summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
diff options
context:
space:
mode:
authorOskar Nyberg <oskar@mullvad.net>2021-01-12 17:04:37 +0100
committerOskar Nyberg <oskar@mullvad.net>2021-01-12 17:04:37 +0100
commitf682ff66f4b806f81a2fc47a2bbabf68e3f42675 (patch)
tree30cfffb7d09e3f84dc7016bd5fe8463b1b286a00
parentc9084190dd2e18bbbe121f1947a6129dbbfdce2a (diff)
parent476cc1a5a397c03ff5428ce43ccfa892c6a5175d (diff)
downloadmullvadvpn-f682ff66f4b806f81a2fc47a2bbabf68e3f42675.tar.xz
mullvadvpn-f682ff66f4b806f81a2fc47a2bbabf68e3f42675.zip
Merge branch 'update-translations-2020.8'
-rw-r--r--android/src/main/res/values-da/plurals.xml3
-rw-r--r--android/src/main/res/values-da/strings.xml1
-rw-r--r--android/src/main/res/values-de/plurals.xml3
-rw-r--r--android/src/main/res/values-de/strings.xml1
-rw-r--r--android/src/main/res/values-es/plurals.xml3
-rw-r--r--android/src/main/res/values-es/strings.xml1
-rw-r--r--android/src/main/res/values-fi/plurals.xml3
-rw-r--r--android/src/main/res/values-fi/strings.xml1
-rw-r--r--android/src/main/res/values-fr/plurals.xml3
-rw-r--r--android/src/main/res/values-fr/strings.xml1
-rw-r--r--android/src/main/res/values-it/plurals.xml3
-rw-r--r--android/src/main/res/values-it/strings.xml1
-rw-r--r--android/src/main/res/values-ja/plurals.xml3
-rw-r--r--android/src/main/res/values-ja/strings.xml1
-rw-r--r--android/src/main/res/values-ko/plurals.xml3
-rw-r--r--android/src/main/res/values-ko/strings.xml1
-rw-r--r--android/src/main/res/values-nb/plurals.xml3
-rw-r--r--android/src/main/res/values-nb/strings.xml1
-rw-r--r--android/src/main/res/values-nl/plurals.xml3
-rw-r--r--android/src/main/res/values-nl/strings.xml1
-rw-r--r--android/src/main/res/values-pl/plurals.xml3
-rw-r--r--android/src/main/res/values-pl/strings.xml1
-rw-r--r--android/src/main/res/values-pt/plurals.xml3
-rw-r--r--android/src/main/res/values-pt/strings.xml1
-rw-r--r--android/src/main/res/values-ru/plurals.xml3
-rw-r--r--android/src/main/res/values-ru/strings.xml1
-rw-r--r--android/src/main/res/values-sv/plurals.xml3
-rw-r--r--android/src/main/res/values-sv/strings.xml1
-rw-r--r--android/src/main/res/values-th/plurals.xml3
-rw-r--r--android/src/main/res/values-th/strings.xml1
-rw-r--r--android/src/main/res/values-tr/plurals.xml3
-rw-r--r--android/src/main/res/values-tr/strings.xml1
-rw-r--r--android/src/main/res/values-zh-rCN/plurals.xml3
-rw-r--r--android/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml1
-rw-r--r--android/src/main/res/values-zh-rTW/plurals.xml3
-rw-r--r--android/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml1
-rw-r--r--android/src/main/res/values/strings.xml2
-rw-r--r--gui/locales/da/messages.po423
-rw-r--r--gui/locales/da/relay-locations.po6
-rw-r--r--gui/locales/de/messages.po423
-rw-r--r--gui/locales/de/relay-locations.po6
-rw-r--r--gui/locales/es/messages.po423
-rw-r--r--gui/locales/es/relay-locations.po6
-rw-r--r--gui/locales/fi/messages.po423
-rw-r--r--gui/locales/fi/relay-locations.po6
-rw-r--r--gui/locales/fr/messages.po423
-rw-r--r--gui/locales/fr/relay-locations.po6
-rw-r--r--gui/locales/it/messages.po423
-rw-r--r--gui/locales/it/relay-locations.po6
-rw-r--r--gui/locales/ja/messages.po423
-rw-r--r--gui/locales/ja/relay-locations.po6
-rw-r--r--gui/locales/ko/messages.po413
-rw-r--r--gui/locales/ko/relay-locations.po6
-rw-r--r--gui/locales/messages.pot371
-rw-r--r--gui/locales/nb/messages.po423
-rw-r--r--gui/locales/nb/relay-locations.po6
-rw-r--r--gui/locales/nl/messages.po423
-rw-r--r--gui/locales/nl/relay-locations.po6
-rw-r--r--gui/locales/pl/messages.po441
-rw-r--r--gui/locales/pl/relay-locations.po6
-rw-r--r--gui/locales/pt/messages.po423
-rw-r--r--gui/locales/pt/relay-locations.po6
-rw-r--r--gui/locales/relay-locations.pot4
-rw-r--r--gui/locales/ru/messages.po443
-rw-r--r--gui/locales/ru/relay-locations.po6
-rw-r--r--gui/locales/sv/messages.po423
-rw-r--r--gui/locales/sv/relay-locations.po6
-rw-r--r--gui/locales/th/messages.po413
-rw-r--r--gui/locales/th/relay-locations.po6
-rw-r--r--gui/locales/tr/messages.po425
-rw-r--r--gui/locales/tr/relay-locations.po6
-rw-r--r--gui/locales/zh-CN/messages.po409
-rw-r--r--gui/locales/zh-CN/relay-locations.po6
-rw-r--r--gui/locales/zh-TW/messages.po413
-rw-r--r--gui/locales/zh-TW/relay-locations.po6
75 files changed, 6219 insertions, 1948 deletions
diff --git a/android/src/main/res/values-da/plurals.xml b/android/src/main/res/values-da/plurals.xml
new file mode 100644
index 0000000000..045e125f3d
--- /dev/null
+++ b/android/src/main/res/values-da/plurals.xml
@@ -0,0 +1,3 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<resources>
+</resources>
diff --git a/android/src/main/res/values-da/strings.xml b/android/src/main/res/values-da/strings.xml
index dd3aae878d..453b470386 100644
--- a/android/src/main/res/values-da/strings.xml
+++ b/android/src/main/res/values-da/strings.xml
@@ -95,6 +95,7 @@
<string name="update_available_footer">Opdatering tilgængelig, download den for at forblive sikker.</string>
<string name="user_email_hint">Din e-mail (valgfrit)</string>
<string name="user_message_hint">Beskriv dit problem</string>
+ <string name="view_logs">Se app-logfiler</string>
<string name="voucher_already_used">Kuponkode er allerede brugt.</string>
<string name="wg_key_url">https://mullvad.net/da/account/ports</string>
<string name="wireguard">WireGuard</string>
diff --git a/android/src/main/res/values-de/plurals.xml b/android/src/main/res/values-de/plurals.xml
new file mode 100644
index 0000000000..045e125f3d
--- /dev/null
+++ b/android/src/main/res/values-de/plurals.xml
@@ -0,0 +1,3 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<resources>
+</resources>
diff --git a/android/src/main/res/values-de/strings.xml b/android/src/main/res/values-de/strings.xml
index 1f5390426c..4fe34964f3 100644
--- a/android/src/main/res/values-de/strings.xml
+++ b/android/src/main/res/values-de/strings.xml
@@ -95,6 +95,7 @@
<string name="update_available_footer">Update verfügbar, laden Sie es herunter, um sicher zu bleiben.</string>
<string name="user_email_hint">Ihre E-Mail-Adresse (optional)</string>
<string name="user_message_hint">Beschreiben Sie Ihr Problem</string>
+ <string name="view_logs">App-Protokolle anzeigen</string>
<string name="voucher_already_used">Der Gutscheincode wurde bereits verwendet.</string>
<string name="wg_key_url">https://mullvad.net/de/account/ports</string>
<string name="wireguard">WireGuard</string>
diff --git a/android/src/main/res/values-es/plurals.xml b/android/src/main/res/values-es/plurals.xml
new file mode 100644
index 0000000000..045e125f3d
--- /dev/null
+++ b/android/src/main/res/values-es/plurals.xml
@@ -0,0 +1,3 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<resources>
+</resources>
diff --git a/android/src/main/res/values-es/strings.xml b/android/src/main/res/values-es/strings.xml
index 27cb3b1c75..3ca54630aa 100644
--- a/android/src/main/res/values-es/strings.xml
+++ b/android/src/main/res/values-es/strings.xml
@@ -95,6 +95,7 @@
<string name="update_available_footer">Actualización disponible, descárguela para garantizar su seguridad.</string>
<string name="user_email_hint">Su correo electrónico (opcional)</string>
<string name="user_message_hint">Describa el problema</string>
+ <string name="view_logs">Ver registros de la aplicación</string>
<string name="voucher_already_used">El código del cupón ya se ha usado.</string>
<string name="wg_key_url">https://mullvad.net/es/account/ports</string>
<string name="wireguard">WireGuard</string>
diff --git a/android/src/main/res/values-fi/plurals.xml b/android/src/main/res/values-fi/plurals.xml
new file mode 100644
index 0000000000..045e125f3d
--- /dev/null
+++ b/android/src/main/res/values-fi/plurals.xml
@@ -0,0 +1,3 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<resources>
+</resources>
diff --git a/android/src/main/res/values-fi/strings.xml b/android/src/main/res/values-fi/strings.xml
index bb8102117c..ff4b9f79b7 100644
--- a/android/src/main/res/values-fi/strings.xml
+++ b/android/src/main/res/values-fi/strings.xml
@@ -95,6 +95,7 @@
<string name="update_available_footer">Päivitys saatavilla. Lataa se pysyäksesi turvassa.</string>
<string name="user_email_hint">Sähköpostisi (valinnainen)</string>
<string name="user_message_hint">Kuvaile ongelmaasi</string>
+ <string name="view_logs">Tarkastele sovelluslokeja</string>
<string name="voucher_already_used">Kuponkikoodi on jo käytetty.</string>
<string name="wg_key_url">https://mullvad.net/fi/account/ports</string>
<string name="wireguard">WireGuard</string>
diff --git a/android/src/main/res/values-fr/plurals.xml b/android/src/main/res/values-fr/plurals.xml
new file mode 100644
index 0000000000..045e125f3d
--- /dev/null
+++ b/android/src/main/res/values-fr/plurals.xml
@@ -0,0 +1,3 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<resources>
+</resources>
diff --git a/android/src/main/res/values-fr/strings.xml b/android/src/main/res/values-fr/strings.xml
index 5cbb93bf79..2067612da2 100644
--- a/android/src/main/res/values-fr/strings.xml
+++ b/android/src/main/res/values-fr/strings.xml
@@ -95,6 +95,7 @@
<string name="update_available_footer">Mise à jour disponible. Téléchargez-la pour rester en sécurité.</string>
<string name="user_email_hint">Votre e-mail (facultatif)</string>
<string name="user_message_hint">Décrivez votre problème</string>
+ <string name="view_logs">Afficher les journaux de l\'application</string>
<string name="voucher_already_used">Le code du bon a déjà été utilisé.</string>
<string name="wg_key_url">https://mullvad.net/fr/account/ports</string>
<string name="wireguard">WireGuard</string>
diff --git a/android/src/main/res/values-it/plurals.xml b/android/src/main/res/values-it/plurals.xml
new file mode 100644
index 0000000000..045e125f3d
--- /dev/null
+++ b/android/src/main/res/values-it/plurals.xml
@@ -0,0 +1,3 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<resources>
+</resources>
diff --git a/android/src/main/res/values-it/strings.xml b/android/src/main/res/values-it/strings.xml
index 080c318f52..129aff5d05 100644
--- a/android/src/main/res/values-it/strings.xml
+++ b/android/src/main/res/values-it/strings.xml
@@ -95,6 +95,7 @@
<string name="update_available_footer">Aggiornamento disponibile; scarica per rimanere protetto.</string>
<string name="user_email_hint">La tua e-mail (opzionale)</string>
<string name="user_message_hint">Descrivi il tuo problema</string>
+ <string name="view_logs">Visualizza registri app</string>
<string name="voucher_already_used">Il codice voucher è già stato utilizzato.</string>
<string name="wg_key_url">https://mullvad.net/it/account/ports</string>
<string name="wireguard">WireGuard</string>
diff --git a/android/src/main/res/values-ja/plurals.xml b/android/src/main/res/values-ja/plurals.xml
new file mode 100644
index 0000000000..045e125f3d
--- /dev/null
+++ b/android/src/main/res/values-ja/plurals.xml
@@ -0,0 +1,3 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<resources>
+</resources>
diff --git a/android/src/main/res/values-ja/strings.xml b/android/src/main/res/values-ja/strings.xml
index 954fe3d7b1..294e60a968 100644
--- a/android/src/main/res/values-ja/strings.xml
+++ b/android/src/main/res/values-ja/strings.xml
@@ -95,6 +95,7 @@
<string name="update_available_footer">アップデートできます。ダウンロードしてセキュリティを維持してください。</string>
<string name="user_email_hint">あなたのメールアドレス(任意)</string>
<string name="user_message_hint">問題の内容をご説明ください</string>
+ <string name="view_logs">アプリのログを表示</string>
<string name="voucher_already_used">バウチャーコードはすでに使用されています。</string>
<string name="wg_key_url">https://mullvad.net/ja/account/ports</string>
<string name="wireguard">WireGuard</string>
diff --git a/android/src/main/res/values-ko/plurals.xml b/android/src/main/res/values-ko/plurals.xml
new file mode 100644
index 0000000000..045e125f3d
--- /dev/null
+++ b/android/src/main/res/values-ko/plurals.xml
@@ -0,0 +1,3 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<resources>
+</resources>
diff --git a/android/src/main/res/values-ko/strings.xml b/android/src/main/res/values-ko/strings.xml
index c7e1cb27fb..4f1f9d57ce 100644
--- a/android/src/main/res/values-ko/strings.xml
+++ b/android/src/main/res/values-ko/strings.xml
@@ -95,6 +95,7 @@
<string name="update_available_footer">업데이트 사용 가능, 안전을 유지하기 위해 다운로드하세요.</string>
<string name="user_email_hint">이메일(선택 사항)</string>
<string name="user_message_hint">문제 설명</string>
+ <string name="view_logs">앱 로그 보기</string>
<string name="voucher_already_used">이미 사용된 바우처 코드입니다.</string>
<string name="wg_key_url">https://mullvad.net/ko/account/ports</string>
<string name="wireguard">WireGuard</string>
diff --git a/android/src/main/res/values-nb/plurals.xml b/android/src/main/res/values-nb/plurals.xml
new file mode 100644
index 0000000000..045e125f3d
--- /dev/null
+++ b/android/src/main/res/values-nb/plurals.xml
@@ -0,0 +1,3 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<resources>
+</resources>
diff --git a/android/src/main/res/values-nb/strings.xml b/android/src/main/res/values-nb/strings.xml
index 03154b73cf..beb033e1cb 100644
--- a/android/src/main/res/values-nb/strings.xml
+++ b/android/src/main/res/values-nb/strings.xml
@@ -95,6 +95,7 @@
<string name="update_available_footer">Oppdatering tilgjengelig. Last ned for å oppdatere sikkerheten.</string>
<string name="user_email_hint">E-post (valgfritt)</string>
<string name="user_message_hint">Beskriv problemet</string>
+ <string name="view_logs">Se applogger</string>
<string name="voucher_already_used">Kupongkoden er allerede brukt.</string>
<string name="wg_key_url">https://mullvad.net/nb/account/ports</string>
<string name="wireguard">WireGuard</string>
diff --git a/android/src/main/res/values-nl/plurals.xml b/android/src/main/res/values-nl/plurals.xml
new file mode 100644
index 0000000000..045e125f3d
--- /dev/null
+++ b/android/src/main/res/values-nl/plurals.xml
@@ -0,0 +1,3 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<resources>
+</resources>
diff --git a/android/src/main/res/values-nl/strings.xml b/android/src/main/res/values-nl/strings.xml
index 810f171657..e436933b5c 100644
--- a/android/src/main/res/values-nl/strings.xml
+++ b/android/src/main/res/values-nl/strings.xml
@@ -95,6 +95,7 @@
<string name="update_available_footer">Update beschikbaar, download deze voor optimale beveiliging.</string>
<string name="user_email_hint">Uw e-mailadres (optioneel)</string>
<string name="user_message_hint">Beschrijf het probleem</string>
+ <string name="view_logs">Applogboeken weergeven</string>
<string name="voucher_already_used">Vouchercode is al gebruikt.</string>
<string name="wg_key_url">https://mullvad.net/nl/account/ports</string>
<string name="wireguard">WireGuard</string>
diff --git a/android/src/main/res/values-pl/plurals.xml b/android/src/main/res/values-pl/plurals.xml
new file mode 100644
index 0000000000..045e125f3d
--- /dev/null
+++ b/android/src/main/res/values-pl/plurals.xml
@@ -0,0 +1,3 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<resources>
+</resources>
diff --git a/android/src/main/res/values-pl/strings.xml b/android/src/main/res/values-pl/strings.xml
index 70defdfb63..c923f4d742 100644
--- a/android/src/main/res/values-pl/strings.xml
+++ b/android/src/main/res/values-pl/strings.xml
@@ -95,6 +95,7 @@
<string name="update_available_footer">Dostępna jest aktualizacja. Aby zachować bezpieczeństwo, pobierz ją.</string>
<string name="user_email_hint">Twój adres e-mail (opcjonalnie)</string>
<string name="user_message_hint">Opisz problem</string>
+ <string name="view_logs">Wyświetl dzienniki aplikacji</string>
<string name="voucher_already_used">Kod z tego kuponu został już użyty.</string>
<string name="wg_key_url">https://mullvad.net/pl/account/ports</string>
<string name="wireguard">WireGuard</string>
diff --git a/android/src/main/res/values-pt/plurals.xml b/android/src/main/res/values-pt/plurals.xml
new file mode 100644
index 0000000000..045e125f3d
--- /dev/null
+++ b/android/src/main/res/values-pt/plurals.xml
@@ -0,0 +1,3 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<resources>
+</resources>
diff --git a/android/src/main/res/values-pt/strings.xml b/android/src/main/res/values-pt/strings.xml
index a4a5a76406..c22164008a 100644
--- a/android/src/main/res/values-pt/strings.xml
+++ b/android/src/main/res/values-pt/strings.xml
@@ -95,6 +95,7 @@
<string name="update_available_footer">Atualização disponível, transfira-a para ficar seguro.</string>
<string name="user_email_hint">O seu email (opcional)</string>
<string name="user_message_hint">Descreva o seu problema</string>
+ <string name="view_logs">Ver os registos da app</string>
<string name="voucher_already_used">O código do voucher já foi utilizado.</string>
<string name="wg_key_url">https://mullvad.net/pt/account/ports</string>
<string name="wireguard">WireGuard</string>
diff --git a/android/src/main/res/values-ru/plurals.xml b/android/src/main/res/values-ru/plurals.xml
new file mode 100644
index 0000000000..045e125f3d
--- /dev/null
+++ b/android/src/main/res/values-ru/plurals.xml
@@ -0,0 +1,3 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<resources>
+</resources>
diff --git a/android/src/main/res/values-ru/strings.xml b/android/src/main/res/values-ru/strings.xml
index 337e6eed8a..152726bc6e 100644
--- a/android/src/main/res/values-ru/strings.xml
+++ b/android/src/main/res/values-ru/strings.xml
@@ -95,6 +95,7 @@
<string name="update_available_footer">Есть обновление. Чтобы оставаться в безопасности, обновитесь.</string>
<string name="user_email_hint">Ваша электронная почта (необязательно)</string>
<string name="user_message_hint">Опишите проблему</string>
+ <string name="view_logs">Открыть журналы</string>
<string name="voucher_already_used">Этот код ваучера уже использовался.</string>
<string name="wg_key_url">https://mullvad.net/ru/account/ports</string>
<string name="wireguard">WireGuard</string>
diff --git a/android/src/main/res/values-sv/plurals.xml b/android/src/main/res/values-sv/plurals.xml
new file mode 100644
index 0000000000..045e125f3d
--- /dev/null
+++ b/android/src/main/res/values-sv/plurals.xml
@@ -0,0 +1,3 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<resources>
+</resources>
diff --git a/android/src/main/res/values-sv/strings.xml b/android/src/main/res/values-sv/strings.xml
index 7db09e01ee..a5ff917487 100644
--- a/android/src/main/res/values-sv/strings.xml
+++ b/android/src/main/res/values-sv/strings.xml
@@ -95,6 +95,7 @@
<string name="update_available_footer">Uppdatering tillgänglig. Ladda ned för att vara säker.</string>
<string name="user_email_hint">Din e-postadress (valfritt)</string>
<string name="user_message_hint">Beskriv ditt problem</string>
+ <string name="view_logs">Visa appens loggar</string>
<string name="voucher_already_used">Kupongkoden har redan använts.</string>
<string name="wg_key_url">https://mullvad.net/sv/account/ports</string>
<string name="wireguard">WireGuard</string>
diff --git a/android/src/main/res/values-th/plurals.xml b/android/src/main/res/values-th/plurals.xml
new file mode 100644
index 0000000000..045e125f3d
--- /dev/null
+++ b/android/src/main/res/values-th/plurals.xml
@@ -0,0 +1,3 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<resources>
+</resources>
diff --git a/android/src/main/res/values-th/strings.xml b/android/src/main/res/values-th/strings.xml
index d22ca15f5a..c30b429c22 100644
--- a/android/src/main/res/values-th/strings.xml
+++ b/android/src/main/res/values-th/strings.xml
@@ -95,6 +95,7 @@
<string name="update_available_footer">มีการอัปเดตให้ใช้งาน ดาวน์โหลดเพื่อยกระดับความปลอดภัย</string>
<string name="user_email_hint">อีเมลของคุณ (ไม่บังคับ)</string>
<string name="user_message_hint">ระบุปัญหาของคุณ</string>
+ <string name="view_logs">ดูบันทึกของแอป</string>
<string name="voucher_already_used">รหัสบัตรกำนัลถูกใช้ไปแล้ว</string>
<string name="wg_key_url">https://mullvad.net/th/account/ports</string>
<string name="wireguard">WireGuard</string>
diff --git a/android/src/main/res/values-tr/plurals.xml b/android/src/main/res/values-tr/plurals.xml
new file mode 100644
index 0000000000..045e125f3d
--- /dev/null
+++ b/android/src/main/res/values-tr/plurals.xml
@@ -0,0 +1,3 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<resources>
+</resources>
diff --git a/android/src/main/res/values-tr/strings.xml b/android/src/main/res/values-tr/strings.xml
index 0168590680..04ca629c39 100644
--- a/android/src/main/res/values-tr/strings.xml
+++ b/android/src/main/res/values-tr/strings.xml
@@ -95,6 +95,7 @@
<string name="update_available_footer">Güncelleme mevcut, güvende olmak için indirin.</string>
<string name="user_email_hint">E-posta adresiniz (isteğe bağlı)</string>
<string name="user_message_hint">Sorununuzu açıklayın</string>
+ <string name="view_logs">Uygulama kayıtlarını görüntüle</string>
<string name="voucher_already_used">Kupon kodu zaten kullanılmış.</string>
<string name="wg_key_url">https://mullvad.net/tr/account/ports</string>
<string name="wireguard">WireGuard</string>
diff --git a/android/src/main/res/values-zh-rCN/plurals.xml b/android/src/main/res/values-zh-rCN/plurals.xml
new file mode 100644
index 0000000000..045e125f3d
--- /dev/null
+++ b/android/src/main/res/values-zh-rCN/plurals.xml
@@ -0,0 +1,3 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<resources>
+</resources>
diff --git a/android/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml b/android/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml
index 77e4d3909d..27355f5bb1 100644
--- a/android/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml
+++ b/android/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml
@@ -92,6 +92,7 @@
<string name="update_available_footer">有可用更新,请下载以保持安全。</string>
<string name="user_email_hint">您的电子邮件(可选)</string>
<string name="user_message_hint">描述您的问题</string>
+ <string name="view_logs">查看应用日志</string>
<string name="voucher_already_used">该优惠券码已被使用。</string>
<string name="wireguard">WireGuard</string>
<string name="wireguard_generate_key">生成密钥</string>
diff --git a/android/src/main/res/values-zh-rTW/plurals.xml b/android/src/main/res/values-zh-rTW/plurals.xml
new file mode 100644
index 0000000000..045e125f3d
--- /dev/null
+++ b/android/src/main/res/values-zh-rTW/plurals.xml
@@ -0,0 +1,3 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<resources>
+</resources>
diff --git a/android/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml b/android/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml
index 3b0f395153..d39cc79a9a 100644
--- a/android/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml
+++ b/android/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml
@@ -95,6 +95,7 @@
<string name="update_available_footer">更新可用,請下載以保持安全。</string>
<string name="user_email_hint">您的電子郵件 (選填)</string>
<string name="user_message_hint">描述您的問題</string>
+ <string name="view_logs">檢視應用程式日誌</string>
<string name="voucher_already_used">此憑證兌換碼已有人用過。</string>
<string name="wg_key_url">https://mullvad.net/zh-hant/account/ports</string>
<string name="wireguard">WireGuard</string>
diff --git a/android/src/main/res/values/strings.xml b/android/src/main/res/values/strings.xml
index 720a406465..fd9e78d2bd 100644
--- a/android/src/main/res/values/strings.xml
+++ b/android/src/main/res/values/strings.xml
@@ -167,7 +167,7 @@
<string name="enable">Enable</string>
<string name="enable_custom_dns">Use custom DNS server</string>
<string name="add_a_server">Add a server</string>
- <string name="custom_dns_example">e.g. 123.456.789.111</string>
+ <string name="custom_dns_example">e.g. 10.0.0.4</string>
<string name="custom_dns_footer">Enable to add at least one DNS server.</string>
<string name="confirm_public_dns">The DNS server you are trying to add might not work because
it is public. Currently we only support local DNS servers.</string>
diff --git a/gui/locales/da/messages.po b/gui/locales/da/messages.po
index a35c058dd8..d5bf8f7ad4 100644
--- a/gui/locales/da/messages.po
+++ b/gui/locales/da/messages.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Danish\n"
"Language: da_DK\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-19 12:23\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-12 14:52\n"
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"
@@ -51,18 +51,57 @@ msgstr "KUNNE IKKE SIKRE FORBINDELSEN"
msgid "Invalid account number"
msgstr "Ugyldigt kontonummer"
+msgid "Open URL"
+msgstr "Åbn URL"
+
msgid "Reconnect"
msgstr "Genopret forbindelse"
msgid "SECURE CONNECTION"
msgstr "SIKKER TILSLUTNING"
+msgid "Settings"
+msgstr "Indstillinger"
+
msgid "System default"
msgstr "Systemstandard"
msgid "UNSECURED CONNECTION"
msgstr "IKKE-SIKRET FORBINDELSE"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "%(title)s, View loaded"
+msgstr "%(title)s, visning indlæst"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Collapse %(location)s"
+msgstr "Skjul %(location)s"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Expand %(location)s"
+msgstr "Udvid %(location)s"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Forget %(accountToken)s"
+msgstr "Glem %(accountToken)s"
+
+#. This is used by screenreaders to communicate the login button.
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Login"
+msgstr "Log ind"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Opens externally"
+msgstr "Åbner eksternt"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Remove item"
+msgstr "Fjern element"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Select location. Current location is %(location)s"
+msgstr "Vælg placering. Nuværende placering er %(location)s"
+
#. The remaining time left on the account measured in days.
#. Available placeholders:
#. %(duration)s - The remaining time measured in days.
@@ -77,6 +116,7 @@ msgctxt "account-expiry"
msgid "%(duration)s left"
msgstr "%(duration)s tilbage"
+#. Title label in navigation bar
msgctxt "account-view"
msgid "Account"
msgstr "Konto"
@@ -107,6 +147,14 @@ msgid "Advanced"
msgstr "Avanceret"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Add a server"
+msgstr "Tilføj en server"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Add anyway"
+msgstr "Tilføj alligevel"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Advanced"
msgstr "Avanceret"
@@ -144,6 +192,10 @@ msgid "Enable IPv6 communication through the tunnel."
msgstr "Aktivér IPv6-kommunikation gennem tunnelen."
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Enable to add at least one DNS server."
+msgstr "Aktiver for at tilføje mindst én DNS-server."
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "If you disconnect or quit the app, this setting will block your internet."
msgstr "Hvis du afbryder forbindelsen eller lukker appen, blokerer denne indstilling dit internet."
@@ -203,6 +255,10 @@ msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will addition
msgstr "Appens indbyggede kill-switch er altid slået til. Denne indstilling blokerer desuden internettet, hvis du klikker på Afbryd forbindelse eller Afslut"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "The DNS server you are trying to add might not work because it is public. Currently we only support local DNS servers."
+msgstr "Den DNS-server, du prøver at tilføje, fungerer muligvis ikke, fordi den er offentlig. I øjeblikket understøtter vi kun lokale DNS-servere."
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "To enable WireGuard, generate a key under the \"WireGuard key\" setting below."
msgstr "For at aktivere WireGuard, skal du generere en nøgle under indstillingen \"WireGuard-nøgle\" nedenfor."
@@ -215,6 +271,10 @@ msgid "UDP"
msgstr "UDP"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Use custom DNS server"
+msgstr "Brug brugerdefineret DNS-server"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "WireGuard"
msgstr "WireGuard"
@@ -235,20 +295,20 @@ msgid "missing key"
msgstr "mangler nøgle"
msgctxt "auth-failure"
-msgid "Account authentication failed."
-msgstr "Kontogodkendelse mislykkedes."
+msgid "Blocking internet: account is out of time"
+msgstr "Blokerer for internet: kontoen er udløbet"
msgctxt "auth-failure"
-msgid "This account has too many simultaneous connections. Disconnect another device or try connecting again shortly."
-msgstr "Denne konto har for mange samtidige forbindelser. Frakobl en anden enhed, eller prøv at oprette forbindelse igen om lidt."
+msgid "Too many simultaneous connections on this account. Disconnect another device or try connecting again shortly."
+msgstr "For mange samtidige forbindelser på denne konto. Afbryd en anden enhed, eller prøv at oprette forbindelse igen snart."
msgctxt "auth-failure"
-msgid "You have no more VPN time left on this account. Please log in on our website to buy more credit."
-msgstr "Du har ikke mere VPN-tid tilbage på denne konto. Log ind på vores hjemmeside for at købe mere kredit."
+msgid "Unable to authenticate account. Please contact support."
+msgstr "Kunne ikke godkende konto. Kontakt support."
msgctxt "auth-failure"
-msgid "You've logged in with an account number that is not valid. Please log out and try another one."
-msgstr "Du er logget ind med et kontonummer, der ikke er gyldigt. Log ud og prøv et andet."
+msgid "You are logged in with an invalid account number. Please log out and try another one."
+msgstr "Du er logget ind med et ugyldigt kontonummer. Log ud og prøv et andet."
#. The selected location label displayed on the main view, when a user selected a specific host to connect to.
#. Example: Malmö (se-mma-001)
@@ -351,75 +411,36 @@ msgid "\"Always require VPN\" is enabled."
msgstr "\"Kræv altid VPN\" er aktiveret."
msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "%(duration)s. Buy more credit."
+msgstr "%(duration)s. Køb mere kredit."
+
+msgctxt "in-app-notifications"
msgid "ACCOUNT CREDIT EXPIRES SOON"
msgstr "KONTOKREDIT UDLØBER SNART"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "An application prevented the policy from being set"
-msgstr "Et program forhindrede, at politikken blev indstillet"
+msgid "APP IS OUT OF SYNC"
+msgstr "APP ER IKKE SYNKRONISERET"
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "BLOCKING INTERNET"
msgstr "BLOKERER INTERNETTET"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Could not configure IPv6, please enable it on your system or disable it in the app"
-msgstr "Kunne ikke konfigurere IPv6, du skal aktivere det på dit system eller deaktivere det i appen"
+msgid "Install the latest app version to stay up to date."
+msgstr "Installer den nyeste appversion for at holde dig opdateret."
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to apply firewall rules. The device might currently be unsecured"
-msgstr "Kunne ikke anvende firewall-regler. Enheden er muligvis ikke sikret"
+msgid "Manage keys under Advanced settings."
+msgstr "Administrer nøgler under Avancerede indstillinger."
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to block all network traffic"
-msgstr "Kunne ikke blokere al netværkstrafik"
+msgid "NETWORK TRAFFIC MIGHT BE LEAKING"
+msgstr "NETVÆRKSTRAFIK LÆKKES MÅSKE"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to resolve host of custom tunnel. Consider changing the settings"
-msgstr "Kunne ikke fortolke værten for den tilpassede tunnel. Overvej at ændre indstillingerne"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to set system DNS server"
-msgstr "Kunne ikke indstille system-DNS-serveren"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to start tunnel connection"
-msgstr "Kunne ikke starte tunnelforbindelsen"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Inconsistent internal version information, please restart the app"
-msgstr "Inkonsekvente interne versionoplysninger, du skal genstarte appen"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "INCONSISTENT VERSION"
-msgstr "INKONSISTENT VERSION"
-
-#. The in-app banner displayed to the user when the app update is available.
-#. Available placeholders:
-#. %(version)s - the newest available version of the app
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Install Mullvad VPN (%(version)s) to stay up to date"
-msgstr "Installer Mullvad VPN (%(version)s) for at holde dig opdateret"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "No relay server matches the current settings. You can try changing the location or the relay settings."
-msgstr "Ingen relay-server matcher de aktuelle indstillinger. Du kan prøve at ændre placering eller relæindstillinger."
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Original block reason"
-msgstr "Oprindelig årsag til blokering"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "This device is offline, no tunnels can be established"
-msgstr "Denne enhed er offline, ingen tunneler kan etableres"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "This might be caused by third party security software"
-msgstr "Dette kan være forårsaget af tredjeparts sikkerhedssoftware"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Unable to detect a working TAP adapter on this device. If you've disabled it, enable it again. Otherwise, please reinstall the app"
-msgstr "Kan ikke registrere en fungerende TAP-adapter på denne enhed. Hvis du har deaktiveret det, skal du aktivere det igen. Ellers skal du installere appen igen"
+msgid "Please quit and restart the app."
+msgstr "Afslut og genstart appen."
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "UNSUPPORTED VERSION"
@@ -430,16 +451,8 @@ msgid "UPDATE AVAILABLE"
msgstr "OPDATERING TILGÆNGELIG"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Valid WireGuard key is missing. Manage keys under Advanced settings."
-msgstr "Gyldig WireGuard-nøgle mangler. Administrer nøgler under Avancerede indstillinger."
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "YOU MIGHT BE LEAKING NETWORK TRAFFIC"
-msgstr "DU LÆKKER MÅSKE NETVÆRKSTRAFIK"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Your kernel may be outdated"
-msgstr "Din kerne er muligvis forældet"
+msgid "VALID WIREGUARD KEY IS MISSING"
+msgstr "GYLDIG WIREGUARD-NØGLE MANGLER"
msgctxt "launch-view"
msgid "Connecting to Mullvad system service..."
@@ -520,25 +533,25 @@ msgstr "Indstillinger"
#. Available placeholder:
#. %(duration)s - remaining time, e.g. "2 days"
msgctxt "notifications"
-msgid "Account credit expires in %(duration)s"
-msgstr "Kontokredit udløber om %(duration)s"
+msgid "Account credit expires in %(duration)s. Buy more credit."
+msgstr "Kontokredit udløber om %(duration)s. Køb mere kredit."
msgctxt "notifications"
-msgid "Blocking internet"
-msgstr "Blokerer internettet"
+msgid "Account is out of time"
+msgstr "Kontoen er udløbet"
msgctxt "notifications"
-msgid "Blocking internet:"
-msgstr "Blokerer internettet:"
-
-msgctxt "notifications"
-msgid "Blocking internet: Valid WireGuard key is missing"
-msgstr "Blokerer internettet: Gyldig WireGuard-nøgle mangler"
+msgid "App is out of sync. Please quit and restart."
+msgstr "Appen er ikke synkroniseret. Afslut og genstart."
msgctxt "notifications"
msgid "Buy more"
msgstr "Køb mere"
+msgctxt "notifications"
+msgid "Connected"
+msgstr "Tilsluttet"
+
#. The message showed when a server has been connected to.
#. Available placeholder:
#. %(location) - name of the server location we're connected to (e.g. "se-got-003")
@@ -558,44 +571,77 @@ msgid "Connecting to %(location)s"
msgstr "Opretter forbindelse til %(location)s"
msgctxt "notifications"
-msgid "Critical error (your attention is required)"
-msgstr "Kritisk fejl (som kræver din opmærksomhed)"
-
-msgctxt "notifications"
-msgid "Inconsistent internal version information, please restart the app"
-msgstr "Inkonsekvente interne versionoplysninger, du skal genstarte appen"
+msgid "Could not configure IPv6. Disable it in the app or enable it on your device."
+msgstr "Kunne ikke konfigurere IPv6. Deaktiver det i appen, eller aktiver det på din enhed."
-#. Appendix to the system notification and in-app banner about the app becoming unsupported with the suggested supported version.
-#. Available placeholder:
-#. %(version) - the newest available version of the app
msgctxt "notifications"
-msgid "Please upgrade to %(version)s now to ensure your security"
-msgstr "Opgrader til %(version)s nu for at sikre dig"
+msgid "Disconnected and unsecured"
+msgstr "Frakoblet og usikret"
msgctxt "notifications"
msgid "Reconnecting"
msgstr "Genopretter forbindelse"
msgctxt "notifications"
-msgid "Secured"
-msgstr "Sikret"
+msgid "Unable to apply firewall rules."
+msgstr "Kan ikke anvende firewallregler."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to apply firewall rules. Try disabling any third-party antivirus or security software."
+msgstr "Kan ikke anvende firewallregler. Prøv at deaktivere antivirus- eller sikkerhedssoftware fra tredjepart."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to apply firewall rules. Try updating your kernel."
+msgstr "Kan ikke anvende firewallregler. Prøv at opdatere din kerne."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to block all network traffic. Please troubleshoot or contact support."
+msgstr "Kan ikke blokere al netværkstrafik. Udfør fejlfinding, eller kontakt support."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to block all network traffic. Try disabling any third-party antivirus or security software or contact support."
+msgstr "Kan ikke blokere al netværkstrafik. Prøv at deaktivere antivirus- eller sikkerhedssoftware fra tredjepart, eller kontakt support."
msgctxt "notifications"
-msgid "Unsecured"
-msgstr "Ikke sikret"
+msgid "Unable to block all network traffic. Try updating your kernel or contact support."
+msgstr "Kan ikke blokere al netværkstrafik. Prøv at opdatere din kerne, eller kontakt support."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to resolve host of custom tunnel. Try changing your settings."
+msgstr "Kunne ikke fortolke værten for den tilpassede tunnel. Prøv at ændre dine indstillinger."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to set system DNS server. Please contact support."
+msgstr "Kan ikke indstille systemets DNS-server. Kontakt support."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to start tunnel connection. Please contact support."
+msgstr "Kan ikke starte tunnelforbindelse. Kontakt support."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Update available. Install the latest app version to stay up to date"
+msgstr "Opdatering tilgængelig. Installer den nyeste appversion for at holde dig opdateret"
msgctxt "notifications"
msgid "Upgrade"
msgstr "Opgrader"
+msgctxt "notifications"
+msgid "Valid WireGuard key is missing. Manage keys under Advanced settings."
+msgstr "Gyldig WireGuard-nøgle mangler. Administrer nøgler under Avancerede indstillinger."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Your device is offline. Try connecting when it's back online."
+msgstr "Din enhed er offline. Prøv at oprette forbindelse, når den er online igen."
+
#. The in-app banner and system notification which are displayed to the user when the running app becomes unsupported.
msgctxt "notifications"
-msgid "You are running an unsupported app version."
-msgstr "Du kører en ikke-understøttet appversion."
+msgid "Your privacy might be at risk with this unsupported app version. Please update now."
+msgstr "Dit privatliv kan være i fare med denne ikke-understøttede appversion. Opdater den straks."
msgctxt "notifications"
-msgid "You have no more VPN time left on this account."
-msgstr "Du har ikke mere VPN-tid tilbage på denne konto."
+msgid "Your selected server and tunnel protocol don't match. Please adjust your settings."
+msgstr "Din valgte server- og tunnelprotokol stemmer ikke overens. Juster dine indstillinger."
#. Title label in navigation bar
msgctxt "preferences-nav"
@@ -627,6 +673,10 @@ msgid "Enable to get notified when new beta versions of the app are released."
msgstr "Aktivér for at blive underrettet, når nye betaversioner af appen frigives."
msgctxt "preferences-view"
+msgid "Enable to move the app around as a free-standing window."
+msgstr "Aktiver for at flytte appen rundt som et fritstående vindue."
+
+msgctxt "preferences-view"
msgid "Launch app on start-up"
msgstr "Start app ved opstart"
@@ -659,6 +709,10 @@ msgid "This option is unavailable while using a beta version."
msgstr "Denne indstilling er ikke tilgængelig, når du bruger en betaversion."
msgctxt "preferences-view"
+msgid "Unpin app from taskbar"
+msgstr "Fjern app fra proceslinjen"
+
+msgctxt "preferences-view"
msgid "Use a monochromatic tray icon instead of a colored one."
msgstr "Brug et monokromatisk bakkeikon i stedet for et farvet."
@@ -830,6 +884,7 @@ msgctxt "support-view"
msgid "If needed we will contact you on %(email)s"
msgstr "Hvis det er nødvendigt, kontakter vi dig via %(email)s"
+#. Title label in navigation bar
msgctxt "support-view"
msgid "Report a problem"
msgstr "Rapporter et problem"
@@ -851,8 +906,8 @@ msgid "Sent"
msgstr "Sendt"
msgctxt "support-view"
-msgid "Thanks! We will look into this."
-msgstr "Tak! Vi vil undersøge det nærmere."
+msgid "Thanks!"
+msgstr "Tak!"
msgctxt "support-view"
msgid "To help you more effectively, your app's log file will be attached to this message. Your data will remain secure and private, as it is anonymised before being sent over an encrypted channel."
@@ -871,6 +926,10 @@ msgid "View app logs"
msgstr "Se app-logfiler"
msgctxt "support-view"
+msgid "We will look into this."
+msgstr "Vi vil undersøge dette."
+
+msgctxt "support-view"
msgid "You are about to send the problem report without a way for us to get back to you. If you want an answer to your report you will have to enter an email address."
msgstr "Du er ved at sende rapporten om problemet, men har ikke angivet hvordan vi kan kontakte dig. Hvis du ønsker et svar på din rapport, skal du indtaste en e-mail-adresse."
@@ -968,3 +1027,161 @@ msgctxt "wireguard-keys-nav"
msgid "WireGuard key"
msgstr "WireGuard-nøgle"
+msgid "The DNS server you are trying to add might not work because it is public. Currently we only support local DNS servers."
+msgstr "Den DNS-server, du prøver at tilføje, fungerer muligvis ikke, fordi den er offentlig. I øjeblikket understøtter vi kun lokale DNS-servere."
+
+msgid "WireGuard error"
+msgstr "WireGuard-fejl"
+
+msgid "Account time reminders"
+msgstr "Påmindelser om kontotid"
+
+msgid "WireGuard public key"
+msgstr "Offentlig WireGuard-nøgle"
+
+msgid "Copied WireGuard public key to clipboard"
+msgstr "Kopierede offentlig WireGuard-nøgle til udklipsholder"
+
+msgid "Account credit expires soon"
+msgstr "Kontokredit udløber snart"
+
+msgid "Account credit expires in a few minutes"
+msgstr "Kontokredit udløber om få minutter"
+
+msgid "Thanks!"
+msgstr "Tak!"
+
+msgid "We will look into this."
+msgstr "Vi vil undersøge dette."
