocol"
-msgstr "OpenVPN 傳輸通訊協定"
-
-#. The hint displayed below the Mssfix input field.
-#. Available placeholders:
-#. %(max)d - the maximum possible mssfix value
-#. %(min)d - the minimum possible mssfix value
-msgctxt "openvpn-settings-view"
-msgid "Set OpenVPN MSS value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
-msgstr "設定 OpenVPN MSS 值。有效範圍:%(min)d - %(max)d。"
-
-#. The hint displayed below the WireGuard MTU input field.
-#. Available placeholders:
-#. %(max)d - the maximum possible wireguard mtu value
-#. %(min)d - the minimum possible wireguard mtu value
-msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
-msgstr "設定 WireGuard MTU 值。有效範圍:%(min)d - %(max)d。"
+msgid "OpenVPN settings"
+msgstr "OpenVPN 設定"
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Split tunneling"
msgstr "分割通道"
-msgid "TCP"
-msgstr "TCP"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will additionally block the internet if clicking Disconnect or Quit."
msgstr "應用程式內建緊停開關 (Kill Switch) 始終處於開啟狀態。如果按一下「中斷連線」或「退出」,此設定還將封鎖您的網路。"
-#. The hint displayed below the WireGuard port selector.
-msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "The automatic setting will randomly choose from a wide range of ports."
-msgstr "自動設定會隨機從各種連線埠中進行選擇。"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "The DNS server you want to add is public and will only work with WireGuard. To ensure that it always works, set the \"Tunnel protocol\" (in Advanced settings) to WireGuard."
msgstr "您想要新增的 DNS 伺服器為公共伺服器,僅可以與 WireGuard 搭配使用。為了確保它始終有效,請為 WireGuard 設定「通道通訊協定」(在「進階」設定中)。"
@@ -312,9 +306,6 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Tunnel protocol"
msgstr "通道通訊協定"
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Use custom DNS server"
msgstr "使用自訂 DNS 伺服器"
@@ -323,21 +314,9 @@ msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "WireGuard"
msgstr "WireGuard"
-msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "WireGuard key"
-msgstr "WireGuard 金鑰"
-
msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "WireGuard MTU"
-msgstr "WireGuard MTU"
-
-msgctxt "advanced-settings-view"
-msgid "WireGuard port"
-msgstr "WireGuard 連接埠"
-
-msgctxt "advanced-settings-view-wireguard"
-msgid "missing key"
-msgstr "金鑰遺失"
+msgid "WireGuard settings"
+msgstr "WireGuard 設定"
msgctxt "auth-failure"
msgid "Blocking internet: account is out of time"
@@ -381,10 +360,22 @@ msgid "Either buy credit on our website or redeem a voucher."
msgstr "在我們網站上購買點數或兌換憑證。"
msgctxt "connect-view"
+msgid "Enter voucher code"
+msgstr "輸入優惠券兌換碼"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Go ahead and start using the app to begin reclaiming your online privacy."
+msgstr "立即開始使用應用程式,重新取得您的線上隱私權。"
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "Here’s your account number. Save it!"
msgstr "以下是您的帳號。請妥善保管!"
msgctxt "connect-view"
+msgid "Learn about privacy"
+msgstr "瞭解隱私權"
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "Out of time"
msgstr "逾時"
@@ -397,14 +388,30 @@ msgid "Remember, turning it off will allow network traffic while the VPN is disc
msgstr "注意,在 VPN 中斷連線時關閉它,將允許網路流量,直到您在「進階設定」下將其重新開啟。"
msgctxt "connect-view"
+msgid "Start using the app"
+msgstr "開始使用應用程式"
+
+msgctxt "connect-view"
+msgid "Time was successfully added"
+msgstr "已成功新增時間"
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "To add more, you will need to disconnect and access the Internet with an unsecure connection."
msgstr "若要追加,您需中斷連線並使用不安全的連線來存取網路。"
msgctxt "connect-view"
+msgid "To continue your journey as a privacy ninja, visit our website to pick up other privacy-friendly habits and tools."
+msgstr "若要以忍者身份繼續您的旅程,歡迎造訪我們網站,以選擇其他對隱私權有利的習慣和工具。"
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "To start using the app, you first need to add time to your account."
msgstr "需先在帳戶中加時,才能開始使用本應用程式。"
msgctxt "connect-view"
+msgid "Voucher was successfully redeemed"
+msgstr "優惠券已成功兌換。"
+
+msgctxt "connect-view"
msgid "You have no more VPN time left on this account."
msgstr "您這個帳戶已經沒有剩餘的 VPN 時間了。"
@@ -412,6 +419,10 @@ msgctxt "connect-view"
msgid "You need to disable \"Always require VPN\" in order to access the Internet to add time."
msgstr "您需要停用「始終需要 VPN」,才能上網加時。"
+msgctxt "connect-view"
+msgid "You're all set!"
+msgstr "您已設定完畢!"