+
+msgid "You are running an unsupported app version. Please upgrade to %s now to ensure your security"
+msgstr "Du kører en ikke-understøttet appversion. Opgrader til %s nu for at styrke din sikkerhed"
+
+msgid "e.g. 10.0.0.4"
+msgstr "f.eks. 10.0.0.4"
+
+msgid "Copied to clipboard"
+msgstr "Kopieret til udklipsholder"
+
+msgid "Too many WireGuard keys registered to account"
+msgstr "For mange WireGuard-nøgler er registreret til kontoen"
+
+msgid "Shows current VPN tunnel status"
+msgstr "Viser den aktuelle VPN-tunnelstatus"
+
+msgid "Copied Mullvad account number to clipboard"
+msgstr "Kopierede Mullvad-kontonummer til udklipsholder"
+
+msgid "Use custom DNS server"
+msgstr "Brug brugerdefineret DNS-server"
+
+msgid "Add anyway"
+msgstr "Tilføj alligevel"
+
+msgid "Failed to block all network traffic. Please troubleshoot or report the problem to us."
+msgstr "Kunne ikke blokere al netværkstrafik. Løs problemet selv, eller rapporter problemet til os."
+
+msgid "Split tunneling makes it possible to select which applications should not be routed through the VPN tunnel."
+msgstr "Split tunneling gør det muligt at vælge, hvilke applikationer der ikke skal dirigeres gennem VPN-tunnelen."
+
+msgid "less than a day left"
+msgstr "mindre end én dag tilbage"
+
+msgid "Blocking all connections"
+msgstr "Blokerer alle forbindelser"
+
+msgid "Could not configure IPv6"
+msgstr "Kunne ikke konfigurere IPv6"
+
+msgid "Disconnecting"
+msgstr "Afbryder"
+
+msgid "Enable to add at least one DNS server."
+msgstr "Aktiver for at tilføje mindst én DNS-server."
+
+msgid "Enable"
+msgstr "Aktiver"
+
+msgid "No relay server matches the current settings"
+msgstr "Ingen relæserver matcher de aktuelle indstillinger"
+
+msgid "VPN permission was denied when creating the tunnel. Please try connecting again."
+msgstr "VPN-tilladelse blev nægtet, da tunnelen blev oprettet. Prøv at oprette forbindelse igen."
+
+msgid "No bridge relay server matches the current settings"
+msgstr "Ingen bro-relæserver matcher de aktuelle indstillinger"
+
+msgid "Shows reminders when the account time is about to expire"
+msgstr "Viser påmindelser, når kontotiden er ved at udløbe"
+
+msgid "Add a server"
+msgstr "Tilføj en server"
+
+msgid "Mullvad account number"
+msgstr "Mullvad-kontonummer"
+
+msgid "less than a minute ago"
+msgstr "mindre end et minut siden"
+
+msgid "Failed to resolve the hostname of custom server"
+msgstr "Kunne ikke fortolke værtsnavnet på den tilpassede server"
+
+msgid "Virtual adapter error"
+msgstr "Fejl ved virtuel adapter"
+
+msgid "Exclude applications"
+msgstr "Ekskluder applikationer"
+
+msgid "VPN tunnel status"
+msgstr "VPN-tunnelstatus"
+
+msgid "1 year left"
+msgid_plural "%d years left"
+msgstr[0] "1 år tilbage"
+msgstr[1] "%d år tilbage"
+
+msgid "1 month left"
+msgid_plural "%d months left"
+msgstr[0] "1 måned tilbage"
+msgstr[1] "%d måneder tilbage"
+
+msgid "1 day left"
+msgid_plural "%d days left"
+msgstr[0] "1 dag tilbage"
+msgstr[1] "%d dage tilbage"
+
+msgid "a minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "et minut siden"
+msgstr[1] "%d minutter siden"
+
+msgid "an hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "en time siden"
+msgstr[1] "%d timer siden"
+
+msgid "a day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "en dag siden"
+msgstr[1] "%d dage siden"
+
+msgid "a month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "en måned siden"
+msgstr[1] "%d måneder siden"
+
+msgid "a year ago"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] "et år siden"
+msgstr[1] "%d år siden"
+
+msgid "Account credit expires in a day"
+msgid_plural "Account credit expires in %d days"
+msgstr[0] "Kontokredit udløber om en dag"
+msgstr[1] "Kontokredit udløber om %d dage"
+
+msgid "Account credit expires in an hour"
+msgid_plural "Account credit expires in %d hours"
+msgstr[0] "Kontokredit udløber om en time"
+msgstr[1] "Kontokredit udløber om %d timer"
+
diff --git a/gui/locales/da/relay-locations.po b/gui/locales/da/relay-locations.po
index 80bf9f4770..2d94a93515 100644
--- a/gui/locales/da/relay-locations.po
+++ b/gui/locales/da/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Danish\n"
"Language: da_DK\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-19 12:23\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-12 14:52\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
@@ -344,6 +344,10 @@ msgstr "Prag"
msgid "Pune"
msgstr "Pune"
+#. US RAG
+msgid "Raleigh, NC"
+msgstr "Raleigh, NC"
+
#. US RIC
msgid "Richmond, VA"
msgstr "Richmond, VA"
diff --git a/gui/locales/de/messages.po b/gui/locales/de/messages.po
index c9fa5f04f1..a77e0fd6ca 100644
--- a/gui/locales/de/messages.po
+++ b/gui/locales/de/messages.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de_DE\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-19 12:23\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-12 14:52\n"
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
@@ -51,18 +51,57 @@ msgstr "SICHERE VERBINDUNG KONNTE NICHT HERGESTELLT WERDEN"
msgid "Invalid account number"
msgstr "Ungültige Kontonummer"
+msgid "Open URL"
+msgstr "URL öffnen"
+
msgid "Reconnect"
msgstr "Erneut verbinden"
msgid "SECURE CONNECTION"
msgstr "SICHERE VERBINDUNG"
+msgid "Settings"
+msgstr "Einstellungen"
+
msgid "System default"
msgstr "Systemstandard"
msgid "UNSECURED CONNECTION"
msgstr "UNGESICHERTE VERBINDUNG"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "%(title)s, View loaded"
+msgstr "%(title)s, geladene anzeigen"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Collapse %(location)s"
+msgstr "%(location)s einklappen"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Expand %(location)s"
+msgstr "%(location)s ausklappen"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Forget %(accountToken)s"
+msgstr "%(accountToken)s vergessen"
+
+#. This is used by screenreaders to communicate the login button.
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Login"
+msgstr "Anmelden"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Opens externally"
+msgstr "Wird extern geöffnet"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Remove item"
+msgstr "Element entfernen"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Select location. Current location is %(location)s"
+msgstr "Standort auswählen. Aktueller Standort ist %(location)s"
+
#. The remaining time left on the account measured in days.
#. Available placeholders:
#. %(duration)s - The remaining time measured in days.
@@ -77,6 +116,7 @@ msgctxt "account-expiry"
msgid "%(duration)s left"
msgstr "noch %(duration)s"
+#. Title label in navigation bar
msgctxt "account-view"
msgid "Account"
msgstr "Konto"
@@ -107,6 +147,14 @@ msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Add a server"
+msgstr "Server hinzufügen"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Add anyway"
+msgstr "Trotzdem hinzufügen"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
@@ -144,6 +192,10 @@ msgid "Enable IPv6 communication through the tunnel."
msgstr "IPv6-Kommunikation durch Tunnel aktivieren."
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Enable to add at least one DNS server."
+msgstr "Aktivieren, um mindestens einen DNS-Server hinzuzufügen."
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "If you disconnect or quit the app, this setting will block your internet."
msgstr "Wenn Sie die Verbindung trennen oder die App beenden, wird diese Einstellung Ihr Internet sperren."
@@ -203,6 +255,10 @@ msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will addition
msgstr "Der integrierte Killswitch der App ist immer an. Diese Einstellung wird außerdem das Internet sperren, wenn Sie auf Trennen oder Beenden klicken."
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "The DNS server you are trying to add might not work because it is public. Currently we only support local DNS servers."
+msgstr "Der DNS-Server, den Sie hinzufügen möchten, könnte ggf. nicht funktionieren, da er öffentlich ist. Aktuell unterstützen wir nur lokale DNS-Server."
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "To enable WireGuard, generate a key under the \"WireGuard key\" setting below."
msgstr "Um WireGuard zu aktivieren, generieren Sie unten unter der Einstellung „WireGuard-Schlüssel“ einen Schlüssel."
@@ -215,6 +271,10 @@ msgid "UDP"
msgstr "UDP"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Use custom DNS server"
+msgstr "Benutzerdefinierten DNS-Server verwenden"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "WireGuard"
msgstr "WireGuard"
@@ -235,20 +295,20 @@ msgid "missing key"
msgstr "fehlender Schlüssel"
msgctxt "auth-failure"
-msgid "Account authentication failed."
-msgstr "Konto-Authentifizierung fehlgeschlagen."
+msgid "Blocking internet: account is out of time"
+msgstr "Internet wird blockiert: Auf dem Konto ist keine Zeit mehr"
msgctxt "auth-failure"
-msgid "This account has too many simultaneous connections. Disconnect another device or try connecting again shortly."
-msgstr "Dieses Konto hat zu viele gleichzeitige Verbindungen. Trennen Sie ein anderes Gerät oder versuchen Sie das Verbinden in Kürze erneut."
+msgid "Too many simultaneous connections on this account. Disconnect another device or try connecting again shortly."
+msgstr "Zu viele gleichzeitige Verbindungen mit diesem Konto. Trennen Sie ein anderes Gerät oder versuchen Sie sich gleich erneut zu verbinden."
msgctxt "auth-failure"
-msgid "You have no more VPN time left on this account. Please log in on our website to buy more credit."
-msgstr "Sie haben keine VPN-Zeit mehr auf diesem Konto. Bitte melden Sie sich auf unserer Website an, um Guthaben zu kaufen."
+msgid "Unable to authenticate account. Please contact support."
+msgstr "Konto konnte nicht authentifiziert werden. Bitte kontaktieren Sie den Support."
msgctxt "auth-failure"
-msgid "You've logged in with an account number that is not valid. Please log out and try another one."
-msgstr "Sie haben sich mit einer Kontonummer angemeldet, die nicht gültig ist. Bitte melden Sie sich ab und versuchen Sie es mit einer anderen."
+msgid "You are logged in with an invalid account number. Please log out and try another one."
+msgstr "Sie sind mit einer ungültigen Kontonummer angemeldet. Bitte melden Sie sich ab und versuchen Sie es mit einer anderen."
#. The selected location label displayed on the main view, when a user selected a specific host to connect to.
#. Example: Malmö (se-mma-001)
@@ -351,75 +411,36 @@ msgid "\"Always require VPN\" is enabled."
msgstr "„Immer VPN erfordern“ ist aktiviert."
msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "%(duration)s. Buy more credit."
+msgstr "%(duration)s. Mehr Guthaben erwerben."
+
+msgctxt "in-app-notifications"
msgid "ACCOUNT CREDIT EXPIRES SOON"
msgstr "KONTOGUTHABEN LÄUFT BALD AB"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "An application prevented the policy from being set"
-msgstr "Eine Anwendung hat die Einstellung der Richtlinie verhindert."
+msgid "APP IS OUT OF SYNC"
+msgstr "APP IST NICHT SYNCHRONISIERT"
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "BLOCKING INTERNET"
msgstr "INTERNET SPERREN"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Could not configure IPv6, please enable it on your system or disable it in the app"
-msgstr "IPv6 konnte nicht konfiguriert werden, bitte aktivieren Sie es auf Ihrem System oder deaktivieren Sie es in der App"
+msgid "Install the latest app version to stay up to date."
+msgstr "Installieren Sie die neueste Version der App, um auf dem neuesten Stand zu sein."
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to apply firewall rules. The device might currently be unsecured"
-msgstr "Fehler beim Anwenden der Firewall-Regeln. Das Gerät ist derzeit möglicherweise ungesichert"
+msgid "Manage keys under Advanced settings."
+msgstr "Schlüssel verwaltet man unter Erweiterte Einstellungen."
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to block all network traffic"
-msgstr "Blockieren des gesamten Netzwerk-Traffics fehlgeschlagen"
+msgid "NETWORK TRAFFIC MIGHT BE LEAKING"
+msgstr "ES KÖNNTE NETZWERK-TRAFFIC LEAKEN"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to resolve host of custom tunnel. Consider changing the settings"
-msgstr "Auflösen des Hosts des benutzerdefinierten Tunnels fehlgeschlagen. Erwägen Sie, die Einstellungen zu ändern"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to set system DNS server"
-msgstr "Fehler beim Festlegen des System-DNS-Servers"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to start tunnel connection"
-msgstr "Fehler beim Starten der Tunnel-Verbindung"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Inconsistent internal version information, please restart the app"
-msgstr "Nicht übereinstimmende interne Versionsinformationen, bitte starten Sie die App neu"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "INCONSISTENT VERSION"
-msgstr "NICHT ÜBEREINSTIMMENDE VERSION"
-
-#. The in-app banner displayed to the user when the app update is available.
-#. Available placeholders:
-#. %(version)s - the newest available version of the app
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Install Mullvad VPN (%(version)s) to stay up to date"
-msgstr "Installieren Sie Mullvad VPN (%(version)s), um auf dem neuesten Stand zu bleiben"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "No relay server matches the current settings. You can try changing the location or the relay settings."
-msgstr "Kein Relay-Server stimmt mit den aktuellen Einstellungen überein. Versuchen Sie, den Ort oder die Relay-Einstellungen zu ändern."
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Original block reason"
-msgstr "Ursprünglicher Grund für das Blockieren"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "This device is offline, no tunnels can be established"
-msgstr "Diese Gerät ist offline, es können keine Tunnel aufgebaut werden"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "This might be caused by third party security software"
-msgstr "Möglicherweise ist dies auf eine Sicherheitssoftware von Dritten zurückzuführen"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Unable to detect a working TAP adapter on this device. If you've disabled it, enable it again. Otherwise, please reinstall the app"
-msgstr "Auf diesem Gerät kann kein funktionierender TAP-Adapter gefunden werden. Wenn Sie ihn deaktiviert haben, aktivieren Sie ihn bitte wieder. Andernfalls installieren Sie die App bitte neu"
+msgid "Please quit and restart the app."
+msgstr "Bitte schließen Sie die App und starten Sie sie neu."
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "UNSUPPORTED VERSION"
@@ -430,16 +451,8 @@ msgid "UPDATE AVAILABLE"
msgstr "UPDATE VERFÜGBAR"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Valid WireGuard key is missing. Manage keys under Advanced settings."
-msgstr "Gültiger WireGuard-Schlüssel fehlt. Sie können Ihre Schlüssel in den erweiterten Einstellungen verwalten."
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "YOU MIGHT BE LEAKING NETWORK TRAFFIC"
-msgstr "IHR NETZVERKEHR KÖNNTE UNSICHER SEIN"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Your kernel may be outdated"
-msgstr "Möglicherweise ist Ihr Kernel veraltet"
+msgid "VALID WIREGUARD KEY IS MISSING"
+msgstr "GÜLTIGER WIREGUARD-SCHLÜSSEL FEHLT"
msgctxt "launch-view"
msgid "Connecting to Mullvad system service..."
@@ -520,25 +533,25 @@ msgstr "Einstellungen"
#. Available placeholder:
#. %(duration)s - remaining time, e.g. "2 days"
msgctxt "notifications"
-msgid "Account credit expires in %(duration)s"
-msgstr "Kontoguthaben läuft in %(duration)s ab"
+msgid "Account credit expires in %(duration)s. Buy more credit."
+msgstr "Kontoguthaben läuft in %(duration)s ab. Erwerben Sie mehr Guthaben."
msgctxt "notifications"
-msgid "Blocking internet"
-msgstr "Internet wird gesperrt"
+msgid "Account is out of time"
+msgstr "Die Zeit auf dem Konto ist ausgelaufen"
msgctxt "notifications"
-msgid "Blocking internet:"
-msgstr "Internet wird gesperrt:"
-
-msgctxt "notifications"
-msgid "Blocking internet: Valid WireGuard key is missing"
-msgstr "Internet wird gesperrt: Gültiger WireGuard-Schlüssel fehlt"
+msgid "App is out of sync. Please quit and restart."
+msgstr "Die App ist nicht synchronisiert. Bitte verlassen Sie die App und starten Sie sie neu."
msgctxt "notifications"
msgid "Buy more"
msgstr "Mehr kaufen"
+msgctxt "notifications"
+msgid "Connected"
+msgstr "Verbunden"
+
#. The message showed when a server has been connected to.
#. Available placeholder:
#. %(location) - name of the server location we're connected to (e.g. "se-got-003")
@@ -558,44 +571,77 @@ msgid "Connecting to %(location)s"
msgstr "Verbindung zu %(location)s wird hergestellt"
msgctxt "notifications"
-msgid "Critical error (your attention is required)"
-msgstr "Kritischer Fehler (Ihre Aufmerksamkeit wird erfordert)"
-
-msgctxt "notifications"
-msgid "Inconsistent internal version information, please restart the app"
-msgstr "Nicht übereinstimmende interne Versionsinformationen, bitte starten Sie die App neu"
+msgid "Could not configure IPv6. Disable it in the app or enable it on your device."
+msgstr "IPv6 konnte nicht konfiguriert werden. Deaktivieren Sie es in der App oder aktivieren Sie es auf Ihrem Gerät."
-#. Appendix to the system notification and in-app banner about the app becoming unsupported with the suggested supported version.
-#. Available placeholder:
-#. %(version) - the newest available version of the app
msgctxt "notifications"
-msgid "Please upgrade to %(version)s now to ensure your security"
-msgstr "Bitte aktualisieren Sie Ihre App auf Version %(version)s, um Ihre Sicherheit zu gewährleisten"
+msgid "Disconnected and unsecured"
+msgstr "Unsicher und nicht verbunden"
msgctxt "notifications"
msgid "Reconnecting"
msgstr "Wiederherstellen der Verbindung"
msgctxt "notifications"
-msgid "Secured"
-msgstr "Gesichert"
+msgid "Unable to apply firewall rules."
+msgstr "Firewallregeln konnten nicht angewendet werden."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to apply firewall rules. Try disabling any third-party antivirus or security software."
+msgstr "Firewallregeln konnten nicht angewendet werden. Versuchen Sie, jegliche Antivirus- oder Sicherheitssoftware von Drittanbietern zu deaktivieren."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to apply firewall rules. Try updating your kernel."
+msgstr "Firewallregeln konnten nicht angewendet werden. Versuchen Sie, Ihren Kernel zu aktualisieren."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to block all network traffic. Please troubleshoot or contact support."
+msgstr "Der Netzwerk-Traffic konnte nicht gänzlich blockiert werden. Bitte beheben Sie den Fehler oder kontaktieren Sie den Support."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to block all network traffic. Try disabling any third-party antivirus or security software or contact support."
+msgstr "Der Netzwerk-Traffic konnte nicht gänzlich blockiert werden. Versuchen Sie, jegliche Antivirus- oder Sicherheitssoftware von Drittanbietern zu deaktivieren oder kontaktieren Sie den Support."
msgctxt "notifications"
-msgid "Unsecured"
-msgstr "Ungesichert"
+msgid "Unable to block all network traffic. Try updating your kernel or contact support."
+msgstr "Der Netzwerk-Traffic konnte nicht gänzlich blockiert werden. Versuchen Sie, Ihren Kernel zu aktualisieren oder den Support zu kontaktieren."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to resolve host of custom tunnel. Try changing your settings."
+msgstr "Der Host des benutzerdefinierten Tunnels konnte nicht aufgelöst werden. Versuchen Sie, Ihre Einstellungen zu ändern."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to set system DNS server. Please contact support."
+msgstr "Der DNS-Server des Systems konnte nicht eingestellt werden. Bitte kontaktieren Sie den Support."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to start tunnel connection. Please contact support."
+msgstr "Die Tunnelverbindung konnte nicht gestartet werden. Bitte kontaktieren Sie den Support."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Update available. Install the latest app version to stay up to date"
+msgstr "Update verfügbar. Installieren Sie die neueste Version der App, um auf dem neuesten Stand zu bleiben"
msgctxt "notifications"
msgid "Upgrade"
msgstr "Upgrade"
+msgctxt "notifications"
+msgid "Valid WireGuard key is missing. Manage keys under Advanced settings."
+msgstr "Gültiger WireGuard-Schlüssel fehlt. Sie können Ihre Schlüssel in den erweiterten Einstellungen verwalten."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Your device is offline. Try connecting when it's back online."
+msgstr "Ihr Gerät ist offline. Versuchen Sie, sich erneut zu verbinden, wenn es wieder online ist."
+
#. The in-app banner and system notification which are displayed to the user when the running app becomes unsupported.
msgctxt "notifications"
-msgid "You are running an unsupported app version."
-msgstr "Sie verwenden eine nicht unterstützte Version der App. "
+msgid "Your privacy might be at risk with this unsupported app version. Please update now."
+msgstr "Ihre Privatsphäre könnte mit dieser nicht unterstützen Version der App gefährdet sein. Bitte aktualisieren Sie sie."
msgctxt "notifications"
-msgid "You have no more VPN time left on this account."
-msgstr "Sie haben keine VPN-Zeit mehr auf diesem Konto."
+msgid "Your selected server and tunnel protocol don't match. Please adjust your settings."
+msgstr "Ihr ausgewählter Server und das ausgewählte Tunnelprotokoll stimmen nicht überein. Bitte passen Sie Ihre Einstellungen an."
#. Title label in navigation bar
msgctxt "preferences-nav"
@@ -627,6 +673,10 @@ msgid "Enable to get notified when new beta versions of the app are released."
msgstr "Aktivieren, um benachrichtigt zu werden, wenn neue Beta-Versionen der App veröffentlicht werden."
msgctxt "preferences-view"
+msgid "Enable to move the app around as a free-standing window."
+msgstr "Aktivieren, um die App als freistehendes Fenster herumzubewegen."
+
+msgctxt "preferences-view"
msgid "Launch app on start-up"
msgstr "App beim Hochfahren starten"
@@ -659,6 +709,10 @@ msgid "This option is unavailable while using a beta version."
msgstr "Diese Option ist in Beta-Versionen nicht verfügbar."
msgctxt "preferences-view"
+msgid "Unpin app from taskbar"
+msgstr "App von der Taskleiste lösen"
+
+msgctxt "preferences-view"
msgid "Use a monochromatic tray icon instead of a colored one."
msgstr "Monochromatisches Leistensymbol statt Farbsymbol nutzen."
@@ -831,6 +885,7 @@ msgctxt "support-view"
msgid "If needed we will contact you on %(email)s"
msgstr "Bei Bedarf werden wir Sie unter %(email)s kontaktieren"
+#. Title label in navigation bar
msgctxt "support-view"
msgid "Report a problem"
msgstr "Problem melden"
@@ -852,8 +907,8 @@ msgid "Sent"
msgstr "Gesendet"
msgctxt "support-view"
-msgid "Thanks! We will look into this."
-msgstr "Danke! Wir werden uns darum kümmern."
+msgid "Thanks!"
+msgstr "Danke!"
msgctxt "support-view"
msgid "To help you more effectively, your app's log file will be attached to this message. Your data will remain secure and private, as it is anonymised before being sent over an encrypted channel."
@@ -872,6 +927,10 @@ msgid "View app logs"
msgstr "App-Protokolle anzeigen"
msgctxt "support-view"
+msgid "We will look into this."
+msgstr "Wir werden uns das anschauen."
+
+msgctxt "support-view"
msgid "You are about to send the problem report without a way for us to get back to you. If you want an answer to your report you will have to enter an email address."
msgstr "Sie wollen einen Problembericht senden, ohne uns die Möglichkeit zu geben, Sie zu erreichen. Wenn Sie sich eine Antwort zu Ihrem Problem wünschen, müssen Sie eine E-Mail-Adresse eingeben."
@@ -969,3 +1028,161 @@ msgctxt "wireguard-keys-nav"
msgid "WireGuard key"
msgstr "WireGuard-Schlüssel"
+msgid "The DNS server you are trying to add might not work because it is public. Currently we only support local DNS servers."
+msgstr "Der DNS-Server, den Sie hinzufügen möchten, könnte ggf. nicht funktionieren, da er öffentlich ist. Aktuell unterstützen wir nur lokale DNS-Server."
+
+msgid "WireGuard error"
+msgstr "WireGuard Fehler"
+
+msgid "Account time reminders"
+msgstr "Kontozeiterinnerungen"
+
+msgid "WireGuard public key"
+msgstr "Öffentlicher WireGuard Schlüssel"
+
+msgid "Copied WireGuard public key to clipboard"
+msgstr "Der öffentliche WireGuard Schlüssel wurde in die Zwischenablage kopiert"
+
+msgid "Account credit expires soon"
+msgstr "Kontoguthaben läuft bald ab"
+
+msgid "Account credit expires in a few minutes"
+msgstr "Kontoguthaben läuft in wenigen Minuten ab"
+
+msgid "Thanks!"
+msgstr "Danke!"
+
+msgid "We will look into this."
+msgstr "Wir werden uns das anschauen."
+
+msgid "You are running an unsupported app version. Please upgrade to %s now to ensure your security"
+msgstr "Sie führen eine nicht unterstützte App-Version aus. Bitte führen Sie jetzt ein Upgrade auf %s durch, um Ihre Sicherheit zu gewährleisten"
+
+msgid "e.g. 10.0.0.4"
+msgstr "z. B. 10.0.0.4"
+
+msgid "Copied to clipboard"
+msgstr "In die Zwischenablage kopiert"
+
+msgid "Too many WireGuard keys registered to account"
+msgstr "Zu viele WireGuard-Schlüssel wurden auf das Konto registriert"
+
+msgid "Shows current VPN tunnel status"
+msgstr "Zeigt den aktuellen VPN-Tunnel-Status an"
+
+msgid "Copied Mullvad account number to clipboard"
+msgstr "Mullvad-Kontonummer wurde in die Zwischenablage kopiert"
+
+msgid "Use custom DNS server"
+msgstr "Benutzerdefinierten DNS-Server verwenden"
+
+msgid "Add anyway"
+msgstr "Trotzdem hinzufügen"
+
+msgid "Failed to block all network traffic. Please troubleshoot or report the problem to us."
+msgstr "Sperren des gesamten Netzwerk-Traffics fehlgeschlagen. Bitte beheben Sie den Fehler oder melden Sie uns das Problem."
+
+msgid "Split tunneling makes it possible to select which applications should not be routed through the VPN tunnel."
+msgstr "Split-Tunnel-Steuerung macht es möglich, auszuwählen, welche Anwendungen nicht durch den VPN-Tunnel geroutet werden."
+
+msgid "less than a day left"
+msgstr "weniger als ein Tag übrig"
+
+msgid "Blocking all connections"
+msgstr "Alle Verbindungen werden gesperrt"
+
+msgid "Could not configure IPv6"
+msgstr "IPv6 konnte nicht konfiguriert werden"
+
+msgid "Disconnecting"
+msgstr "Verbindung wird getrennt"
+
+msgid "Enable to add at least one DNS server."
+msgstr "Aktivieren, um mindestens einen DNS-Server hinzuzufügen."
+
+msgid "Enable"
+msgstr "Aktivieren"
+
+msgid "No relay server matches the current settings"
+msgstr "Kein Relay-Server stimmt mit den aktuellen Einstellungen überein"
+
+msgid "VPN permission was denied when creating the tunnel. Please try connecting again."
+msgstr "VPN-Berechtigungen wurden beim Erstellen des Tunnels abgelehnt."
+
+msgid "No bridge relay server matches the current settings"
+msgstr "Kein Bridge-Server stimmt mit den aktuellen Einstellungen überein"
+
+msgid "Shows reminders when the account time is about to expire"
+msgstr "Erinnerungen anzeigen, wenn die Kontozeit bald abläuft"
+
+msgid "Add a server"
+msgstr "Server hinzufügen"
+
+msgid "Mullvad account number"
+msgstr "Mullvad-Kontonummer"
+
+msgid "less than a minute ago"
+msgstr "vor weniger als einer Minute"
+
+msgid "Failed to resolve the hostname of custom server"
+msgstr "Der Hostname des benutzerdefinierten Servers konnte nicht aufgelöst werden"
+
+msgid "Virtual adapter error"
+msgstr "Virtueller Adapterfehler"
+
+msgid "Exclude applications"
+msgstr "Anwendungen ausschließen"
+
+msgid "VPN tunnel status"
+msgstr "VPN-Tunnel-Status"
+
+msgid "1 year left"
+msgid_plural "%d years left"
+msgstr[0] "1 Jahr übrig"
+msgstr[1] "%d Jahre übrig"
+
+msgid "1 month left"
+msgid_plural "%d months left"
+msgstr[0] "1 Monat übrig"
+msgstr[1] "%d Monate übrig"
+
+msgid "1 day left"
+msgid_plural "%d days left"
+msgstr[0] "1 Tag übrig"
+msgstr[1] "%d Tage übrig"
+
+msgid "a minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "vor einer Minute"
+msgstr[1] "vor %d Minuten"
+
+msgid "an hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "vor einer Stunde"
+msgstr[1] "vor %d Stunden"
+
+msgid "a day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "vor einem Tag"
+msgstr[1] "vor %d Tagen"
+
+msgid "a month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "vor einem Monat"
+msgstr[1] "vor %d Monaten"
+
+msgid "a year ago"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] "vor einem Jahr"
+msgstr[1] "vor %d Jahren"
+
+msgid "Account credit expires in a day"
+msgid_plural "Account credit expires in %d days"
+msgstr[0] "Kontoguthaben läuft in einem Tag ab"
+msgstr[1] "Kontoguthaben läuft in %d Tagen ab"
+
+msgid "Account credit expires in an hour"
+msgid_plural "Account credit expires in %d hours"
+msgstr[0] "Kontoguthaben läuft in einer Stunde ab"
+msgstr[1] "Kontoguthaben läuft in %d Stunden ab"
+
diff --git a/gui/locales/de/relay-locations.po b/gui/locales/de/relay-locations.po
index a243dae57d..2f4be40af1 100644
--- a/gui/locales/de/relay-locations.po
+++ b/gui/locales/de/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de_DE\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-19 12:23\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-12 14:52\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
@@ -344,6 +344,10 @@ msgstr "Prag"
msgid "Pune"
msgstr "Pune"
+#. US RAG
+msgid "Raleigh, NC"
+msgstr "Raleigh, NC"
+
#. US RIC
msgid "Richmond, VA"
msgstr "Richmond, VA"
diff --git a/gui/locales/es/messages.po b/gui/locales/es/messages.po
index 42e1def2c9..614ca33a8b 100644
--- a/gui/locales/es/messages.po
+++ b/gui/locales/es/messages.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: es_ES\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-19 12:23\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-12 14:52\n"
msgid "Back"
msgstr "Volver"
@@ -51,18 +51,57 @@ msgstr "NO SE PUDO PROTEGER LA CONEXIÓN"
msgid "Invalid account number"
msgstr "Número de cuenta no válido"
+msgid "Open URL"
+msgstr "Abrir URL"
+
msgid "Reconnect"
msgstr "Reconectar"
msgid "SECURE CONNECTION"
msgstr "CONEXIÓN SEGURA"
+msgid "Settings"
+msgstr "Configuración"
+
msgid "System default"
msgstr "Valor predeterminado del sistema"
msgid "UNSECURED CONNECTION"
msgstr "CONEXIÓN NO SEGURA"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "%(title)s, View loaded"
+msgstr "%(title)s, vista cargada"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Collapse %(location)s"
+msgstr "Contraer %(location)s"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Expand %(location)s"
+msgstr "Expandir %(location)s"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Forget %(accountToken)s"
+msgstr "Olvidar %(accountToken)s"
+
+#. This is used by screenreaders to communicate the login button.
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Login"
+msgstr "Iniciar sesión"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Opens externally"
+msgstr "Se abre en una aplicación externa"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Remove item"
+msgstr "Quitar elemento"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Select location. Current location is %(location)s"
+msgstr "Seleccione la ubicación. La ubicación actual es %(location)s"
+
#. The remaining time left on the account measured in days.
#. Available placeholders:
#. %(duration)s - The remaining time measured in days.
@@ -77,6 +116,7 @@ msgctxt "account-expiry"
msgid "%(duration)s left"
msgstr "%(duration)s restantes"
+#. Title label in navigation bar
msgctxt "account-view"
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
@@ -107,6 +147,14 @@ msgid "Advanced"
msgstr "Avanzadas"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Add a server"
+msgstr "Añadir un servidor"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Add anyway"
+msgstr "Añadir de todos modos"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzadas"
@@ -144,6 +192,10 @@ msgid "Enable IPv6 communication through the tunnel."
msgstr "Permite la comunicación IPv6 a través del túnel."
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Enable to add at least one DNS server."
+msgstr "Active esta opción para agregar como mínimo un servidor DNS."
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "If you disconnect or quit the app, this setting will block your internet."
msgstr "Si se desconecta o sale de la aplicación, esta configuración bloqueará el acceso a Internet."
@@ -203,6 +255,10 @@ msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will addition
msgstr "La función de desconexión de seguridad integrada en la aplicación siempre está activada. Esta configuración bloqueará también el acceso a Internet si hace clic en Desconectar o Salir."
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "The DNS server you are trying to add might not work because it is public. Currently we only support local DNS servers."
+msgstr "Es posible que el servidor DNS que intenta agregar no funcione porque es público. Actualmente, solo admitimos servidores DNS locales."
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "To enable WireGuard, generate a key under the \"WireGuard key\" setting below."
msgstr "Para habilitar WireGuard, genere una clave en «Clave de WireGuard» a continuación."
@@ -215,6 +271,10 @@ msgid "UDP"
msgstr "UDP"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Use custom DNS server"
+msgstr "Usar servidor DNS personalizado"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "WireGuard"
msgstr "WireGuard"
@@ -235,20 +295,20 @@ msgid "missing key"
msgstr "clave no encontrada"
msgctxt "auth-failure"
-msgid "Account authentication failed."
-msgstr "Error de autenticación de la cuenta."
+msgid "Blocking internet: account is out of time"
+msgstr "Bloqueando la conexión a Internet: se agotó el tiempo de la cuenta"
msgctxt "auth-failure"
-msgid "This account has too many simultaneous connections. Disconnect another device or try connecting again shortly."
-msgstr "Esta cuenta tiene demasiadas conexiones simultáneas. Desconecte otro dispositivo o intente volver a conectarse más tarde."
+msgid "Too many simultaneous connections on this account. Disconnect another device or try connecting again shortly."
+msgstr "Hay demasiadas conexiones simultáneas en la cuenta. Desconecte otro dispositivo o intente volver a conectarse más tarde."
msgctxt "auth-failure"
-msgid "You have no more VPN time left on this account. Please log in on our website to buy more credit."
-msgstr "No le queda tiempo de VPN en esta cuenta. Inicie sesión en nuestro sitio web para comprar más crédito."
+msgid "Unable to authenticate account. Please contact support."
+msgstr "No se puede autenticar la cuenta. Póngase en contacto con el servicio de asistencia."
msgctxt "auth-failure"
-msgid "You've logged in with an account number that is not valid. Please log out and try another one."
-msgstr "Ha iniciado la sesión con un número de cuenta no válido. Cierre la sesión y pruebe con otro número."
+msgid "You are logged in with an invalid account number. Please log out and try another one."
+msgstr "Ha iniciado la sesión con un número de cuenta no válido. Cierre la sesión y pruebe con otro número de cuenta."
#. The selected location label displayed on the main view, when a user selected a specific host to connect to.
#. Example: Malmö (se-mma-001)
@@ -351,75 +411,36 @@ msgid "\"Always require VPN\" is enabled."
msgstr "La opción «Requerir siempre VPN» está habilitada."
msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "%(duration)s. Buy more credit."
+msgstr "%(duration)s. Compre más crédito."
+
+msgctxt "in-app-notifications"
msgid "ACCOUNT CREDIT EXPIRES SOON"
msgstr "EL CRÉDITO DE SU CUENTA CADUCA PRONTO"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "An application prevented the policy from being set"
-msgstr "Una aplicación ha impedido que se establezca la política"
+msgid "APP IS OUT OF SYNC"
+msgstr "LA APLICACIÓN NO ESTÁ SINCRONIZADA"
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "BLOCKING INTERNET"
msgstr "BLOQUEANDO INTERNET"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Could not configure IPv6, please enable it on your system or disable it in the app"
-msgstr "No se pudo configurar IPv6, habilítelo en el sistema o deshabilítelo en la aplicación"
+msgid "Install the latest app version to stay up to date."
+msgstr "Instale la última versión de la aplicación para estar actualizado."
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to apply firewall rules. The device might currently be unsecured"
-msgstr "Error al aplicar las reglas del firewall. Puede que el dispositivo no esté protegido actualmente"
+msgid "Manage keys under Advanced settings."
+msgstr "Para administrar las claves, vaya a Configuración avanzada."
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to block all network traffic"
-msgstr "No se pudo bloquear todo el tráfico de red"
+msgid "NETWORK TRAFFIC MIGHT BE LEAKING"
+msgstr "PUEDE QUE SE ESTÉ FILTRANDO EL TRÁFICO DE RED"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to resolve host of custom tunnel. Consider changing the settings"
-msgstr "No se pudo resolver el host del túnel personalizado. Pruebe a cambiar la configuración."
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to set system DNS server"
-msgstr "No se pudo establecer el servidor DNS del sistema"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to start tunnel connection"
-msgstr "No se pudo iniciar la conexión de túnel"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Inconsistent internal version information, please restart the app"
-msgstr "La información de la versión interna no coincide, reinicie la aplicación"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "INCONSISTENT VERSION"
-msgstr "VERSIÓN INCOHERENTE"
-
-#. The in-app banner displayed to the user when the app update is available.
-#. Available placeholders:
-#. %(version)s - the newest available version of the app
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Install Mullvad VPN (%(version)s) to stay up to date"
-msgstr "Instale Mullvad VPN (%(version)s) para estar actualizado"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "No relay server matches the current settings. You can try changing the location or the relay settings."
-msgstr "No hay ningún servidor de retransmisión que coincida con la configuración actual. Pruebe a cambiar la ubicación o la configuración de retransmisión."
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Original block reason"
-msgstr "Motivo del bloqueo original"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "This device is offline, no tunnels can be established"
-msgstr "Este dispositivo no está conectado, no puede establecerse ningún túnel"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "This might be caused by third party security software"
-msgstr "Esto podría estar causado por software de seguridad de terceros"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Unable to detect a working TAP adapter on this device. If you've disabled it, enable it again. Otherwise, please reinstall the app"
-msgstr "No se pudo detectar ningún adaptador TAP activo en este dispositivo. Si lo ha deshabilitado, vuelva a habilitarlo. De lo contrario, reinstale la aplicación"
+msgid "Please quit and restart the app."
+msgstr "Reinicie la aplicación."
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "UNSUPPORTED VERSION"
@@ -430,16 +451,8 @@ msgid "UPDATE AVAILABLE"
msgstr "ACTUALIZACIÓN DISPONIBLE"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Valid WireGuard key is missing. Manage keys under Advanced settings."
-msgstr "Falta una clave de WireGuard válida. Administre las claves en la Configuración avanzada."
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "YOU MIGHT BE LEAKING NETWORK TRAFFIC"
-msgstr "PUEDE QUE SE ESTÉ FILTRANDO SU TRÁFICO DE RED"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Your kernel may be outdated"
-msgstr "Puede que su kernel esté obsoleto"
+msgid "VALID WIREGUARD KEY IS MISSING"
+msgstr "FALTA UNA CLAVE DE WIREGUARD VÁLIDA"
msgctxt "launch-view"
msgid "Connecting to Mullvad system service..."
@@ -520,25 +533,25 @@ msgstr "Configuración"
#. Available placeholder:
#. %(duration)s - remaining time, e.g. "2 days"
msgctxt "notifications"
-msgid "Account credit expires in %(duration)s"
-msgstr "El crédito de la cuenta caduca en %(duration)s"
+msgid "Account credit expires in %(duration)s. Buy more credit."
+msgstr "El crédito de la cuenta caduca en %(duration)s. Compre más crédito."
msgctxt "notifications"
-msgid "Blocking internet"
-msgstr "Internet bloqueado"
+msgid "Account is out of time"
+msgstr "Se agotó el tiempo de la cuenta"
msgctxt "notifications"
-msgid "Blocking internet:"
-msgstr "Internet bloqueado:"
-
-msgctxt "notifications"
-msgid "Blocking internet: Valid WireGuard key is missing"
-msgstr "Internet bloqueado: falta una clave de WireGuard válida"
+msgid "App is out of sync. Please quit and restart."
+msgstr "La aplicación no está sincronizada. Reinicie la aplicación."
msgctxt "notifications"
msgid "Buy more"
msgstr "Comprar más"
+msgctxt "notifications"
+msgid "Connected"
+msgstr "Conectado"
+
#. The message showed when a server has been connected to.
#. Available placeholder:
#. %(location) - name of the server location we're connected to (e.g. "se-got-003")
@@ -558,44 +571,77 @@ msgid "Connecting to %(location)s"
msgstr "Conectando a %(location)s"
msgctxt "notifications"
-msgid "Critical error (your attention is required)"
-msgstr "Error crítico (precisa la intervención del usuario)"
-
-msgctxt "notifications"
-msgid "Inconsistent internal version information, please restart the app"
-msgstr "La información de la versión interna no coincide, reinicie la aplicación"
+msgid "Could not configure IPv6. Disable it in the app or enable it on your device."
+msgstr "No se pudo configurar IPv6. Desactívelo en la aplicación o actívelo en el dispositivo."
-#. Appendix to the system notification and in-app banner about the app becoming unsupported with the suggested supported version.
-#. Available placeholder:
-#. %(version) - the newest available version of the app
msgctxt "notifications"
-msgid "Please upgrade to %(version)s now to ensure your security"
-msgstr "Actualice a %(version)s ahora para garantizar su seguridad"
+msgid "Disconnected and unsecured"
+msgstr "Desconectado y sin protección"
msgctxt "notifications"
msgid "Reconnecting"
msgstr "Volviendo a establecer la conexión"
msgctxt "notifications"
-msgid "Secured"
-msgstr "Protegido"
+msgid "Unable to apply firewall rules."
+msgstr "No se pueden aplicar las reglas del firewall."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to apply firewall rules. Try disabling any third-party antivirus or security software."
+msgstr "No se pueden aplicar las reglas del firewall. Pruebe a deshabilitar el software de seguridad o antivirus de terceros."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to apply firewall rules. Try updating your kernel."
+msgstr "No se pueden aplicar las reglas del firewall. Pruebe a actualizar el kernel."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to block all network traffic. Please troubleshoot or contact support."
+msgstr "No se puede bloquear todo el tráfico de red. Intente solucionar el problema o póngase en contacto con el servicio de asistencia."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to block all network traffic. Try disabling any third-party antivirus or security software or contact support."
+msgstr "No se puede bloquear todo el tráfico de red. Pruebe a deshabilitar el software de seguridad o antivirus de terceros, o póngase en contacto con el servicio de asistencia."
msgctxt "notifications"
-msgid "Unsecured"
-msgstr "No protegido"
+msgid "Unable to block all network traffic. Try updating your kernel or contact support."
+msgstr "No se puede bloquear todo el tráfico de red. Pruebe a actualizar el kernel o póngase en contacto con el servicio de asistencia."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to resolve host of custom tunnel. Try changing your settings."
+msgstr "No se puede resolver el host del túnel personalizado. Pruebe a cambiar la configuración."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to set system DNS server. Please contact support."
+msgstr "No se puede configurar el servidor DNS del sistema. Póngase en contacto con el servicio de asistencia."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to start tunnel connection. Please contact support."
+msgstr "No se puede iniciar la conexión del túnel. Póngase en contacto con el servicio de asistencia."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Update available. Install the latest app version to stay up to date"
+msgstr "Hay una actualización disponible. Instale la última versión de la aplicación para estar actualizado"
msgctxt "notifications"
msgid "Upgrade"
msgstr "Actualizar"
+msgctxt "notifications"
+msgid "Valid WireGuard key is missing. Manage keys under Advanced settings."
+msgstr "Falta una clave de WireGuard válida. Administre las claves en la Configuración avanzada."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Your device is offline. Try connecting when it's back online."
+msgstr "El dispositivo está sin conexión. Pruebe a conectarse cuando vuelva a estar en línea."
+
#. The in-app banner and system notification which are displayed to the user when the running app becomes unsupported.
msgctxt "notifications"
-msgid "You are running an unsupported app version."
-msgstr "Ejecuta una versión de la aplicación que no es compatible."
+msgid "Your privacy might be at risk with this unsupported app version. Please update now."
+msgstr "Al usar esta versión obsoleta de la aplicación, es posible que su privacidad esté en riesgo. Actualice ahora."
msgctxt "notifications"
-msgid "You have no more VPN time left on this account."
-msgstr "No queda tiempo de uso de VPN en la cuenta."
+msgid "Your selected server and tunnel protocol don't match. Please adjust your settings."
+msgstr "El protocolo del túnel y el servidor seleccionados no coinciden. Ajuste la configuración."
#. Title label in navigation bar
msgctxt "preferences-nav"
@@ -627,6 +673,10 @@ msgid "Enable to get notified when new beta versions of the app are released."
msgstr "Active esta opción para recibir notificaciones cuando se publiquen nuevas versiones beta de la aplicación."
msgctxt "preferences-view"
+msgid "Enable to move the app around as a free-standing window."
+msgstr "Active esta opción para mover la aplicación como una ventana independiente."
+
+msgctxt "preferences-view"
msgid "Launch app on start-up"
msgstr "Ejecutar la aplicación al iniciar"
@@ -659,6 +709,10 @@ msgid "This option is unavailable while using a beta version."
msgstr "Esta opción no está disponible si se usa una versión beta."
msgctxt "preferences-view"
+msgid "Unpin app from taskbar"
+msgstr "Desanclar aplicación de la barra de tareas"
+
+msgctxt "preferences-view"
msgid "Use a monochromatic tray icon instead of a colored one."
msgstr "Usa un icono de bandeja monocromático, en lugar de un icono en color."
@@ -830,6 +884,7 @@ msgctxt "support-view"
msgid "If needed we will contact you on %(email)s"
msgstr "Si es necesario, le enviaremos un mensaje a la dirección %(email)s"
+#. Title label in navigation bar
msgctxt "support-view"
msgid "Report a problem"
msgstr "Informar de un problema"
@@ -851,8 +906,8 @@ msgid "Sent"
msgstr "Enviado"
msgctxt "support-view"
-msgid "Thanks! We will look into this."
-msgstr "¡Gracias! Le echaremos un vistazo."
+msgid "Thanks!"
+msgstr "¡Gracias!"
msgctxt "support-view"
msgid "To help you more effectively, your app's log file will be attached to this message. Your data will remain secure and private, as it is anonymised before being sent over an encrypted channel."
@@ -871,6 +926,10 @@ msgid "View app logs"
msgstr "Ver registros de la aplicación"
msgctxt "support-view"
+msgid "We will look into this."
+msgstr "Revisaremos esto."
+
+msgctxt "support-view"
msgid "You are about to send the problem report without a way for us to get back to you. If you want an answer to your report you will have to enter an email address."
msgstr "Va a enviar el informe de problemas sin indicar una forma de contacto. Para obtener una respuesta sobre el informe, necesita especificar su dirección de correo electrónico."
@@ -968,3 +1027,161 @@ msgctxt "wireguard-keys-nav"
msgid "WireGuard key"
msgstr "Clave de WireGuard"
+msgid "The DNS server you are trying to add might not work because it is public. Currently we only support local DNS servers."
+msgstr "Es posible que el servidor DNS que intenta agregar no funcione porque es público. Actualmente, solo admitimos servidores DNS locales."
+
+msgid "WireGuard error"
+msgstr "Error de WireGuard"
+
+msgid "Account time reminders"
+msgstr "Recordatorios de tiempo de la cuenta"
+
+msgid "WireGuard public key"
+msgstr "Clave pública de WireGuard"
+
+msgid "Copied WireGuard public key to clipboard"
+msgstr "La clave pública de WireGuard se copió en el Portapapeles"
+
+msgid "Account credit expires soon"
+msgstr "El crédito de la cuenta caduca pronto"
+
+msgid "Account credit expires in a few minutes"
+msgstr "El crédito de la cuenta caduca en unos minutos"
+
+msgid "Thanks!"
+msgstr "¡Gracias!"
+
+msgid "We will look into this."
+msgstr "Revisaremos esto."
+
+msgid "You are running an unsupported app version. Please upgrade to %s now to ensure your security"
+msgstr "Ejecuta una versión no compatible de la aplicación. Actualice a %s ahora para garantizar su seguridad"
+
+msgid "e.g. 10.0.0.4"
+msgstr "Por ejemplo, «10.0.0.4»."
+
+msgid "Copied to clipboard"
+msgstr "Copiado en el Portapapeles"
+
+msgid "Too many WireGuard keys registered to account"
+msgstr "Hay demasiadas claves de WireGuard registradas en la cuenta"
+
+msgid "Shows current VPN tunnel status"
+msgstr "Muestra el estado actual del túnel VPN"
+
+msgid "Copied Mullvad account number to clipboard"
+msgstr "El número de cuenta de Mullvad se copió en el Portapapeles"
+
+msgid "Use custom DNS server"
+msgstr "Usar servidor DNS personalizado"
+
+msgid "Add anyway"
+msgstr "Añadir de todos modos"
+
+msgid "Failed to block all network traffic. Please troubleshoot or report the problem to us."
+msgstr "No se puede bloquear todo el tráfico de red. Intente solucionar el problema o póngase en contacto con nosotros."
+
+msgid "Split tunneling makes it possible to select which applications should not be routed through the VPN tunnel."
+msgstr "La tunelización dividida permite seleccionar qué aplicaciones no deben enrutarse a través del túnel VPN."
+
+msgid "less than a day left"
+msgstr "queda menos de un día"
+
+msgid "Blocking all connections"
+msgstr "Bloqueando todas las conexiones"
+
+msgid "Could not configure IPv6"
+msgstr "No se puede configurar IPv6"
+
+msgid "Disconnecting"
+msgstr "Desconectando"
+
+msgid "Enable to add at least one DNS server."
+msgstr "Active esta opción para agregar como mínimo un servidor DNS."
+
+msgid "Enable"
+msgstr "Habilitar"
+
+msgid "No relay server matches the current settings"
+msgstr "Ningún servidor de retransmisión coincide con la configuración actual"
+
+msgid "VPN permission was denied when creating the tunnel. Please try connecting again."
+msgstr "Se denegó el permiso para usar una conexión VPN al crear el túnel. Intente volver a establecer la conexión."
+
+msgid "No bridge relay server matches the current settings"
+msgstr "Ningún servidor de retransmisión de puente coincide con la configuración actual"
+
+msgid "Shows reminders when the account time is about to expire"
+msgstr "Muestra avisos cuando el tiempo de la cuenta está a punto de caducar"
+
+msgid "Add a server"
+msgstr "Añadir un servidor"
+
+msgid "Mullvad account number"
+msgstr "Número de cuenta de Mullvad"
+
+msgid "less than a minute ago"
+msgstr "hace menos de un minuto"
+
+msgid "Failed to resolve the hostname of custom server"
+msgstr "No se puede resolver el nombre de host del servidor personalizado"
+
+msgid "Virtual adapter error"
+msgstr "Error del adaptador virtual"
+
+msgid "Exclude applications"
+msgstr "Excluir aplicaciones"
+
+msgid "VPN tunnel status"
+msgstr "Estado del túnel VPN"
+
+msgid "1 year left"
+msgid_plural "%d years left"
+msgstr[0] "Queda 1 año"
+msgstr[1] "Quedan %d años"
+
+msgid "1 month left"
+msgid_plural "%d months left"
+msgstr[0] "Queda 1 mes"
+msgstr[1] "Quedan %d meses"
+
+msgid "1 day left"
+msgid_plural "%d days left"
+msgstr[0] "Queda 1 día"
+msgstr[1] "Quedan %d días"
+
+msgid "a minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "hace un minuto"
+msgstr[1] "hace %d minutos"
+
+msgid "an hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "hace una hora"
+msgstr[1] "hace %d horas"
+
+msgid "a day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "hace un día"
+msgstr[1] "hace %d días"
+
+msgid "a month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "hace un mes"
+msgstr[1] "hace %d meses"
+
+msgid "a year ago"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] "hace un año"
+msgstr[1] "hace %d años"
+
+msgid "Account credit expires in a day"
+msgid_plural "Account credit expires in %d days"
+msgstr[0] "El crédito de la cuenta caduca en un día"
+msgstr[1] "El crédito de la cuenta caduca en %d días"
+
+msgid "Account credit expires in an hour"
+msgid_plural "Account credit expires in %d hours"
+msgstr[0] "El crédito de la cuenta caduca en una hora"
+msgstr[1] "El crédito de la cuenta caduca en %d horas"
+
diff --git a/gui/locales/es/relay-locations.po b/gui/locales/es/relay-locations.po
index 2fbc6e9562..c577aa6e5a 100644
--- a/gui/locales/es/relay-locations.po
+++ b/gui/locales/es/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: es_ES\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-19 12:23\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-12 14:52\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
@@ -344,6 +344,10 @@ msgstr "Praga"
msgid "Pune"
msgstr "Pune"
+#. US RAG
+msgid "Raleigh, NC"
+msgstr "Raleigh, NC"
+
#. US RIC
msgid "Richmond, VA"
msgstr "Richmond, VA"
diff --git a/gui/locales/fi/messages.po b/gui/locales/fi/messages.po
index 53290251f1..3bd262c346 100644
--- a/gui/locales/fi/messages.po
+++ b/gui/locales/fi/messages.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"Language: fi_FI\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-19 12:23\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-12 14:52\n"
msgid "Back"
msgstr "Takaisin"
@@ -51,18 +51,57 @@ msgstr "YHTEYDEN SUOJAAMINEN EPÄONNISTUI"
msgid "Invalid account number"
msgstr "Virheellinen tilin numero"
+msgid "Open URL"
+msgstr "Avaa URL"
+
msgid "Reconnect"
msgstr "Yhdistä uudelleen"
msgid "SECURE CONNECTION"
msgstr "SUOJATTU YHTEYS"
+msgid "Settings"
+msgstr "Asetukset"
+
msgid "System default"
msgstr "Järjestelmän oletusarvo"
msgid "UNSECURED CONNECTION"
msgstr "SUOJAAMATON YHTEYS"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "%(title)s, View loaded"
+msgstr "%(title)s, Näkymä ladattu"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Collapse %(location)s"
+msgstr "Näytä vähemmän: %(location)s"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Expand %(location)s"
+msgstr "Näytä enemmän: %(location)s"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Forget %(accountToken)s"
+msgstr "Unohda %(accountToken)s"
+
+#. This is used by screenreaders to communicate the login button.
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Login"
+msgstr "Kirjaudu sisään"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Opens externally"
+msgstr "Avautuu ulkoiseen selainikkunaan"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Remove item"
+msgstr "Poista kohde"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Select location. Current location is %(location)s"
+msgstr "Valitse sijainti. Nykyinen sijainti on %(location)s."
+
#. The remaining time left on the account measured in days.
#. Available placeholders:
#. %(duration)s - The remaining time measured in days.
@@ -77,6 +116,7 @@ msgctxt "account-expiry"
msgid "%(duration)s left"
msgstr "%(duration)s jäljellä"
+#. Title label in navigation bar
msgctxt "account-view"
msgid "Account"
msgstr "Tili"
@@ -107,6 +147,14 @@ msgid "Advanced"
msgstr "Lisäasetukset"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Add a server"
+msgstr "Lisää palvelin"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Add anyway"
+msgstr "Lisää silti"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Advanced"
msgstr "Lisäasetukset"
@@ -144,6 +192,10 @@ msgid "Enable IPv6 communication through the tunnel."
msgstr "Salli IPv6-yhteys tunnelin kautta."
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Enable to add at least one DNS server."
+msgstr "Ota käyttöön lisätäksesi vähintään yhden DNS-palvelimen."
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "If you disconnect or quit the app, this setting will block your internet."
msgstr "Jos katkaiset sovellusyhteyden tai suljet sovelluksen, tämä asetus estää verkkoyhteyden."
@@ -203,6 +255,10 @@ msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will addition
msgstr "Sovelluksen sisäänrakennettu tappokytkin on aina käytössä. Tämä asetus estää lisäksi verkkoyhteyden, jos katkaiset sovellusyhteyden tai suljet sovelluksen."
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "The DNS server you are trying to add might not work because it is public. Currently we only support local DNS servers."
+msgstr "DNS-palvelin jota yrität lisätä ei ehkä toimi, sillä se on julkinen. Tällä hetkellä tuemme vain paikallisia DNS-palvelimia."
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "To enable WireGuard, generate a key under the \"WireGuard key\" setting below."
msgstr "Salli WireGuard luomalla avain \"WireGuard-avain\" -asetuksen kautta alla."
@@ -215,6 +271,10 @@ msgid "UDP"
msgstr "UDP"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Use custom DNS server"
+msgstr "Käytä mukautettua DNS-palvelinta"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "WireGuard"
msgstr "WireGuard"
@@ -235,20 +295,20 @@ msgid "missing key"
msgstr "puuttuva avain"
msgctxt "auth-failure"
-msgid "Account authentication failed."
-msgstr "Tilin todentaminen epäonnistui."
+msgid "Blocking internet: account is out of time"
+msgstr "Verkkoliikenne estetty: tilin käyttöaika on kulunut loppuun"
msgctxt "auth-failure"
-msgid "This account has too many simultaneous connections. Disconnect another device or try connecting again shortly."
-msgstr "Tällä tilillä on liian monta samanaikaista yhteyttä. Katkaise yhteys toiseen laitteeseen tai yritä hetken kuluttua uudelleen."
+msgid "Too many simultaneous connections on this account. Disconnect another device or try connecting again shortly."
+msgstr "Tällä tilillä on liian monta samanaikaista yhteyttä. Katkaise toisen laitteen yhteys tai yritä hetken kuluttua uudelleen."
msgctxt "auth-failure"
-msgid "You have no more VPN time left on this account. Please log in on our website to buy more credit."
-msgstr "Sinulla ei ole enempää VPN-aikaa jäljellä tällä laitteella. Kirjaudu sisään sivustollemme ostaaksesi lisää."
+msgid "Unable to authenticate account. Please contact support."
+msgstr "Tilin todentaminen ei onnistu. Ota yhteyttä tukeen."
msgctxt "auth-failure"
-msgid "You've logged in with an account number that is not valid. Please log out and try another one."
-msgstr "Kirjauduit sisään virheellisellä tilin numerolla. Kirjaudu ulos ja ja kokeile toista."
+msgid "You are logged in with an invalid account number. Please log out and try another one."
+msgstr "Olet kirjautunut sisään virheellisellä tilinumerolla. Kirjaudu ulos ja kokeile toista."
#. The selected location label displayed on the main view, when a user selected a specific host to connect to.
#. Example: Malmö (se-mma-001)
@@ -351,75 +411,36 @@ msgid "\"Always require VPN\" is enabled."
msgstr "\"Edellytä aina VPN-yhteyttä\" on käytössä."
msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "%(duration)s. Buy more credit."
+msgstr "%(duration)s. Osta lisää käyttöaikaa."
+
+msgctxt "in-app-notifications"
msgid "ACCOUNT CREDIT EXPIRES SOON"
msgstr "TILIN KÄYTTÖAIKA PÄÄTTYY PIAN"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "An application prevented the policy from being set"
-msgstr "Sovellus esti käytännön määrittämisen"
+msgid "APP IS OUT OF SYNC"
+msgstr "SOVELLUS EI OLE SYNKRONOITU"
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "BLOCKING INTERNET"
msgstr "VERKKOYHTEYS ESTETTY"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Could not configure IPv6, please enable it on your system or disable it in the app"
-msgstr "IPv6-protokollaa ei voitu märittää. Ota se käyttöön järjestelmässäsi tai poista se käytöstä sovelluksessa."
+msgid "Install the latest app version to stay up to date."
+msgstr "Pysy ajan tasalla asentamalla sovelluksen uusin versio."
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to apply firewall rules. The device might currently be unsecured"
-msgstr "Palomuurisääntöjä ei voitu ottaa käyttöön. Laite ei välttämättä ole suojattu."
+msgid "Manage keys under Advanced settings."
+msgstr "Hallitse avaimia lisäasetuksissa."
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to block all network traffic"
-msgstr "Kaiken verkkoliikenteen estäminen epäonnistui"
+msgid "NETWORK TRAFFIC MIGHT BE LEAKING"
+msgstr "VERKKOLIIKENNE SAATTAA VUOTAA"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to resolve host of custom tunnel. Consider changing the settings"
-msgstr "Muokatun tunnelin isännän selvittäminen epäonnistui. Harkitse asetusten muuttamista."
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to set system DNS server"
-msgstr "Järjestelmän DNS-palvelimen asetus epäonnistui"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to start tunnel connection"
-msgstr "Tunneliyhteyden muodostaminen epäonnistui"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Inconsistent internal version information, please restart the app"
-msgstr "Sisäiset versiotiedot eivät ole johdonmukaisia. Käynnistä sovellus uudelleen."
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "INCONSISTENT VERSION"
-msgstr "EPÄJOHDONMUKAINEN VERSIO"
-
-#. The in-app banner displayed to the user when the app update is available.
-#. Available placeholders:
-#. %(version)s - the newest available version of the app
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Install Mullvad VPN (%(version)s) to stay up to date"
-msgstr "Päivitä asentamalla Mullvad VPN:n versio (%(version)s)"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "No relay server matches the current settings. You can try changing the location or the relay settings."
-msgstr "Yksikään välityspalvelin ei vastaa nykyisiä asetuksia. Voit yrittää muuttaa sijaintia tai välitysasetuksia."
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Original block reason"
-msgstr "Alkuperäinen eston syy"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "This device is offline, no tunnels can be established"
-msgstr "Tämä laite ei ole yhdistetty verkkoon. Tunneleita ei voida luoda."
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "This might be caused by third party security software"
-msgstr "Tämä saattaa johtua kolmannen osapuolen tietoturvaohjelmistosta"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Unable to detect a working TAP adapter on this device. If you've disabled it, enable it again. Otherwise, please reinstall the app"
-msgstr "Tältä laitteelta ei löydy toimivaa TAP-verkkosovitinta. Jos otit sen pois käytöstä, ota se takaisin käyttöön. Muussa tapauksessa asenna sovellus uudelleen."
+msgid "Please quit and restart the app."
+msgstr "Sammuta sovellus ja käynnistä se uudelleen."
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "UNSUPPORTED VERSION"
@@ -430,16 +451,8 @@ msgid "UPDATE AVAILABLE"
msgstr "PÄIVITYS SAATAVILLA"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Valid WireGuard key is missing. Manage keys under Advanced settings."
-msgstr "Validi WireGuard-avain puuttuu. Hallinnoi avaimia lisäasetuksissa."
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "YOU MIGHT BE LEAKING NETWORK TRAFFIC"
-msgstr "VERKKOLIIKENTEESI SAATTAA VUOTAA"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Your kernel may be outdated"
-msgstr "Käyttöjärjestelmäytimesi saattaa olla vanhentunut"
+msgid "VALID WIREGUARD KEY IS MISSING"
+msgstr "KELVOLLINEN WIREGUARD-AVAIN PUUTTUU"
msgctxt "launch-view"
msgid "Connecting to Mullvad system service..."
@@ -520,25 +533,25 @@ msgstr "Asetukset"
#. Available placeholder:
#. %(duration)s - remaining time, e.g. "2 days"
msgctxt "notifications"
-msgid "Account credit expires in %(duration)s"
-msgstr "Tilin käyttöajan vanhenemiseen %(duration)s"
+msgid "Account credit expires in %(duration)s. Buy more credit."
+msgstr "Tilin käyttöaikaa on jäljellä %(duration)s. Osta lisää käyttöaikaa."
msgctxt "notifications"
-msgid "Blocking internet"
-msgstr "Verkkoyhteys estetään"
+msgid "Account is out of time"
+msgstr "Tilin käyttöaika on kulunut loppuun"
msgctxt "notifications"
-msgid "Blocking internet:"
-msgstr "Verkkoyhteys estetään:"
-
-msgctxt "notifications"
-msgid "Blocking internet: Valid WireGuard key is missing"
-msgstr "Verkkoyhteys estetään: validi WireGuard-avain puuttuu"
+msgid "App is out of sync. Please quit and restart."
+msgstr "Sovellus ei ole synkronoitu. Sulje se ja käynnistä uudelleen."
msgctxt "notifications"
msgid "Buy more"
msgstr "Osta lisää"
+msgctxt "notifications"
+msgid "Connected"
+msgstr "Yhdistetty"
+
#. The message showed when a server has been connected to.
#. Available placeholder:
#. %(location) - name of the server location we're connected to (e.g. "se-got-003")
@@ -558,44 +571,77 @@ msgid "Connecting to %(location)s"
msgstr "Yhdistetään sijaintiin %(location)s"
msgctxt "notifications"
-msgid "Critical error (your attention is required)"
-msgstr "Vakava virhe (vaatii huomiotasi)"
+msgid "Could not configure IPv6. Disable it in the app or enable it on your device."
+msgstr "IPv6:n määritys ei onnistunut. Poista se käytöstä sovelluksessa tai ota käyttöön laitteellasi."
msgctxt "notifications"
-msgid "Inconsistent internal version information, please restart the app"
-msgstr "Sisäiset versiotiedot eivät ole johdonmukaisia. Käynnistä sovellus uudelleen."
-
-#. Appendix to the system notification and in-app banner about the app becoming unsupported with the suggested supported version.
-#. Available placeholder:
-#. %(version) - the newest available version of the app
-msgctxt "notifications"
-msgid "Please upgrade to %(version)s now to ensure your security"
-msgstr "Vahvista suojauksesi päivittämällä versioon %(version)s heti"
+msgid "Disconnected and unsecured"
+msgstr "Yhteys katkaistu ja suojaamaton"
msgctxt "notifications"
msgid "Reconnecting"
msgstr "Yhdistetään uudelleen"
msgctxt "notifications"
-msgid "Secured"
-msgstr "Suojattu"
+msgid "Unable to apply firewall rules."
+msgstr "Palomuurisääntöjä ei voida soveltaa."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to apply firewall rules. Try disabling any third-party antivirus or security software."
+msgstr "Palomuurisääntöjä ei voida soveltaa. Yritä poistaa kaikki kolmannen osapuolen virustorjunta- tai tietoturvaohjelmistot käytöstä."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to apply firewall rules. Try updating your kernel."
+msgstr "Palomuurisääntöjä ei voida soveltaa. Kokeile ytimesi päivittämistä."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to block all network traffic. Please troubleshoot or contact support."
+msgstr "Kaiken verkkoliikenteen estäminen ei onnistu. Käytä vianetsintää tai ota yhteyttä tukeen."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to block all network traffic. Try disabling any third-party antivirus or security software or contact support."
+msgstr "Kaiken verkkoliikenteen estäminen ei onnistu. Yritä poistaa kaikki kolmannen osapuolen virustorjunta- tai tietoturvaohjelmistot käytöstä, tai ota yhteyttä tukeen."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to block all network traffic. Try updating your kernel or contact support."
+msgstr "Kaiken verkkoliikenteen estäminen ei onnistu. Kokeile ytimesi päivittämistä tai ota yhteyttä tukeen."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to resolve host of custom tunnel. Try changing your settings."
+msgstr "Muokatun tunnelin isännän selvittäminen ei onnistu. Kokeile muuttaa asetuksiasi."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to set system DNS server. Please contact support."
+msgstr "Järjestelmän DNS-palvelimen asettaminen ei onnistu. Ota yhteyttä tukeen."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to start tunnel connection. Please contact support."
+msgstr "Tunneliyhteyden muodostaminen ei onnistu. Ota yhteyttä tukeen."
msgctxt "notifications"
-msgid "Unsecured"
-msgstr "Suojaamaton"
+msgid "Update available. Install the latest app version to stay up to date"
+msgstr "Päivitys saatavilla. Pysy ajan tasalla asentamalla sovelluksen uusin versio."
msgctxt "notifications"
msgid "Upgrade"
msgstr "Päivitä"
+msgctxt "notifications"
+msgid "Valid WireGuard key is missing. Manage keys under Advanced settings."
+msgstr "Kelvollinen WireGuard-avain puuttuu. Hallinnoi avaimia lisäasetuksissa."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Your device is offline. Try connecting when it's back online."
+msgstr "Laitteesi on offline-tilassa. Yritä yhdistämistä, kun se on taas online-tilassa."
+
#. The in-app banner and system notification which are displayed to the user when the running app becomes unsupported.
msgctxt "notifications"
-msgid "You are running an unsupported app version."
-msgstr "Sovellusversiotasi ei tueta."
+msgid "Your privacy might be at risk with this unsupported app version. Please update now."
+msgstr "Yksityisyytesi saattaa olla vaarassa tämän sovellusversion, jota ei tueta, vuoksi. Päivitä versio heti."
msgctxt "notifications"
-msgid "You have no more VPN time left on this account."
-msgstr "Sinulla ei ole enempää VPN-aikaa jäljellä tällä tilillä."
+msgid "Your selected server and tunnel protocol don't match. Please adjust your settings."
+msgstr "Valittu palvelin ja tunneliprotokolla eivät täsmää. Säädä asetuksiasi."
#. Title label in navigation bar
msgctxt "preferences-nav"
@@ -627,6 +673,10 @@ msgid "Enable to get notified when new beta versions of the app are released."
msgstr "Ota käyttöön niin saat ilmoituksen uusista sovelluksen betaversioista."
msgctxt "preferences-view"
+msgid "Enable to move the app around as a free-standing window."
+msgstr "Salli sovelluksen siirtäminen itsenäisenä ikkunana."
+
+msgctxt "preferences-view"
msgid "Launch app on start-up"
msgstr "Käynnistä sovellus, kun järjestelmä käynnistyy"
@@ -659,6 +709,10 @@ msgid "This option is unavailable while using a beta version."
msgstr "Tämä toiminto ei ole käytössä betaversiossa."
msgctxt "preferences-view"
+msgid "Unpin app from taskbar"
+msgstr "Poista sovelluksen kiinnitys tehtäväpalkista"
+
+msgctxt "preferences-view"
msgid "Use a monochromatic tray icon instead of a colored one."
msgstr "Käytä yksiväristä ilmaisinalueen kuvaketta värillisen asemesta."
@@ -830,6 +884,7 @@ msgctxt "support-view"
msgid "If needed we will contact you on %(email)s"
msgstr "Tarvittaessa otamme sinuun yhteyttä osoitteeseen %(email)s"
+#. Title label in navigation bar
msgctxt "support-view"
msgid "Report a problem"
msgstr "Raportoi ongelma"
@@ -851,8 +906,8 @@ msgid "Sent"
msgstr "Lähetetty"
msgctxt "support-view"
-msgid "Thanks! We will look into this."
-msgstr "Kiitos! Tutkimme asiaa."
+msgid "Thanks!"
+msgstr "Kiitos!"
msgctxt "support-view"
msgid "To help you more effectively, your app's log file will be attached to this message. Your data will remain secure and private, as it is anonymised before being sent over an encrypted channel."
@@ -871,6 +926,10 @@ msgid "View app logs"
msgstr "Tarkastele sovelluslokeja"
msgctxt "support-view"
+msgid "We will look into this."
+msgstr "Tutkimme asiaa."
+
+msgctxt "support-view"
msgid "You are about to send the problem report without a way for us to get back to you. If you want an answer to your report you will have to enter an email address."
msgstr "Olet aikeissa lähettää ongelmaraportin ilman yhteystietojasi. Mikäli haluat vastauksen raporttiisi, anna sähköpostosoite."
@@ -968,3 +1027,161 @@ msgctxt "wireguard-keys-nav"
msgid "WireGuard key"
msgstr "WireGuard-avain"
+msgid "The DNS server you are trying to add might not work because it is public. Currently we only support local DNS servers."
+msgstr "DNS-palvelin jota yrität lisätä ei ehkä toimi, sillä se on julkinen. Tällä hetkellä tuemme vain paikallisia DNS-palvelimia."
+
+msgid "WireGuard error"
+msgstr "WireGuard-virhe"
+
+msgid "Account time reminders"
+msgstr "Muistutukset tilin käyttöajasta"
+
+msgid "WireGuard public key"
+msgstr "Julkinen WireGuard-avain"
+
+msgid "Copied WireGuard public key to clipboard"
+msgstr "Julkinen WireGuard-avain kopioitu leikepöydälle"
+
+msgid "Account credit expires soon"
+msgstr "Tilin käyttöaika päättyy pian"
+
+msgid "Account credit expires in a few minutes"
+msgstr "Tilin käyttöaika päättyy muutaman minuutin kuluttua"
+
+msgid "Thanks!"
+msgstr "Kiitos!"
+
+msgid "We will look into this."
+msgstr "Tutkimme asiaa."
+
+msgid "You are running an unsupported app version. Please upgrade to %s now to ensure your security"
+msgstr "Sovellusversiosi ei ole tuettu. Taataksesi turvallisuutesi päivitä heti versioon %s."
+
+msgid "e.g. 10.0.0.4"
+msgstr "esim. 10.0.0.4"
+
+msgid "Copied to clipboard"
+msgstr "Kopioitu leikepöydälle"
+
+msgid "Too many WireGuard keys registered to account"
+msgstr "Tilille on rekisteröity liian monta WireGuard-avainta"
+
+msgid "Shows current VPN tunnel status"
+msgstr "Näyttää VPN-tunnelin nykyisen tilan"
+
+msgid "Copied Mullvad account number to clipboard"
+msgstr "Mullvad-tilin numero kopioitu leikepöydälle"
+
+msgid "Use custom DNS server"
+msgstr "Käytä mukautettua DNS-palvelinta"
+
+msgid "Add anyway"
+msgstr "Lisää silti"
+
+msgid "Failed to block all network traffic. Please troubleshoot or report the problem to us."
+msgstr "Kaiken verkkoliikenteen estäminen epäonnistui. Käytä vianetsintää tai raportoi meille ongelmasta."
+
+msgid "Split tunneling makes it possible to select which applications should not be routed through the VPN tunnel."
+msgstr "Jaettu tunnelointi antaa mahdollisuuden valita, mitä sovelluksia ei reititetä VPN-tunnelin kautta."
+
+msgid "less than a day left"
+msgstr "alle vuorokausi jäljellä"
+
+msgid "Blocking all connections"
+msgstr "Kaikki yhteydet estetään"
+
+msgid "Could not configure IPv6"
+msgstr "IPv6:n määritys epäonnistui"
+
+msgid "Disconnecting"
+msgstr "Katkaistaan yhteyttä"
+
+msgid "Enable to add at least one DNS server."
+msgstr "Ota käyttöön lisätäksesi vähintään yhden DNS-palvelimen."
+
+msgid "Enable"
+msgstr "Ota käyttöön"
+
+msgid "No relay server matches the current settings"
+msgstr "Mikään välityspalvelin ei vastaa nykyisiä asetuksia"
+
+msgid "VPN permission was denied when creating the tunnel. Please try connecting again."
+msgstr "VPN-lupa evättiin tunnelia luotaessa. Yritä muodostaa yhteys uudelleen."
+
+msgid "No bridge relay server matches the current settings"
+msgstr "Mikään siltausvälityspalvelin ei vastaa nykyisiä asetuksia"
+
+msgid "Shows reminders when the account time is about to expire"
+msgstr "Näyttää muistutuksia, kun tilin käyttöaika on umpeutumassa"
+
+msgid "Add a server"
+msgstr "Lisää palvelin"
+
+msgid "Mullvad account number"
+msgstr "Mullvad-tilin numero"
+
+msgid "less than a minute ago"
+msgstr "alle minuutti sitten"
+
+msgid "Failed to resolve the hostname of custom server"
+msgstr "Mukautetun palvelimen isäntänimen selvittäminen epäonnistui"
+
+msgid "Virtual adapter error"
+msgstr "Virtuaalisovittimen virhe"
+
+msgid "Exclude applications"
+msgstr "Sulje sovellukset pois"
+
+msgid "VPN tunnel status"
+msgstr "VPN-tunnelin tila"
+
+msgid "1 year left"
+msgid_plural "%d years left"
+msgstr[0] "1 vuosi jäljellä"
+msgstr[1] "%d vuotta jäljellä"
+
+msgid "1 month left"
+msgid_plural "%d months left"
+msgstr[0] "1 kuukausi jäljellä"
+msgstr[1] "%d kuukautta jäljellä"
+
+msgid "1 day left"
+msgid_plural "%d days left"
+msgstr[0] "1 päivä jäljellä"
+msgstr[1] "%d päivää jäljellä"
+
+msgid "a minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "minuutti sitten"
+msgstr[1] "%d minuuttia sitten"
+
+msgid "an hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "tunti sitten"
+msgstr[1] "%d tuntia sitten"
+
+msgid "a day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "1 päivä sitten"
+msgstr[1] "%d päivää sitten"
+
+msgid "a month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "kuukausi sitten"
+msgstr[1] "%d kuukautta sitten"
+
+msgid "a year ago"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] "vuosi sitten"
+msgstr[1] "%d vuotta sitten"
+
+msgid "Account credit expires in a day"
+msgid_plural "Account credit expires in %d days"
+msgstr[0] "Tilin käyttöaika päättyy vuorokauden kuluttua"
+msgstr[1] "Tilin käyttöaika päättyy %d vuorokauden kuluttua"
+
+msgid "Account credit expires in an hour"
+msgid_plural "Account credit expires in %d hours"
+msgstr[0] "Tilin käyttöaika päättyy tunnin kuluttua"
+msgstr[1] "Tilin käyttöaika päättyy %d tunnin kuluttua"
+
diff --git a/gui/locales/fi/relay-locations.po b/gui/locales/fi/relay-locations.po
index b64f0073f0..c6fc6b209f 100644
--- a/gui/locales/fi/relay-locations.po
+++ b/gui/locales/fi/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"Language: fi_FI\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-19 12:23\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-12 14:52\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
@@ -344,6 +344,10 @@ msgstr "Praha"
msgid "Pune"
msgstr "Pune"
+#. US RAG
+msgid "Raleigh, NC"
+msgstr "Raleigh, NC"
+
#. US RIC
msgid "Richmond, VA"
msgstr "Richmond, VA"
diff --git a/gui/locales/fr/messages.po b/gui/locales/fr/messages.po
index 894a8797ba..4fa9bb7b7c 100644
--- a/gui/locales/fr/messages.po
+++ b/gui/locales/fr/messages.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr_FR\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-19 12:23\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-12 14:52\n"
msgid "Back"
msgstr "Retour"
@@ -51,18 +51,57 @@ msgstr "ÉCHEC DE LA SÉCURISATION DE LA CONNEXION"
msgid "Invalid account number"
msgstr "Numéro de compte non valide"
+msgid "Open URL"
+msgstr "Ouvrir l'URL"
+
msgid "Reconnect"
msgstr "Reconnexion"
msgid "SECURE CONNECTION"
msgstr "CONNEXION SÉCURISÉE"
+msgid "Settings"
+msgstr "Paramètres"
+
msgid "System default"
msgstr "Valeur par défaut du système"
msgid "UNSECURED CONNECTION"
msgstr "CONNEXION NON SÉCURISÉE"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "%(title)s, View loaded"
+msgstr "%(title)s, vue chargée"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Collapse %(location)s"
+msgstr "Réduire %(location)s"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Expand %(location)s"
+msgstr "Maximiser %(location)s"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Forget %(accountToken)s"
+msgstr "Oublier %(accountToken)s"
+
+#. This is used by screenreaders to communicate the login button.
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Login"
+msgstr "Connexion"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Opens externally"
+msgstr "S'ouvre extérieurement"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Remove item"
+msgstr "Supprimer l'élément"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Select location. Current location is %(location)s"
+msgstr "Sélectionnez une localisation. La localisation actuelle est %(location)s"
+
#. The remaining time left on the account measured in days.
#. Available placeholders:
#. %(duration)s - The remaining time measured in days.
@@ -77,6 +116,7 @@ msgctxt "account-expiry"
msgid "%(duration)s left"
msgstr "%(duration)s restant(e)s"
+#. Title label in navigation bar
msgctxt "account-view"
msgid "Account"
msgstr "Compte"
@@ -107,6 +147,14 @@ msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Add a server"
+msgstr "Ajouter un serveur"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Add anyway"
+msgstr "Ajouter quand même"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
@@ -144,6 +192,10 @@ msgid "Enable IPv6 communication through the tunnel."
msgstr "Activer la communication IPv6 via le tunnel."
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Enable to add at least one DNS server."
+msgstr "Activez pour ajouter au moins un serveur DNS."
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "If you disconnect or quit the app, this setting will block your internet."
msgstr "Si vous vous déconnectez ou quittez l'application, ce paramètre bloquera votre connexion internet."
@@ -203,6 +255,10 @@ msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will addition
msgstr "Le kill switch intégré à l'application est toujours activé. Ce paramètre bloquera en plus Internet si vous cliquez sur Déconnecter ou Quitter."
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "The DNS server you are trying to add might not work because it is public. Currently we only support local DNS servers."
+msgstr "Le serveur DNS que vous essayez d'ajouter pourrait ne pas fonctionner car il est public. Nous ne prenons actuellement en charge que les serveurs DNS locaux."
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "To enable WireGuard, generate a key under the \"WireGuard key\" setting below."
msgstr "Pour activer WireGuard, générez une clé dans le paramètre « WireGuard » ci-dessous."
@@ -215,6 +271,10 @@ msgid "UDP"
msgstr "UDP"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Use custom DNS server"
+msgstr "Utiliser un serveur DNS personnalisé"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "WireGuard"
msgstr "WireGuard"
@@ -235,20 +295,20 @@ msgid "missing key"
msgstr "clé manquante"
msgctxt "auth-failure"
-msgid "Account authentication failed."
-msgstr "Connexion au compte échouée."
+msgid "Blocking internet: account is out of time"
+msgstr "Internet bloqué : le compte n'a plus de temps"
msgctxt "auth-failure"
-msgid "This account has too many simultaneous connections. Disconnect another device or try connecting again shortly."
-msgstr "Trop de connexions simultanées à ce compte. Déconnectez un autre appareil ou réessayez de vous connecter dans un instant."
+msgid "Too many simultaneous connections on this account. Disconnect another device or try connecting again shortly."
+msgstr "Trop de connexions simultanées sur ce compte. Déconnectez un autre appareil ou réessayez de vous connecter dans un instant."
msgctxt "auth-failure"
-msgid "You have no more VPN time left on this account. Please log in on our website to buy more credit."
-msgstr "Il ne vous reste plus de temps de VPN sur ce compte. Veuillez vous connecter à notre site pour acheter plus de crédits."
+msgid "Unable to authenticate account. Please contact support."
+msgstr "Impossible d'authentifier le compte. Veuillez contacter l’assistance."
msgctxt "auth-failure"
-msgid "You've logged in with an account number that is not valid. Please log out and try another one."
-msgstr "Vous vous êtes connecté avec un numéro de compte non valide. Veuillez vous déconnecter et en essayer un autre."
+msgid "You are logged in with an invalid account number. Please log out and try another one."
+msgstr "Vous vous êtes connecté(e) avec un numéro de compte non valide. Veuillez vous déconnecter et en essayer un autre."
#. The selected location label displayed on the main view, when a user selected a specific host to connect to.
#. Example: Malmö (se-mma-001)
@@ -351,75 +411,36 @@ msgid "\"Always require VPN\" is enabled."
msgstr "« Toujours exiger un VPN » est activé."
msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "%(duration)s. Buy more credit."
+msgstr "%(duration)s. Achetez plus de crédits."
+
+msgctxt "in-app-notifications"
msgid "ACCOUNT CREDIT EXPIRES SOON"
msgstr "LES CRÉDITS DU COMPTE EXPIRENT BIENTÔT"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "An application prevented the policy from being set"
-msgstr "Une application a empêché l'application de la politique"
+msgid "APP IS OUT OF SYNC"
+msgstr "L'APPLICATION EST DÉSYNCHRONISÉE"
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "BLOCKING INTERNET"
msgstr "BLOCAGE D'INTERNET"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Could not configure IPv6, please enable it on your system or disable it in the app"
-msgstr "Configuration IPv6 impossible. Veuillez l'activer dans votre système ou le désactiver dans l'application"
+msgid "Install the latest app version to stay up to date."
+msgstr "Installez la dernière version de l’application pour rester à jour."
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to apply firewall rules. The device might currently be unsecured"
-msgstr "Échec de l'application des règles du pare-feu. L'appareil est potentiellement non sécurisé à l'heure actuelle"
+msgid "Manage keys under Advanced settings."
+msgstr "Gérez les clés dans les paramètres avancés."
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to block all network traffic"
-msgstr "Impossible de bloquer tout le trafic réseau"
+msgid "NETWORK TRAFFIC MIGHT BE LEAKING"
+msgstr "IL Y A PEUT-ÊTRE UNE FUITE DE TRAFIC RÉSEAU"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to resolve host of custom tunnel. Consider changing the settings"
-msgstr "Échec de la résolution de l'hôte du tunnel personnalisé. Pensez à modifier les paramètres"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to set system DNS server"
-msgstr "Échec de la configuration du serveur DNS système"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to start tunnel connection"
-msgstr "Échec du démarrage de la connexion tunnel"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Inconsistent internal version information, please restart the app"
-msgstr "Informations de version interne incompatibles. Veuillez redémarrer l'application"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "INCONSISTENT VERSION"
-msgstr "VERSION INCOMPATIBLE"
-
-#. The in-app banner displayed to the user when the app update is available.
-#. Available placeholders:
-#. %(version)s - the newest available version of the app
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Install Mullvad VPN (%(version)s) to stay up to date"
-msgstr "Installez Mullvad VPN (%(version)s) pour rester à jour"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "No relay server matches the current settings. You can try changing the location or the relay settings."
-msgstr "Aucun serveur de relais ne correspond à vos paramètres actuels. Vous pouvez essayer de changer la localisation ou les paramètres de relais."
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Original block reason"
-msgstr "Raison originale du blocage"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "This device is offline, no tunnels can be established"
-msgstr "Cet appareil est hors ligne. Aucun tunnel ne peut être établi"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "This might be caused by third party security software"
-msgstr "Cela peut être causé par un logiciel de sécurité tiers"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Unable to detect a working TAP adapter on this device. If you've disabled it, enable it again. Otherwise, please reinstall the app"
-msgstr "Impossible de détecter d'adaptateur TAP fonctionnel sur cet appareil. Si vous en avez désactivé un, veuillez le réactiver. Sinon, veuillez réinstaller l'application"
+msgid "Please quit and restart the app."
+msgstr "Veuillez quitter et redémarrer l'application."
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "UNSUPPORTED VERSION"
@@ -430,16 +451,8 @@ msgid "UPDATE AVAILABLE"
msgstr "MISE À JOUR DISPONIBLE"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Valid WireGuard key is missing. Manage keys under Advanced settings."
-msgstr "Une clé wireguard valide manque. Gérez les clés dans les paramètre avancés."
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "YOU MIGHT BE LEAKING NETWORK TRAFFIC"
-msgstr "VOUS POURRIEZ AVOIR DES FUITES DE TRAFIC RÉSEAU"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Your kernel may be outdated"
-msgstr "Votre noyau peut être obsolète"
+msgid "VALID WIREGUARD KEY IS MISSING"
+msgstr "CLÉ WIREGUARD VALIDE MANQUANTE"
msgctxt "launch-view"
msgid "Connecting to Mullvad system service..."
@@ -520,25 +533,25 @@ msgstr "Paramètres"
#. Available placeholder:
#. %(duration)s - remaining time, e.g. "2 days"
msgctxt "notifications"
-msgid "Account credit expires in %(duration)s"
-msgstr "Les crédits du compte expirent dans %(duration)s"
+msgid "Account credit expires in %(duration)s. Buy more credit."
+msgstr "Les crédits du compte expirent dans %(duration)s. Achetez plus de crédits."
msgctxt "notifications"
-msgid "Blocking internet"
-msgstr "Internet bloqué"
+msgid "Account is out of time"
+msgstr "Le compte n'a plus de temps"
msgctxt "notifications"
-msgid "Blocking internet:"
-msgstr "Blocage d'internet :"
-
-msgctxt "notifications"
-msgid "Blocking internet: Valid WireGuard key is missing"
-msgstr "Internet bloqué : clé wireguard valide manquante"
+msgid "App is out of sync. Please quit and restart."