+
#. The hostname line displayed below the country on the main screen
#. Available placeholders:
#. %(relay)s - the relay hostname
@@ -443,13 +454,19 @@ msgctxt "error-boundary-view"
msgid "Something went wrong. Please contact us at %(email)s"
msgstr "出現了問題。請與我們聯絡:%(email)s"
-msgctxt "generic"
-msgid "Mullvad VPN"
-msgstr "Mullvad VPN"
+#. Title label in navigation bar
+msgctxt "filter-by-provider-nav"
+msgid "Filter by provider"
+msgstr "按供應商篩選"
+
+#. Back button in navigation bar
+msgctxt "filter-by-provider-nav"
+msgid "Select location"
+msgstr "選取位置"
-msgctxt "generic"
-msgid "MULLVAD VPN"
-msgstr "MULLVAD VPN"
+msgctxt "filter-by-provider-view"
+msgid "All providers"
+msgstr "所有供應商"
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "\"Always require VPN\" is enabled."
@@ -468,9 +485,14 @@ msgid "APP IS OUT OF SYNC"
msgstr "應用程式未同步"
msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "BETA UPDATE AVAILABLE"
+msgstr "有可用的 BETA 更新"
+
+msgctxt "in-app-notifications"
msgid "BLOCKING INTERNET"
msgstr "封鎖網際網路"
+#. The in-app banner displayed to the user when the app update is available.
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Install the latest app version to stay up to date."
msgstr "安裝最新版本的應用程式以保持最新狀態。"
@@ -487,6 +509,14 @@ msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Please quit and restart the app."
msgstr "請退出應用程式並重新啟動。"
+#. The in-app banner displayed to the user when the app beta update is
+#. available.
+#. Available placeholders:
+#. %(version)s - The version number of the new beta version.
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "Try out the newest beta version (%(version)s)."
+msgstr "試用最新 Beta 版本 (%(version)s)。"
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "UNSUPPORTED VERSION"
msgstr "不支援的版本"
@@ -589,6 +619,14 @@ msgctxt "notifications"
msgid "App is out of sync. Please quit and restart."
msgstr "應用程式未同步。請退出並重新啟動。"
+#. The system notification that notifies the user when a beta update is
+#. available.
+#. Available placeholders:
+#. %(version)s - The version number of the new beta version.
+msgctxt "notifications"
+msgid "Beta update available. Try out the newest beta version (%(version)s)."
+msgstr "有可用 Beta 更新。請試用最新 Beta 版本 (%(version)s)。"
+
msgctxt "notifications"
msgid "Buy more"
msgstr "購買更多"
@@ -697,6 +735,43 @@ msgid "Your selected server and tunnel protocol don't match. Please adjust your
msgstr "您所選擇的伺服器與通道的通訊協定不符。請調整您的設定。"
#. Title label in navigation bar
+msgctxt "openvpn-settings-nav"
+msgid "OpenVPN settings"
+msgstr "OpenVPN 設定"
+
+#. The title for the port selector section.
+#. Available placeholders:
+#. %(portType)s - a selected protocol (either TCP or UDP)
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "%(portType)s port"
+msgstr "%(portType)s 連線埠"
+
+#. The title for the shadowsocks bridge selector section.
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Bridge mode"
+msgstr "橋接模式"
+
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Mssfix"
+msgstr "Mssfix"
+
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "OpenVPN settings"
+msgstr "OpenVPN 設定"
+
+#. The hint displayed below the Mssfix input field.
+#. Available placeholders:
+#. %(max)d - the maximum possible mssfix value
+#. %(min)d - the minimum possible mssfix value
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Set OpenVPN MSS value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
+msgstr "設定 OpenVPN MSS 值。有效範圍:%(min)d - %(max)d。"
+
+msgctxt "openvpn-settings-view"
+msgid "Transport protocol"
+msgstr "傳輸通訊協定"
+
+#. Title label in navigation bar
msgctxt "preferences-nav"
msgid "Preferences"
msgstr "喜好設定"
@@ -818,6 +893,10 @@ msgid "Redeem"
msgstr "兌換"
msgctxt "redeem-voucher-view"
+msgid "Verifying voucher..."
+msgstr "正在驗證優惠券…"
+
+msgctxt "redeem-voucher-view"
msgid "Voucher code has already been used."
msgstr "此憑證兌換碼已有人用過。"
@@ -852,8 +931,21 @@ msgid "Closest to exit server"
msgstr "最靠近出口伺服器"
msgctxt "select-location-view"
-msgid "While connected, your real location is masked with a private and secure location in the selected region."