+msgstr "L'application est désynchronisée. Veuillez la quitter et la redémarrer."
msgctxt "notifications"
msgid "Buy more"
msgstr "Achetez plus"
+msgctxt "notifications"
+msgid "Connected"
+msgstr "Connecté"
+
#. The message showed when a server has been connected to.
#. Available placeholder:
#. %(location) - name of the server location we're connected to (e.g. "se-got-003")
@@ -558,44 +571,77 @@ msgid "Connecting to %(location)s"
msgstr "Connexion à %(location)s"
msgctxt "notifications"
-msgid "Critical error (your attention is required)"
-msgstr "Erreur critique (votre attention est requise)"
+msgid "Could not configure IPv6. Disable it in the app or enable it on your device."
+msgstr "Impossible de configurer IPv6. Désactivez le protocole dans l'application ou activez-le dans votre appareil."
msgctxt "notifications"
-msgid "Inconsistent internal version information, please restart the app"
-msgstr "Informations de version interne incompatibles. Veuillez redémarrer l'application"
-
-#. Appendix to the system notification and in-app banner about the app becoming unsupported with the suggested supported version.
-#. Available placeholder:
-#. %(version) - the newest available version of the app
-msgctxt "notifications"
-msgid "Please upgrade to %(version)s now to ensure your security"
-msgstr "Merci de passer maintenant à la version %(version)s pour assurer votre sécurité"
+msgid "Disconnected and unsecured"
+msgstr "Déconnecté et non sécurisé"
msgctxt "notifications"
msgid "Reconnecting"
msgstr "Reconnexion"
msgctxt "notifications"
-msgid "Secured"
-msgstr "Sécurisé"
+msgid "Unable to apply firewall rules."
+msgstr "Impossible d'appliquer les règles du pare-feu."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to apply firewall rules. Try disabling any third-party antivirus or security software."
+msgstr "Impossible d'appliquer les règles du pare-feu. Essayez de désactiver les antivirus ou logiciels de sécurité tiers."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to apply firewall rules. Try updating your kernel."
+msgstr "Impossible d'appliquer les règles du pare-feu. Essayez de mettre votre noyau à jour."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to block all network traffic. Please troubleshoot or contact support."
+msgstr "Impossible de bloquer tout le trafic réseau. Veuillez dépanner ou contacter l'assistance."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to block all network traffic. Try disabling any third-party antivirus or security software or contact support."
+msgstr "Impossible de bloquer tout le trafic réseau. Essayez de désactiver les antivirus ou logiciels de sécurité tiers, ou contactez l'assistance."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to block all network traffic. Try updating your kernel or contact support."
+msgstr "Impossible de bloquer tout le trafic réseau. Essayez de mettre votre noyau à jour ou contactez l'assistance."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to resolve host of custom tunnel. Try changing your settings."
+msgstr "Échec de la résolution de l'hôte du tunnel personnalisé. Essayez de modifier vos paramètres."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to set system DNS server. Please contact support."
+msgstr "Impossible de définir le serveur DNS système. Veuillez contacter l’assistance."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to start tunnel connection. Please contact support."
+msgstr "Impossible de démarrer la connexion au tunnel. Veuillez contacter l’assistance."
msgctxt "notifications"
-msgid "Unsecured"
-msgstr "Non sécurisé"
+msgid "Update available. Install the latest app version to stay up to date"
+msgstr "Mise à jour disponible. Installez la dernière version de l’application pour rester à jour"
msgctxt "notifications"
msgid "Upgrade"
msgstr "Mettre à niveau"
+msgctxt "notifications"
+msgid "Valid WireGuard key is missing. Manage keys under Advanced settings."
+msgstr "Une clé wireguard valide manque. Gérez les clés dans les paramètre avancés."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Your device is offline. Try connecting when it's back online."
+msgstr "Votre appareil est hors ligne. Essayez de vous connecter lorsqu'il sera à nouveau en ligne."
+
#. The in-app banner and system notification which are displayed to the user when the running app becomes unsupported.
msgctxt "notifications"
-msgid "You are running an unsupported app version."
-msgstr "Vous exécutez une version de l'application non prise en charge."
+msgid "Your privacy might be at risk with this unsupported app version. Please update now."
+msgstr "Votre confidentialité peut être en danger avec cette version non prise en charge de l'application. Veuillez la mettre à jour maintenant."
msgctxt "notifications"
-msgid "You have no more VPN time left on this account."
-msgstr "Il ne vous reste plus de temps de VPN sur ce compte."
+msgid "Your selected server and tunnel protocol don't match. Please adjust your settings."
+msgstr "Le serveur que vous avez sélectionné et le protocole du tunnel ne correspondent pas. Veuillez ajuster vos paramètres."
#. Title label in navigation bar
msgctxt "preferences-nav"
@@ -627,6 +673,10 @@ msgid "Enable to get notified when new beta versions of the app are released."
msgstr "Activez pour recevoir une notification lorsque de nouvelles versions bêta de l'application sont disponibles."
msgctxt "preferences-view"
+msgid "Enable to move the app around as a free-standing window."
+msgstr "Activez pour déplacer la fenêtre comme une application indépendante."
+
+msgctxt "preferences-view"
msgid "Launch app on start-up"
msgstr "Lancement de l'application au démarrage"
@@ -659,6 +709,10 @@ msgid "This option is unavailable while using a beta version."
msgstr "Cette option est indisponible pendant l'utilisation d'une version bêta."
msgctxt "preferences-view"
+msgid "Unpin app from taskbar"
+msgstr "Détacher l'application de la barre des tâches"
+
+msgctxt "preferences-view"
msgid "Use a monochromatic tray icon instead of a colored one."
msgstr "Utiliser l'icône de zone de notification monochrome à la place de celle en couleur."
@@ -830,6 +884,7 @@ msgctxt "support-view"
msgid "If needed we will contact you on %(email)s"
msgstr "Si nécessaire, nous vous contacterons sur %(email)s"
+#. Title label in navigation bar
msgctxt "support-view"
msgid "Report a problem"
msgstr "Signaler un problème"
@@ -851,8 +906,8 @@ msgid "Sent"
msgstr "Envoyé"
msgctxt "support-view"
-msgid "Thanks! We will look into this."
-msgstr "Merci ! Nous allons nous pencher dessus."
+msgid "Thanks!"
+msgstr "Merci !"
msgctxt "support-view"
msgid "To help you more effectively, your app's log file will be attached to this message. Your data will remain secure and private, as it is anonymised before being sent over an encrypted channel."
@@ -871,6 +926,10 @@ msgid "View app logs"
msgstr "Afficher les journaux de l'application"
msgctxt "support-view"
+msgid "We will look into this."
+msgstr "Nous allons nous pencher dessus."
+
+msgctxt "support-view"
msgid "You are about to send the problem report without a way for us to get back to you. If you want an answer to your report you will have to enter an email address."
msgstr "Vous êtes sur le point d'envoyer un signalement de problème sans nous fournir un moyen de vous contacter. Si vous désirez une réponse à votre signalement, vous devez saisir une adresse e-mail."
@@ -968,3 +1027,161 @@ msgctxt "wireguard-keys-nav"
msgid "WireGuard key"
msgstr "Clé WireGuard"
+msgid "The DNS server you are trying to add might not work because it is public. Currently we only support local DNS servers."
+msgstr "Le serveur DNS que vous essayez d'ajouter pourrait ne pas fonctionner car il est public. Nous ne prenons actuellement en charge que les serveurs DNS locaux."
+
+msgid "WireGuard error"
+msgstr "Erreur WireGuard"
+
+msgid "Account time reminders"
+msgstr "Rappels de temps pour le compte"
+
+msgid "WireGuard public key"
+msgstr "Clé WireGuard publique"
+
+msgid "Copied WireGuard public key to clipboard"
+msgstr "Clé WireGuard publique copiée dans le presse-papiers"
+
+msgid "Account credit expires soon"
+msgstr "Les crédits du compte expirent bientôt"
+
+msgid "Account credit expires in a few minutes"
+msgstr "Les crédits du compte expirent dans quelques minutes"
+
+msgid "Thanks!"
+msgstr "Merci !"
+
+msgid "We will look into this."
+msgstr "Nous allons nous pencher dessus."
+
+msgid "You are running an unsupported app version. Please upgrade to %s now to ensure your security"
+msgstr "Vous utilisez une version d'application non prise en charge. Veuillez installer maintenant la version %s pour assurer votre sécurité"
+
+msgid "e.g. 10.0.0.4"
+msgstr "par ex 10.0.0.4"
+
+msgid "Copied to clipboard"
+msgstr "Copié dans le presse-papiers"
+
+msgid "Too many WireGuard keys registered to account"
+msgstr "Trop de clés WireGuard enregistrées sur le compte"
+
+msgid "Shows current VPN tunnel status"
+msgstr "Affiche l'état actuel du tunnel VPN"
+
+msgid "Copied Mullvad account number to clipboard"
+msgstr "Numéro de compte Mullvad copié dans le presse-papiers"
+
+msgid "Use custom DNS server"
+msgstr "Utiliser un serveur DNS personnalisé"
+
+msgid "Add anyway"
+msgstr "Ajouter quand même"
+
+msgid "Failed to block all network traffic. Please troubleshoot or report the problem to us."
+msgstr "Impossible de bloquer tout le trafic du réseau. Veuillez dépanner ou nous signaler le problème."
+
+msgid "Split tunneling makes it possible to select which applications should not be routed through the VPN tunnel."
+msgstr "Le split tunneling permet de sélectionner quelles applications ne doivent pas passer par le tunnel VPN."
+
+msgid "less than a day left"
+msgstr "moins d'un jour restant"
+
+msgid "Blocking all connections"
+msgstr "Blocage de toutes les connexions"
+
+msgid "Could not configure IPv6"
+msgstr "Impossible de configurer IPv6"
+
+msgid "Disconnecting"
+msgstr "Déconnexion en cours"
+
+msgid "Enable to add at least one DNS server."
+msgstr "Activez pour ajouter au moins un serveur DNS."
+
+msgid "Enable"
+msgstr "Activer"
+
+msgid "No relay server matches the current settings"
+msgstr "Aucun serveur de relais ne correspond à vos paramètres actuels"
+
+msgid "VPN permission was denied when creating the tunnel. Please try connecting again."
+msgstr "La permission VPN a été refusée lors de la création du tunnel. Veuillez essayer de vous reconnecter."
+
+msgid "No bridge relay server matches the current settings"
+msgstr "Aucun serveur de passerelle relais ne correspond à vos paramètres actuels"
+
+msgid "Shows reminders when the account time is about to expire"
+msgstr "Affiche des rappels lorsque le temps du compte va expirer"
+
+msgid "Add a server"
+msgstr "Ajouter un serveur"
+
+msgid "Mullvad account number"
+msgstr "Numéro de compte Mullvad"
+
+msgid "less than a minute ago"
+msgstr "il y a moins d'une minute"
+
+msgid "Failed to resolve the hostname of custom server"
+msgstr "Échec de la résolution du nom d'hôte du serveur personnalisé"
+
+msgid "Virtual adapter error"
+msgstr "Erreur d'adaptateur virtuel"
+
+msgid "Exclude applications"
+msgstr "Exclure des applications"
+
+msgid "VPN tunnel status"
+msgstr "État du tunnel VPN"
+
+msgid "1 year left"
+msgid_plural "%d years left"
+msgstr[0] "1 an restant"
+msgstr[1] "%d ans restants"
+
+msgid "1 month left"
+msgid_plural "%d months left"
+msgstr[0] "1 mois restant"
+msgstr[1] "%d mois restants"
+
+msgid "1 day left"
+msgid_plural "%d days left"
+msgstr[0] "1 jour restant"
+msgstr[1] "%d jours restants"
+
+msgid "a minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "il y a une minute"
+msgstr[1] "il y a %d minutes"
+
+msgid "an hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "il y a une heure"
+msgstr[1] "Il y a %d heures"
+
+msgid "a day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "il y a un jour"
+msgstr[1] "il y a %d jours"
+
+msgid "a month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "il y a un mois"
+msgstr[1] "il y a %d mois"
+
+msgid "a year ago"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] "il y a un an"
+msgstr[1] "il y a %d ans"
+
+msgid "Account credit expires in a day"
+msgid_plural "Account credit expires in %d days"
+msgstr[0] "Les crédits du compte expirent dans un jour"
+msgstr[1] "Les crédits du compte expirent dans %d jours"
+
+msgid "Account credit expires in an hour"
+msgid_plural "Account credit expires in %d hours"
+msgstr[0] "Les crédits du compte expirent dans une heure"
+msgstr[1] "Les crédits du compte expirent dans %d heures"
+
diff --git a/gui/locales/fr/relay-locations.po b/gui/locales/fr/relay-locations.po
index 40b29033e9..65d9d4c7e0 100644
--- a/gui/locales/fr/relay-locations.po
+++ b/gui/locales/fr/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr_FR\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-19 12:23\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-12 14:52\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
@@ -344,6 +344,10 @@ msgstr "Prague"
msgid "Pune"
msgstr "Pune"
+#. US RAG
+msgid "Raleigh, NC"
+msgstr "Raleigh, NC"
+
#. US RIC
msgid "Richmond, VA"
msgstr "Richmond, VA"
diff --git a/gui/locales/it/messages.po b/gui/locales/it/messages.po
index 0a37c719e6..a673b185c7 100644
--- a/gui/locales/it/messages.po
+++ b/gui/locales/it/messages.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it_IT\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-19 12:23\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-12 14:52\n"
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
@@ -51,18 +51,57 @@ msgstr "IMPOSSIBILE STABILIRE UNA CONNESSIONE PROTETTA"
msgid "Invalid account number"
msgstr "Numero di account non valido"
+msgid "Open URL"
+msgstr "Apri URL"
+
msgid "Reconnect"
msgstr "Riconnetti"
msgid "SECURE CONNECTION"
msgstr "CONNESSIONE PROTETTA"
+msgid "Settings"
+msgstr "Impostazioni"
+
msgid "System default"
msgstr "Predefinito dal sistema"
msgid "UNSECURED CONNECTION"
msgstr "CONNESSIONE NON PROTETTA"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "%(title)s, View loaded"
+msgstr "%(title)s, Vista caricata"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Collapse %(location)s"
+msgstr "Comprimi %(location)s"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Expand %(location)s"
+msgstr "Espandi %(location)s"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Forget %(accountToken)s"
+msgstr "Dimentica %(accountToken)s"
+
+#. This is used by screenreaders to communicate the login button.
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Login"
+msgstr "Accedi"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Opens externally"
+msgstr "Si apre all'esterno"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Remove item"
+msgstr "Rimuovi elemento"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Select location. Current location is %(location)s"
+msgstr "Seleziona posizione. La posizione attuale è %(location)s"
+
#. The remaining time left on the account measured in days.
#. Available placeholders:
#. %(duration)s - The remaining time measured in days.
@@ -77,6 +116,7 @@ msgctxt "account-expiry"
msgid "%(duration)s left"
msgstr "%(duration)s residui"
+#. Title label in navigation bar
msgctxt "account-view"
msgid "Account"
msgstr "Account"
@@ -107,6 +147,14 @@ msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Add a server"
+msgstr "Aggiungi un server"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Add anyway"
+msgstr "Aggiungi comunque"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"
@@ -144,6 +192,10 @@ msgid "Enable IPv6 communication through the tunnel."
msgstr "Attiva comunicazione IPv6 nel tunnel."
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Enable to add at least one DNS server."
+msgstr "Abilita per aggiungere almeno un server DNS."
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "If you disconnect or quit the app, this setting will block your internet."
msgstr "Se l'utente si scollega o esce dall'app, l'impostazione bloccherà Internet."
@@ -203,6 +255,10 @@ msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will addition
msgstr "Il kill switch integrato dell'app è sempre attivo. Questa impostazione serve inoltre a bloccare Internet quando si clicca su Disconnetti o Esci."
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "The DNS server you are trying to add might not work because it is public. Currently we only support local DNS servers."
+msgstr "Il server DNS che stai tentando di aggiungere potrebbe non funzionare poiché è pubblico. Attualmente supportiamo solo server DNS locali."
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "To enable WireGuard, generate a key under the \"WireGuard key\" setting below."
msgstr "Per abilitare WireGuard, genera una chiave nell'impostazione \"Chiave WireGuard\" di seguito."
@@ -215,6 +271,10 @@ msgid "UDP"
msgstr "UDP"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Use custom DNS server"
+msgstr "Usa un server DNS personalizzato"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "WireGuard"
msgstr "WireGuard"
@@ -235,20 +295,20 @@ msgid "missing key"
msgstr "chiave assente"
msgctxt "auth-failure"
-msgid "Account authentication failed."
-msgstr "Autenticazione account non riuscita."
+msgid "Blocking internet: account is out of time"
+msgstr "Blocco di Internet: l'account è scaduto"
msgctxt "auth-failure"
-msgid "This account has too many simultaneous connections. Disconnect another device or try connecting again shortly."
-msgstr "Questo account ha troppe connessioni simultanee. Disconnetti l'altro dispositivo o prova a riconnetterti a breve."
+msgid "Too many simultaneous connections on this account. Disconnect another device or try connecting again shortly."
+msgstr "Troppe connessioni simultanee per questo account. Disconnetti l'altro dispositivo o prova a riconnetterti a breve."
msgctxt "auth-failure"
-msgid "You have no more VPN time left on this account. Please log in on our website to buy more credit."
-msgstr "Hai esaurito il tempo VPN disponibile su questo account. Accedi al nostro sito per acquistare altro credito."
+msgid "Unable to authenticate account. Please contact support."
+msgstr "Impossibile autenticare l'account. Contatta l'assistenza."
msgctxt "auth-failure"
-msgid "You've logged in with an account number that is not valid. Please log out and try another one."
-msgstr "Hai eseguito l'accesso con un numero di account non valido. Disconnettiti e prova con un altro numero."
+msgid "You are logged in with an invalid account number. Please log out and try another one."
+msgstr "Hai effettuato l'accesso con un numero di account non valido. Esci e provane un altro."
#. The selected location label displayed on the main view, when a user selected a specific host to connect to.
#. Example: Malmö (se-mma-001)
@@ -351,75 +411,36 @@ msgid "\"Always require VPN\" is enabled."
msgstr "\"Richiedi sempre VPN\" abilitato."
msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "%(duration)s. Buy more credit."
+msgstr "%(duration)s. Acquista altro credito."
+
+msgctxt "in-app-notifications"
msgid "ACCOUNT CREDIT EXPIRES SOON"
msgstr "CREDITO ACCOUNT IN SCADENZA"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "An application prevented the policy from being set"
-msgstr "Un'applicazione ha impedito l'impostazione del criterio"
+msgid "APP IS OUT OF SYNC"
+msgstr "APP NON SINCRONIZZATA"
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "BLOCKING INTERNET"
msgstr "BLOCCO INTERNET"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Could not configure IPv6, please enable it on your system or disable it in the app"
-msgstr "Impossibile configurare IPv6. Attivalo sul sistema o disattivalo nell'app"
+msgid "Install the latest app version to stay up to date."
+msgstr "Installa l'ultima versione dell'app per restare aggiornato."
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to apply firewall rules. The device might currently be unsecured"
-msgstr "Impossibile applicare le regole firewall. Il dispositivo potrebbe essere non protetto"
+msgid "Manage keys under Advanced settings."
+msgstr "Gestisci le chiavi in ​​Impostazioni avanzate."
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to block all network traffic"
-msgstr "Impossibile bloccare tutto il traffico di rete"
+msgid "NETWORK TRAFFIC MIGHT BE LEAKING"
+msgstr "IL TRAFFICO DI RETE POTREBBE ESSERE ESPOSTO"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to resolve host of custom tunnel. Consider changing the settings"
-msgstr "Impossibile risolvere l'host del tunnel personalizzato. È consigliabile modificare le impostazioni"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to set system DNS server"
-msgstr "Impossibile impostare il server DNS di sistema"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to start tunnel connection"
-msgstr "Impossibile avviare la connessione tunnel"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Inconsistent internal version information, please restart the app"
-msgstr "Informazioni incoerenti sulla versione interna, riavvia l'app"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "INCONSISTENT VERSION"
-msgstr "VERSIONE INCOERENTE"
-
-#. The in-app banner displayed to the user when the app update is available.
-#. Available placeholders:
-#. %(version)s - the newest available version of the app
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Install Mullvad VPN (%(version)s) to stay up to date"
-msgstr "Installa Mullvad VPN (%(version)s) per rimanere aggiornato"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "No relay server matches the current settings. You can try changing the location or the relay settings."
-msgstr "Nessun relay server corrispondente alle impostazioni correnti. Puoi provare modificando la posizione o le impostazioni relay."
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Original block reason"
-msgstr "Motivo blocco originale"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "This device is offline, no tunnels can be established"
-msgstr "Il dispositivo è offline. Impossibile stabilire tunnel"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "This might be caused by third party security software"
-msgstr "Ciò potrebbe essere causato da un software di sicurezza di terze parti"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Unable to detect a working TAP adapter on this device. If you've disabled it, enable it again. Otherwise, please reinstall the app"
-msgstr "Impossibile rilevare un adattatore TAP funzionante su questo dispositivo. Se l'hai disattivato, attivalo di nuovo. In alternativa, reinstalla l'app"
+msgid "Please quit and restart the app."
+msgstr "Esci e riavvia l'app."
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "UNSUPPORTED VERSION"
@@ -430,16 +451,8 @@ msgid "UPDATE AVAILABLE"
msgstr "AGGIORNAMENTO DISPONIBILE"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Valid WireGuard key is missing. Manage keys under Advanced settings."
-msgstr "Manca una chiave WireGuard valida. Gestisci le chiavi da Impostazioni avanzate."
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "YOU MIGHT BE LEAKING NETWORK TRAFFIC"
-msgstr "POSSIBILI PERDITE NEL TRAFFICO DI RETE"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Your kernel may be outdated"
-msgstr "Il kernel potrebbe essere obsoleto"
+msgid "VALID WIREGUARD KEY IS MISSING"
+msgstr "MANCA UNA CHIAVE WIREGUARD VALIDA"
msgctxt "launch-view"
msgid "Connecting to Mullvad system service..."
@@ -520,25 +533,25 @@ msgstr "Impostazioni"
#. Available placeholder:
#. %(duration)s - remaining time, e.g. "2 days"
msgctxt "notifications"
-msgid "Account credit expires in %(duration)s"
-msgstr "Il credito dell'account scade tra %(duration)s"
+msgid "Account credit expires in %(duration)s. Buy more credit."
+msgstr "Il credito dell'account scadrà tra %(duration)s. Acquista altro credito."
msgctxt "notifications"
-msgid "Blocking internet"
-msgstr "Blocco di Internet"
+msgid "Account is out of time"
+msgstr "Account scaduto"
msgctxt "notifications"
-msgid "Blocking internet:"
-msgstr "Blocco di Internet:"
-
-msgctxt "notifications"
-msgid "Blocking internet: Valid WireGuard key is missing"
-msgstr "Blocco di Internet: manca una chiave WireGuard valida"
+msgid "App is out of sync. Please quit and restart."
+msgstr "App non sincronizzata. Esci e riavvia."
msgctxt "notifications"
msgid "Buy more"
msgstr "Acquista altro"
+msgctxt "notifications"
+msgid "Connected"
+msgstr "Connesso"
+
#. The message showed when a server has been connected to.
#. Available placeholder:
#. %(location) - name of the server location we're connected to (e.g. "se-got-003")
@@ -558,44 +571,77 @@ msgid "Connecting to %(location)s"
msgstr "Connessione a %(location)s"
msgctxt "notifications"
-msgid "Critical error (your attention is required)"
-msgstr "Errore critico (è necessario intervenire)"
-
-msgctxt "notifications"
-msgid "Inconsistent internal version information, please restart the app"
-msgstr "Informazioni incoerenti sulla versione interna, riavvia l'app"
+msgid "Could not configure IPv6. Disable it in the app or enable it on your device."
+msgstr "Impossibile configurare IPv6. Disabilitalo nell'app o abilitalo sul tuo dispositivo."
-#. Appendix to the system notification and in-app banner about the app becoming unsupported with the suggested supported version.
-#. Available placeholder:
-#. %(version) - the newest available version of the app
msgctxt "notifications"
-msgid "Please upgrade to %(version)s now to ensure your security"
-msgstr "Aggiorna subito alla versione %(version)s per mantenere la protezione"
+msgid "Disconnected and unsecured"
+msgstr "Disconnesso e non protetto"
msgctxt "notifications"
msgid "Reconnecting"
msgstr "Riconnessione"
msgctxt "notifications"
-msgid "Secured"
-msgstr "Protetto"
+msgid "Unable to apply firewall rules."
+msgstr "Impossibile applicare le regole del firewall."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to apply firewall rules. Try disabling any third-party antivirus or security software."
+msgstr "Impossibile applicare le regole del firewall. Prova a disabilitare qualsiasi antivirus o software di sicurezza di terze parti."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to apply firewall rules. Try updating your kernel."
+msgstr "Impossibile applicare le regole del firewall. Prova ad aggiornare il tuo kernel."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to block all network traffic. Please troubleshoot or contact support."
+msgstr "Impossibile bloccare tutto il traffico di rete. Risolvi i problemi o contatta l'assistenza."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to block all network traffic. Try disabling any third-party antivirus or security software or contact support."
+msgstr "Impossibile bloccare tutto il traffico di rete. Prova a disabilitare qualsiasi antivirus o software di sicurezza di terze parti o contatta l'assistenza."
msgctxt "notifications"
-msgid "Unsecured"
-msgstr "Non protetto"
+msgid "Unable to block all network traffic. Try updating your kernel or contact support."
+msgstr "Impossibile bloccare tutto il traffico di rete. Prova ad aggiornare il kernel o contatta l'assistenza."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to resolve host of custom tunnel. Try changing your settings."
+msgstr "Impossibile risolvere l'host del tunnel personalizzato. Prova a modificare le impostazioni."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to set system DNS server. Please contact support."
+msgstr "Impossibile impostare il server DNS di sistema. Contatta l'assistenza."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to start tunnel connection. Please contact support."
+msgstr "Impossibile avviare la connessione tunnel. Contatta l'assistenza."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Update available. Install the latest app version to stay up to date"
+msgstr "Aggiornamento disponibile. Installa l'ultima versione dell'app per restare aggiornato"
msgctxt "notifications"
msgid "Upgrade"
msgstr "Aggiorna"
+msgctxt "notifications"
+msgid "Valid WireGuard key is missing. Manage keys under Advanced settings."
+msgstr "Manca una chiave WireGuard valida. Gestisci le chiavi da Impostazioni avanzate."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Your device is offline. Try connecting when it's back online."
+msgstr "Il tuo dispositivo è offline. Prova a connetterti quando è di nuovo online."
+
#. The in-app banner and system notification which are displayed to the user when the running app becomes unsupported.
msgctxt "notifications"
-msgid "You are running an unsupported app version."
-msgstr "Stai eseguendo una versione non supportata dell'app."
+msgid "Your privacy might be at risk with this unsupported app version. Please update now."
+msgstr "La tua privacy potrebbe essere a rischio con questa versione dell'app non supportata. Aggiornala subito."
msgctxt "notifications"
-msgid "You have no more VPN time left on this account."
-msgstr "Hai esaurito il tempo VPN su questo account."
+msgid "Your selected server and tunnel protocol don't match. Please adjust your settings."
+msgstr "Il server e il protocollo del tunnel selezionati non corrispondono. Modifica le impostazioni."
#. Title label in navigation bar
msgctxt "preferences-nav"
@@ -627,6 +673,10 @@ msgid "Enable to get notified when new beta versions of the app are released."
msgstr "Abilita per ricevere una notifica quando sono rilasciate nuove versioni beta dell'app."
msgctxt "preferences-view"
+msgid "Enable to move the app around as a free-standing window."
+msgstr "Abilita per spostare l'app come una finestra indipendente."
+
+msgctxt "preferences-view"
msgid "Launch app on start-up"
msgstr "Lancia app all'avvio"
@@ -659,6 +709,10 @@ msgid "This option is unavailable while using a beta version."
msgstr "Opzione non disponibile nelle versioni beta."
msgctxt "preferences-view"
+msgid "Unpin app from taskbar"
+msgstr "Sblocca l'app dalla barra delle applicazioni"
+
+msgctxt "preferences-view"
msgid "Use a monochromatic tray icon instead of a colored one."
msgstr "Usa un'icona nell'area di notifica monocromatica e non colorata."
@@ -830,6 +884,7 @@ msgctxt "support-view"
msgid "If needed we will contact you on %(email)s"
msgstr "Se necessario, ti contatteremo all'indirizzo %(email)s"
+#. Title label in navigation bar
msgctxt "support-view"
msgid "Report a problem"
msgstr "Segnala un problema"
@@ -851,8 +906,8 @@ msgid "Sent"
msgstr "Inviato"
msgctxt "support-view"
-msgid "Thanks! We will look into this."
-msgstr "Grazie! Verificheremo."
+msgid "Thanks!"
+msgstr "Grazie!"
msgctxt "support-view"
msgid "To help you more effectively, your app's log file will be attached to this message. Your data will remain secure and private, as it is anonymised before being sent over an encrypted channel."
@@ -871,6 +926,10 @@ msgid "View app logs"
msgstr "Visualizza registri app"
msgctxt "support-view"
+msgid "We will look into this."
+msgstr "Verificheremo."
+
+msgctxt "support-view"
msgid "You are about to send the problem report without a way for us to get back to you. If you want an answer to your report you will have to enter an email address."
msgstr "Stai inviando la segnalazione di un problema senza averci indicato un modo per ricontattarti. Se desideri ricevere risposta, inserisci un indirizzo e-mail."
@@ -968,3 +1027,161 @@ msgctxt "wireguard-keys-nav"
msgid "WireGuard key"
msgstr "Chiave WireGuard"
+msgid "The DNS server you are trying to add might not work because it is public. Currently we only support local DNS servers."
+msgstr "Il server DNS che stai tentando di aggiungere potrebbe non funzionare poiché è pubblico. Attualmente supportiamo solo server DNS locali."
+
+msgid "WireGuard error"
+msgstr "Errore WireGuard"
+
+msgid "Account time reminders"
+msgstr "Promemoria temporali per l'account"
+
+msgid "WireGuard public key"
+msgstr "Chiave pubblica WireGuard"
+
+msgid "Copied WireGuard public key to clipboard"
+msgstr "Chiave pubblica WireGuard copiata negli appunti"
+
+msgid "Account credit expires soon"
+msgstr "Il credito dell'account scadrà presto"
+
+msgid "Account credit expires in a few minutes"
+msgstr "Il credito dell'account scadrà tra pochi minuti"
+
+msgid "Thanks!"
+msgstr "Grazie!"
+
+msgid "We will look into this."
+msgstr "Verificheremo."
+
+msgid "You are running an unsupported app version. Please upgrade to %s now to ensure your security"
+msgstr "Stai utilizzando una versione dell'app non supportata. Aggiorna alla versione %s per continuare a essere protetto"
+
+msgid "e.g. 10.0.0.4"
+msgstr "esempio 10.0.0.4"
+
+msgid "Copied to clipboard"
+msgstr "Copiato negli appunti"
+
+msgid "Too many WireGuard keys registered to account"
+msgstr "Troppe chiavi WireGuard registrate per l'account"
+
+msgid "Shows current VPN tunnel status"
+msgstr "Mostra lo stato attuale del tunnel VPN"
+
+msgid "Copied Mullvad account number to clipboard"
+msgstr "Numero account di Mullvad copiato negli appunti"
+
+msgid "Use custom DNS server"
+msgstr "Usa un server DNS personalizzato"
+
+msgid "Add anyway"
+msgstr "Aggiungi comunque"
+
+msgid "Failed to block all network traffic. Please troubleshoot or report the problem to us."
+msgstr "Impossibile bloccare tutto il traffico di rete. Risolvi i problemi o segnalaceli."
+
+msgid "Split tunneling makes it possible to select which applications should not be routed through the VPN tunnel."
+msgstr "Lo split tunneling consente di selezionare quali applicazioni non devono essere instradate attraverso il tunnel VPN."
+
+msgid "less than a day left"
+msgstr "meno di un giorno rimanente"
+
+msgid "Blocking all connections"
+msgstr "Blocco di tutte le connessioni"
+
+msgid "Could not configure IPv6"
+msgstr "Impossibile configurare IPv6"
+
+msgid "Disconnecting"
+msgstr "Disconnessione"
+
+msgid "Enable to add at least one DNS server."
+msgstr "Abilita per aggiungere almeno un server DNS."
+
+msgid "Enable"
+msgstr "Abilita"
+
+msgid "No relay server matches the current settings"
+msgstr "Nessun relay server corrispondente alle impostazioni correnti"
+
+msgid "VPN permission was denied when creating the tunnel. Please try connecting again."
+msgstr "L'autorizzazione VPN è stata negata durante la creazione del tunnel. Prova a connetterti di nuovo."
+
+msgid "No bridge relay server matches the current settings"
+msgstr "Nessun bridge relay server corrispondente alle impostazioni correnti"
+
+msgid "Shows reminders when the account time is about to expire"
+msgstr "Mostra promemoria quando il tempo dell'account sta per scadere"
+
+msgid "Add a server"
+msgstr "Aggiungi un server"
+
+msgid "Mullvad account number"
+msgstr "Numero di account Mullvad"
+
+msgid "less than a minute ago"
+msgstr "meno di un minuto fa"
+
+msgid "Failed to resolve the hostname of custom server"
+msgstr "Impossibile risolvere il nome host del server personalizzato"
+
+msgid "Virtual adapter error"
+msgstr "Errore scheda virtuale"
+
+msgid "Exclude applications"
+msgstr "Escludi applicazioni"
+
+msgid "VPN tunnel status"
+msgstr "Stato del tunnel VPN"
+
+msgid "1 year left"
+msgid_plural "%d years left"
+msgstr[0] "1 anno rimanente"
+msgstr[1] "%d anni rimanenti"
+
+msgid "1 month left"
+msgid_plural "%d months left"
+msgstr[0] "1 mese rimanente"
+msgstr[1] "%d mesi rimanenti"
+
+msgid "1 day left"
+msgid_plural "%d days left"
+msgstr[0] "1 giorno rimanente"
+msgstr[1] "%d giorni rimanenti"
+
+msgid "a minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "un minuto fa"
+msgstr[1] "%d minuti fa"
+
+msgid "an hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "un'ora fa"
+msgstr[1] "%d ore fa"
+
+msgid "a day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "un giorno fa"
+msgstr[1] "%d giorni fa"
+
+msgid "a month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "un mese fa"
+msgstr[1] "%d mesi fa"
+
+msgid "a year ago"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] "un anno fa"
+msgstr[1] "%d anni fa"
+
+msgid "Account credit expires in a day"
+msgid_plural "Account credit expires in %d days"
+msgstr[0] "Il credito dell'account scade tra un giorno"
+msgstr[1] "Il credito dell'account scade tra %d giorni"
+
+msgid "Account credit expires in an hour"
+msgid_plural "Account credit expires in %d hours"
+msgstr[0] "Il credito dell'account scade tra un'ora"
+msgstr[1] "Il credito dell'account scade tra %d ore"
+
diff --git a/gui/locales/it/relay-locations.po b/gui/locales/it/relay-locations.po
index 9c90d15ddb..c28170d645 100644
--- a/gui/locales/it/relay-locations.po
+++ b/gui/locales/it/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it_IT\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-19 12:23\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-12 14:52\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
@@ -344,6 +344,10 @@ msgstr "Praga"
msgid "Pune"
msgstr "Pune"
+#. US RAG
+msgid "Raleigh, NC"
+msgstr "Raleigh, NC"
+
#. US RIC
msgid "Richmond, VA"
msgstr "Richmond, VA"
diff --git a/gui/locales/ja/messages.po b/gui/locales/ja/messages.po
index 7933f22599..54e4c265cc 100644
--- a/gui/locales/ja/messages.po
+++ b/gui/locales/ja/messages.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja_JP\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-19 12:23\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-12 14:52\n"
msgid "Back"
msgstr "戻る"
@@ -51,18 +51,57 @@ msgstr "セキュリティ保護接続を確立できませんでした"
msgid "Invalid account number"
msgstr "アカウント番号が正しくありません"
+msgid "Open URL"
+msgstr "URLを開く"
+
msgid "Reconnect"
msgstr "再接続"
msgid "SECURE CONNECTION"
msgstr "セキュリティ保護された接続"
+msgid "Settings"
+msgstr "設定"
+
msgid "System default"
msgstr "システムデフォルト"
msgid "UNSECURED CONNECTION"
msgstr "セキュリティ保護されていない接続"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "%(title)s, View loaded"
+msgstr "%(title)s、ビューが読み込まれました"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Collapse %(location)s"
+msgstr "%(location)sを折りたたむ"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Expand %(location)s"
+msgstr "%(location)sを展開する"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Forget %(accountToken)s"
+msgstr "%(accountToken)sを忘れる"
+
+#. This is used by screenreaders to communicate the login button.
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Login"
+msgstr "ログイン"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Opens externally"
+msgstr "外部ブラウザで開く"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Remove item"
+msgstr "アイテムを削除する"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Select location. Current location is %(location)s"
+msgstr "場所を選択します。現在の場所は%(location)sです"
+
#. The remaining time left on the account measured in days.
#. Available placeholders:
#. %(duration)s - The remaining time measured in days.
@@ -77,6 +116,7 @@ msgctxt "account-expiry"
msgid "%(duration)s left"
msgstr "残り%(duration)s"
+#. Title label in navigation bar
msgctxt "account-view"
msgid "Account"
msgstr "アカウント"
@@ -107,6 +147,14 @@ msgid "Advanced"
msgstr "詳細"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Add a server"
+msgstr "サーバーを追加"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Add anyway"
+msgstr "追加を続ける"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Advanced"
msgstr "詳細"
@@ -144,6 +192,10 @@ msgid "Enable IPv6 communication through the tunnel."
msgstr "トンネルを通じてIPv6 通信を有効化する"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Enable to add at least one DNS server."
+msgstr "1つ以上のDNSサーバーを追加できるようにします。"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "If you disconnect or quit the app, this setting will block your internet."
msgstr "アプリを接続解除したり終了したりすると、この設定によってインターネットアクセスがブロックされます。"
@@ -203,6 +255,10 @@ msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will addition
msgstr "アプリに組み込まれているキルスイッチは常にオンになっています。この設定を有効にすると、「接続解除」または「終了」をクリックした場合にインターネットが補助的にブロックされます。"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "The DNS server you are trying to add might not work because it is public. Currently we only support local DNS servers."
+msgstr "追加しようとしているDNSサーバーはパブリックのため、機能しない可能性があります。現在はローカルDNSサーバーのみをサポートしています。"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "To enable WireGuard, generate a key under the \"WireGuard key\" setting below."
msgstr "WireGuardを有効にするには、以下の「WireGuard鍵」の設定で鍵を生成します。"
@@ -215,6 +271,10 @@ msgid "UDP"
msgstr "UDP"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Use custom DNS server"
+msgstr "カスタムDNSサーバーを使う"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "WireGuard"
msgstr "WireGuard"
@@ -235,20 +295,20 @@ msgid "missing key"
msgstr "見つからない鍵"
msgctxt "auth-failure"
-msgid "Account authentication failed."
-msgstr "アカウントの認証に失敗しました。"
+msgid "Blocking internet: account is out of time"
+msgstr "インターネットのブロック:アカウントが時間切れです"
msgctxt "auth-failure"
-msgid "This account has too many simultaneous connections. Disconnect another device or try connecting again shortly."
-msgstr "このアカウントの同時接続数が多すぎます。別のデバイスの接続を解除するか、しばらく待ってから再接続してください。"
+msgid "Too many simultaneous connections on this account. Disconnect another device or try connecting again shortly."
+msgstr "このアカウントの同時接続が多すぎます。他のデバイスを切断するか、少し待ってから再接続してみてください。"
msgctxt "auth-failure"
-msgid "You have no more VPN time left on this account. Please log in on our website to buy more credit."
-msgstr "このアカウントにはもうVPNの残り時間がありません。弊社ウェブサイトにログインして、追加クレジットを購入してください。"
+msgid "Unable to authenticate account. Please contact support."
+msgstr "アカウントを認証できません。サポートにお問い合わせください。"
msgctxt "auth-failure"
-msgid "You've logged in with an account number that is not valid. Please log out and try another one."
-msgstr "無効なアカウント番号でログインしました。いったんログアウトして、別のアカウント番号でもう一度ログインしてください。"
+msgid "You are logged in with an invalid account number. Please log out and try another one."
+msgstr "無効なアカウント番号でログインしています。いったんログアウトして、別のアカウント番号を試してください。"
#. The selected location label displayed on the main view, when a user selected a specific host to connect to.
#. Example: Malmö (se-mma-001)
@@ -351,75 +411,36 @@ msgid "\"Always require VPN\" is enabled."
msgstr "「常にVPNを要求する」が有効になっています。"
msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "%(duration)s. Buy more credit."
+msgstr "%(duration)s。追加クレジットを購入してください。"
+
+msgctxt "in-app-notifications"
msgid "ACCOUNT CREDIT EXPIRES SOON"
msgstr "アカウントのクレジットがもうすぐ無効になります。"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "An application prevented the policy from being set"
-msgstr "アプリケーションによってポリシーの設定が妨げられました"
+msgid "APP IS OUT OF SYNC"
+msgstr "アプリが同期していません"
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "BLOCKING INTERNET"
msgstr "インターネットをブロック中"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Could not configure IPv6, please enable it on your system or disable it in the app"
-msgstr "IPv6を設定できませんでした。IPv6をお使いのシステムで有効化するか、アプリ内で無効化してください。"
+msgid "Install the latest app version to stay up to date."
+msgstr "アプリの最新バージョンをインストールして、最新の状態を維持してください。"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to apply firewall rules. The device might currently be unsecured"
-msgstr "ファイヤーウォール規則の適用に失敗しました。現在、デバイスがセキュリティ保護されていない可能性があります。"
+msgid "Manage keys under Advanced settings."
+msgstr "詳細設定で鍵を管理してください。"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to block all network traffic"
-msgstr "すべてのネットワークトラフィックをブロックできませんでした"
+msgid "NETWORK TRAFFIC MIGHT BE LEAKING"
+msgstr "ネットワークトラフィックが漏れている可能性があります"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to resolve host of custom tunnel. Consider changing the settings"
-msgstr "カスタムトンネルのホストを解決できませんでした。設定変更を検討してください。"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to set system DNS server"
-msgstr "システムの DNS サーバーの設定に失敗しました"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to start tunnel connection"
-msgstr "トンネル接続の開始に失敗しました"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Inconsistent internal version information, please restart the app"
-msgstr "内部バージョン情報が一致しません。アプリを再起動してください。"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "INCONSISTENT VERSION"
-msgstr "バージョンの不一致"
-
-#. The in-app banner displayed to the user when the app update is available.
-#. Available placeholders:
-#. %(version)s - the newest available version of the app
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Install Mullvad VPN (%(version)s) to stay up to date"
-msgstr "Mullvad VPN (%(version)s) をインストールして常に最新の状態を保ちましょう"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "No relay server matches the current settings. You can try changing the location or the relay settings."
-msgstr "現在の設定に一致する中継サーバーはありません。場所または中継の設定を変更してみてください。"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Original block reason"
-msgstr "本来のブロックの理由"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "This device is offline, no tunnels can be established"
-msgstr "このデバイスはオフラインであるため、トンネルを作成できません。"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "This might be caused by third party security software"
-msgstr "これはサードパーティー製の製品が原因である可能性があります。"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Unable to detect a working TAP adapter on this device. If you've disabled it, enable it again. Otherwise, please reinstall the app"
-msgstr "このデバイスでは動作中のTAPアダプタを検知できませんでした。無効化している場合は、もう一度有効化してください。または、アプリを再インストールしてください。"
+msgid "Please quit and restart the app."
+msgstr "アプリをいったん終了して、再起動してください。"
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "UNSUPPORTED VERSION"
@@ -430,16 +451,8 @@ msgid "UPDATE AVAILABLE"
msgstr "アップデート可"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Valid WireGuard key is missing. Manage keys under Advanced settings."
-msgstr "有効なWireGuard鍵が見つかりません。詳細設定で鍵を管理してください。"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "YOU MIGHT BE LEAKING NETWORK TRAFFIC"
-msgstr "ネットワーク通信が漏洩している可能性があります。"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Your kernel may be outdated"
-msgstr "お使いのカーネルが古い可能性があります"
+msgid "VALID WIREGUARD KEY IS MISSING"
+msgstr "有効なWireGuard鍵がありません"
msgctxt "launch-view"
msgid "Connecting to Mullvad system service..."
@@ -520,25 +533,25 @@ msgstr "設定"
#. Available placeholder:
#. %(duration)s - remaining time, e.g. "2 days"
msgctxt "notifications"
-msgid "Account credit expires in %(duration)s"
-msgstr "アカウントのクレジットが%(duration)s後に無効になります"
+msgid "Account credit expires in %(duration)s. Buy more credit."
+msgstr "アカウントクレジットは %(duration)sで期限切れになります。追加クレジットを購入してください。"
msgctxt "notifications"
-msgid "Blocking internet"
-msgstr "インターネットをブロック中"
+msgid "Account is out of time"
+msgstr "アカウントが時間切れです"
msgctxt "notifications"
-msgid "Blocking internet:"
-msgstr "インターネットをブロック中:"
-
-msgctxt "notifications"
-msgid "Blocking internet: Valid WireGuard key is missing"
-msgstr "インターネットをブロック中:有効なWireGuard鍵が見つかりません"
+msgid "App is out of sync. Please quit and restart."
+msgstr "アプリが同期していません。いったん終了して、再起動してください。"
msgctxt "notifications"
msgid "Buy more"
msgstr "さらに購入する"
+msgctxt "notifications"
+msgid "Connected"
+msgstr "接続済み"
+
#. The message showed when a server has been connected to.
#. Available placeholder:
#. %(location) - name of the server location we're connected to (e.g. "se-got-003")
@@ -558,44 +571,77 @@ msgid "Connecting to %(location)s"
msgstr "%(location)sに接続中"
msgctxt "notifications"
-msgid "Critical error (your attention is required)"
-msgstr "クレジットエラー(ご注意ください)"
+msgid "Could not configure IPv6. Disable it in the app or enable it on your device."
+msgstr "IPv6を設定できませんでした。アプリで無効にするか、デバイスで有効にしてください。"
msgctxt "notifications"
-msgid "Inconsistent internal version information, please restart the app"
-msgstr "内部バージョン情報が一致しません。アプリを再起動してください。"
-
-#. Appendix to the system notification and in-app banner about the app becoming unsupported with the suggested supported version.
-#. Available placeholder:
-#. %(version) - the newest available version of the app
-msgctxt "notifications"
-msgid "Please upgrade to %(version)s now to ensure your security"
-msgstr "セキュリティを確保するため、今すぐ%(version)sにアップグレードしてください"
+msgid "Disconnected and unsecured"
+msgstr "接続が解除され、保護されていません"
msgctxt "notifications"
msgid "Reconnecting"
msgstr "再接続中"
msgctxt "notifications"
-msgid "Secured"
-msgstr "セキュリティ保護されています"
+msgid "Unable to apply firewall rules."
+msgstr "ファイアウォール規則を適用できません。"
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to apply firewall rules. Try disabling any third-party antivirus or security software."
+msgstr "ファイアウォール規則を適用できません。サードパーティのウイルス対策ソフトウェアか、セキュリティソフトウェアを無効にしてみてください。"
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to apply firewall rules. Try updating your kernel."
+msgstr "ファイアウォール規則を適用できません。カーネルを更新してみてください。"
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to block all network traffic. Please troubleshoot or contact support."
+msgstr "すべてのネットワークトラフィックをブロックできません。問題に対処するか、サポートにお問い合わせください。"
msgctxt "notifications"
-msgid "Unsecured"
-msgstr "セキュリティ保護されていません"
+msgid "Unable to block all network traffic. Try disabling any third-party antivirus or security software or contact support."
+msgstr "すべてのネットワークトラフィックをブロックできません。サードパーティのウイルス対策ソフトウェアまたはセキュリティソフトウェアを無効にするか、サポートにお問い合わせください。"
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to block all network traffic. Try updating your kernel or contact support."
+msgstr "すべてのネットワークトラフィックをブロックできません。カーネルを更新するか、サポートにお問い合わせください。"
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to resolve host of custom tunnel. Try changing your settings."
+msgstr "カスタムトンネルのホストを解決できません。設定を変更してみてください。"
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to set system DNS server. Please contact support."
+msgstr "システムのDNSサーバーを設定できません。サポートにお問い合わせください。"
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to start tunnel connection. Please contact support."
+msgstr "トンネル接続を開始できません。サポートにお問い合わせください。"
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Update available. Install the latest app version to stay up to date"
+msgstr "アップデートできます。アプリの最新バージョンをインストールして、最新の状態を維持してください"
msgctxt "notifications"
msgid "Upgrade"
msgstr "アップグレード"
+msgctxt "notifications"
+msgid "Valid WireGuard key is missing. Manage keys under Advanced settings."
+msgstr "有効なWireGuard鍵が見つかりません。詳細設定で鍵を管理してください。"
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Your device is offline. Try connecting when it's back online."
+msgstr "お使いのデバイスがオフラインになっています。オンラインに戻ったら接続してみてください。"
+
#. The in-app banner and system notification which are displayed to the user when the running app becomes unsupported.
msgctxt "notifications"
-msgid "You are running an unsupported app version."
-msgstr "サポートされていないバージョンのアプリを実行しています。"
+msgid "Your privacy might be at risk with this unsupported app version. Please update now."
+msgstr "このアプリバージョンはサポートされていないため、プライバシーが危険にさらされる可能性があります。今すぐアップデートしてください。"
msgctxt "notifications"
-msgid "You have no more VPN time left on this account."
-msgstr "このアカウントには、もう残っているVPN時間がありません。"
+msgid "Your selected server and tunnel protocol don't match. Please adjust your settings."
+msgstr "選択したサーバーとトンネルのプロトコルが一致していません。設定を調整してください。"
#. Title label in navigation bar
msgctxt "preferences-nav"
@@ -627,6 +673,10 @@ msgid "Enable to get notified when new beta versions of the app are released."
msgstr "有効化すると、アプリの新しいベータ版がリリースされたとき通知が届きます。"
msgctxt "preferences-view"
+msgid "Enable to move the app around as a free-standing window."
+msgstr "アプリを独立したウィンドウとして移動できるようにします。"
+
+msgctxt "preferences-view"
msgid "Launch app on start-up"
msgstr "システム起動時にアプリを起動"
@@ -659,6 +709,10 @@ msgid "This option is unavailable while using a beta version."
msgstr "ベータ版を使用中はこのオプションを利用できません。"
msgctxt "preferences-view"
+msgid "Unpin app from taskbar"
+msgstr "タスクバーからアプリの固定を解除"
+
+msgctxt "preferences-view"
msgid "Use a monochromatic tray icon instead of a colored one."
msgstr "多色ではなく単色のトレイアイコンを使います。"
@@ -830,6 +884,7 @@ msgctxt "support-view"
msgid "If needed we will contact you on %(email)s"
msgstr "必要に応じて %(email)s までご連絡いたします"
+#. Title label in navigation bar
msgctxt "support-view"
msgid "Report a problem"
msgstr "問題を報告する"
@@ -851,8 +906,8 @@ msgid "Sent"
msgstr "送信済み"
msgctxt "support-view"
-msgid "Thanks! We will look into this."
-msgstr "ありがとうございます!この問題を調査いたします。"
+msgid "Thanks!"
+msgstr "ありがとうございます!"
msgctxt "support-view"
msgid "To help you more effectively, your app's log file will be attached to this message. Your data will remain secure and private, as it is anonymised before being sent over an encrypted channel."
@@ -871,6 +926,10 @@ msgid "View app logs"
msgstr "アプリのログを表示"
msgctxt "support-view"
+msgid "We will look into this."
+msgstr "この問題を調査いたします。"
+
+msgctxt "support-view"
msgid "You are about to send the problem report without a way for us to get back to you. If you want an answer to your report you will have to enter an email address."
msgstr "お客様への返信先を入力せずに問題の報告を送信しようとしています。ご報告に対する返信が必要な場合は、返信先のメールアドレスを入力する必要があります。"
@@ -968,3 +1027,161 @@ msgctxt "wireguard-keys-nav"
msgid "WireGuard key"
msgstr "WireGuard鍵"
+msgid "The DNS server you are trying to add might not work because it is public. Currently we only support local DNS servers."
+msgstr "追加しようとしているDNSサーバーはパブリックのため、機能しない可能性があります。現在、ローカルDNSサーバーのみをサポートしています。"
+
+msgid "WireGuard error"
+msgstr "WireGuardエラー"
+
+msgid "Account time reminders"
+msgstr "アカウント時間のリマインダー"
+
+msgid "WireGuard public key"
+msgstr "WireGuard公開鍵"
+
+msgid "Copied WireGuard public key to clipboard"
+msgstr "WireGuard公開鍵をクリップボードにコピーしました"
+
+msgid "Account credit expires soon"
+msgstr "アカウントのクレジットがもうすぐ無効になります"
+
+msgid "Account credit expires in a few minutes"
+msgstr "アカウントクレジットは数分後に無効になります"
+
+msgid "Thanks!"
+msgstr "ありがとうございます!"
+
+msgid "We will look into this."
+msgstr "この問題を調査いたします。"
+
+msgid "You are running an unsupported app version. Please upgrade to %s now to ensure your security"
+msgstr "未対応のアプリバージョンを実行中です。今すぐ %s にアップデートしてセキュリティを確保してください。"
+
+msgid "e.g. 10.0.0.4"
+msgstr "例:10.0.0.4"
+
+msgid "Copied to clipboard"
+msgstr "クリップボードにコピーしました"
+
+msgid "Too many WireGuard keys registered to account"
+msgstr "アカウントに登録されているWireGuard鍵が多すぎます"
+
+msgid "Shows current VPN tunnel status"
+msgstr "現在のVPNトンネルのステータスを表示します"
+
+msgid "Copied Mullvad account number to clipboard"
+msgstr "Mullvadアカウント番号をクリップボードにコピーしました"
+
+msgid "Use custom DNS server"
+msgstr "カスタムDNSサーバーを使う"
+
+msgid "Add anyway"
+msgstr "追加を続ける"
+
+msgid "Failed to block all network traffic. Please troubleshoot or report the problem to us."
+msgstr "すべてのネットワーク通信をブロックできませんでした。問題に対処するか、当社に問題を報告してください。"
+
+msgid "Split tunneling makes it possible to select which applications should not be routed through the VPN tunnel."
+msgstr "スプリットトンネリングを使用すると、VPNトンネルを介してルーティングするべきでないアプリケーションを選択できます。"
+
+msgid "less than a day left"
+msgstr "残り1日未満"
+
+msgid "Blocking all connections"
+msgstr "すべての接続をブロックしています"
+
+msgid "Could not configure IPv6"
+msgstr "IPv6を設定できませんでした"
+
+msgid "Disconnecting"
+msgstr "接続解除中"
+
+msgid "Enable to add at least one DNS server."
+msgstr "1つ以上のDNSサーバーを追加できるようにします。"
+
+msgid "Enable"
+msgstr "有効化する"
+
+msgid "No relay server matches the current settings"
+msgstr "現在の設定に一致する中継サーバーはありません"
+
+msgid "VPN permission was denied when creating the tunnel. Please try connecting again."
+msgstr "トンネルを作成中にVPN許可が拒否されました。もう一度接続してみてください。"
+
+msgid "No bridge relay server matches the current settings"
+msgstr "現在の設定に一致するブリッジ中継サーバーはありません"
+
+msgid "Shows reminders when the account time is about to expire"
+msgstr "アカウントの期限切れが迫っているときにリマインダーを表示します"
+
+msgid "Add a server"
+msgstr "サーバーを追加"
+
+msgid "Mullvad account number"
+msgstr "Mullvadアカウント番号"
+
+msgid "less than a minute ago"
+msgstr "1分未満前"
+
+msgid "Failed to resolve the hostname of custom server"
+msgstr "カスタムサーバーのホスト名を解決できませんでした"
+
+msgid "Virtual adapter error"
+msgstr "仮想アダプタエラー"
+
+msgid "Exclude applications"
+msgstr "アプリケーションを除外する"
+
+msgid "VPN tunnel status"
+msgstr "VPNトンネルのステータス"
+
+msgid "1 year left"
+msgid_plural "%d years left"
+msgstr[0] "残り1年\n\n"
+"残り%d年"
+
+msgid "1 month left"
+msgid_plural "%d months left"
+msgstr[0] "残り1ヶ月\n\n"
+"残り%d ヶ月"
+
+msgid "1 day left"
+msgid_plural "%d days left"
+msgstr[0] "残り1日\n\n"
+"残り%d日"
+
+msgid "a minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "残り1分\n\n"
+"残り%d 分"
+
+msgid "an hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "1時間前\n\n"
+"%d時間前"
+
+msgid "a day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "1日前\n\n"
+"%d 日前"
+
+msgid "a month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "1ヶ月前\n\n"
+"%d ヶ月前"
+
+msgid "a year ago"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] "1年前\n\n"
+"%d 年前"
+
+msgid "Account credit expires in a day"
+msgid_plural "Account credit expires in %d days"
+msgstr[0] "アカウントのクレジットが1日後に無効になります\n\n"
+"アカウントのクレジットが%d日後に無効になります"
+
+msgid "Account credit expires in an hour"
+msgid_plural "Account credit expires in %d hours"
+msgstr[0] "アカウントのクレジットが1時間後に無効になります\n\n"
+"アカウントのクレジットが%d時間後に無効になります"
+
diff --git a/gui/locales/ja/relay-locations.po b/gui/locales/ja/relay-locations.po
index f5cf2fa456..8596dfc6de 100644
--- a/gui/locales/ja/relay-locations.po
+++ b/gui/locales/ja/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja_JP\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-19 12:23\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-12 14:52\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
@@ -344,6 +344,10 @@ msgstr "プラハ"
msgid "Pune"
msgstr "プネー"
+#. US RAG
+msgid "Raleigh, NC"
+msgstr "ローリー、NC"
+
#. US RIC
msgid "Richmond, VA"
msgstr "リッチモンド、VA"
diff --git a/gui/locales/ko/messages.po b/gui/locales/ko/messages.po
index b50b9b4529..138330de8f 100644
--- a/gui/locales/ko/messages.po
+++ b/gui/locales/ko/messages.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Korean\n"
"Language: ko_KR\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-19 12:23\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-12 14:52\n"
msgid "Back"
msgstr "뒤로"
@@ -51,18 +51,57 @@ msgstr "보안 연결 실패"
msgid "Invalid account number"
msgstr "유효하지 않은 계정 번호"
+msgid "Open URL"
+msgstr "URL 열기"
+
msgid "Reconnect"
msgstr "다시 연결"
msgid "SECURE CONNECTION"
msgstr "보안 연결"
+msgid "Settings"
+msgstr "설정"
+
msgid "System default"
msgstr "시스템 기본값"
msgid "UNSECURED CONNECTION"
msgstr "비보안 연결"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "%(title)s, View loaded"
+msgstr "%(title)s, 보기 로드됨"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Collapse %(location)s"
+msgstr "%(location)s 축소"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Expand %(location)s"
+msgstr "%(location)s 확장"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Forget %(accountToken)s"
+msgstr "%(accountToken)s 지우기"
+
+#. This is used by screenreaders to communicate the login button.
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Login"
+msgstr "로그인"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Opens externally"
+msgstr "외부에서 열립니다"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Remove item"
+msgstr "항목 제거"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Select location. Current location is %(location)s"
+msgstr "위치를 선택하세요. 현재 위치는 %(location)s입니다"
+
#. The remaining time left on the account measured in days.
#. Available placeholders:
#. %(duration)s - The remaining time measured in days.
@@ -77,6 +116,7 @@ msgctxt "account-expiry"
msgid "%(duration)s left"
msgstr "%(duration)s 남음"
+#. Title label in navigation bar
msgctxt "account-view"
msgid "Account"
msgstr "계정"
@@ -107,6 +147,14 @@ msgid "Advanced"
msgstr "고급"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Add a server"
+msgstr "서버 추가"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Add anyway"
+msgstr "추가"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Advanced"
msgstr "고급"
@@ -144,6 +192,10 @@ msgid "Enable IPv6 communication through the tunnel."
msgstr "터널을 통한 IPv6 통신 사용"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Enable to add at least one DNS server."
+msgstr "하나 이상의 DNS 서버를 추가할 수 있습니다."
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "If you disconnect or quit the app, this setting will block your internet."
msgstr "앱 연결을 끊거나 종료하면 이 설정으로 인해 인터넷이 차단됩니다."
@@ -203,6 +255,10 @@ msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will addition
msgstr "앱에서 기본 제공되는 중단 스위치는 항상 켜져 있습니다. 연결 끊기 또는 종료를 클릭하면 이 설정으로 인해 인터넷이 추가로 차단됩니다."
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "The DNS server you are trying to add might not work because it is public. Currently we only support local DNS servers."
+msgstr "추가하려는 DNS 서버가 공용이므로 작동하지 않을 수 있습니다. 현재, 로컬 DNS 서버만 지원됩니다."
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "To enable WireGuard, generate a key under the \"WireGuard key\" setting below."
msgstr "WireGuard를 사용하려면, 아래의 \"WireGuard 키\" 설정에서 키를 생성하세요."
@@ -215,6 +271,10 @@ msgid "UDP"
msgstr "UDP"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Use custom DNS server"
+msgstr "사용자 지정 DNS 서버 사용"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "WireGuard"
msgstr "WireGuard"
@@ -235,20 +295,20 @@ msgid "missing key"
msgstr "키 없음"
msgctxt "auth-failure"
-msgid "Account authentication failed."
-msgstr "계정 인증에 실패했습니다."
+msgid "Blocking internet: account is out of time"
+msgstr "인터넷 차단: 계정 시간 초과"
msgctxt "auth-failure"
-msgid "This account has too many simultaneous connections. Disconnect another device or try connecting again shortly."
-msgstr "이 계정에 동시 연결이 너무 많습니다. 다른 장치의 연결을 끊거나 잠시 후 다시 연결하세요."
+msgid "Too many simultaneous connections on this account. Disconnect another device or try connecting again shortly."
+msgstr "이 계정에 동시 연결이 너무 많습니다. 다른 장치의 연결을 끊거나 잠시 후 다시 연결해 보세요."
msgctxt "auth-failure"
-msgid "You have no more VPN time left on this account. Please log in on our website to buy more credit."
-msgstr "이 계정에 더 이상 VPN 시간이 없습니다. 추가 크레딧을 구매하려면 웹 사이트에 로그인하세요."
+msgid "Unable to authenticate account. Please contact support."
+msgstr "계정을 인증할 수 없습니다. 지원팀에 문의하세요."
msgctxt "auth-failure"
-msgid "You've logged in with an account number that is not valid. Please log out and try another one."
-msgstr "유효하지 않은 계정 번호로 로그인했습니다. 로그아웃하고 다시 시도하세요."
+msgid "You are logged in with an invalid account number. Please log out and try another one."
+msgstr "잘못된 계정 번호로 로그인했습니다. 로그아웃한 후 다른 계정 번호로 시도하세요."
#. The selected location label displayed on the main view, when a user selected a specific host to connect to.
#. Example: Malmö (se-mma-001)
@@ -351,75 +411,36 @@ msgid "\"Always require VPN\" is enabled."
msgstr "\"항상 VPN 필요\"가 활성화되었습니다."
msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "%(duration)s. Buy more credit."
+msgstr "%(duration)s. 추가 크레딧을 구매하세요."
+
+msgctxt "in-app-notifications"
msgid "ACCOUNT CREDIT EXPIRES SOON"
msgstr "계정 크레딧이 곧 만료됩니다"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "An application prevented the policy from being set"
-msgstr "애플리케이션으로 인해 정책이 설정되지 않았습니다"
+msgid "APP IS OUT OF SYNC"
+msgstr "앱이 동기화되지 않음"
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "BLOCKING INTERNET"
msgstr "인터넷 차단"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Could not configure IPv6, please enable it on your system or disable it in the app"
-msgstr "IPv6를 구성할 수 없습니다. 시스템에서 활성화하거나 앱에서 비활성화하세요."
+msgid "Install the latest app version to stay up to date."
+msgstr "최신 앱 버전을 설치하여 최신 상태로 유지하세요."
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to apply firewall rules. The device might currently be unsecured"
-msgstr "방화벽 규칙을 적용하지 못했습니다. 장치가 현재 안전하지 않을 수 있습니다."
+msgid "Manage keys under Advanced settings."
+msgstr "고급 설정에서 키를 관리하세요."
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to block all network traffic"
-msgstr "모든 네트워크 트래픽을 차단하지 못했습니다"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to resolve host of custom tunnel. Consider changing the settings"
-msgstr "사용자 지정 터널의 호스트를 확인하지 못했습니다. 설정 변경을 고려하세요."
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to set system DNS server"
-msgstr "시스템 DNS 서버를 설정하지 못했습니다."
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to start tunnel connection"
-msgstr "터널 연결을 시작하지 못했습니다."
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Inconsistent internal version information, please restart the app"
-msgstr "내부 버전 정보가 일치하지 않습니다. 앱을 다시 시작하세요"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "INCONSISTENT VERSION"
-msgstr "버전 불일치"
-
-#. The in-app banner displayed to the user when the app update is available.
-#. Available placeholders:
-#. %(version)s - the newest available version of the app
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Install Mullvad VPN (%(version)s) to stay up to date"
-msgstr "Mullvad VPN(%(version)s)을 설치하여 최신 상태로 유지하세요."
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "No relay server matches the current settings. You can try changing the location or the relay settings."
-msgstr "현재 설정과 일치하는 릴레이 서버가 없습니다. 위치 또는 릴레이 설정을 변경할 수 있습니다."
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Original block reason"
-msgstr "원래 차단 이유"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "This device is offline, no tunnels can be established"
-msgstr "장치가 오프라인 상태이며, 터널을 설정할 수 없습니다"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "This might be caused by third party security software"
-msgstr "이 문제는 타사 보안 소프트웨어로 인해 발생할 수 있습니다."
+msgid "NETWORK TRAFFIC MIGHT BE LEAKING"
+msgstr "네트워크 트래픽이 유출될 수 있음"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Unable to detect a working TAP adapter on this device. If you've disabled it, enable it again. Otherwise, please reinstall the app"
-msgstr "장치에서 작동하는 TAP 어댑터를 감지할 수 없습니다. 비활성화한 경우, 다시 활성화하세요. 아니면 앱을 다시 설치하세요"
+msgid "Please quit and restart the app."
+msgstr "앱을 종료한 후 다시 시작하세요."
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "UNSUPPORTED VERSION"
@@ -430,16 +451,8 @@ msgid "UPDATE AVAILABLE"
msgstr "업데이트 사용 가능"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Valid WireGuard key is missing. Manage keys under Advanced settings."
-msgstr "유효한 WireGuard 키가 없습니다. 고급 설정에서 키를 관리하세요."
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "YOU MIGHT BE LEAKING NETWORK TRAFFIC"
-msgstr "네트워크 트래픽이 유출될 수 있음"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Your kernel may be outdated"
-msgstr "오래된 커널일 수 있음"
+msgid "VALID WIREGUARD KEY IS MISSING"
+msgstr "유효한 WireGuard 키가 누락됨"
msgctxt "launch-view"
msgid "Connecting to Mullvad system service..."
@@ -520,25 +533,25 @@ msgstr "설정"
#. Available placeholder:
#. %(duration)s - remaining time, e.g. "2 days"
msgctxt "notifications"
-msgid "Account credit expires in %(duration)s"
-msgstr "계정 크레딧이 %(duration)s 후 만료됩니다"
-
-msgctxt "notifications"
-msgid "Blocking internet"
-msgstr "인터넷 차단"
+msgid "Account credit expires in %(duration)s. Buy more credit."
+msgstr "계정 크레딧이 %(duration)s 후에 만료됩니다. 추가 크레딧을 구매하세요."
msgctxt "notifications"
-msgid "Blocking internet:"
-msgstr "인터넷 차단:"
+msgid "Account is out of time"
+msgstr "계정 시간 초과"
msgctxt "notifications"
-msgid "Blocking internet: Valid WireGuard key is missing"
-msgstr "인터넷 차단: 유효한 WireGuard 키가 없습니다"
+msgid "App is out of sync. Please quit and restart."
+msgstr "앱이 동기화되지 않았습니다. 종료한 후 다시 시작하세요."
msgctxt "notifications"
msgid "Buy more"
msgstr "추가 구매"
+msgctxt "notifications"
+msgid "Connected"
+msgstr "연결됨"
+
#. The message showed when a server has been connected to.
#. Available placeholder:
#. %(location) - name of the server location we're connected to (e.g. "se-got-003")
@@ -558,44 +571,77 @@ msgid "Connecting to %(location)s"
msgstr "%(location)s에 연결 중"
msgctxt "notifications"
-msgid "Critical error (your attention is required)"
-msgstr "심각한 오류(주의가 필요함)"
+msgid "Could not configure IPv6. Disable it in the app or enable it on your device."
+msgstr "IPv6을 구성할 수 없습니다. 앱에서 비활성화하거나 장치에서 활성화하세요."
msgctxt "notifications"
-msgid "Inconsistent internal version information, please restart the app"
-msgstr "내부 버전 정보가 일치하지 않습니다. 앱을 다시 시작하세요"
-
-#. Appendix to the system notification and in-app banner about the app becoming unsupported with the suggested supported version.
-#. Available placeholder:
-#. %(version) - the newest available version of the app
-msgctxt "notifications"
-msgid "Please upgrade to %(version)s now to ensure your security"
-msgstr "보안을 위해 지금 %(version)s(으)로 업그레이드하세요."
+msgid "Disconnected and unsecured"
+msgstr "연결이 끊기고 보안이 해제됨"
msgctxt "notifications"
msgid "Reconnecting"
msgstr "다시 연결 중"
msgctxt "notifications"
-msgid "Secured"
-msgstr "안전함"
+msgid "Unable to apply firewall rules."
+msgstr "방화벽 규칙을 적용할 수 없습니다."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to apply firewall rules. Try disabling any third-party antivirus or security software."
+msgstr "방화벽 규칙을 적용할 수 없습니다. 타사 바이러스 백신 또는 보안 소프트웨어를 비활성화해 보세요."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to apply firewall rules. Try updating your kernel."
+msgstr "방화벽 규칙을 적용할 수 없습니다. 커널을 업데이트해 보세요."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to block all network traffic. Please troubleshoot or contact support."
+msgstr "모든 네트워크 트래픽을 차단할 수 없습니다. 문제를 해결하거나 지원팀에 문의하세요."
msgctxt "notifications"
-msgid "Unsecured"
-msgstr "비보안"
+msgid "Unable to block all network traffic. Try disabling any third-party antivirus or security software or contact support."
+msgstr "모든 네트워크 트래픽을 차단할 수 없습니다. 타사 바이러스 백신 또는 보안 소프트웨어를 비활성화하거나 지원팀에 문의하세요."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to block all network traffic. Try updating your kernel or contact support."
+msgstr "모든 네트워크 트래픽을 차단할 수 없습니다. 커널을 업데이트하거나 지원팀에 문의하세요."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to resolve host of custom tunnel. Try changing your settings."
+msgstr "사용자 지정 터널의 호스트를 확인할 수 없습니다. 설정을 변경해 보세요."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to set system DNS server. Please contact support."
+msgstr "시스템 DNS 서버를 설정할 수 없습니다. 지원팀에 문의하세요."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to start tunnel connection. Please contact support."
+msgstr "터널 연결을 시작할 수 없습니다. 지원팀에 문의하세요."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Update available. Install the latest app version to stay up to date"
+msgstr "업데이트를 사용할 수 있습니다. 최신 앱 버전을 설치하여 최신 상태로 유지하세요."
msgctxt "notifications"
msgid "Upgrade"
msgstr "업그레이드"
+msgctxt "notifications"
+msgid "Valid WireGuard key is missing. Manage keys under Advanced settings."
+msgstr "유효한 WireGuard 키가 없습니다. 고급 설정에서 키를 관리하세요."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Your device is offline. Try connecting when it's back online."
+msgstr "장치가 오프라인 상태입니다. 다시 온라인 상태가 되면 연결을 시도하세요."
+
#. The in-app banner and system notification which are displayed to the user when the running app becomes unsupported.
msgctxt "notifications"
-msgid "You are running an unsupported app version."
-msgstr "지원되지 않는 앱 버전을 실행 중입니다."
+msgid "Your privacy might be at risk with this unsupported app version. Please update now."
+msgstr "지원되지 않는 이 앱 버전으로 인해 개인 정보가 위험할 수 있습니다. 지금 업데이트하세요."
msgctxt "notifications"
-msgid "You have no more VPN time left on this account."
-msgstr "이 계정에 남은 VPN 시간이 더 이상 없습니다."
+msgid "Your selected server and tunnel protocol don't match. Please adjust your settings."
+msgstr "선택한 서버와 터널 프로토콜이 일치하지 않습니다. 설정을 조정하세요."
#. Title label in navigation bar
msgctxt "preferences-nav"
@@ -627,6 +673,10 @@ msgid "Enable to get notified when new beta versions of the app are released."
msgstr "베타 버전의 새로운 앱이 출시될 때 알림을 받도록 설정합니다."
msgctxt "preferences-view"
+msgid "Enable to move the app around as a free-standing window."
+msgstr "앱을 독립 실행 창으로 이동할 수 있습니다."
+
+msgctxt "preferences-view"
msgid "Launch app on start-up"
msgstr "시작 시 앱 실행"
@@ -659,6 +709,10 @@ msgid "This option is unavailable while using a beta version."
msgstr "이 옵션은 베타 버전을 사용하는 동안 사용할 수 없습니다."
msgctxt "preferences-view"
+msgid "Unpin app from taskbar"
+msgstr "작업 표시줄에서 앱 고정 해제"
+
+msgctxt "preferences-view"
msgid "Use a monochromatic tray icon instead of a colored one."
msgstr "컬러 트레이 대신 단색 트레이 아이콘을 사용합니다."
@@ -830,6 +884,7 @@ msgctxt "support-view"
msgid "If needed we will contact you on %(email)s"
msgstr "필요하면 %(email)s(으)로 연락드리겠습니다"
+#. Title label in navigation bar
msgctxt "support-view"
msgid "Report a problem"
msgstr "문제 신고"
@@ -851,8 +906,8 @@ msgid "Sent"
msgstr "전송 완료"
msgctxt "support-view"
-msgid "Thanks! We will look into this."
-msgstr "감사합니다! 조사해보겠습니다."
+msgid "Thanks!"
+msgstr "감사합니다!"
msgctxt "support-view"
msgid "To help you more effectively, your app's log file will be attached to this message. Your data will remain secure and private, as it is anonymised before being sent over an encrypted channel."
@@ -871,6 +926,10 @@ msgid "View app logs"
msgstr "앱 로그 보기"
msgctxt "support-view"
+msgid "We will look into this."
+msgstr "조사해보겠습니다."
+
+msgctxt "support-view"
msgid "You are about to send the problem report without a way for us to get back to you. If you want an answer to your report you will have to enter an email address."
msgstr "연락처 없이 문제 보고서를 보내려고 합니다. 보고서에 대한 답변을 원하면 이메일 주소를 입력해야 합니다."
@@ -968,3 +1027,151 @@ msgctxt "wireguard-keys-nav"
msgid "WireGuard key"
msgstr "WireGuard 키"
+msgid "The DNS server you are trying to add might not work because it is public. Currently we only support local DNS servers."
+msgstr "추가하려는 DNS 서버가 공용이므로 작동하지 않을 수 있습니다. 현재, 로컬 DNS 서버만 지원됩니다."
+
+msgid "WireGuard error"
+msgstr "WireGuard 오류"
+
+msgid "Account time reminders"
+msgstr "계정 시간 알림"
+
+msgid "WireGuard public key"
+msgstr "WireGuard 공개 키"
+
+msgid "Copied WireGuard public key to clipboard"
+msgstr "WireGuard 공개 키가 클립보드에 복사됨"
+
+msgid "Account credit expires soon"
+msgstr "계정 크레딧이 곧 만료됨"
+
+msgid "Account credit expires in a few minutes"
+msgstr "계정 크레딧이 몇 분 후에 만료됨"
+
+msgid "Thanks!"
+msgstr "감사합니다!"
+
+msgid "We will look into this."
+msgstr "조사해보겠습니다."
+
+msgid "You are running an unsupported app version. Please upgrade to %s now to ensure your security"
+msgstr "지원되지 않는 앱 버전을 실행 중입니다. 지금 %s(으)로 업그레이드하여 보안을 유지하세요."
+
+msgid "e.g. 10.0.0.4"
+msgstr "예: 10.0.0.4"
+
+msgid "Copied to clipboard"
+msgstr "클립보드에 복사됨"
+
+msgid "Too many WireGuard keys registered to account"
+msgstr "계정에 너무 많은 WireGuard 키가 등록됨"
+
+msgid "Shows current VPN tunnel status"
+msgstr "현재 VPN 터널 상태 표시"
+
+msgid "Copied Mullvad account number to clipboard"
+msgstr "클립보드에 Mullvad 계정 번호 복사됨"
+
+msgid "Use custom DNS server"
+msgstr "사용자 지정 DNS 서버 사용"
+
+msgid "Add anyway"
+msgstr "추가"
+
+msgid "Failed to block all network traffic. Please troubleshoot or report the problem to us."
+msgstr "모든 네트워크 트래픽을 차단하지 못했습니다. 문제를 해결하거나 당사에 보고해 주세요."
+
+msgid "Split tunneling makes it possible to select which applications should not be routed through the VPN tunnel."
+msgstr "분할 터널링을 사용하면 VPN 터널을 통해 라우팅되지 않아야 하는 애플리케이션을 선택할 수 있습니다."
+
+msgid "less than a day left"
+msgstr "1일 이내"
+
+msgid "Blocking all connections"
+msgstr "모든 연결 차단 중"
+
+msgid "Could not configure IPv6"
+msgstr "IPv6을 구성할 수 없습니다."
+
+msgid "Disconnecting"
+msgstr "연결 해제 중"
+
+msgid "Enable to add at least one DNS server."
+msgstr "하나 이상의 DNS 서버를 추가할 수 있습니다."
+
+msgid "Enable"
+msgstr "사용"
+
+msgid "No relay server matches the current settings"
+msgstr "현재 설정과 일치하는 릴레이 서버가 없습니다."
+
+msgid "VPN permission was denied when creating the tunnel. Please try connecting again."
+msgstr "터널을 만드는 동안 VPN 사용 권한이 거부되었습니다. 다시 연결해 보세요."
+
+msgid "No bridge relay server matches the current settings"
+msgstr "현재 설정과 일치하는 브리지 릴레이 서버가 없습니다."
+
+msgid "Shows reminders when the account time is about to expire"
+msgstr "계정 시간이 만료되려고 할 때 알림 표시"
+
+msgid "Add a server"
+msgstr "서버 추가"
+
+msgid "Mullvad account number"
+msgstr "Mullvad 계정 번호"
+
+msgid "less than a minute ago"
+msgstr "1분 이내"
+
+msgid "Failed to resolve the hostname of custom server"
+msgstr "사용자 지정 서버의 호스트 이름을 확인하지 못했습니다."
+
+msgid "Virtual adapter error"
+msgstr "가상 어댑터 오류"
+
+msgid "Exclude applications"
+msgstr "애플리케이션 제외"
+
+msgid "VPN tunnel status"
+msgstr "VPN 터널 상태"
+
+msgid "1 year left"
+msgid_plural "%d years left"
+msgstr[0] "%d년 남음"
+
+msgid "1 month left"
+msgid_plural "%d months left"
+msgstr[0] "%d개월 남음"
+
+msgid "1 day left"
+msgid_plural "%d days left"
+msgstr[0] "%d일 남음"
+
+msgid "a minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "%d분 전"
+
+msgid "an hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "%d시간 전"
+
+msgid "a day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "%d일 전"
+
+msgid "a month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "%d개월 전"
+
+msgid "a year ago"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] "%d년 전"
+
+msgid "Account credit expires in a day"
+msgid_plural "Account credit expires in %d days"
+msgstr[0] "계정 크레딧이 %d일 후에 만료됩니다."
+
+msgid "Account credit expires in an hour"
+msgid_plural "Account credit expires in %d hours"
+msgstr[0] "계정 크레딧이 %d시간 후에 만료됩니다."
+
diff --git a/gui/locales/ko/relay-locations.po b/gui/locales/ko/relay-locations.po
index ea8b7b431f..5ad26e6203 100644
--- a/gui/locales/ko/relay-locations.po
+++ b/gui/locales/ko/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Korean\n"
"Language: ko_KR\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-19 12:23\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-12 14:52\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
@@ -344,6 +344,10 @@ msgstr "프라하"
msgid "Pune"
msgstr "푸네"
+#. US RAG
+msgid "Raleigh, NC"
+msgstr "노스캐롤라이나, 롤리"
+
#. US RIC
msgid "Richmond, VA"
msgstr "리치몬드, VA"
diff --git a/gui/locales/messages.pot b/gui/locales/messages.pot
index 0f3ccf3d67..258b9ab5cc 100644
--- a/gui/locales/messages.pot
+++ b/gui/locales/messages.pot
@@ -41,18 +41,57 @@ msgstr ""
msgid "Invalid account number"
msgstr ""
+msgid "Open URL"
+msgstr ""
+
msgid "Reconnect"
msgstr ""
msgid "SECURE CONNECTION"
msgstr ""
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
msgid "System default"
msgstr ""
msgid "UNSECURED CONNECTION"
msgstr ""
+msgctxt "accessibility"
+msgid "%(title)s, View loaded"
+msgstr ""
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Collapse %(location)s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Expand %(location)s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Forget %(accountToken)s"
+msgstr ""
+
+#. This is used by screenreaders to communicate the login button.
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Login"
+msgstr ""
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Opens externally"
+msgstr ""
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Remove item"
+msgstr ""
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Select location. Current location is %(location)s"
+msgstr ""
+
#. The remaining time left on the account measured in days.
#. Available placeholders:
#. %(duration)s - The remaining time measured in days.
@@ -67,6 +106,7 @@ msgctxt "account-expiry"
msgid "%(duration)s left"
msgstr ""
+#. Title label in navigation bar
msgctxt "account-view"
msgid "Account"
msgstr ""
@@ -97,6 +137,14 @@ msgid "Advanced"
msgstr ""
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Add a server"
+msgstr ""
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Add anyway"
+msgstr ""
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Advanced"
msgstr ""
@@ -134,6 +182,10 @@ msgid "Enable IPv6 communication through the tunnel."
msgstr ""
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Enable to add at least one DNS server."
+msgstr ""
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "If you disconnect or quit the app, this setting will block your internet."
msgstr ""
@@ -193,6 +245,10 @@ msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will addition
msgstr ""
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "The DNS server you are trying to add might not work because it is public. Currently we only support local DNS servers."
+msgstr ""
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "To enable WireGuard, generate a key under the \"WireGuard key\" setting below."
msgstr ""
@@ -205,6 +261,10 @@ msgid "UDP"
msgstr ""
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Use custom DNS server"
+msgstr ""
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "WireGuard"
msgstr ""
@@ -225,19 +285,19 @@ msgid "missing key"
msgstr ""
msgctxt "auth-failure"
-msgid "Account authentication failed."
+msgid "Blocking internet: account is out of time"
msgstr ""
msgctxt "auth-failure"
-msgid "This account has too many simultaneous connections. Disconnect another device or try connecting again shortly."
+msgid "Too many simultaneous connections on this account. Disconnect another device or try connecting again shortly."
msgstr ""
msgctxt "auth-failure"
-msgid "You have no more VPN time left on this account. Please log in on our website to buy more credit."
+msgid "Unable to authenticate account. Please contact support."
msgstr ""
msgctxt "auth-failure"
-msgid "You've logged in with an account number that is not valid. Please log out and try another one."
+msgid "You are logged in with an invalid account number. Please log out and try another one."
msgstr ""
#. The selected location label displayed on the main view, when a user selected a specific host to connect to.
@@ -341,74 +401,35 @@ msgid "\"Always require VPN\" is enabled."
msgstr ""
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "ACCOUNT CREDIT EXPIRES SOON"
-msgstr ""
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "An application prevented the policy from being set"
-msgstr ""
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "BLOCKING INTERNET"
-msgstr ""
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Could not configure IPv6, please enable it on your system or disable it in the app"
-msgstr ""
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to apply firewall rules. The device might currently be unsecured"
-msgstr ""
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to block all network traffic"
-msgstr ""
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to resolve host of custom tunnel. Consider changing the settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to set system DNS server"
-msgstr ""
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to start tunnel connection"
+msgid "%(duration)s. Buy more credit."
msgstr ""
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Inconsistent internal version information, please restart the app"
+msgid "ACCOUNT CREDIT EXPIRES SOON"
msgstr ""
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "INCONSISTENT VERSION"
+msgid "APP IS OUT OF SYNC"
msgstr ""
-#. The in-app banner displayed to the user when the app update is available.
-#. Available placeholders:
-#. %(version)s - the newest available version of the app
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Install Mullvad VPN (%(version)s) to stay up to date"
-msgstr ""
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "No relay server matches the current settings. You can try changing the location or the relay settings."
+msgid "BLOCKING INTERNET"
msgstr ""
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Original block reason"
+msgid "Install the latest app version to stay up to date."
msgstr ""
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "This device is offline, no tunnels can be established"
+msgid "Manage keys under Advanced settings."
msgstr ""
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "This might be caused by third party security software"
+msgid "NETWORK TRAFFIC MIGHT BE LEAKING"
msgstr ""
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Unable to detect a working TAP adapter on this device. If you've disabled it, enable it again. Otherwise, please reinstall the app"
+msgid "Please quit and restart the app."
msgstr ""
msgctxt "in-app-notifications"
@@ -420,15 +441,7 @@ msgid "UPDATE AVAILABLE"
msgstr ""
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Valid WireGuard key is missing. Manage keys under Advanced settings."
-msgstr ""
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "YOU MIGHT BE LEAKING NETWORK TRAFFIC"
-msgstr ""
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Your kernel may be outdated"
+msgid "VALID WIREGUARD KEY IS MISSING"
msgstr ""
msgctxt "launch-view"
@@ -510,23 +523,23 @@ msgstr ""
#. Available placeholder:
#. %(duration)s - remaining time, e.g. "2 days"
msgctxt "notifications"
-msgid "Account credit expires in %(duration)s"
+msgid "Account credit expires in %(duration)s. Buy more credit."
msgstr ""
msgctxt "notifications"
-msgid "Blocking internet"
+msgid "Account is out of time"
msgstr ""
msgctxt "notifications"
-msgid "Blocking internet:"
+msgid "App is out of sync. Please quit and restart."
msgstr ""
msgctxt "notifications"
-msgid "Blocking internet: Valid WireGuard key is missing"
+msgid "Buy more"
msgstr ""
msgctxt "notifications"
-msgid "Buy more"
+msgid "Connected"
msgstr ""
#. The message showed when a server has been connected to.
@@ -548,43 +561,76 @@ msgid "Connecting to %(location)s"
msgstr ""
msgctxt "notifications"
-msgid "Critical error (your attention is required)"
+msgid "Could not configure IPv6. Disable it in the app or enable it on your device."
msgstr ""
msgctxt "notifications"
-msgid "Inconsistent internal version information, please restart the app"
+msgid "Disconnected and unsecured"
msgstr ""
-#. Appendix to the system notification and in-app banner about the app becoming unsupported with the suggested supported version.
-#. Available placeholder:
-#. %(version) - the newest available version of the app
msgctxt "notifications"
-msgid "Please upgrade to %(version)s now to ensure your security"
+msgid "Reconnecting"
msgstr ""
msgctxt "notifications"
-msgid "Reconnecting"
+msgid "Unable to apply firewall rules."
msgstr ""
msgctxt "notifications"
-msgid "Secured"
+msgid "Unable to apply firewall rules. Try disabling any third-party antivirus or security software."
msgstr ""
msgctxt "notifications"
-msgid "Unsecured"
+msgid "Unable to apply firewall rules. Try updating your kernel."