-msgstr "連線時,會以所選區域中的一個私密安全位置,將您的真實位置遮住。"
+msgid "Filter by provider"
+msgstr "按供應商篩選"
+
+msgctxt "select-location-view"
+msgid "Filtered:"
+msgstr "已篩選:"
+
+msgctxt "select-location-view"
+msgid "Providers: %(numberOfProviders)d"
+msgstr "供應商:%(numberOfProviders)d"
+
+#. Heading in select location view
+msgctxt "select-location-view"
+msgid "Select location"
+msgstr "選取位置"
msgctxt "select-location-view"
msgid "While connected, your traffic will be routed through two secure locations, the entry point (a bridge server) and the exit point (a VPN server)."
@@ -1140,16 +1232,59 @@ msgctxt "wireguard-key-view"
msgid "Verify key"
msgstr "驗證金鑰"
+#. Title label in navigation bar
+msgctxt "wireguard-keys-nav"
+msgid "WireGuard key"
+msgstr "WireGuard 金鑰"
+
#. Back button in navigation bar
msgctxt "wireguard-keys-nav"
-msgid "Advanced"
-msgstr "進階"
+msgid "WireGuard settings"
+msgstr "WireGuard 設定"
#. Title label in navigation bar
-msgctxt "wireguard-keys-nav"
+msgctxt "wireguard-settings-nav"
+msgid "WireGuard settings"
+msgstr "WireGuard 設定"
+
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "IP version"
+msgstr "IP 版本"
+
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "MTU"
+msgstr "MTU"
+
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "Port"
+msgstr "連接埠"
+
+#. The hint displayed below the WireGuard MTU input field.
+#. Available placeholders:
+#. %(max)d - the maximum possible wireguard mtu value
+#. %(min)d - the minimum possible wireguard mtu value
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %(min)d - %(max)d."
+msgstr "設定 WireGuard MTU 值。有效範圍:%(min)d - %(max)d。"
+
+#. The hint displayed below the WireGuard port selector.
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "The automatic setting will randomly choose from a wide range of ports."
+msgstr "自動設定會隨機從各種連線埠中進行選擇。"
+
+#. The hint displayed below the WireGuard IP version selector.
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "This allows access to WireGuard for devices that only support IPv6."
+msgstr "這將允許僅支援 IPv6 的裝置存取 WireGuard。"
+
+msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "WireGuard key"
msgstr "WireGuard 金鑰"
+msgctxt "wireguard-settings-view"
+msgid "WireGuard settings"
+msgstr "WireGuard 設定"
+
msgid "Account authentication failed."
msgstr "帳戶驗證失敗。"
@@ -1219,6 +1354,9 @@ msgstr "如有需要,我們將以 %s 與您聯絡"
msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date"
msgstr "安裝 Mullvad VPN (%s) 以維持最新狀態"
+msgid "Mullvad VPN"
+msgstr "Mullvad VPN"
+
msgid "Mullvad account number"
msgstr "Mullvad 帳號"
@@ -1231,6 +1369,9 @@ msgstr "沒有與目前設定相符的中繼伺服器"
msgid "Secured"
msgstr "安全"
+msgid "Show system apps"
+msgstr "顯示系統應用程式"
+
msgid "Shows current VPN tunnel status"
msgstr "顯示目前的 VPN 通道狀態"
@@ -1249,9 +1390,6 @@ msgstr "此裝置目前離線中,無法建立通道"
msgid "Too many WireGuard keys registered to account"
msgstr "帳戶中註冊的 WireGuard 金鑰過多"
-msgid "UNSECURED CONNECTION"
-msgstr "不安全的連線"
-
msgid "Unsecured"
msgstr "不安全"
@@ -1267,6 +1405,12 @@ msgstr "VPN 通道狀態"
msgid "Virtual adapter error"
msgstr "虛擬配接器錯誤"
+msgid "While connected, your real location is masked with a private and secure location in the selected region."
+msgstr "連線時,會使用所選區域的一個私密安全位置,將您的真實位置遮住。"
+
+msgid "WireGuard MTU"
+msgstr "WireGuard MTU"
+
msgid "WireGuard error"
msgstr "WireGuard 錯誤"
diff --git a/gui/locales/zh-TW/relay-locations.po b/gui/locales/zh-TW/relay-locations.po
index 5fee6d0541..d41c3e2f0c 100644
--- a/gui/locales/zh-TW/relay-locations.po
+++ b/gui/locales/zh-TW/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Chinese Traditional\n"
"Language: zh_TW\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-28 11:50\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-22 12:27\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
@@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "尼斯"
#. MK
msgid "North Macedonia"
-msgstr ""
+msgstr "北馬其頓"
#. NO
msgid "Norway"
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "奧克拉荷馬州,奧克拉荷馬市"
#. JP OSA
msgid "Osaka"
-msgstr ""
+msgstr "大阪"
#. NO OSL
msgid "Oslo"
@@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "南達科他州,蘇瀑"
#. MK SKP
msgid "Skopje"
-msgstr ""
+msgstr "斯高彼亞"
#. BG SOF
msgid "Sofia"
@@ -511,3 +511,4 @@ msgstr "維也納"
#. CH ZRH
msgid "Zurich"
msgstr "蘇黎世"
+