+msgstr ""
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to block all network traffic. Please troubleshoot or contact support."
+msgstr ""
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to block all network traffic. Try disabling any third-party antivirus or security software or contact support."
+msgstr ""
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to block all network traffic. Try updating your kernel or contact support."
+msgstr ""
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to resolve host of custom tunnel. Try changing your settings."
+msgstr ""
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to set system DNS server. Please contact support."
+msgstr ""
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to start tunnel connection. Please contact support."
+msgstr ""
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Update available. Install the latest app version to stay up to date"
msgstr ""
msgctxt "notifications"
msgid "Upgrade"
msgstr ""
+msgctxt "notifications"
+msgid "Valid WireGuard key is missing. Manage keys under Advanced settings."
+msgstr ""
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Your device is offline. Try connecting when it's back online."
+msgstr ""
+
#. The in-app banner and system notification which are displayed to the user when the running app becomes unsupported.
msgctxt "notifications"
-msgid "You are running an unsupported app version."
+msgid "Your privacy might be at risk with this unsupported app version. Please update now."
msgstr ""
msgctxt "notifications"
-msgid "You have no more VPN time left on this account."
+msgid "Your selected server and tunnel protocol don't match. Please adjust your settings."
msgstr ""
#. Title label in navigation bar
@@ -617,6 +663,10 @@ msgid "Enable to get notified when new beta versions of the app are released."
msgstr ""
msgctxt "preferences-view"
+msgid "Enable to move the app around as a free-standing window."
+msgstr ""
+
+msgctxt "preferences-view"
msgid "Launch app on start-up"
msgstr ""
@@ -649,6 +699,10 @@ msgid "This option is unavailable while using a beta version."
msgstr ""
msgctxt "preferences-view"
+msgid "Unpin app from taskbar"
+msgstr ""
+
+msgctxt "preferences-view"
msgid "Use a monochromatic tray icon instead of a colored one."
msgstr ""
@@ -820,6 +874,7 @@ msgctxt "support-view"
msgid "If needed we will contact you on %(email)s"
msgstr ""
+#. Title label in navigation bar
msgctxt "support-view"
msgid "Report a problem"
msgstr ""
@@ -841,7 +896,7 @@ msgid "Sent"
msgstr ""
msgctxt "support-view"
-msgid "Thanks! We will look into this."
+msgid "Thanks!"
msgstr ""
msgctxt "support-view"
@@ -861,6 +916,10 @@ msgid "View app logs"
msgstr ""
msgctxt "support-view"
+msgid "We will look into this."
+msgstr ""
+
+msgctxt "support-view"
msgid "You are about to send the problem report without a way for us to get back to you. If you want an answer to your report you will have to enter an email address."
msgstr ""
@@ -957,3 +1016,161 @@ msgstr ""
msgctxt "wireguard-keys-nav"
msgid "WireGuard key"
msgstr ""
+
+msgid "The DNS server you are trying to add might not work because it is public. Currently we only support local DNS servers."
+msgstr ""
+
+msgid "WireGuard error"
+msgstr ""
+
+msgid "Account time reminders"
+msgstr ""
+
+msgid "WireGuard public key"
+msgstr ""
+
+msgid "Copied WireGuard public key to clipboard"
+msgstr ""
+
+msgid "Account credit expires soon"
+msgstr ""
+
+msgid "Account credit expires in a few minutes"
+msgstr ""
+
+msgid "Thanks!"
+msgstr ""
+
+msgid "We will look into this."
+msgstr ""
+
+msgid "You are running an unsupported app version. Please upgrade to %s now to ensure your security"
+msgstr ""
+
+msgid "e.g. 10.0.0.4"
+msgstr ""
+
+msgid "Copied to clipboard"
+msgstr ""
+
+msgid "Too many WireGuard keys registered to account"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows current VPN tunnel status"
+msgstr ""
+
+msgid "Copied Mullvad account number to clipboard"
+msgstr ""
+
+msgid "Use custom DNS server"
+msgstr ""
+
+msgid "Add anyway"
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to block all network traffic. Please troubleshoot or report the problem to us."
+msgstr ""
+
+msgid "Split tunneling makes it possible to select which applications should not be routed through the VPN tunnel."
+msgstr ""
+
+msgid "less than a day left"
+msgstr ""
+
+msgid "Blocking all connections"
+msgstr ""
+
+msgid "Could not configure IPv6"
+msgstr ""
+
+msgid "Disconnecting"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable to add at least one DNS server."
+msgstr ""
+
+msgid "Enable"
+msgstr ""
+
+msgid "No relay server matches the current settings"
+msgstr ""
+
+msgid "VPN permission was denied when creating the tunnel. Please try connecting again."
+msgstr ""
+
+msgid "No bridge relay server matches the current settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows reminders when the account time is about to expire"
+msgstr ""
+
+msgid "Add a server"
+msgstr ""
+
+msgid "Mullvad account number"
+msgstr ""
+
+msgid "less than a minute ago"
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to resolve the hostname of custom server"
+msgstr ""
+
+msgid "Virtual adapter error"
+msgstr ""
+
+msgid "Exclude applications"
+msgstr ""
+
+msgid "VPN tunnel status"
+msgstr ""
+
+msgid "1 year left"
+msgid_plural "%d years left"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "1 month left"
+msgid_plural "%d months left"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "1 day left"
+msgid_plural "%d days left"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "a minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "an hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "a day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "a month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "a year ago"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "Account credit expires in a day"
+msgid_plural "Account credit expires in %d days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "Account credit expires in an hour"
+msgid_plural "Account credit expires in %d hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
diff --git a/gui/locales/nb/messages.po b/gui/locales/nb/messages.po
index ae4aa8a835..51950a364d 100644
--- a/gui/locales/nb/messages.po
+++ b/gui/locales/nb/messages.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
"Language: nb_NO\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-19 12:23\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-12 14:52\n"
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
@@ -51,18 +51,57 @@ msgstr "KUNNE IKKE OPPRETTE SIKKER TILKOBLING"
msgid "Invalid account number"
msgstr "Ugyldig kontonummer"
+msgid "Open URL"
+msgstr "Åpne URL"
+
msgid "Reconnect"
msgstr "Koble til på nytt"
msgid "SECURE CONNECTION"
msgstr "SIKKER TILKOBLING"
+msgid "Settings"
+msgstr "Innstillinger"
+
msgid "System default"
msgstr "Systemstandard"
msgid "UNSECURED CONNECTION"
msgstr "USIKKER TILKOBLING"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "%(title)s, View loaded"
+msgstr "%(title)s, visning lastet inn"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Collapse %(location)s"
+msgstr "Vis mindre %(location)s"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Expand %(location)s"
+msgstr "Vis mer %(location)s"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Forget %(accountToken)s"
+msgstr "Glem %(accountToken)s"
+
+#. This is used by screenreaders to communicate the login button.
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Login"
+msgstr "Logg inn"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Opens externally"
+msgstr "Åpnes i et nytt vindu"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Remove item"
+msgstr "Fjern element"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Select location. Current location is %(location)s"
+msgstr "Velg plassering. Gjeldende plassering er %(location)s"
+
#. The remaining time left on the account measured in days.
#. Available placeholders:
#. %(duration)s - The remaining time measured in days.
@@ -77,6 +116,7 @@ msgctxt "account-expiry"
msgid "%(duration)s left"
msgstr "%(duration)s igjen"
+#. Title label in navigation bar
msgctxt "account-view"
msgid "Account"
msgstr "Konto"
@@ -107,6 +147,14 @@ msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Add a server"
+msgstr "Legg til en server"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Add anyway"
+msgstr "Legg til likevel"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
@@ -144,6 +192,10 @@ msgid "Enable IPv6 communication through the tunnel."
msgstr "Aktiver IPv6-kommunikasjon gjennom tunnelen."
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Enable to add at least one DNS server."
+msgstr "Aktiver for å legge til minst én DNS-server."
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "If you disconnect or quit the app, this setting will block your internet."
msgstr "Hvis du kobler fra eller lukker appen, vil denne innstillingen blokkere tilgangen til internettet."
@@ -203,6 +255,10 @@ msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will addition
msgstr "Appens innebygde «Kill Switch» er alltid på. Innstillingen bil også blokkere tilgangen til internettet hvis du trykker på Koble fra eller Lukk."
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "The DNS server you are trying to add might not work because it is public. Currently we only support local DNS servers."
+msgstr "DNS-serveren du prøver å legge til fungerer kanskje ikke fordi den er offentlig. Vi støtter for øyeblikket bare lokale DNS-servere."
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "To enable WireGuard, generate a key under the \"WireGuard key\" setting below."
msgstr "For å aktivere WireGuard må du generere en nøkkel i «WireGuard-nøkkel»-innstillingen nedenfor."
@@ -215,6 +271,10 @@ msgid "UDP"
msgstr "UDP"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Use custom DNS server"
+msgstr "Bruk egendefinert DNS-server"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "WireGuard"
msgstr "WireGuard"
@@ -235,20 +295,20 @@ msgid "missing key"
msgstr "mangler nøkkel"
msgctxt "auth-failure"
-msgid "Account authentication failed."
-msgstr "Autentisering av konto mislykket."
+msgid "Blocking internet: account is out of time"
+msgstr "Blokkerer internett: tidsavbrudd for konto"
msgctxt "auth-failure"
-msgid "This account has too many simultaneous connections. Disconnect another device or try connecting again shortly."
-msgstr "Kontoen har for mange simultantilkoblinger. Koble fra en enhet og prøv å koble til."
+msgid "Too many simultaneous connections on this account. Disconnect another device or try connecting again shortly."
+msgstr "For mange simultantilkoblinger på denne kontoen. Koble fra en annen enhet eller prøv å koble til igjen snart."
msgctxt "auth-failure"
-msgid "You have no more VPN time left on this account. Please log in on our website to buy more credit."
-msgstr "Du har ikke mer VPN-tid igjen på kontoen. Logg inn på nettsiden vår for å kjøpe mer kreditt."
+msgid "Unable to authenticate account. Please contact support."
+msgstr "Kunne ikke autentisere konto. Kontakt kundestøtte."
msgctxt "auth-failure"
-msgid "You've logged in with an account number that is not valid. Please log out and try another one."
-msgstr "Du har logget inn med et ugyldig kontonummer. Logg ut og prøv med et annet nummer."
+msgid "You are logged in with an invalid account number. Please log out and try another one."
+msgstr "Du er logget inn med et ugyldig kontonummer. Logg ut og prøv et annet."
#. The selected location label displayed on the main view, when a user selected a specific host to connect to.
#. Example: Malmö (se-mma-001)
@@ -351,75 +411,36 @@ msgid "\"Always require VPN\" is enabled."
msgstr "«Be alltid om VPN» er aktivert."
msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "%(duration)s. Buy more credit."
+msgstr "%(duration)s. Kjøp mer kreditt."
+
+msgctxt "in-app-notifications"
msgid "ACCOUNT CREDIT EXPIRES SOON"
msgstr "KREDITTEN PÅ KONTOEN UTLØPER SNART"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "An application prevented the policy from being set"
-msgstr "En applikasjon hindret at policyen ble angitt"
+msgid "APP IS OUT OF SYNC"
+msgstr "APPEN ER IKKE SYNKRONISERT"
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "BLOCKING INTERNET"
msgstr "INTERNETT ER BLOKKERT"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Could not configure IPv6, please enable it on your system or disable it in the app"
-msgstr "Kunne ikke konfigurere IPv6. Aktiver det på systemet eller deaktiver det i appen"
+msgid "Install the latest app version to stay up to date."
+msgstr "Installer siste appversjon for å holde deg oppdatert."
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to apply firewall rules. The device might currently be unsecured"
-msgstr "Kunne ikke anvende brannmurregler. Enheten kan være usikker"
+msgid "Manage keys under Advanced settings."
+msgstr "Administrer nøkler under avanserte innstillinger."
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to block all network traffic"
-msgstr "Kunne ikke blokkere all nettverktrafikk"
+msgid "NETWORK TRAFFIC MIGHT BE LEAKING"
+msgstr "NETTVERKSTRAFIKKEN KAN LEKKE"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to resolve host of custom tunnel. Consider changing the settings"
-msgstr "Kunne ikke løse problem med vert for tilpasset tunnel. Vurder å endre innstillingene"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to set system DNS server"
-msgstr "Kunne ikke angi systemets DNS-server"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to start tunnel connection"
-msgstr "Kunne ikke starte tunneltilkobling"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Inconsistent internal version information, please restart the app"
-msgstr "Inkonsekvent intern informasjon om versjonen. Start appen på nytt"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "INCONSISTENT VERSION"
-msgstr "INKONSEKVENT VERSJON"
-
-#. The in-app banner displayed to the user when the app update is available.
-#. Available placeholders:
-#. %(version)s - the newest available version of the app
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Install Mullvad VPN (%(version)s) to stay up to date"
-msgstr "Installer Mullvad VPN (%(version)s) for å holde deg oppdatert"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "No relay server matches the current settings. You can try changing the location or the relay settings."
-msgstr "Ingen relayservere passer til nåværende innstillinger. Du kan prøve å endre plassering eller relay-innstillinger."
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Original block reason"
-msgstr "Opprinnelig årsak for blokkering"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "This device is offline, no tunnels can be established"
-msgstr "Enheten er frakoblet. Ingen tunneler kan opprettes"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "This might be caused by third party security software"
-msgstr "Dette kan være forårsaket av en sikkerhetsprogramvare fra en tredjepart"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Unable to detect a working TAP adapter on this device. If you've disabled it, enable it again. Otherwise, please reinstall the app"
-msgstr "Kunne ikke finne en fungerende TAP-adapter på enheten. Hvis den er deaktivert, aktiver den. Ellers kan du installere appen på nytt"
+msgid "Please quit and restart the app."
+msgstr "Avslutt og start appen på nytt."
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "UNSUPPORTED VERSION"
@@ -430,16 +451,8 @@ msgid "UPDATE AVAILABLE"
msgstr "OPPDATERING TILGJENGELIG"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Valid WireGuard key is missing. Manage keys under Advanced settings."
-msgstr "Det mangler en gyldig WireGuard-nøkkel. Du kan behandle nøklene under avanserte innstillinger."
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "YOU MIGHT BE LEAKING NETWORK TRAFFIC"
-msgstr "DET KAN VÆRE EN NETTVERKSLEKKASJE HOS DEG"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Your kernel may be outdated"
-msgstr "Kjernen kan være utdatert"
+msgid "VALID WIREGUARD KEY IS MISSING"
+msgstr "GYLDIG WIREGUARD-NØKKEL MANGLER"
msgctxt "launch-view"
msgid "Connecting to Mullvad system service..."
@@ -520,25 +533,25 @@ msgstr "Innstillinger"
#. Available placeholder:
#. %(duration)s - remaining time, e.g. "2 days"
msgctxt "notifications"
-msgid "Account credit expires in %(duration)s"
-msgstr "Kontokreditt utløper om %(duration)s"
+msgid "Account credit expires in %(duration)s. Buy more credit."
+msgstr "Kontokreditten utløper om %(duration)s. Kjøp mer kreditt."
msgctxt "notifications"
-msgid "Blocking internet"
-msgstr "Blokkerer internettet"
+msgid "Account is out of time"
+msgstr "Kontoen har ikke mer tid"
msgctxt "notifications"
-msgid "Blocking internet:"
-msgstr "Blokkerer internett:"
-
-msgctxt "notifications"
-msgid "Blocking internet: Valid WireGuard key is missing"
-msgstr "Blokkerer internettet: Det mangler en gyldig WireGuard-nøkkel"
+msgid "App is out of sync. Please quit and restart."
+msgstr "Appen er ikke synkronisert. Avslutt og start på nytt."
msgctxt "notifications"
msgid "Buy more"
msgstr "Kjøp mer"
+msgctxt "notifications"
+msgid "Connected"
+msgstr "Tilkoblet"
+
#. The message showed when a server has been connected to.
#. Available placeholder:
#. %(location) - name of the server location we're connected to (e.g. "se-got-003")
@@ -558,44 +571,77 @@ msgid "Connecting to %(location)s"
msgstr "Kobler til %(location)s"
msgctxt "notifications"
-msgid "Critical error (your attention is required)"
-msgstr "Kritisk feil (krever din oppmerksomhet)"
-
-msgctxt "notifications"
-msgid "Inconsistent internal version information, please restart the app"
-msgstr "Inkonsekvent intern informasjon om versjonen. Start appen på nytt"
+msgid "Could not configure IPv6. Disable it in the app or enable it on your device."
+msgstr "Kunne ikke konfigurere IPv6. Deaktiver den i appen eller aktiver den på enheten din."
-#. Appendix to the system notification and in-app banner about the app becoming unsupported with the suggested supported version.
-#. Available placeholder:
-#. %(version) - the newest available version of the app
msgctxt "notifications"
-msgid "Please upgrade to %(version)s now to ensure your security"
-msgstr "Oppgrader til %(version)s nå for å ha den beste sikkerheten"
+msgid "Disconnected and unsecured"
+msgstr "Frakoblet og usikret"
msgctxt "notifications"
msgid "Reconnecting"
msgstr "Kobler til på nytt"
msgctxt "notifications"
-msgid "Secured"
-msgstr "Sikker tilkobling"
+msgid "Unable to apply firewall rules."
+msgstr "Kunne ikke bruke brannmurregler."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to apply firewall rules. Try disabling any third-party antivirus or security software."
+msgstr "Kunne ikke bruke brannmurregler. Forsøk å deaktivere eventuelle tredjeparts antivirus eller sikkerhetsprogramvarer."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to apply firewall rules. Try updating your kernel."
+msgstr "Kunne ikke bruke brannmurregler. Forsøk å oppdatere operativsystemet ditt."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to block all network traffic. Please troubleshoot or contact support."
+msgstr "Kunne ikke blokkere all nettverkstrafikk. Feilsøk eller kontakt kundestøtte."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to block all network traffic. Try disabling any third-party antivirus or security software or contact support."
+msgstr "Kunne ikke blokkere all nettverkstrafikk. Forsøk å deaktivere eventuelle tredjeparts antivirus eller sikkerhetsprogramvarer, eller kontakt kundestøtte."
msgctxt "notifications"
-msgid "Unsecured"
-msgstr "Usikker tilkobling"
+msgid "Unable to block all network traffic. Try updating your kernel or contact support."
+msgstr "Kunne ikke blokkere all nettverkstrafikk. Forsøk å oppdatere operativsystemet ditt eller kontakt kundestøtte."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to resolve host of custom tunnel. Try changing your settings."
+msgstr "Kunne ikke løse vert for egendefinert tunnel. Forsøk å endre innstillingene dine."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to set system DNS server. Please contact support."
+msgstr "Kunne ikke angi DNS-server for systemet. Kontakt kundestøtte."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to start tunnel connection. Please contact support."
+msgstr "Kunne ikke starte tunneltilkobling. Kontakt kundestøtte."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Update available. Install the latest app version to stay up to date"
+msgstr "Oppdatering tilgjengelig. Installer den siste appversjonen for å holde deg oppdatert"
msgctxt "notifications"
msgid "Upgrade"
msgstr "Oppgrader"
+msgctxt "notifications"
+msgid "Valid WireGuard key is missing. Manage keys under Advanced settings."
+msgstr "Det mangler en gyldig WireGuard-nøkkel. Du kan behandle nøklene under avanserte innstillinger."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Your device is offline. Try connecting when it's back online."
+msgstr "Enheten din er frakoblet. Forsøk å koble til når den er pålogget igjen."
+
#. The in-app banner and system notification which are displayed to the user when the running app becomes unsupported.
msgctxt "notifications"
-msgid "You are running an unsupported app version."
-msgstr "Du kjører en appversjon som ikke støttes."
+msgid "Your privacy might be at risk with this unsupported app version. Please update now."
+msgstr "Personvernet ditt kan være i fare med denne appversjonen som ikke støttes. Oppdater nå."
msgctxt "notifications"
-msgid "You have no more VPN time left on this account."
-msgstr "Du har ikke mer VPN-tid igjen på kontoen."
+msgid "Your selected server and tunnel protocol don't match. Please adjust your settings."
+msgstr "Den valgte serveren og tunnelprotokollen samsvarer ikke. Juster innstillingene dine."
#. Title label in navigation bar
msgctxt "preferences-nav"
@@ -627,6 +673,10 @@ msgid "Enable to get notified when new beta versions of the app are released."
msgstr "Aktiver for å bli varslet når betaversjoner av appen lanseres."
msgctxt "preferences-view"
+msgid "Enable to move the app around as a free-standing window."
+msgstr "Aktiver for å flytte appen rundt som et frittstående vindu."
+
+msgctxt "preferences-view"
msgid "Launch app on start-up"
msgstr "Kjør app ved oppstart"
@@ -659,6 +709,10 @@ msgid "This option is unavailable while using a beta version."
msgstr "Dette alternativet er utilgjengelig i betaversjonen."
msgctxt "preferences-view"
+msgid "Unpin app from taskbar"
+msgstr "Fjern appen fra menylinjen"
+
+msgctxt "preferences-view"
msgid "Use a monochromatic tray icon instead of a colored one."
msgstr "Bruk ensfarget skuffeikon i stedet for flerfarget."
@@ -830,6 +884,7 @@ msgctxt "support-view"
msgid "If needed we will contact you on %(email)s"
msgstr "Vi vil kontakte deg på %(email)s ved behov"
+#. Title label in navigation bar
msgctxt "support-view"
msgid "Report a problem"
msgstr "Rapporter et problem"
@@ -851,8 +906,8 @@ msgid "Sent"
msgstr "Sendt"
msgctxt "support-view"
-msgid "Thanks! We will look into this."
-msgstr "Takk! Dette skal vi følge opp."
+msgid "Thanks!"
+msgstr "Takk!"
msgctxt "support-view"
msgid "To help you more effectively, your app's log file will be attached to this message. Your data will remain secure and private, as it is anonymised before being sent over an encrypted channel."
@@ -871,6 +926,10 @@ msgid "View app logs"
msgstr "Se applogger"
msgctxt "support-view"
+msgid "We will look into this."
+msgstr "Dette skal vi følge opp."
+
+msgctxt "support-view"
msgid "You are about to send the problem report without a way for us to get back to you. If you want an answer to your report you will have to enter an email address."
msgstr "Problemrapporten blir nå sendt uten en måte for oss å kontakte deg på. Hvis du ønsker svar på rapporten, må du oppgi en e-postadresse."
@@ -968,3 +1027,161 @@ msgctxt "wireguard-keys-nav"
msgid "WireGuard key"
msgstr "WireGuard-nøkkel"
+msgid "The DNS server you are trying to add might not work because it is public. Currently we only support local DNS servers."
+msgstr "DNS-serveren du prøver å legge til fungerer kanskje ikke fordi den er offentlig. Vi støtter for øyeblikket bare lokale DNS-servere."
+
+msgid "WireGuard error"
+msgstr "WireGuard-feil"
+
+msgid "Account time reminders"
+msgstr "Påminnelser om tidsavbrudd for konto"
+
+msgid "WireGuard public key"
+msgstr "WireGuard offentlig nøkkel"
+
+msgid "Copied WireGuard public key to clipboard"
+msgstr "Kopierte WireGuard offentlig nøkkel til utklippstavlen"
+
+msgid "Account credit expires soon"
+msgstr "Kontokreditt utløper snart"
+
+msgid "Account credit expires in a few minutes"
+msgstr "Kontokreditt utløper om noen få minutter"
+
+msgid "Thanks!"
+msgstr "Takk!"
+
+msgid "We will look into this."
+msgstr "Dette skal vi følge opp."
+
+msgid "You are running an unsupported app version. Please upgrade to %s now to ensure your security"
+msgstr "Du kjører en appversjon som ikke er støttet. Oppdater til %s for å ha den beste sikkerheten"
+
+msgid "e.g. 10.0.0.4"
+msgstr "f.eks. 10.0.0.4"
+
+msgid "Copied to clipboard"
+msgstr "Kopiert til utklippstavlen"
+
+msgid "Too many WireGuard keys registered to account"
+msgstr "For mange WireGuard-nøkler er registrert til kontoen din"
+
+msgid "Shows current VPN tunnel status"
+msgstr "Viser gjeldende VPN-tunnelstatus"
+
+msgid "Copied Mullvad account number to clipboard"
+msgstr "Kopierte Mullvad-kontonummer til utklippstavlen"
+
+msgid "Use custom DNS server"
+msgstr "Bruk egendefinert DNS-server"
+
+msgid "Add anyway"
+msgstr "Legg til likevel"
+
+msgid "Failed to block all network traffic. Please troubleshoot or report the problem to us."
+msgstr "Kunne ikke blokkere all nettverkstrafikk. Kjør feilsøking eller rapporter inn problemet til oss."
+
+msgid "Split tunneling makes it possible to select which applications should not be routed through the VPN tunnel."
+msgstr "Tunneldeling gjør det mulig å velge hvilke applikasjoner som ikke skal rutes gjennom VPN-tunnelen."
+
+msgid "less than a day left"
+msgstr "mindre enn én dag igjen"
+
+msgid "Blocking all connections"
+msgstr "Blokkerer alle tilkoblinger"
+
+msgid "Could not configure IPv6"
+msgstr "Kunne ikke konfigurere IPv6"
+
+msgid "Disconnecting"
+msgstr "Kobler fra"
+
+msgid "Enable to add at least one DNS server."
+msgstr "Aktiver for å legge til minst én DNS-server."
+
+msgid "Enable"
+msgstr "Aktiver"
+
+msgid "No relay server matches the current settings"
+msgstr "Ingen relayservere passer til innstillingene"
+
+msgid "VPN permission was denied when creating the tunnel. Please try connecting again."
+msgstr "VPN-tillatelse ble avvist under opprettelsen av tunnelen. Prøv å koble til igjen."
+
+msgid "No bridge relay server matches the current settings"
+msgstr "Ingen bro-relayserver samsvarer med de gjeldende innstillingene"
+
+msgid "Shows reminders when the account time is about to expire"
+msgstr "Viser påminnelser når tidsavbrudd for kontoen er i ferd med å inntreffe"
+
+msgid "Add a server"
+msgstr "Legg til en server"
+
+msgid "Mullvad account number"
+msgstr "Mullvad-kontonummer"
+
+msgid "less than a minute ago"
+msgstr "mindre enn ett minutt siden"
+
+msgid "Failed to resolve the hostname of custom server"
+msgstr "Kunne ikke løse vertsnavnet til den egendefinerte serveren"
+
+msgid "Virtual adapter error"
+msgstr "Virtuell adapterfeil"
+
+msgid "Exclude applications"
+msgstr "Ekskluder applikasjoner"
+
+msgid "VPN tunnel status"
+msgstr "VPN-tunnelstatus"
+
+msgid "1 year left"
+msgid_plural "%d years left"
+msgstr[0] "1 år igjen"
+msgstr[1] "%d år igjen"
+
+msgid "1 month left"
+msgid_plural "%d months left"
+msgstr[0] "1 måned igjen"
+msgstr[1] "%d måneder igjen"
+
+msgid "1 day left"
+msgid_plural "%d days left"
+msgstr[0] "1 dag igjen"
+msgstr[1] "%d dager igjen"
+
+msgid "a minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "ett minutt siden"
+msgstr[1] "%d minutter siden"
+
+msgid "an hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "én time siden"
+msgstr[1] "%d timer siden"
+
+msgid "a day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "én dag siden"
+msgstr[1] "%d dager siden"
+
+msgid "a month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "én måned siden"
+msgstr[1] "%d måneder siden"
+
+msgid "a year ago"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] "ett år siden"
+msgstr[1] "%d år siden"
+
+msgid "Account credit expires in a day"
+msgid_plural "Account credit expires in %d days"
+msgstr[0] "Kontokreditt utløper om én dag"
+msgstr[1] "Kontokreditt utløper om %d dager"
+
+msgid "Account credit expires in an hour"
+msgid_plural "Account credit expires in %d hours"
+msgstr[0] "Kontokreditt utløper om én time"
+msgstr[1] "Kontokreditt utløper om %d timer"
+
diff --git a/gui/locales/nb/relay-locations.po b/gui/locales/nb/relay-locations.po
index 3abbb53c1e..207fa70220 100644
--- a/gui/locales/nb/relay-locations.po
+++ b/gui/locales/nb/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
"Language: nb_NO\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-19 12:23\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-12 14:52\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
@@ -344,6 +344,10 @@ msgstr "Praha"
msgid "Pune"
msgstr "Pune"
+#. US RAG
+msgid "Raleigh, NC"
+msgstr "Raleigh, NC"
+
#. US RIC
msgid "Richmond, VA"
msgstr "Richmond, VA"
diff --git a/gui/locales/nl/messages.po b/gui/locales/nl/messages.po
index 4bfbe26838..cde37de6f4 100644
--- a/gui/locales/nl/messages.po
+++ b/gui/locales/nl/messages.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Language: nl_NL\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-19 12:23\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-12 14:52\n"
msgid "Back"
msgstr "Terug"
@@ -51,18 +51,57 @@ msgstr "VERBINDING BEVEILIGEN MISLUKT"
msgid "Invalid account number"
msgstr "Ongeldig accountnummer"
+msgid "Open URL"
+msgstr "URL openen"
+
msgid "Reconnect"
msgstr "Opnieuw verbinden"
msgid "SECURE CONNECTION"
msgstr "BEVEILIGDE VERBINDING"
+msgid "Settings"
+msgstr "Instellingen"
+
msgid "System default"
msgstr "Systeemstandaard"
msgid "UNSECURED CONNECTION"
msgstr "NIET-BEVEILIGDE VERBINDING"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "%(title)s, View loaded"
+msgstr "%(title)s, weergave geladen"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Collapse %(location)s"
+msgstr "%(location)s samenvouwen"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Expand %(location)s"
+msgstr "%(location)s uitvouwen"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Forget %(accountToken)s"
+msgstr "%(accountToken)s vergeten"
+
+#. This is used by screenreaders to communicate the login button.
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Login"
+msgstr "Aanmelden"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Opens externally"
+msgstr "Opent extern"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Remove item"
+msgstr "Item verwijderen"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Select location. Current location is %(location)s"
+msgstr "Selecteer locatie. Huidige locatie is %(location)s"
+
#. The remaining time left on the account measured in days.
#. Available placeholders:
#. %(duration)s - The remaining time measured in days.
@@ -77,6 +116,7 @@ msgctxt "account-expiry"
msgid "%(duration)s left"
msgstr "%(duration)s resterend"
+#. Title label in navigation bar
msgctxt "account-view"
msgid "Account"
msgstr "Account"
@@ -107,6 +147,14 @@ msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Add a server"
+msgstr "Server toevoegen"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Add anyway"
+msgstr "Toch toevoegen"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
@@ -144,6 +192,10 @@ msgid "Enable IPv6 communication through the tunnel."
msgstr "Activeer IPv6-communicatie door de tunnel."
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Enable to add at least one DNS server."
+msgstr "Schakel in om minimaal één DNS-server toe te voegen."
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "If you disconnect or quit the app, this setting will block your internet."
msgstr "Als u de verbinding verbreekt of de app verlaat, blokkeert deze instelling uw internet."
@@ -203,6 +255,10 @@ msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will addition
msgstr "De ingebouwde killswitch van de app staat altijd aan. Deze instelling blokkeert het internet bovendien als men op Verbinding verbreken of Afsluiten klikt."
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "The DNS server you are trying to add might not work because it is public. Currently we only support local DNS servers."
+msgstr "De DNS-server die u probeert toe te voegen, werkt mogelijk niet omdat deze openbaar is. Momenteel ondersteunen we alleen lokale DNS-servers."
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "To enable WireGuard, generate a key under the \"WireGuard key\" setting below."
msgstr "Genereer een sleutel onder de instelling \"WireGuard-sleutel\" hieronder om WireGuard in te schakelen."
@@ -215,6 +271,10 @@ msgid "UDP"
msgstr "UDP"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Use custom DNS server"
+msgstr "Aangepaste DNS-server gebruiken"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "WireGuard"
msgstr "WireGuard"
@@ -235,20 +295,20 @@ msgid "missing key"
msgstr "ontbrekende sleutel"
msgctxt "auth-failure"
-msgid "Account authentication failed."
-msgstr "Authenticatie van account mislukt."
+msgid "Blocking internet: account is out of time"
+msgstr "Internet geblokkeerd: account heeft geen tijd meer"
msgctxt "auth-failure"
-msgid "This account has too many simultaneous connections. Disconnect another device or try connecting again shortly."
-msgstr "Dit account heeft te veel gelijktijdige verbindingen. Verbreek de verbinding met een ander toestel of probeer later opnieuw te verbinden."
+msgid "Too many simultaneous connections on this account. Disconnect another device or try connecting again shortly."
+msgstr "Te veel gelijktijdige verbindingen op dit account. Verbreek de verbinding van een ander apparaat of probeer later opnieuw te verbinden."
msgctxt "auth-failure"
-msgid "You have no more VPN time left on this account. Please log in on our website to buy more credit."
-msgstr "U hebt geen VPN-tijd meer op dit account. Meld u aan op onze website voor meer krediet."
+msgid "Unable to authenticate account. Please contact support."
+msgstr "Kan account niet verifiëren. Neem contact op met de ondersteuning."
msgctxt "auth-failure"
-msgid "You've logged in with an account number that is not valid. Please log out and try another one."
-msgstr "U hebt ingelogd met een ongeldig accountnummer. Meld u af en probeer een ander nummer."
+msgid "You are logged in with an invalid account number. Please log out and try another one."
+msgstr "U bent aangemeld met een ongeldig accountnummer. Meld af en probeer een ander account."
#. The selected location label displayed on the main view, when a user selected a specific host to connect to.
#. Example: Malmö (se-mma-001)
@@ -351,75 +411,36 @@ msgid "\"Always require VPN\" is enabled."
msgstr "\"Altijd VPN vereisen\" is ingeschakeld."
msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "%(duration)s. Buy more credit."
+msgstr "%(duration)s. Koop meer krediet."
+
+msgctxt "in-app-notifications"
msgid "ACCOUNT CREDIT EXPIRES SOON"
msgstr "ACCOUNTKREDIET VERVALT BINNENKORT"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "An application prevented the policy from being set"
-msgstr "Een toepassing verhinderde dat het beleid werd ingesteld"
+msgid "APP IS OUT OF SYNC"
+msgstr "APP IS NIET GESYNCHRONISEERD"
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "BLOCKING INTERNET"
msgstr "INTERNET GEBLOKKEERD"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Could not configure IPv6, please enable it on your system or disable it in the app"
-msgstr "Kan IPv6 niet configureren. Schakel dit in op het systeem of schakel het uit in de app"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to apply firewall rules. The device might currently be unsecured"
-msgstr "Toepassen van firewallregels is mislukt. Het toestel is nu mogelijk niet beveiligd"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to block all network traffic"
-msgstr "Kon niet alle netwerkverkeer blokkeren"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to resolve host of custom tunnel. Consider changing the settings"
-msgstr "Omzetten van host van aangepaste tunnel mislukt. Overweeg om de instellingen te wijzigen"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to set system DNS server"
-msgstr "Instellen van DNS-server van systeem is mislukt"
+msgid "Install the latest app version to stay up to date."
+msgstr "Installeer de nieuwste appversie om up-to-date te blijven."
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to start tunnel connection"
-msgstr "Starten van tunnelverbinding is mislukt"
+msgid "Manage keys under Advanced settings."
+msgstr "Beheer sleutels onder Geavanceerde instellingen."
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Inconsistent internal version information, please restart the app"
-msgstr "Inconsistente interne versie-informatie, start de app opnieuw."
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "INCONSISTENT VERSION"
-msgstr "INCONSISTENTE VERSIE"
-
-#. The in-app banner displayed to the user when the app update is available.
-#. Available placeholders:
-#. %(version)s - the newest available version of the app
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Install Mullvad VPN (%(version)s) to stay up to date"
-msgstr "Installeer Mullvad VPN (%(version)s) om up-to-date te blijven"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "No relay server matches the current settings. You can try changing the location or the relay settings."
-msgstr "Geen enkele relaisserver komt overeen met de huidige instellingen. U kunt proberen de locatie of de relaisinstellingen te wijzigen."
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Original block reason"
-msgstr "Oorspronkelijke reden blokkering"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "This device is offline, no tunnels can be established"
-msgstr "Dit toestel is offline, er kunnen geen tunnels worden gemaakt"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "This might be caused by third party security software"
-msgstr "Dit wordt mogelijk veroorzaakt door beveiligingssoftware van derden"
+msgid "NETWORK TRAFFIC MIGHT BE LEAKING"
+msgstr "NETWERKVERKEER KAN LEKKEN"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Unable to detect a working TAP adapter on this device. If you've disabled it, enable it again. Otherwise, please reinstall the app"
-msgstr "Kan geen werkende TAP-adapter detecteren op dit toestel. Als u deze hebt uitgeschakeld, schakel deze dan opnieuw in. Anders moet u de app opnieuw installeren"
+msgid "Please quit and restart the app."
+msgstr "Sluit en herstart de app."
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "UNSUPPORTED VERSION"
@@ -430,16 +451,8 @@ msgid "UPDATE AVAILABLE"
msgstr "UPDATE BESCHIKBAAR"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Valid WireGuard key is missing. Manage keys under Advanced settings."
-msgstr "Geldige WireGuard-sleutel ontbreekt. Beheer sleutels onder Geavanceerde instellingen."
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "YOU MIGHT BE LEAKING NETWORK TRAFFIC"
-msgstr "U LEKT MOGELIJK NETWERKVERKEER"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Your kernel may be outdated"
-msgstr "De kernel is wellicht verouderd"
+msgid "VALID WIREGUARD KEY IS MISSING"
+msgstr "GELDIGE WIREGUARD-SLEUTEL ONTBREEKT"
msgctxt "launch-view"
msgid "Connecting to Mullvad system service..."
@@ -520,25 +533,25 @@ msgstr "Instellingen"
#. Available placeholder:
#. %(duration)s - remaining time, e.g. "2 days"
msgctxt "notifications"
-msgid "Account credit expires in %(duration)s"
-msgstr "Accountkrediet verloopt over %(duration)s"
+msgid "Account credit expires in %(duration)s. Buy more credit."
+msgstr "Accountkrediet verloopt over %(duration)s. Koop meer krediet."
msgctxt "notifications"
-msgid "Blocking internet"
-msgstr "Internet blokkeren"
+msgid "Account is out of time"
+msgstr "Account heeft geen tijd meer"
msgctxt "notifications"
-msgid "Blocking internet:"
-msgstr "Internet blokkeren:"
-
-msgctxt "notifications"
-msgid "Blocking internet: Valid WireGuard key is missing"
-msgstr "Internet blokkeren: Geldige WireGuard-sleutel ontbreekt"
+msgid "App is out of sync. Please quit and restart."
+msgstr "App is niet gesynchroniseerd. Sluit en start opnieuw."
msgctxt "notifications"
msgid "Buy more"
msgstr "Meer kopen"
+msgctxt "notifications"
+msgid "Connected"
+msgstr "Verbonden"
+
#. The message showed when a server has been connected to.
#. Available placeholder:
#. %(location) - name of the server location we're connected to (e.g. "se-got-003")
@@ -558,44 +571,77 @@ msgid "Connecting to %(location)s"
msgstr "Verbinden met %(location)s"
msgctxt "notifications"
-msgid "Critical error (your attention is required)"
-msgstr "Kritieke fout (uw aandacht is vereist)"
-
-msgctxt "notifications"
-msgid "Inconsistent internal version information, please restart the app"
-msgstr "Inconsistente interne versie-informatie, start de app opnieuw "
+msgid "Could not configure IPv6. Disable it in the app or enable it on your device."
+msgstr "Kon IPv6 niet configureren. Schakel het uit in de app of schakel het in op uw apparaat."
-#. Appendix to the system notification and in-app banner about the app becoming unsupported with the suggested supported version.
-#. Available placeholder:
-#. %(version) - the newest available version of the app
msgctxt "notifications"
-msgid "Please upgrade to %(version)s now to ensure your security"
-msgstr "Upgrade nu naar %(version)s om uw veiligheid te waarborgen"
+msgid "Disconnected and unsecured"
+msgstr "Verbinding verbroken en niet beveiligd"
msgctxt "notifications"
msgid "Reconnecting"
msgstr "Opnieuw verbinden"
msgctxt "notifications"
-msgid "Secured"
-msgstr "Beveiligd"
+msgid "Unable to apply firewall rules."
+msgstr "Kan firewallregels niet toepassen."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to apply firewall rules. Try disabling any third-party antivirus or security software."
+msgstr "Kan firewallregels niet toepassen. Probeer antivirus- of beveiligingssoftware van derden uit te schakelen."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to apply firewall rules. Try updating your kernel."
+msgstr "Kan firewallregels niet toepassen. Probeer uw kernel te updaten."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to block all network traffic. Please troubleshoot or contact support."
+msgstr "Kan niet alle netwerkverkeer blokkeren. Los problemen op of neem contact op met de ondersteuning."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to block all network traffic. Try disabling any third-party antivirus or security software or contact support."
+msgstr "Kan niet alle netwerkverkeer blokkeren. Probeer antivirus- of beveiligingssoftware van derden uit te schakelen of neem contact op met de ondersteuning."
msgctxt "notifications"
-msgid "Unsecured"
-msgstr "Niet beveiligd"
+msgid "Unable to block all network traffic. Try updating your kernel or contact support."
+msgstr "Kan niet alle netwerkverkeer blokkeren. Probeer uw kernel te updaten of neem contact op met de ondersteuning."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to resolve host of custom tunnel. Try changing your settings."
+msgstr "Kan host van aangepaste tunnel niet omzetten. Probeer uw instellingen te wijzigen."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to set system DNS server. Please contact support."
+msgstr "Kan DNS-server van systeem niet instellen. Neem contact op met de ondersteuning."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to start tunnel connection. Please contact support."
+msgstr "Kan de tunnelverbinding niet starten. Neem contact op met de ondersteuning."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Update available. Install the latest app version to stay up to date"
+msgstr "Update beschikbaar. Installeer de nieuwste appversie om up-to-date te blijven"
msgctxt "notifications"
msgid "Upgrade"
msgstr "Upgraden"
+msgctxt "notifications"
+msgid "Valid WireGuard key is missing. Manage keys under Advanced settings."
+msgstr "Geldige WireGuard-sleutel ontbreekt. Beheer sleutels onder Geavanceerde instellingen."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Your device is offline. Try connecting when it's back online."
+msgstr "Uw apparaat is offline. Probeer te verbinden wanneer het weer online is."
+
#. The in-app banner and system notification which are displayed to the user when the running app becomes unsupported.
msgctxt "notifications"
-msgid "You are running an unsupported app version."
-msgstr "U gebruikt een niet-ondersteunde appversie."
+msgid "Your privacy might be at risk with this unsupported app version. Please update now."
+msgstr "Uw privacy kan risico lopen met deze niet-ondersteunde appversie. Werk de app nu bij."
msgctxt "notifications"
-msgid "You have no more VPN time left on this account."
-msgstr "U hebt geen VPN-tijd meer op dit account."
+msgid "Your selected server and tunnel protocol don't match. Please adjust your settings."
+msgstr "Uw geselecteerde server- en tunnelprotocol komen niet overeen, Pas uw instellingen aan."
#. Title label in navigation bar
msgctxt "preferences-nav"
@@ -627,6 +673,10 @@ msgid "Enable to get notified when new beta versions of the app are released."
msgstr "Schakel dit in om meldingen te ontvangen wanneer er nieuwe bètaversies van de app worden uitgebracht."
msgctxt "preferences-view"
+msgid "Enable to move the app around as a free-standing window."
+msgstr "Schakel de optie in om de app rond te bewegen als een vrijstaand scherm."
+
+msgctxt "preferences-view"
msgid "Launch app on start-up"
msgstr "Lanceren bij opstarten"
@@ -659,6 +709,10 @@ msgid "This option is unavailable while using a beta version."
msgstr "Deze optie is niet beschikbaar in een bètaversie."
msgctxt "preferences-view"
+msgid "Unpin app from taskbar"
+msgstr "App losmaken van taakbalk"
+
+msgctxt "preferences-view"
msgid "Use a monochromatic tray icon instead of a colored one."
msgstr "Gebruik een monochroom pictogram op de taakbalk in plaats van een gekleurd."
@@ -830,6 +884,7 @@ msgctxt "support-view"
msgid "If needed we will contact you on %(email)s"
msgstr "Indien nodig nemen we u contact op via %(email)s"
+#. Title label in navigation bar
msgctxt "support-view"
msgid "Report a problem"
msgstr "Een probleem rapporteren"
@@ -851,8 +906,8 @@ msgid "Sent"
msgstr "Verzonden"
msgctxt "support-view"
-msgid "Thanks! We will look into this."
-msgstr "Bedankt! We gaan het bekijken."
+msgid "Thanks!"
+msgstr "Bedankt!"
msgctxt "support-view"
msgid "To help you more effectively, your app's log file will be attached to this message. Your data will remain secure and private, as it is anonymised before being sent over an encrypted channel."
@@ -871,6 +926,10 @@ msgid "View app logs"
msgstr "Applogboeken weergeven"
msgctxt "support-view"
+msgid "We will look into this."
+msgstr "We gaan het bekijken."
+
+msgctxt "support-view"
msgid "You are about to send the problem report without a way for us to get back to you. If you want an answer to your report you will have to enter an email address."
msgstr "U staat op het punt om het probleemrapport te verzenden zonder een contactmethode op te geven. Voer een e-mailadres in als u een antwoord wenst op het rapport."
@@ -968,3 +1027,161 @@ msgctxt "wireguard-keys-nav"
msgid "WireGuard key"
msgstr "WireGuard-sleutel"
+msgid "The DNS server you are trying to add might not work because it is public. Currently we only support local DNS servers."
+msgstr "De DNS-server die u probeert toe te voegen, werkt mogelijk niet omdat deze openbaar is. Momenteel ondersteunen we alleen lokale DNS-servers."
+
+msgid "WireGuard error"
+msgstr "WireGuard-fout"
+
+msgid "Account time reminders"
+msgstr "Accounttijdsherinneringen"
+
+msgid "WireGuard public key"
+msgstr "Openbare WireGuard-sleutel"
+
+msgid "Copied WireGuard public key to clipboard"
+msgstr "Openbare WireGuard-sleutel gekopieerd naar klembord"
+
+msgid "Account credit expires soon"
+msgstr "Accountkrediet verloopt binnenkort"
+
+msgid "Account credit expires in a few minutes"
+msgstr "Accountkrediet verloopt over enkele minuten"
+
+msgid "Thanks!"
+msgstr "Bedankt!"
+
+msgid "We will look into this."
+msgstr "We gaan het bekijken."
+
+msgid "You are running an unsupported app version. Please upgrade to %s now to ensure your security"
+msgstr "U gebruikt een niet-ondersteunde versie van de app. Upgrade nu naar %s om uw veiligheid te waarborgen"
+
+msgid "e.g. 10.0.0.4"
+msgstr "bijv. 10.0.0.4"
+
+msgid "Copied to clipboard"
+msgstr "Gekopieerd naar klembord"
+
+msgid "Too many WireGuard keys registered to account"
+msgstr "Te veel WireGuard-sleutels geregistreerd op account"
+
+msgid "Shows current VPN tunnel status"
+msgstr "Toont huidige status van VPN-tunnel"
+
+msgid "Copied Mullvad account number to clipboard"
+msgstr "Mullvad-accountnummer gekopieerd naar klembord"
+
+msgid "Use custom DNS server"
+msgstr "Aangepaste DNS-server gebruiken"
+
+msgid "Add anyway"
+msgstr "Toch toevoegen"
+
+msgid "Failed to block all network traffic. Please troubleshoot or report the problem to us."
+msgstr "Kon alle netwerkverkeer niet blokkeren. Los problemen op of meld het aan ons."
+
+msgid "Split tunneling makes it possible to select which applications should not be routed through the VPN tunnel."
+msgstr "Split tunneling maakt het mogelijk te kiezen welke toepassingen niet via de VPN-tunnel moeten worden omgeleid."
+
+msgid "less than a day left"
+msgstr "minder dan een dag over"
+
+msgid "Blocking all connections"
+msgstr "Alle verbindingen worden geblokkeerd"
+
+msgid "Could not configure IPv6"
+msgstr "Kon IPv6 niet configureren"
+
+msgid "Disconnecting"
+msgstr "Verbinding wordt verbroken"
+
+msgid "Enable to add at least one DNS server."
+msgstr "Schakel in om minimaal één DNS-server toe te voegen."
+
+msgid "Enable"
+msgstr "Inschakelen"
+
+msgid "No relay server matches the current settings"
+msgstr "Er komt geen relaisserver overeen met de huidige instellingen"
+
+msgid "VPN permission was denied when creating the tunnel. Please try connecting again."
+msgstr "VPN-toestemming is geweigerd tijdens opzetten van de tunnel. Probeer opnieuw te verbinden."
+
+msgid "No bridge relay server matches the current settings"
+msgstr "Er komt geen bridge-relaisserver overeen met de huidige instellingen"
+
+msgid "Shows reminders when the account time is about to expire"
+msgstr "Toont herinneringen wanneer de accounttijd op het punt staat te verlopen"
+
+msgid "Add a server"
+msgstr "Server toevoegen"
+
+msgid "Mullvad account number"
+msgstr "Mullvad-accountnummer"
+
+msgid "less than a minute ago"
+msgstr "minder dan een minuut geleden"
+
+msgid "Failed to resolve the hostname of custom server"
+msgstr "Kon de hostnaam van de aangepaste server niet omzetten"
+
+msgid "Virtual adapter error"
+msgstr "Fout virtuele adapter"
+
+msgid "Exclude applications"
+msgstr "Toepassingen uitsluiten"
+
+msgid "VPN tunnel status"
+msgstr "Status VPN-tunnel"
+
+msgid "1 year left"
+msgid_plural "%d years left"
+msgstr[0] "1 jaar resterend"
+msgstr[1] "%d jaar resterend"
+
+msgid "1 month left"
+msgid_plural "%d months left"
+msgstr[0] "1 maand resterend"
+msgstr[1] "%d maanden resterend"
+
+msgid "1 day left"
+msgid_plural "%d days left"
+msgstr[0] "1 dag resterend"
+msgstr[1] "%d dagen resterend"
+
+msgid "a minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "een minuut geleden"
+msgstr[1] "%d minuten geleden"
+
+msgid "an hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "een uur geleden"
+msgstr[1] "%d uur geleden"
+
+msgid "a day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "een dag geleden"
+msgstr[1] "%d dagen geleden"
+
+msgid "a month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "een maand geleden"
+msgstr[1] "%d maanden geleden"
+
+msgid "a year ago"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] "een jaar geleden"
+msgstr[1] "%d jaar geleden"
+
+msgid "Account credit expires in a day"
+msgid_plural "Account credit expires in %d days"
+msgstr[0] "Accountkrediet verloopt over een dag"
+msgstr[1] "Accountkrediet verloopt over %d dagen"
+
+msgid "Account credit expires in an hour"
+msgid_plural "Account credit expires in %d hours"
+msgstr[0] "Accountkrediet verloopt over een uur"
+msgstr[1] "Accountkrediet verloopt over %d uur"
+
diff --git a/gui/locales/nl/relay-locations.po b/gui/locales/nl/relay-locations.po
index 0d64ba8511..c3bb975088 100644
--- a/gui/locales/nl/relay-locations.po
+++ b/gui/locales/nl/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Language: nl_NL\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-19 12:23\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-12 14:52\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
@@ -344,6 +344,10 @@ msgstr "Praag"
msgid "Pune"
msgstr "Pune"
+#. US RAG
+msgid "Raleigh, NC"
+msgstr "Raleigh, NC"
+
#. US RIC
msgid "Richmond, VA"
msgstr "Richmond, VA"
diff --git a/gui/locales/pl/messages.po b/gui/locales/pl/messages.po
index d0b5e59dcb..d64806d970 100644
--- a/gui/locales/pl/messages.po
+++ b/gui/locales/pl/messages.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Polish\n"
"Language: pl_PL\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-19 12:23\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-12 14:52\n"
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"
@@ -51,18 +51,57 @@ msgstr "BŁĄD ZABEZPIECZANIA POŁĄCZENIA"
msgid "Invalid account number"
msgstr "Nieprawidłowy numer konta"
+msgid "Open URL"
+msgstr "Otwórz adres URL"
+
msgid "Reconnect"
msgstr "Połącz ponownie"
msgid "SECURE CONNECTION"
msgstr "BEZPIECZNE POŁĄCZENIE"
+msgid "Settings"
+msgstr "Ustawienia"
+
msgid "System default"
msgstr "Domyślne ustawienie systemowe"
msgid "UNSECURED CONNECTION"
msgstr "NIEZABEZPIECZONE POŁĄCZENIE"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "%(title)s, View loaded"
+msgstr "%(title)s, załadowano widok"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Collapse %(location)s"
+msgstr "Zwiń %(location)s"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Expand %(location)s"
+msgstr "Rozwiń %(location)s"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Forget %(accountToken)s"
+msgstr "Zapomnij %(accountToken)s"
+
+#. This is used by screenreaders to communicate the login button.
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Login"
+msgstr "Logowanie"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Opens externally"
+msgstr "Otwieranie zewnętrzne"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Remove item"
+msgstr "Usuń element"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Select location. Current location is %(location)s"
+msgstr "Wybierz lokalizację. Bieżąca lokalizacja to %(location)s"
+
#. The remaining time left on the account measured in days.
#. Available placeholders:
#. %(duration)s - The remaining time measured in days.
@@ -77,6 +116,7 @@ msgctxt "account-expiry"
msgid "%(duration)s left"
msgstr "pozostało: %(duration)s"
+#. Title label in navigation bar
msgctxt "account-view"
msgid "Account"
msgstr "Konto"
@@ -107,6 +147,14 @@ msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Add a server"
+msgstr "Dodaj serwer"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Add anyway"
+msgstr "Mimo to dodaj"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
@@ -144,6 +192,10 @@ msgid "Enable IPv6 communication through the tunnel."
msgstr "Włącz komunikację IPv6 przez tunel."
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Enable to add at least one DNS server."
+msgstr "Włącz, aby dodać co najmniej jeden serwer DNS."
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "If you disconnect or quit the app, this setting will block your internet."
msgstr "Jeśli rozłączysz się lub zamkniesz aplikację, to ustawienie będzie blokować dostęp do Internetu."
@@ -203,6 +255,10 @@ msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will addition
msgstr "Wbudowany kill switch aplikacji jest zawsze włączony. To ustawienie dodatkowo blokuje dostęp do Internetu w razie kliknięcia przycisku Rozłącz lub Zamknij."
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "The DNS server you are trying to add might not work because it is public. Currently we only support local DNS servers."
+msgstr "Dodawany serwer DNS może nie działać, ponieważ jest publiczny. Obecnie obsługujemy wyłącznie lokalne serwery DNS."
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "To enable WireGuard, generate a key under the \"WireGuard key\" setting below."
msgstr "Aby włączyć WireGuard, wygeneruj klucz w poniższym obszarze ustawienia „Klucz WireGuard”."
@@ -215,6 +271,10 @@ msgid "UDP"
msgstr "UDP"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Use custom DNS server"
+msgstr "Użyj niestandardowego serwera DNS"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "WireGuard"
msgstr "WireGuard"
@@ -235,19 +295,19 @@ msgid "missing key"
msgstr "brakujący klucz"
msgctxt "auth-failure"
-msgid "Account authentication failed."
-msgstr "Niepowodzenie uwierzytelnienia konta."
+msgid "Blocking internet: account is out of time"
+msgstr "Blokowanie Internetu: na koncie nie ma już czasu"
msgctxt "auth-failure"
-msgid "This account has too many simultaneous connections. Disconnect another device or try connecting again shortly."
-msgstr "To konto ma zbyt wiele jednoczesnych połączeń. Odłącz któreś z połączonych urządzeń lub po chwili spróbuj połączyć się ponownie."
+msgid "Too many simultaneous connections on this account. Disconnect another device or try connecting again shortly."
+msgstr "Zbyt wiele jednoczesnych połączeń na koncie. Odłącz jedno z połączonych urządzeń lub spróbuj połączyć się ponownie za chwilę."
msgctxt "auth-failure"
-msgid "You have no more VPN time left on this account. Please log in on our website to buy more credit."
-msgstr "Na tym koncie nie masz już czasu VPN. Aby je doładować, zaloguj się w naszej witrynie."
+msgid "Unable to authenticate account. Please contact support."
+msgstr "Nie można uwierzytelnić konta. Skontaktuj się z pomocą techniczną."
msgctxt "auth-failure"
-msgid "You've logged in with an account number that is not valid. Please log out and try another one."
+msgid "You are logged in with an invalid account number. Please log out and try another one."
msgstr "Zalogowano się przy użyciu nieprawidłowego numeru konta. Wyloguj się i wypróbuj inny numer."
#. The selected location label displayed on the main view, when a user selected a specific host to connect to.
@@ -351,75 +411,36 @@ msgid "\"Always require VPN\" is enabled."
msgstr "Opcja „Zawsze wymagaj VPN” jest włączona."
msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "%(duration)s. Buy more credit."
+msgstr "%(duration)s. Doładuj konto."
+
+msgctxt "in-app-notifications"
msgid "ACCOUNT CREDIT EXPIRES SOON"
msgstr "DOŁADOWANIE KONTA WKRÓTCE WYGASA"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "An application prevented the policy from being set"
-msgstr "Aplikacja uniemożliwiła ustawienie zasad"
+msgid "APP IS OUT OF SYNC"
+msgstr "APLIKACJA NIE JEST ZSYNCHRONIZOWANA"
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "BLOCKING INTERNET"
msgstr "BLOKOWANIE INTERNETU"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Could not configure IPv6, please enable it on your system or disable it in the app"
-msgstr "Nie można skonfigurować protokołu IPv6, włącz go w systemie lub wyłącz w aplikacji"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to apply firewall rules. The device might currently be unsecured"
-msgstr "Błąd stosowania reguł zapory. Urządzenie może być obecnie niezabezpieczone"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to block all network traffic"
-msgstr "Błąd blokowania całego ruchu sieciowego"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to resolve host of custom tunnel. Consider changing the settings"
-msgstr "Błąd określania hosta tunelu niestandardowego. Rozważ zmianę ustawień"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to set system DNS server"
-msgstr "Niepowodzenie ustawienia systemowego serwera DNS"
+msgid "Install the latest app version to stay up to date."
+msgstr "Aby być na bieżąco, zainstaluj najnowszą wersję aplikacji."
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to start tunnel connection"
-msgstr "Niepowodzenie uruchomienia połączenia tunelowego"
+msgid "Manage keys under Advanced settings."
+msgstr "Zarządzaj kluczami w Ustawieniach zaawansowanych."
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Inconsistent internal version information, please restart the app"
-msgstr "Niespójne wewnętrzne informacje o wersji, ponownie uruchom aplikację"
+msgid "NETWORK TRAFFIC MIGHT BE LEAKING"
+msgstr "RUCH SIECIOWY MOŻE WYCIEKAĆ"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "INCONSISTENT VERSION"
-msgstr "NIESPÓJNA WERSJA"
-
-#. The in-app banner displayed to the user when the app update is available.
-#. Available placeholders:
-#. %(version)s - the newest available version of the app
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Install Mullvad VPN (%(version)s) to stay up to date"
-msgstr "Aby być na bieżąco, zainstaluj Mullvad VPN (%(version)s)"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "No relay server matches the current settings. You can try changing the location or the relay settings."
-msgstr "Żaden serwer przekazujący nie odpowiada bieżącym ustawieniom. Możesz spróbować zmienić lokalizację lub ustawienia przekazywania."
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Original block reason"
-msgstr "Oryginalny powód blokady"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "This device is offline, no tunnels can be established"
-msgstr "To urządzenie jest offline, nie można ustanowić tuneli"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "This might be caused by third party security software"
-msgstr "Może to być spowodowane przez oprogramowanie zabezpieczające innej firmy"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Unable to detect a working TAP adapter on this device. If you've disabled it, enable it again. Otherwise, please reinstall the app"
-msgstr "Nie można wykryć działającej karty sieciowej TAP na tym urządzeniu. Jeśli ją wyłączono, włącz ją ponownie. W przeciwnym razie ponownie zainstaluj aplikację"
+msgid "Please quit and restart the app."
+msgstr "Zamknij i uruchom ponownie aplikację."
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "UNSUPPORTED VERSION"
@@ -430,16 +451,8 @@ msgid "UPDATE AVAILABLE"
msgstr "DOSTĘPNA JEST AKTUALIZACJA"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Valid WireGuard key is missing. Manage keys under Advanced settings."
-msgstr "Brak prawidłowego klucza WireGuard. Zarządzaj kluczami w obszarze Ustawienia zaawansowane."
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "YOU MIGHT BE LEAKING NETWORK TRAFFIC"
-msgstr "TWÓJ RUCH SIECIOWY MOŻE WYCIEKAĆ"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Your kernel may be outdated"
-msgstr "Jądro systemu może być nieaktualne"
+msgid "VALID WIREGUARD KEY IS MISSING"
+msgstr "BRAK PRAWIDŁOWEGO KLUCZA WIREGUARD"
msgctxt "launch-view"
msgid "Connecting to Mullvad system service..."
@@ -520,25 +533,25 @@ msgstr "Ustawienia"
#. Available placeholder:
#. %(duration)s - remaining time, e.g. "2 days"
msgctxt "notifications"
-msgid "Account credit expires in %(duration)s"
-msgstr "Doładowanie konta wygasa za %(duration)s"
+msgid "Account credit expires in %(duration)s. Buy more credit."
+msgstr "Doładowanie konta wygasa za %(duration)s. Doładuj konto."
msgctxt "notifications"
-msgid "Blocking internet"
-msgstr "Blokowanie Internetu"
+msgid "Account is out of time"
+msgstr "Na koncie nie ma już czasu"
msgctxt "notifications"
-msgid "Blocking internet:"
-msgstr "Blokowanie Internetu:"
-
-msgctxt "notifications"
-msgid "Blocking internet: Valid WireGuard key is missing"
-msgstr "Blokowanie Internetu: brak prawidłowego klucza WireGuard"
+msgid "App is out of sync. Please quit and restart."
+msgstr "Aplikacja nie jest zsynchronizowana. Zamknij i uruchom ją ponownie."
msgctxt "notifications"
msgid "Buy more"
msgstr "Kup więcej"
+msgctxt "notifications"
+msgid "Connected"
+msgstr "Połączono"
+
#. The message showed when a server has been connected to.
#. Available placeholder:
#. %(location) - name of the server location we're connected to (e.g. "se-got-003")
@@ -558,44 +571,77 @@ msgid "Connecting to %(location)s"
msgstr "Łączenie z %(location)s"
msgctxt "notifications"
-msgid "Critical error (your attention is required)"
-msgstr "Błąd krytyczny (wymagana uwaga)"
-
-msgctxt "notifications"
-msgid "Inconsistent internal version information, please restart the app"
-msgstr "Niespójne wewnętrzne informacje o wersji, ponownie uruchom aplikację"
+msgid "Could not configure IPv6. Disable it in the app or enable it on your device."
+msgstr "Nie można skonfigurować protokołu IPv6. Wyłącz go w aplikacji lub włącz na urządzeniu."
-#. Appendix to the system notification and in-app banner about the app becoming unsupported with the suggested supported version.
-#. Available placeholder:
-#. %(version) - the newest available version of the app
msgctxt "notifications"
-msgid "Please upgrade to %(version)s now to ensure your security"
-msgstr "Aby zapewnić sobie bezpieczeństwo, uaktualnij do wersji %(version)s teraz"
+msgid "Disconnected and unsecured"
+msgstr "Rozłączony i niezabezpieczony"
msgctxt "notifications"
msgid "Reconnecting"
msgstr "Ponowne łączenie"
msgctxt "notifications"
-msgid "Secured"
-msgstr "Zabezpieczone"
+msgid "Unable to apply firewall rules."
+msgstr "Nie można zastosować reguł zapory."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to apply firewall rules. Try disabling any third-party antivirus or security software."
+msgstr "Nie można zastosować reguł zapory. Spróbuj wyłączyć oprogramowanie antywirusowe lub inne zabezpieczające."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to apply firewall rules. Try updating your kernel."
+msgstr "Nie można zastosować reguł zapory. Spróbuj zaktualizować jądro."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to block all network traffic. Please troubleshoot or contact support."
+msgstr "Nie można zablokować całego ruchu sieciowego. Rozwiąż problem lub skontaktuj się z pomocą techniczną."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to block all network traffic. Try disabling any third-party antivirus or security software or contact support."
+msgstr "Nie można zablokować całego ruchu sieciowego. Spróbuj wyłączyć oprogramowanie antywirusowe lub inne zabezpieczające albo skontaktuj się z pomocą techniczną."
msgctxt "notifications"
-msgid "Unsecured"
-msgstr "Niezabezpieczone"
+msgid "Unable to block all network traffic. Try updating your kernel or contact support."
+msgstr "Nie można zablokować całego ruchu sieciowego. Spróbuj zaktualizować jądro lub skontaktuj się z pomocą techniczną."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to resolve host of custom tunnel. Try changing your settings."
+msgstr "Nie można rozpoznać hosta tunelu niestandardowego. Spróbuj zmienić ustawienia."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to set system DNS server. Please contact support."
+msgstr "Nie można ustawić systemowego serwera DNS. Skontaktuj się z pomocą techniczną."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to start tunnel connection. Please contact support."
+msgstr "Nie można uruchomić połączenia tunelowego. Skontaktuj się z pomocą techniczną."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Update available. Install the latest app version to stay up to date"
+msgstr "Dostępna jest aktualizacja. Aby być na bieżąco, zainstaluj najnowszą wersję aplikacji"
msgctxt "notifications"
msgid "Upgrade"
msgstr "Uaktualnij"
+msgctxt "notifications"
+msgid "Valid WireGuard key is missing. Manage keys under Advanced settings."
+msgstr "Brak prawidłowego klucza WireGuard. Zarządzaj kluczami w Ustawieniach zaawansowanych."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Your device is offline. Try connecting when it's back online."
+msgstr "Urządzenie jest offline. Spróbuj połączyć się, gdy znowu będzie online."
+
#. The in-app banner and system notification which are displayed to the user when the running app becomes unsupported.
msgctxt "notifications"
-msgid "You are running an unsupported app version."
-msgstr "Używasz nieobsługiwanej wersji aplikacji."
+msgid "Your privacy might be at risk with this unsupported app version. Please update now."
+msgstr "W tej nieobsługiwanej wersji aplikacji prywatność może być zagrożona. Zaktualizuj już teraz."
msgctxt "notifications"
-msgid "You have no more VPN time left on this account."
-msgstr "Na tym koncie nie masz już czasu VPN."
+msgid "Your selected server and tunnel protocol don't match. Please adjust your settings."
+msgstr "Wybrany serwer i protokół tunelu nie są zgodne. Dostosuj ustawienia."
#. Title label in navigation bar
msgctxt "preferences-nav"
@@ -627,6 +673,10 @@ msgid "Enable to get notified when new beta versions of the app are released."
msgstr "Włącz, aby otrzymywać powiadomienia o wydaniu nowych wersji beta aplikacji."
msgctxt "preferences-view"
+msgid "Enable to move the app around as a free-standing window."
+msgstr "Włącz, aby przenosić aplikację jako swobodne okno."
+
+msgctxt "preferences-view"
msgid "Launch app on start-up"
msgstr "Uruchom aplikację na starcie"
@@ -659,6 +709,10 @@ msgid "This option is unavailable while using a beta version."
msgstr "W wersji beta ta opcja jest niedostępna."
msgctxt "preferences-view"
+msgid "Unpin app from taskbar"
+msgstr "Odepnij aplikację od paska zadań"
+
+msgctxt "preferences-view"
msgid "Use a monochromatic tray icon instead of a colored one."
msgstr "Użyj monochromatycznej ikony na pasku, zamiast kolorowej."
@@ -830,6 +884,7 @@ msgctxt "support-view"
msgid "If needed we will contact you on %(email)s"
msgstr "W razie potrzeby skontaktujemy się z Tobą pod adresem %(email)s"
+#. Title label in navigation bar
msgctxt "support-view"
msgid "Report a problem"
msgstr "Zgłoś problem"
@@ -851,8 +906,8 @@ msgid "Sent"
msgstr "Wysłano"
msgctxt "support-view"
-msgid "Thanks! We will look into this."
-msgstr "Dziękujemy! Sprawdzimy to."
+msgid "Thanks!"
+msgstr "Dziękujemy!"
msgctxt "support-view"
msgid "To help you more effectively, your app's log file will be attached to this message. Your data will remain secure and private, as it is anonymised before being sent over an encrypted channel."
@@ -871,6 +926,10 @@ msgid "View app logs"
msgstr "Wyświetl dzienniki aplikacji"
msgctxt "support-view"
+msgid "We will look into this."
+msgstr "Sprawdzimy to."
+
+msgctxt "support-view"
msgid "You are about to send the problem report without a way for us to get back to you. If you want an answer to your report you will have to enter an email address."
msgstr "Za chwilę wyślesz zgłoszenie problemu, nie umożliwiając nam skontaktowania się z Tobą. Aby uzyskać odpowiedź na zgłoszenie, musisz podać adres e-mail."
@@ -968,3 +1027,181 @@ msgctxt "wireguard-keys-nav"
msgid "WireGuard key"
msgstr "Klucz WireGuard"
+msgid "The DNS server you are trying to add might not work because it is public. Currently we only support local DNS servers."
+msgstr "Dodawany serwer DNS może nie działać, ponieważ jest publiczny. Obecnie obsługujemy wyłącznie lokalne serwery DNS."
+
+msgid "WireGuard error"
+msgstr "Błąd WireGuard"
+
+msgid "Account time reminders"
+msgstr "Przypomnienia o czasie na koncie"
+
+msgid "WireGuard public key"
+msgstr "Klucz publiczny WireGuard"
+
+msgid "Copied WireGuard public key to clipboard"
+msgstr "Skopiowano klucz publiczny WireGuard do schowka"
+
+msgid "Account credit expires soon"
+msgstr "Doładowanie konta wkrótce wygasa"
+
+msgid "Account credit expires in a few minutes"
+msgstr "Doładowanie konta wygasa za kilka minut"
+
+msgid "Thanks!"
+msgstr "Dziękujemy!"
+
+msgid "We will look into this."
+msgstr "Sprawdzimy to."
+
+msgid "You are running an unsupported app version. Please upgrade to %s now to ensure your security"
+msgstr "Używasz nieobsługiwanej wersji aplikacji. Aby zapewnić sobie bezpieczeństwo, uaktualnij teraz do wersji %s"
+
+msgid "e.g. 10.0.0.4"
+msgstr "np. 10.0.0.4"
+
+msgid "Copied to clipboard"
+msgstr "Skopiowano do schowka"
+
+msgid "Too many WireGuard keys registered to account"
+msgstr "Na koncie zarejestrowano zbyt wiele kluczy WireGuard"
+
+msgid "Shows current VPN tunnel status"
+msgstr "Pokazuje bieżący status tunelu VPN"
+
+msgid "Copied Mullvad account number to clipboard"
+msgstr "Skopiowano numer konta Mullvad do schowka"
+
+msgid "Use custom DNS server"
+msgstr "Użyj niestandardowego serwera DNS"
+
+msgid "Add anyway"
+msgstr "Mimo to dodaj"
+
+msgid "Failed to block all network traffic. Please troubleshoot or report the problem to us."
+msgstr "Nie można zablokować całego ruchu sieciowego. Rozwiąż problem lub zgłoś go nam."
+
+msgid "Split tunneling makes it possible to select which applications should not be routed through the VPN tunnel."
+msgstr "Dzielone tunelowanie umożliwia wybranie aplikacji, które nie powinny być kierowane przez tunel VPN."
+
+msgid "less than a day left"
+msgstr "pozostał mniej niż jeden dzień"
+
+msgid "Blocking all connections"
+msgstr "Blokowanie wszystkich połączeń"
+
+msgid "Could not configure IPv6"
+msgstr "Nie można skonfigurować IPv6"
+
+msgid "Disconnecting"
+msgstr "Rozłączanie"
+
+msgid "Enable to add at least one DNS server."
+msgstr "Włącz, aby dodać co najmniej jeden serwer DNS."
+
+msgid "Enable"
+msgstr "Włącz"
+
+msgid "No relay server matches the current settings"
+msgstr "Żaden serwer przekazujący nie odpowiada bieżącym ustawieniom"
+
+msgid "VPN permission was denied when creating the tunnel. Please try connecting again."
+msgstr "Uprawnienie VPN zostało odrzucone podczas tworzenia tunelu. Spróbuj połączyć się ponownie."
+
+msgid "No bridge relay server matches the current settings"
+msgstr "Żaden pomostowy serwer przekazujący nie odpowiada bieżącym ustawieniom"
+
+msgid "Shows reminders when the account time is about to expire"
+msgstr "Pokazuje przypomnienia, gdy kończy się czas na koncie"
+
+msgid "Add a server"
+msgstr "Dodaj serwer"
+
+msgid "Mullvad account number"
+msgstr "Numer konta Mullvad"
+
+msgid "less than a minute ago"
+msgstr "mniej niż minutę temu"
+
+msgid "Failed to resolve the hostname of custom server"
+msgstr "Nie można rozpoznać nazwy hosta serwera niestandardowego"
+
+msgid "Virtual adapter error"
+msgstr "Błąd wirtualnej karty sieciowej"
+
+msgid "Exclude applications"
+msgstr "Wyklucz aplikacje"
+
+msgid "VPN tunnel status"
+msgstr "Status tunelu VPN"
+
+msgid "1 year left"
+msgid_plural "%d years left"
+msgstr[0] "Pozostał 1 rok"
+msgstr[1] "Pozostały %d lata"
+msgstr[2] "Pozostało %d lat"
+msgstr[3] "Pozostało %d roku"
+
+msgid "1 month left"
+msgid_plural "%d months left"
+msgstr[0] "Pozostał 1 miesiąc"
+msgstr[1] "Pozostały %d miesiące"
+msgstr[2] "Pozostało %d miesięcy"
+msgstr[3] "Pozostało %d miesiąca"
+
+msgid "1 day left"
+msgid_plural "%d days left"
+msgstr[0] "Pozostał 1 dzień"
+msgstr[1] "Pozostały %d dni"
+msgstr[2] "Pozostało %d dni"
+msgstr[3] "Pozostało %d dnia"
+
+msgid "a minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "minutę temu"
+msgstr[1] "%d minuty temu"
+msgstr[2] "%d minut temu"
+msgstr[3] "%d minuty temu"
+
+msgid "an hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "godzinę temu"
+msgstr[1] "%d godziny temu"
+msgstr[2] "%d godzin temu"
+msgstr[3] "%d godzuny temu"
+
+msgid "a day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "dzień temu"
+msgstr[1] "%d dni temu"
+msgstr[2] "%d dni temu"
+msgstr[3] "%d dnia temu"
+
+msgid "a month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "miesiąc temu"
+msgstr[1] "%d miesiące temu"
+msgstr[2] "%d miesięcy temu"
+msgstr[3] "%d miesiąca temu"
+
+msgid "a year ago"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] "rok temu"
+msgstr[1] "%d lata temu"
+msgstr[2] "%d lat temu"
+msgstr[3] "%d roku temu"
+
+msgid "Account credit expires in a day"
+msgid_plural "Account credit expires in %d days"
+msgstr[0] "Doładowanie konta wygasa za 1 dzień"
+msgstr[1] "Doładowanie konta wygasa za %d dni"
+msgstr[2] "Doładowanie konta wygasa za %d dni"
+msgstr[3] "Doładowanie konta wygasa za %d dnia"
+
+msgid "Account credit expires in an hour"
+msgid_plural "Account credit expires in %d hours"
+msgstr[0] "Doładowanie konta wygasa za 1 godzinę"
+msgstr[1] "Doładowanie konta wygasa za %d godziny"
+msgstr[2] "Doładowanie konta wygasa za %d godzin"
+msgstr[3] "Doładowanie konta wygasa za %d godziny"
+
diff --git a/gui/locales/pl/relay-locations.po b/gui/locales/pl/relay-locations.po
index e01d25c7a2..b8fa397d1a 100644
--- a/gui/locales/pl/relay-locations.po
+++ b/gui/locales/pl/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Polish\n"
"Language: pl_PL\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-19 12:23\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-12 14:52\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
@@ -344,6 +344,10 @@ msgstr "Praga"
msgid "Pune"
msgstr "Pune"
+#. US RAG
+msgid "Raleigh, NC"
+msgstr "Raleigh, NC"
+
#. US RIC
msgid "Richmond, VA"
msgstr "Richmond, VA"
diff --git a/gui/locales/pt/messages.po b/gui/locales/pt/messages.po
index 766ddcbb99..2be8e9a65c 100644
--- a/gui/locales/pt/messages.po
+++ b/gui/locales/pt/messages.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Portuguese\n"
"Language: pt_PT\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-19 12:23\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-12 14:52\n"
msgid "Back"
msgstr "Retroceder"
@@ -51,18 +51,57 @@ msgstr "ERRO AO ESTABELECER LIGAÇÃO SEGURA"
msgid "Invalid account number"
msgstr "Número de conta inválido"
+msgid "Open URL"
+msgstr "Abrir URL"
+
msgid "Reconnect"
msgstr "Religar"
msgid "SECURE CONNECTION"
msgstr "LIGAÇÃO SEGURA"
+msgid "Settings"
+msgstr "Definições"
+
msgid "System default"
msgstr "Predefinição do sistema"
msgid "UNSECURED CONNECTION"
msgstr "LIGAÇÃO INSEGURA"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "%(title)s, View loaded"
+msgstr "%(title)s, Vista carregada"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Collapse %(location)s"
+msgstr "Comprimir %(location)s"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Expand %(location)s"
+msgstr "Expandir %(location)s"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Forget %(accountToken)s"
+msgstr "Esquecer %(accountToken)s"
+
+#. This is used by screenreaders to communicate the login button.
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Login"
+msgstr "Iniciar sessão"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Opens externally"
+msgstr "Abre externamente"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Remove item"
+msgstr "Remover item"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Select location. Current location is %(location)s"
+msgstr "Selecionar localização. A localização atual é %(location)s"
+
#. The remaining time left on the account measured in days.
#. Available placeholders:
#. %(duration)s - The remaining time measured in days.
@@ -77,6 +116,7 @@ msgctxt "account-expiry"
msgid "%(duration)s left"
msgstr "%(duration)s restantes"
+#. Title label in navigation bar
msgctxt "account-view"
msgid "Account"
msgstr "Conta"
@@ -107,6 +147,14 @@ msgid "Advanced"
msgstr "Avançadas"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Add a server"
+msgstr "Adicionar um servidor"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Add anyway"
+msgstr "Adicionar mesmo assim"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Advanced"
msgstr "Avançadas"
@@ -144,6 +192,10 @@ msgid "Enable IPv6 communication through the tunnel."
msgstr "Ativar comunicação IPv6 através do túnel."
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Enable to add at least one DNS server."
+msgstr "Ativar para adicionar pelo menos um servidor DNS."
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "If you disconnect or quit the app, this setting will block your internet."
msgstr "Se o utilizador se desligar ou sair da aplicação, esta configuração bloqueará a sua Internet."
@@ -203,6 +255,10 @@ msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will addition
msgstr "O kill switch integrado da aplicação está sempre ligado. Esta configuração bloqueará adicionalmente a Internet caso o utilizador se desligue ou saia da aplicação."
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "The DNS server you are trying to add might not work because it is public. Currently we only support local DNS servers."
+msgstr "O servidor DNS que está a tentar adicionar pode não funcionar porque é público. De momento suportamos apenas servidores DNS locais."
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "To enable WireGuard, generate a key under the \"WireGuard key\" setting below."
msgstr "Para ativar o WireGuard, crie uma chave através da configuração \"chave WireGuard\" abaixo."
@@ -215,6 +271,10 @@ msgid "UDP"
msgstr "UDP"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Use custom DNS server"
+msgstr "Usar servidor DNS personalizado"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "WireGuard"
msgstr "WireGuard"
@@ -235,20 +295,20 @@ msgid "missing key"
msgstr "chave em falta"
msgctxt "auth-failure"
-msgid "Account authentication failed."
-msgstr "Falhou a autenticação da conta."
+msgid "Blocking internet: account is out of time"
+msgstr "Bloqueio de Internet: a conta está sem tempo"
msgctxt "auth-failure"
-msgid "This account has too many simultaneous connections. Disconnect another device or try connecting again shortly."
-msgstr "Esta conta tem demasiadas ligações simultâneas. Desligue outro dispositivo ou tente ligar-se novamente em breve."
+msgid "Too many simultaneous connections on this account. Disconnect another device or try connecting again shortly."
+msgstr "Conta com demasiadas ligações simultâneas. Desligue outro dispositivo ou tente ligar-se novamente em breve."
msgctxt "auth-failure"
-msgid "You have no more VPN time left on this account. Please log in on our website to buy more credit."
-msgstr "Já não tem mais tempo de VPN nesta conta. Inicie a sessão no nosso site para comprar mais créditos."
+msgid "Unable to authenticate account. Please contact support."
+msgstr "Não foi possível autenticar a conta. Contacte a assistência."
msgctxt "auth-failure"
-msgid "You've logged in with an account number that is not valid. Please log out and try another one."
-msgstr "Iniciou a sessão com um número de conta que não é válido. Termine a sessão e experimente outro."
+msgid "You are logged in with an invalid account number. Please log out and try another one."
+msgstr "Tem sessão iniciada com um número de conta inválido. Termine a sessão e tente com outro."
#. The selected location label displayed on the main view, when a user selected a specific host to connect to.
#. Example: Malmö (se-mma-001)
@@ -351,75 +411,36 @@ msgid "\"Always require VPN\" is enabled."
msgstr "A opção \"Exigir sempre VPN\" está ativada."
msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "%(duration)s. Buy more credit."
+msgstr "%(duration)s. Comprar mais crédito."
+
+msgctxt "in-app-notifications"
msgid "ACCOUNT CREDIT EXPIRES SOON"
msgstr "O CRÉDITO DA CONTA EXPIRA BREVEMENTE"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "An application prevented the policy from being set"
-msgstr "Uma aplicação impediu a implementação da política"
+msgid "APP IS OUT OF SYNC"
+msgstr "APLICAÇÃO NÃO SINCRONIZADA"
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "BLOCKING INTERNET"
msgstr "BLOQUEAR A INTERNET"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Could not configure IPv6, please enable it on your system or disable it in the app"
-msgstr "Não foi possível configurar o IPv6, por favor ative-o no seu sistema ou desative-a na app"
+msgid "Install the latest app version to stay up to date."
+msgstr "Instale a versão mais recente da aplicação para se manter atualizado."
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to apply firewall rules. The device might currently be unsecured"
-msgstr "Erro ao aplicar as regras da firewall. O dispositivo pode estar atualmente inseguro"
+msgid "Manage keys under Advanced settings."
+msgstr "Faça a gestão das chaves em Definições Avançadas."
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to block all network traffic"
-msgstr "Erro ao bloquear todo o tráfego de rede"
+msgid "NETWORK TRAFFIC MIGHT BE LEAKING"
+msgstr "PODE HAVER FUGAS DE TRÁFEGO DE REDE"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to resolve host of custom tunnel. Consider changing the settings"
-msgstr "Não foi possível resolver o anfitrião do túnel personalizado. Considere alterar as definições"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to set system DNS server"
-msgstr "Erro ao definir o servidor de sistema DNS"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to start tunnel connection"
-msgstr "Erro ao iniciar a ligação de túnel"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Inconsistent internal version information, please restart the app"
-msgstr "Informação interna de versão inconsistente, por favor reinicie a aplicação"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "INCONSISTENT VERSION"
-msgstr "VERSÃO INCONSISTENTE"
-
-#. The in-app banner displayed to the user when the app update is available.
-#. Available placeholders:
-#. %(version)s - the newest available version of the app
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Install Mullvad VPN (%(version)s) to stay up to date"
-msgstr "Instalar o Mullvad VPN (%(version)s) para ficar atualizado"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "No relay server matches the current settings. You can try changing the location or the relay settings."
-msgstr "Nenhum servidor de retransmissão corresponde às definições atuais. Pode tentar alterar a localização ou as definições de retransmissão."
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Original block reason"
-msgstr "Motivo do bloqueio original"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "This device is offline, no tunnels can be established"
-msgstr "Este dispositivo está offline, não foi possível configurar túneis"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "This might be caused by third party security software"
-msgstr "Isto pode ser causado por software de segurança de terceiros"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Unable to detect a working TAP adapter on this device. If you've disabled it, enable it again. Otherwise, please reinstall the app"
-msgstr "Não é possível detectar um adaptador TAP de trabalho neste dispositivo. Se o desativou, ative-o novamente. Caso contrário, reinstale a app"
+msgid "Please quit and restart the app."
+msgstr "Termine a sessão e reinicie a aplicação."
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "UNSUPPORTED VERSION"
@@ -430,16 +451,8 @@ msgid "UPDATE AVAILABLE"
msgstr "ESTÁ DISPONÍVEL UMA ATUALIZAÇÃO"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Valid WireGuard key is missing. Manage keys under Advanced settings."
-msgstr "Chave WireGuard válida em falta. Faça a gestão das chaves em Definições Avançadas."
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "YOU MIGHT BE LEAKING NETWORK TRAFFIC"
-msgstr "PODERÁ ESTAR A PERDER TRÁFEGO DE REDE"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Your kernel may be outdated"
-msgstr "O seu kernel pode estar desatualizado"
+msgid "VALID WIREGUARD KEY IS MISSING"
+msgstr "CHAVE WIREGUARD EM FALTA"
msgctxt "launch-view"
msgid "Connecting to Mullvad system service..."
@@ -520,25 +533,25 @@ msgstr "Definições"
#. Available placeholder:
#. %(duration)s - remaining time, e.g. "2 days"
msgctxt "notifications"
-msgid "Account credit expires in %(duration)s"
-msgstr "O crédito da conta expira em %(duration)s"
+msgid "Account credit expires in %(duration)s. Buy more credit."
+msgstr "O crédito da conta expira em %(duration)s. Comprar mais crédito."
msgctxt "notifications"
-msgid "Blocking internet"
-msgstr "A bloquear a Internet"
+msgid "Account is out of time"
+msgstr "A conta está sem tempo"
msgctxt "notifications"
-msgid "Blocking internet:"
-msgstr "Bloqueio de Internet:"
-
-msgctxt "notifications"
-msgid "Blocking internet: Valid WireGuard key is missing"
-msgstr "A bloquear a Internet: Chave WireGuard válida em falta"
+msgid "App is out of sync. Please quit and restart."
+msgstr "A aplicação não está sincronizada. Termine a sessão e reinicie."
msgctxt "notifications"
msgid "Buy more"
msgstr "Comprar mais"
+msgctxt "notifications"
+msgid "Connected"
+msgstr "Ligado"
+
#. The message showed when a server has been connected to.
#. Available placeholder:
#. %(location) - name of the server location we're connected to (e.g. "se-got-003")
@@ -558,44 +571,77 @@ msgid "Connecting to %(location)s"
msgstr "A ligar a %(location)s"
msgctxt "notifications"
-msgid "Critical error (your attention is required)"
-msgstr "Erro crítico (é necessária a sua atenção)"
+msgid "Could not configure IPv6. Disable it in the app or enable it on your device."
+msgstr "Não foi possível configurar o IPv6. Desative-o ou ative-o no seu dispositivo."
msgctxt "notifications"
-msgid "Inconsistent internal version information, please restart the app"
-msgstr "Informação interna de versão inconsistente, por favor reinicie a aplicação"
-
-#. Appendix to the system notification and in-app banner about the app becoming unsupported with the suggested supported version.
-#. Available placeholder:
-#. %(version) - the newest available version of the app
-msgctxt "notifications"
-msgid "Please upgrade to %(version)s now to ensure your security"
-msgstr "Atualize já para a versão %(version)s para garantir a sua segurança"
+msgid "Disconnected and unsecured"
+msgstr "Desligado e não seguro"
msgctxt "notifications"
msgid "Reconnecting"
msgstr "A religar"
msgctxt "notifications"
-msgid "Secured"
-msgstr "Seguro"
+msgid "Unable to apply firewall rules."
+msgstr "Não é possível aplicar as regras de firewall."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to apply firewall rules. Try disabling any third-party antivirus or security software."
+msgstr "Não é possível aplicar as regras de firewall. Experimente desativar quaisquer antivírus ou software de segurança terceiros."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to apply firewall rules. Try updating your kernel."
+msgstr "Não é possível aplicar as regras de firewall. Experimente atualizar o seu kernel."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to block all network traffic. Please troubleshoot or contact support."
+msgstr "Não foi possível bloquear todo o tráfego de rede. Experimente a resolução de problemas ou contacte a assistência."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to block all network traffic. Try disabling any third-party antivirus or security software or contact support."
+msgstr "Não foi possível bloquear todo o tráfego de rede. Experimente desativar quaisquer antivírus ou software de segurança terceiros ou contacte a assistência."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to block all network traffic. Try updating your kernel or contact support."
+msgstr "Não foi possível bloquear todo o tráfego de rede. Experimente atualizar o seu kernel ou contacte a assistência."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to resolve host of custom tunnel. Try changing your settings."
+msgstr "Não foi possível resolver o anfitrião do túnel personalizado. Experimente alterar as suas definições."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to set system DNS server. Please contact support."
+msgstr "Não foi possível definir o servidor DNS do sistema. Contacte a assistência."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to start tunnel connection. Please contact support."
+msgstr "Não foi possível iniciar a proteção de túnel. Contacte a assistência."
msgctxt "notifications"
-msgid "Unsecured"
-msgstr "Inseguro"
+msgid "Update available. Install the latest app version to stay up to date"
+msgstr "Atualização disponível. Instale a versão mais recente da aplicação para se manter atualizado"
msgctxt "notifications"
msgid "Upgrade"
msgstr "Atualizar"
+msgctxt "notifications"
+msgid "Valid WireGuard key is missing. Manage keys under Advanced settings."
+msgstr "Chave WireGuard válida em falta. Faça a gestão das chaves em Definições Avançadas."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Your device is offline. Try connecting when it's back online."
+msgstr "O seu dispositivo esta offline. Experimente ligar quando estiver novamente online."
+
#. The in-app banner and system notification which are displayed to the user when the running app becomes unsupported.
msgctxt "notifications"
-msgid "You are running an unsupported app version."
-msgstr "Está a executar uma versão da aplicação não suportada."
+msgid "Your privacy might be at risk with this unsupported app version. Please update now."
+msgstr "A sua privacidade pode estar comprometida com uma versão não suportada da aplicação. Por favor efetue a atualização agora."
msgctxt "notifications"
-msgid "You have no more VPN time left on this account."
-msgstr "Não dispõe de mais tempo de VPN nesta conta."
+msgid "Your selected server and tunnel protocol don't match. Please adjust your settings."
+msgstr "O seu servidor e protocolo de túnel selecionado não correspondem. Ajuste as suas definições."
#. Title label in navigation bar
msgctxt "preferences-nav"
@@ -627,6 +673,10 @@ msgid "Enable to get notified when new beta versions of the app are released."
msgstr "Ative para ser notificado quando forem lançadas novas versões beta da aplicação."
msgctxt "preferences-view"
+msgid "Enable to move the app around as a free-standing window."
+msgstr "Ative para movimentar a aplicação como uma janela independente."
+
+msgctxt "preferences-view"
msgid "Launch app on start-up"
msgstr "Iniciar a app no arranque"
@@ -659,6 +709,10 @@ msgid "This option is unavailable while using a beta version."
msgstr "Esta opção não está disponível na versão beta."
msgctxt "preferences-view"
+msgid "Unpin app from taskbar"
+msgstr "Remover a aplicação da barra de tarefas"
+
+msgctxt "preferences-view"
msgid "Use a monochromatic tray icon instead of a colored one."
msgstr "Utilizar um ícone de bandeja monocromático em vez de um colorido."
@@ -830,6 +884,7 @@ msgctxt "support-view"
msgid "If needed we will contact you on %(email)s"
msgstr "Se necessário, iremos contactá-lo através de %(email)s"
+#. Title label in navigation bar
msgctxt "support-view"
msgid "Report a problem"
msgstr "Reportar um problema"
@@ -851,8 +906,8 @@ msgid "Sent"
msgstr "Enviado"
msgctxt "support-view"
-msgid "Thanks! We will look into this."
-msgstr "Obrigado! Vamos analisar esta situação."
+msgid "Thanks!"
+msgstr "Obrigado!"
msgctxt "support-view"
msgid "To help you more effectively, your app's log file will be attached to this message. Your data will remain secure and private, as it is anonymised before being sent over an encrypted channel."
@@ -871,6 +926,10 @@ msgid "View app logs"
msgstr "Ver os registos da app"
msgctxt "support-view"
+msgid "We will look into this."
+msgstr "Vamos analisar esta situação."
+
+msgctxt "support-view"
msgid "You are about to send the problem report without a way for us to get back to you. If you want an answer to your report you will have to enter an email address."
msgstr "Está prestes a enviar o relatório de problema sem que tenhamos uma forma de lhe responder. Se pretender uma resposta ao seu relatório, tem de introduzir um endereço de email."
@@ -968,3 +1027,161 @@ msgctxt "wireguard-keys-nav"
msgid "WireGuard key"
msgstr "Chave WireGuard"
+msgid "The DNS server you are trying to add might not work because it is public. Currently we only support local DNS servers."
+msgstr "O servidor DNS que está a tentar adicionar pode não funcionar porque é público. De momento suportamos apenas servidores DNS locais."
+
+msgid "WireGuard error"
+msgstr "Erro WireGuard"
+
+msgid "Account time reminders"
+msgstr "Lembretes de tempo da conta"
+
+msgid "WireGuard public key"
+msgstr "Chave pública WireGuard"
+
+msgid "Copied WireGuard public key to clipboard"
+msgstr "A chave pública WireGuard foi copiada para a área de transferência"
+
+msgid "Account credit expires soon"
+msgstr "O crédito da conta expira brevemente"
+
+msgid "Account credit expires in a few minutes"
+msgstr "O crédito da conta expira dentro de alguns minutos"
+
+msgid "Thanks!"
+msgstr "Obrigado!"
+
+msgid "We will look into this."
+msgstr "Vamos analisar esta situação."
+
+msgid "You are running an unsupported app version. Please upgrade to %s now to ensure your security"
+msgstr "Está a correr uma versão da app que não é suportada. Faça o upgrade para %s agora de forma a garantir a sua segurança"
+
+msgid "e.g. 10.0.0.4"
+msgstr "ex.: 10.0.0.4"
+
+msgid "Copied to clipboard"
+msgstr "Copiado para a área de transferência"
+
+msgid "Too many WireGuard keys registered to account"
+msgstr "Demasiadas chaves WireGuard registadas na conta"
+
+msgid "Shows current VPN tunnel status"
+msgstr "Indica o estado atual do túnel VPN"
+
+msgid "Copied Mullvad account number to clipboard"
+msgstr "Número de conta Mullvad copiado para a área de transferência"
+
+msgid "Use custom DNS server"
+msgstr "Usar servidor DNS personalizado"
+
+msgid "Add anyway"
+msgstr "Adicionar mesmo assim"
+
+msgid "Failed to block all network traffic. Please troubleshoot or report the problem to us."
+msgstr "Não foi possível bloquear todo o tráfego de rede. Experimente a resolução de problemas ou comunique-nos o problema."
+
+msgid "Split tunneling makes it possible to select which applications should not be routed through the VPN tunnel."
+msgstr "A divisão do túnel permite selecionar quais as aplicações que devem ser direcionadas através do túnel VPN."
+
+msgid "less than a day left"
+msgstr "menos de um dia restante"
+
+msgid "Blocking all connections"
+msgstr "A bloquear todas as ligações"
+
+msgid "Could not configure IPv6"
+msgstr "Não foi possível configurar o IPv6"
+
+msgid "Disconnecting"
+msgstr "A desligar"
+
+msgid "Enable to add at least one DNS server."
+msgstr "Ativar para adicionar pelo menos um servidor DNS."
+
+msgid "Enable"
+msgstr "Ativar"
+
+msgid "No relay server matches the current settings"
+msgstr "Nenhum servidor de retransmissão corresponde às configurações atuais"
+
+msgid "VPN permission was denied when creating the tunnel. Please try connecting again."
+msgstr "A transmissão foi negada durante a criação do túnel. Tente fazer novamente a ligação."
+
+msgid "No bridge relay server matches the current settings"
+msgstr "Nenhum servidor bridge de retransmissão corresponde às configurações atuais"
+
+msgid "Shows reminders when the account time is about to expire"
+msgstr "Mostra lembretes quando o tempo da conta está prestes a expirar"
+
+msgid "Add a server"
+msgstr "Adicionar um servidor"
+
+msgid "Mullvad account number"
+msgstr "Número de conta Mullvad"
+
+msgid "less than a minute ago"
+msgstr "há menos de um minuto"
+
+msgid "Failed to resolve the hostname of custom server"
+msgstr "Não foi possível resolver o nome do anfitrião do servidor personalizado"
+
+msgid "Virtual adapter error"
+msgstr "Erro de adaptador virtual"
+
+msgid "Exclude applications"
+msgstr "Excluir aplicações"
+
+msgid "VPN tunnel status"
+msgstr "Estado do túnel VPN"
+
+msgid "1 year left"
+msgid_plural "%d years left"
+msgstr[0] "1 ano restante"
+msgstr[1] "%d anos restantes"
+
+msgid "1 month left"
+msgid_plural "%d months left"
+msgstr[0] "1 mês restante"
+msgstr[1] "%d meses restantes"
+
+msgid "1 day left"
+msgid_plural "%d days left"
+msgstr[0] "1 dia restante"
+msgstr[1] "%d dias restantes"
+
+msgid "a minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "há um minuto"
+msgstr[1] "há %d minutos"
+
+msgid "an hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "há uma hora"
+msgstr[1] "há %d horas"
+
+msgid "a day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "há um dia"
+msgstr[1] "há %d dias"
+
+msgid "a month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "há um mês"
+msgstr[1] "há %d meses"
+
+msgid "a year ago"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] "há um ano"
+msgstr[1] "há %d anos"
+
+msgid "Account credit expires in a day"
+msgid_plural "Account credit expires in %d days"
+msgstr[0] "O crédito da conta expira dentro de um dia"
+msgstr[1] "O crédito da conta expira dentro de %d dias"
+
+msgid "Account credit expires in an hour"
+msgid_plural "Account credit expires in %d hours"
+msgstr[0] "O crédito da conta expira dentro de uma hora"
+msgstr[1] "O crédito da conta expira dentro de %d horas"
+
diff --git a/gui/locales/pt/relay-locations.po b/gui/locales/pt/relay-locations.po
index 467efb8185..5bbd1ed55a 100644
--- a/gui/locales/pt/relay-locations.po
+++ b/gui/locales/pt/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Portuguese\n"
"Language: pt_PT\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-19 12:23\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-12 14:52\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
@@ -344,6 +344,10 @@ msgstr "Praga"
msgid "Pune"
msgstr "Pune"
+#. US RAG
+msgid "Raleigh, NC"
+msgstr "Raleigh, NC"
+
#. US RIC
msgid "Richmond, VA"
msgstr "Richmond, VA"
diff --git a/gui/locales/relay-locations.pot b/gui/locales/relay-locations.pot
index 04d9051c7d..544973ed29 100644
--- a/gui/locales/relay-locations.pot
+++ b/gui/locales/relay-locations.pot
@@ -334,6 +334,10 @@ msgstr ""
msgid "Pune"
msgstr ""
+#. US RAG
+msgid "Raleigh, NC"
+msgstr ""
+
#. US RIC
msgid "Richmond, VA"
msgstr ""
diff --git a/gui/locales/ru/messages.po b/gui/locales/ru/messages.po
index d44e8371a9..39fb59a080 100644
--- a/gui/locales/ru/messages.po
+++ b/gui/locales/ru/messages.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru_RU\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-19 12:23\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-12 14:52\n"
msgid "Back"
msgstr "Назад"
@@ -51,18 +51,57 @@ msgstr "НЕ УДАЛОСЬ УСТАНОВИТЬ БЕЗОПАСНОЕ ПОДКЛ
msgid "Invalid account number"
msgstr "Недействительный номер учетной записи"
+msgid "Open URL"
+msgstr "Открыть URL"
+
msgid "Reconnect"
msgstr "Переподключить"
msgid "SECURE CONNECTION"
msgstr "ЗАЩИЩЕННОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ"
+msgid "Settings"
+msgstr "Настройки"
+
msgid "System default"
msgstr "Системные настройки по умолчанию"
msgid "UNSECURED CONNECTION"
msgstr "НЕЗАЩИЩЕННОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "%(title)s, View loaded"
+msgstr "%(title)s, представление загружено"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Collapse %(location)s"
+msgstr "Свернуть %(location)s"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Expand %(location)s"
+msgstr "Развернуть %(location)s"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Forget %(accountToken)s"
+msgstr "Забыть %(accountToken)s"
+
+#. This is used by screenreaders to communicate the login button.
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Login"
+msgstr "Вход"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Opens externally"
+msgstr "Открыть в браузере"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Remove item"
+msgstr "Удалить элемент"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Select location. Current location is %(location)s"
+msgstr "Выбрать местоположение. Текущее местоположение %(location)s"
+
#. The remaining time left on the account measured in days.
#. Available placeholders:
#. %(duration)s - The remaining time measured in days.
@@ -77,6 +116,7 @@ msgctxt "account-expiry"
msgid "%(duration)s left"
msgstr "Осталось: %(duration)s"
+#. Title label in navigation bar
msgctxt "account-view"
msgid "Account"
msgstr "Учетная запись"
@@ -107,6 +147,14 @@ msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительные"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Add a server"
+msgstr "Добавить сервер"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Add anyway"
+msgstr "Всё равно добавить"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительные"
@@ -144,6 +192,10 @@ msgid "Enable IPv6 communication through the tunnel."
msgstr "Включить передачу данных по IPv6 через туннель."
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Enable to add at least one DNS server."
+msgstr "Чтобы добавить как минимум один DNS-сервер, включите этот параметр."
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "If you disconnect or quit the app, this setting will block your internet."
msgstr "Если разорвать соединение или закрыть приложение, то выход в Интернет будет заблокирован."
@@ -203,6 +255,10 @@ msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will addition
msgstr "Функция аварийного отключения, встроенная в приложение, всегда включена. Этот параметр дополнительно блокирует Интернет при нажатии \"Отключить\" или \"Выход\"."
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "The DNS server you are trying to add might not work because it is public. Currently we only support local DNS servers."
+msgstr "Возможно, тот DNS-сервер, что вы пытаетесь добавить, не подходит, так как является общедоступным. В настоящее время мы поддерживаем только локальные DNS-серверы."
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "To enable WireGuard, generate a key under the \"WireGuard key\" setting below."
msgstr "Чтобы активировать WireGuard, сгенерируйте ключ с помощью пункта \"Ключ WireGuard\" ниже."
@@ -215,6 +271,10 @@ msgid "UDP"
msgstr "UDP"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Use custom DNS server"
+msgstr "Пользовательский DNS-сервер"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "WireGuard"
msgstr "WireGuard"
@@ -235,20 +295,20 @@ msgid "missing key"
msgstr "отсутствует ключ"
msgctxt "auth-failure"
-msgid "Account authentication failed."
-msgstr "Ошибка аутентификации учетной записи."
+msgid "Blocking internet: account is out of time"
+msgstr "Интернет блокируется: время на учетной записи вышло"
msgctxt "auth-failure"
-msgid "This account has too many simultaneous connections. Disconnect another device or try connecting again shortly."
-msgstr "На этой учетной записи слишком много одновременных подключений. Отключите другое устройство или попробуйте подключиться еще раз."
+msgid "Too many simultaneous connections on this account. Disconnect another device or try connecting again shortly."
+msgstr "Слишком много одновременных подключений с этой учетной записи. Отключите другое устройство или попробуйте подключиться еще раз через некоторое время."
msgctxt "auth-failure"
-msgid "You have no more VPN time left on this account. Please log in on our website to buy more credit."
-msgstr "У этой учетной записи закончилось время на услуге VPN. Войдите в учетную запись на нашем сайте и пополните счет."
+msgid "Unable to authenticate account. Please contact support."
+msgstr "Не удается произвести аутентификацию учетной записи. Обратитесь в службу поддержки."
msgctxt "auth-failure"
-msgid "You've logged in with an account number that is not valid. Please log out and try another one."
-msgstr "Вы вошли с недействительным номером учетной записи. Выйдите и попробуйте другой номер."
+msgid "You are logged in with an invalid account number. Please log out and try another one."
+msgstr "Вы вошли в систему под недействительным номером учетной записи. Выйдите из системы и попробуйте еще раз."
#. The selected location label displayed on the main view, when a user selected a specific host to connect to.
#. Example: Malmö (se-mma-001)
@@ -351,75 +411,36 @@ msgid "\"Always require VPN\" is enabled."
msgstr "Параметр «Всегда требовать VPN» включен."
msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "%(duration)s. Buy more credit."
+msgstr "%(duration)s. Пополните баланс."
+
+msgctxt "in-app-notifications"
msgid "ACCOUNT CREDIT EXPIRES SOON"
msgstr "ЗАКАНЧИВАЕТСЯ БАЛАНС НА УЧЕТНОЙ ЗАПИСИ"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "An application prevented the policy from being set"
-msgstr "Приложение не позволяет установить данную политику"
+msgid "APP IS OUT OF SYNC"
+msgstr "ПРИЛОЖЕНИЕ НЕ СИНХРОНИЗИРОВАНО"
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "BLOCKING INTERNET"
msgstr "ИНТЕРНЕТ ЗАБЛОКИРОВАН"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Could not configure IPv6, please enable it on your system or disable it in the app"
-msgstr "Не удалось настроить протокол IPv6: включите его в системе или отключите в приложении"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to apply firewall rules. The device might currently be unsecured"
-msgstr "Не удалось применить правила брандмауэра. Сейчас устройство может быть не защищено"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to block all network traffic"
-msgstr "Не удалось заблокировать весь сетевой трафик"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to resolve host of custom tunnel. Consider changing the settings"
-msgstr "Не удалось преобразовать имя узла пользовательского туннеля. Попробуйте изменить настройки"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to set system DNS server"
-msgstr "Не удалось установить системный DNS-сервер"
+msgid "Install the latest app version to stay up to date."
+msgstr "Установите новейшую версию приложения, чтобы ничего не пропустить."
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to start tunnel connection"
-msgstr "Не удалось запустить подключение к туннелю"
+msgid "Manage keys under Advanced settings."
+msgstr "Управлять ключами можно в разделе «Дополнительные настройки»."
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Inconsistent internal version information, please restart the app"
-msgstr "Несоответствие внутренних данных о версии — перезапустите приложение"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "INCONSISTENT VERSION"
-msgstr "НЕСООТВЕТСТВИЕ ВЕРСИИ"
-
-#. The in-app banner displayed to the user when the app update is available.
-#. Available placeholders:
-#. %(version)s - the newest available version of the app
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Install Mullvad VPN (%(version)s) to stay up to date"
-msgstr "Чтобы пользоваться свежей версией, установите Mullvad VPN (%(version)s)"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "No relay server matches the current settings. You can try changing the location or the relay settings."
-msgstr "Текущим настройкам не соответствует ни один сервер ретрансляции. Попробуйте изменить местоположение или настройки ретрансляции."
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Original block reason"
-msgstr "Исходная причина блокировки"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "This device is offline, no tunnels can be established"
-msgstr "Устройство вне сети, установить подключение к туннелям невозможно"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "This might be caused by third party security software"
-msgstr "Причиной может быть работа стороннего ПО для обеспечения безопасности"
+msgid "NETWORK TRAFFIC MIGHT BE LEAKING"
+msgstr "ВОЗМОЖНА УТЕЧКА СЕТЕВОГО ТРАФИКА"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Unable to detect a working TAP adapter on this device. If you've disabled it, enable it again. Otherwise, please reinstall the app"
-msgstr "На устройстве не удалось обнаружить работающий TAP-адаптер. Если он отключен, включите его. В противном случае переустановите приложение"
+msgid "Please quit and restart the app."
+msgstr "Закройте и перезапустите приложение."
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "UNSUPPORTED VERSION"
@@ -430,16 +451,8 @@ msgid "UPDATE AVAILABLE"
msgstr "ЕСТЬ ОБНОВЛЕНИЕ"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Valid WireGuard key is missing. Manage keys under Advanced settings."
-msgstr "Не найден корректный ключ WireGuard. Управлять ключами можно в разделе «Дополнительные настройки»."
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "YOU MIGHT BE LEAKING NETWORK TRAFFIC"
-msgstr "ВОЗМОЖНА УТЕЧКА СЕТЕВОГО ТРАФИКА"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Your kernel may be outdated"
-msgstr "Возможно, ядро устарело"
+msgid "VALID WIREGUARD KEY IS MISSING"
+msgstr "НЕ НАЙДЕН КОРРЕКТНЫЙ КЛЮЧ WIREGUARD"
msgctxt "launch-view"
msgid "Connecting to Mullvad system service..."
@@ -520,25 +533,25 @@ msgstr "Настройки"
#. Available placeholder:
#. %(duration)s - remaining time, e.g. "2 days"
msgctxt "notifications"
-msgid "Account credit expires in %(duration)s"
-msgstr "Срок действия баланса учетной записи: %(duration)s"
-
-msgctxt "notifications"
-msgid "Blocking internet"
-msgstr "Блокируется доступ в Интернет"
+msgid "Account credit expires in %(duration)s. Buy more credit."
+msgstr "Баланс на учетной записи заканчивается через %(duration)s. Пополните баланс."
msgctxt "notifications"
-msgid "Blocking internet:"
-msgstr "Блокируется доступ в Интернет:"
+msgid "Account is out of time"
+msgstr "Время на учетной записи вышло"
msgctxt "notifications"
-msgid "Blocking internet: Valid WireGuard key is missing"
-msgstr "Блокируется доступ в Интернет: не найден корректный ключ WireGuard"
+msgid "App is out of sync. Please quit and restart."
+msgstr "Приложение не синхронизировано. Закройте и перезапустите его."
msgctxt "notifications"
msgid "Buy more"
msgstr "Купить еще"
+msgctxt "notifications"
+msgid "Connected"
+msgstr "Подключено"
+
#. The message showed when a server has been connected to.
#. Available placeholder:
#. %(location) - name of the server location we're connected to (e.g. "se-got-003")
@@ -558,44 +571,77 @@ msgid "Connecting to %(location)s"
msgstr "Подключение: %(location)s"
msgctxt "notifications"
-msgid "Critical error (your attention is required)"
-msgstr "Критическая ошибка (обратите внимание)"
+msgid "Could not configure IPv6. Disable it in the app or enable it on your device."
+msgstr "Не удается сконфигурировать IPv6. Отключите этот протокол в приложении или включите на устройстве."
msgctxt "notifications"
-msgid "Inconsistent internal version information, please restart the app"
-msgstr "Несоответствие внутренних данных о версии — перезапустите приложение"
-
-#. Appendix to the system notification and in-app banner about the app becoming unsupported with the suggested supported version.
-#. Available placeholder:
-#. %(version) - the newest available version of the app
-msgctxt "notifications"
-msgid "Please upgrade to %(version)s now to ensure your security"
-msgstr "Чтобы обеспечить безопасность, обновитесь до версии %(version)s"
+msgid "Disconnected and unsecured"
+msgstr "Отключено и не защищено"
msgctxt "notifications"
msgid "Reconnecting"
msgstr "Идет переподключение"
msgctxt "notifications"
-msgid "Secured"
-msgstr "Подключение защищено"
+msgid "Unable to apply firewall rules."
+msgstr "Не удалось применить правила брандмауэра."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to apply firewall rules. Try disabling any third-party antivirus or security software."
+msgstr "Не удалось применить правила брандмауэра. Попробуйте отключить сторонние антивирусы и приложения, обеспечивающее безопасность."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to apply firewall rules. Try updating your kernel."
+msgstr "Не удалось применить правила брандмауэра. Попробуйте обновить ядро."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to block all network traffic. Please troubleshoot or contact support."
+msgstr "Не удалось заблокировать весь сетевой трафик. Устраните проблему или обратитесь в службу поддержки."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to block all network traffic. Try disabling any third-party antivirus or security software or contact support."
+msgstr "Не удалось заблокировать весь сетевой трафик. Попробуйте отключить сторонние антивирусы и приложения, обеспечивающее безопасность, либо обратитесь в службу поддержки."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to block all network traffic. Try updating your kernel or contact support."
+msgstr "Не удалось заблокировать весь сетевой трафик. Попробуйте обновить ядро или обратитесь в службу поддержки."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to resolve host of custom tunnel. Try changing your settings."
+msgstr "Не удалось преобразовать имя узла пользовательского туннеля. Попробуйте изменить настройки."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to set system DNS server. Please contact support."
+msgstr "Не удалось установить системный DNS-сервер. Обратитесь в службу поддержки."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to start tunnel connection. Please contact support."
+msgstr "Не удалось запустить туннельное соединение. Обратитесь в службу поддержки."
msgctxt "notifications"
-msgid "Unsecured"
-msgstr "Подключение не защищено"
+msgid "Update available. Install the latest app version to stay up to date"
+msgstr "Есть обновление. Установите новейшую версию приложения, чтобы ничего не пропустить"
msgctxt "notifications"
msgid "Upgrade"
msgstr "Обновить"
+msgctxt "notifications"
+msgid "Valid WireGuard key is missing. Manage keys under Advanced settings."
+msgstr "Не найден корректный ключ WireGuard. Управлять ключами можно в разделе «Дополнительные настройки»."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Your device is offline. Try connecting when it's back online."
+msgstr "Устройство отключено от Интернета. Попробуйте подключиться, когда будете онлайн."
+
#. The in-app banner and system notification which are displayed to the user when the running app becomes unsupported.
msgctxt "notifications"
-msgid "You are running an unsupported app version."
-msgstr "Версия приложения, с которой вы работаете, не поддерживается."
+msgid "Your privacy might be at risk with this unsupported app version. Please update now."
+msgstr "Эта версия приложения не поддерживается, что может угрожать неприкосновенности ваших данных. Обновите приложение."
msgctxt "notifications"
-msgid "You have no more VPN time left on this account."
-msgstr "На этой учетной записи времени VPN не осталось."
+msgid "Your selected server and tunnel protocol don't match. Please adjust your settings."
+msgstr "Выбранные сервер и туннельный протокол не совпадают. Откорректируйте настройки."
#. Title label in navigation bar
msgctxt "preferences-nav"
@@ -627,6 +673,10 @@ msgid "Enable to get notified when new beta versions of the app are released."
msgstr "Включить оповещения о выходе новых бета-версий приложения."
msgctxt "preferences-view"
+msgid "Enable to move the app around as a free-standing window."
+msgstr "Возможность передвигать приложение на экране как незакрепленное окно."
+
+msgctxt "preferences-view"
msgid "Launch app on start-up"
msgstr "Автозапуск приложения при загрузке системы"
@@ -659,6 +709,10 @@ msgid "This option is unavailable while using a beta version."
msgstr "Параметр недоступен в бета-версии."
msgctxt "preferences-view"
+msgid "Unpin app from taskbar"
+msgstr "Открепить приложение от панели задач"
+
+msgctxt "preferences-view"
msgid "Use a monochromatic tray icon instead of a colored one."
msgstr "Использовать в области уведомлений черно-белый значок вместо цветного."
@@ -830,6 +884,7 @@ msgctxt "support-view"
msgid "If needed we will contact you on %(email)s"
msgstr "При необходимости мы свяжемся с вами по адресу %(email)s"
+#. Title label in navigation bar
msgctxt "support-view"
msgid "Report a problem"
msgstr "Сообщение о проблеме"
@@ -851,8 +906,8 @@ msgid "Sent"
msgstr "Отправлено"
msgctxt "support-view"
-msgid "Thanks! We will look into this."
-msgstr "Спасибо! Мы рассмотрим эту проблему."
+msgid "Thanks!"
+msgstr "Спасибо!"
msgctxt "support-view"
msgid "To help you more effectively, your app's log file will be attached to this message. Your data will remain secure and private, as it is anonymised before being sent over an encrypted channel."
@@ -871,6 +926,10 @@ msgid "View app logs"
msgstr "Открыть журналы"
msgctxt "support-view"
+msgid "We will look into this."
+msgstr "Мы рассмотрим эту проблему."
+
+msgctxt "support-view"
msgid "You are about to send the problem report without a way for us to get back to you. If you want an answer to your report you will have to enter an email address."
msgstr "Вы собираетесь отправить отчет о проблеме, не оставив контакты. Если вы хотите получить ответ, введите свой адрес электронной почты."
@@ -968,3 +1027,181 @@ msgctxt "wireguard-keys-nav"
msgid "WireGuard key"
msgstr "Ключ WireGuard"
+msgid "The DNS server you are trying to add might not work because it is public. Currently we only support local DNS servers."
+msgstr "Возможно, тот DNS-сервер, что вы пытаетесь добавить, не подходит, так как является общедоступным. В настоящее время мы поддерживаем только локальные DNS-серверы."
+
+msgid "WireGuard error"
+msgstr "Ошибка WireGuard"
+
+msgid "Account time reminders"
+msgstr "Напоминания о времени на учетной записи"
+
+msgid "WireGuard public key"
+msgstr "Открытый ключ WireGuard"
+
+msgid "Copied WireGuard public key to clipboard"
+msgstr "Открытый ключ WireGuard скопирован в буфер обмена"
+
+msgid "Account credit expires soon"
+msgstr "Баланс учетной записи скоро закончится"
+
+msgid "Account credit expires in a few minutes"
+msgstr "Баланс учетной записи закончится через несколько минут"
+
+msgid "Thanks!"
+msgstr "Спасибо!"
+
+msgid "We will look into this."
+msgstr "Мы рассмотрим эту проблему."
+
+msgid "You are running an unsupported app version. Please upgrade to %s now to ensure your security"
+msgstr "Вы используете неподдерживаемую версию приложения. Чтобы обеспечить безопасность, обновитесь до версии %s"
+
+msgid "e.g. 10.0.0.4"
+msgstr "напр., 10.0.0.4"
+
+msgid "Copied to clipboard"
+msgstr "Скопировано в буфер обмена"
+
+msgid "Too many WireGuard keys registered to account"
+msgstr "Для этой учетной записи зарегистрировано слишком много ключей WireGuard"
+
+msgid "Shows current VPN tunnel status"
+msgstr "Показывает текущее состояние VPN-туннеля"
+
+msgid "Copied Mullvad account number to clipboard"
+msgstr "Номер учетной записи Mullvad скопирован в буфер обмена"
+
+msgid "Use custom DNS server"
+msgstr "Применить пользовательский DNS-сервер"
+
+msgid "Add anyway"
+msgstr "Всё равно добавить"
+
+msgid "Failed to block all network traffic. Please troubleshoot or report the problem to us."
+msgstr "Не удалось заблокировать весь сетевой трафик. Устраните неисправность или сообщите нам о проблеме."
+
+msgid "Split tunneling makes it possible to select which applications should not be routed through the VPN tunnel."
+msgstr "Раздельное туннелирование позволяет выбрать, какие приложения не должны маршрутизироваться через VPN-туннель."
+
+msgid "less than a day left"
+msgstr "осталось менее суток"
+
+msgid "Blocking all connections"
+msgstr "Блокируются все подключения"
+
+msgid "Could not configure IPv6"
+msgstr "Не удалось сконфигурировать IPv6"
+
+msgid "Disconnecting"
+msgstr "Отключение"
+
+msgid "Enable to add at least one DNS server."
+msgstr "Чтобы добавить как минимум один DNS-сервер, включите этот параметр."
+
+msgid "Enable"
+msgstr "Включить"
+
+msgid "No relay server matches the current settings"
+msgstr "Текущим настройкам не соответствует ни один сервер ретрансляции"
+
+msgid "VPN permission was denied when creating the tunnel. Please try connecting again."
+msgstr "При создании туннеля в доступе к VPN было отказано. Попробуйте подключиться снова."
+
+msgid "No bridge relay server matches the current settings"
+msgstr "Текущим настройкам не соответствует ни один мостовой сервер ретрансляции"
+
+msgid "Shows reminders when the account time is about to expire"
+msgstr "Показывает уведомления, когда время на учетной записи скоро закончится"
+
+msgid "Add a server"
+msgstr "Добавить сервер"
+
+msgid "Mullvad account number"
+msgstr "Номер учетной записи Mullvad"
+
+msgid "less than a minute ago"
+msgstr "менее минуты назад"
+
+msgid "Failed to resolve the hostname of custom server"
+msgstr "Не удалось преобразовать имя узла пользовательского сервера"
+
+msgid "Virtual adapter error"
+msgstr "Ошибка виртуального адаптера"
+
+msgid "Exclude applications"
+msgstr "Исключить приложения"
+
+msgid "VPN tunnel status"
+msgstr "Состояние туннеля VPN"
+
+msgid "1 year left"
+msgid_plural "%d years left"
+msgstr[0] "Остался %d год"
+msgstr[1] "Осталось %d года"
+msgstr[2] "Осталось %d лет"
+msgstr[3] "Осталось %d года"
+
+msgid "1 month left"
+msgid_plural "%d months left"
+msgstr[0] "Остался %d месяц"
+msgstr[1] "Осталось %d месяца"
+msgstr[2] "Осталось %d месяцев"
+msgstr[3] "Осталось %d месяца"
+
+msgid "1 day left"
+msgid_plural "%d days left"
+msgstr[0] "Остался %d день"
+msgstr[1] "Осталось %d дня"
+msgstr[2] "Осталось %d дней"
+msgstr[3] "Осталось %d дня"
+
+msgid "a minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "%d минуту назад"
+msgstr[1] "%d минуты назад"
+msgstr[2] "%d минут назад"
+msgstr[3] "%d минуты назад"
+
+msgid "an hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "%d час назад"
+msgstr[1] "%d часа назад"
+msgstr[2] "%d часов назад"
+msgstr[3] "%d часа назад"
+
+msgid "a day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "%d день назад"
+msgstr[1] "%d дня назад"
+msgstr[2] "%d дней назад"
+msgstr[3] "%d дня назад"
+
+msgid "a month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "%d месяц назад"
+msgstr[1] "%d месяца назад"
+msgstr[2] "%d месяцев назад"
+msgstr[3] "%d месяца назад"
+
+msgid "a year ago"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] "%d год назад"
+msgstr[1] "%d года назад"
+msgstr[2] "%d лет назад"
+msgstr[3] "%d года назад"
+
+msgid "Account credit expires in a day"
+msgid_plural "Account credit expires in %d days"
+msgstr[0] "Срок действия баланса учетной записи истекает через %d день"
+msgstr[1] "Срок действия баланса учетной записи истекает через %d дня"
+msgstr[2] "Срок действия баланса учетной записи истекает через %d дней"
+msgstr[3] "Срок действия баланса учетной записи истекает через %d дня"
+
+msgid "Account credit expires in an hour"
+msgid_plural "Account credit expires in %d hours"
+msgstr[0] "Срок действия баланса учетной записи истекает через %d час"
+msgstr[1] "Срок действия баланса учетной записи истекает через %d часа"
+msgstr[2] "Срок действия баланса учетной записи истекает через %d часов"
+msgstr[3] "Срок действия баланса учетной записи истекает через %d часа"
+
diff --git a/gui/locales/ru/relay-locations.po b/gui/locales/ru/relay-locations.po
index 41e033febe..669967c8d3 100644
--- a/gui/locales/ru/relay-locations.po
+++ b/gui/locales/ru/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru_RU\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-19 12:23\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-12 14:52\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
@@ -344,6 +344,10 @@ msgstr "Прага"
msgid "Pune"
msgstr "Пуна"
+#. US RAG
+msgid "Raleigh, NC"
+msgstr "Роли, NC"
+
#. US RIC
msgid "Richmond, VA"
msgstr "Ричмонд, VA"
diff --git a/gui/locales/sv/messages.po b/gui/locales/sv/messages.po
index d9c975e39e..8878911fbf 100644
--- a/gui/locales/sv/messages.po
+++ b/gui/locales/sv/messages.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"Language: sv_SE\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-19 12:23\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-12 14:52\n"
msgid "Back"
msgstr "Tillbaka"
@@ -51,18 +51,57 @@ msgstr "DET GICK INTE ATT SÄKRA ANSLUTNINGEN"
msgid "Invalid account number"
msgstr "Ogiltigt kontonummer"
+msgid "Open URL"
+msgstr "Öppna URL"
+
msgid "Reconnect"
msgstr "Återanslut"
msgid "SECURE CONNECTION"
msgstr "SÄKER ANSLUTNING"
+msgid "Settings"
+msgstr "Inställningar"
+
msgid "System default"
msgstr "Systemstandard"
msgid "UNSECURED CONNECTION"
msgstr "OSÄKER ANSLUTNING"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "%(title)s, View loaded"
+msgstr "%(title)s, visa laddad"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Collapse %(location)s"
+msgstr "Dölj %(location)s"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Expand %(location)s"
+msgstr "Visa %(location)s"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Forget %(accountToken)s"
+msgstr "Glöm %(accountToken)s"
+
+#. This is used by screenreaders to communicate the login button.
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Login"
+msgstr "Logga in"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Opens externally"
+msgstr "Öppnar externt"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Remove item"
+msgstr "Ta bort föremål"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Select location. Current location is %(location)s"
+msgstr "Välj plats. Nuvarande plats är %(location)s"
+
#. The remaining time left on the account measured in days.
#. Available placeholders:
#. %(duration)s - The remaining time measured in days.
@@ -77,6 +116,7 @@ msgctxt "account-expiry"
msgid "%(duration)s left"
msgstr "%(duration)s kvar"
+#. Title label in navigation bar
msgctxt "account-view"
msgid "Account"
msgstr "Konto"
@@ -107,6 +147,14 @@ msgid "Advanced"
msgstr "Avancerat"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Add a server"
+msgstr "Lägg till en server"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Add anyway"
+msgstr "Lägg till ändå"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Advanced"
msgstr "Avancerat"
@@ -144,6 +192,10 @@ msgid "Enable IPv6 communication through the tunnel."
msgstr "Aktivera IPv6-kommunikation genom tunneln."
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Enable to add at least one DNS server."
+msgstr "Aktivera för att lägga till minst en DNS-server."
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "If you disconnect or quit the app, this setting will block your internet."
msgstr "Om du kopplar från eller avslutar appen kommer den här inställningen att blockera ditt internet."
@@ -203,6 +255,10 @@ msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will addition
msgstr "Appens inbyggda Kill Switch är alltid på. Den här inställningen kommer dessutom blockera internet när du klickar på Koppla från eller Avsluta."
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "The DNS server you are trying to add might not work because it is public. Currently we only support local DNS servers."
+msgstr "DNS-servern du försöker lägga till kanske inte fungerar eftersom den är offentlig. För närvarande stöder vi bara lokala DNS-servrar."
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "To enable WireGuard, generate a key under the \"WireGuard key\" setting below."
msgstr "För att aktivera WireGuard kan du generera en nyckel i inställningen \"WireGuard-nyckel\" nedanför."
@@ -215,6 +271,10 @@ msgid "UDP"
msgstr "UDP"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Use custom DNS server"
+msgstr "Använd anpassad DNS-server"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "WireGuard"
msgstr "WireGuard"
@@ -235,20 +295,20 @@ msgid "missing key"
msgstr "nyckel saknas"
msgctxt "auth-failure"
-msgid "Account authentication failed."
-msgstr "Autentiseringen av kontot misslyckades."
+msgid "Blocking internet: account is out of time"
+msgstr "Blockerar internet: kontots tidsgräns har uppnåtts"
msgctxt "auth-failure"
-msgid "This account has too many simultaneous connections. Disconnect another device or try connecting again shortly."
-msgstr "Detta konto har för många samtidiga anslutningar. Koppla från en annan enhet eller försök att ansluta igen inom kort."
+msgid "Too many simultaneous connections on this account. Disconnect another device or try connecting again shortly."
+msgstr "Det här kontot har för många samtidiga anslutningar. Koppla från en annan enhet eller försök att ansluta igen inom kort."
msgctxt "auth-failure"
-msgid "You have no more VPN time left on this account. Please log in on our website to buy more credit."
-msgstr "Du har ingen VPN-tid kvar på kontot. Logga in på vår hemsida för att köpa mer kredit."
+msgid "Unable to authenticate account. Please contact support."
+msgstr "Det går inte att autentisera kontot. Kontakta supporten."
msgctxt "auth-failure"
-msgid "You've logged in with an account number that is not valid. Please log out and try another one."
-msgstr "Du har loggat in med ett konto som inte är giltigt. Logga ut och försök med ett annat."
+msgid "You are logged in with an invalid account number. Please log out and try another one."
+msgstr "Du är inloggad med ett ogiltigt kontonummer. Logga ut och försök med ett annat."
#. The selected location label displayed on the main view, when a user selected a specific host to connect to.
#. Example: Malmö (se-mma-001)
@@ -351,75 +411,36 @@ msgid "\"Always require VPN\" is enabled."
msgstr "\"Kräv alltid VPN\" är aktiverat."
msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "%(duration)s. Buy more credit."
+msgstr "%(duration)s. Köp mer kredit."
+
+msgctxt "in-app-notifications"
msgid "ACCOUNT CREDIT EXPIRES SOON"
msgstr "KONTOKREDITEN GÅR SNART UT"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "An application prevented the policy from being set"
-msgstr "Ett program hindrade policyn från att ställas in"
+msgid "APP IS OUT OF SYNC"
+msgstr "APPEN ÄR INTE SYNKRONISERAD"
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "BLOCKING INTERNET"
msgstr "BLOCKERAR INTERNET"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Could not configure IPv6, please enable it on your system or disable it in the app"
-msgstr "IPv6 kunde inte konfigureras. Aktivera det på ditt system eller stäng av det i appen"
+msgid "Install the latest app version to stay up to date."
+msgstr "Installera den senaste appversionen för att hålla dig uppdaterad."
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to apply firewall rules. The device might currently be unsecured"
-msgstr "Det gick inte att tillämpa brandväggsregler. Enheten kan för närvarande vara osäker"
+msgid "Manage keys under Advanced settings."
+msgstr "Hantera nycklar i Avancerade inställningar."
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to block all network traffic"
-msgstr "Det gick inte att blockera all nätverkstrafik"
+msgid "NETWORK TRAFFIC MIGHT BE LEAKING"
+msgstr "NÄTVERKSTRAFIKEN KANSKE LÄCKER"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to resolve host of custom tunnel. Consider changing the settings"
-msgstr "Det gick inte att lösa värd för anpassad tunnel. Överväg att ändra inställningarna"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to set system DNS server"
-msgstr "Det gick inte att ange systemets DNS-server"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to start tunnel connection"
-msgstr "Det gick inte att starta tunnelanslutning"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Inconsistent internal version information, please restart the app"
-msgstr "Inkonsekvent intern versionsinformation, starta om appen"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "INCONSISTENT VERSION"
-msgstr "INKONSEKVENT VERSION"
-
-#. The in-app banner displayed to the user when the app update is available.
-#. Available placeholders:
-#. %(version)s - the newest available version of the app
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Install Mullvad VPN (%(version)s) to stay up to date"
-msgstr "Installera Mullvad VPN (%(version)s) för att hålla dig uppdaterad"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "No relay server matches the current settings. You can try changing the location or the relay settings."
-msgstr "Ingen reläserver matchar de aktuella inställningarna. Du kan prova att ändra plats eller reläinställningarna."
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Original block reason"
-msgstr "Ursprunglig blockeringsorsak"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "This device is offline, no tunnels can be established"
-msgstr "Denna enhet är frånkopplad, inga tunnlar kan skapas"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "This might be caused by third party security software"
-msgstr "Detta kan ha orsakats av säkerhetsmjukvara från tredje part"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Unable to detect a working TAP adapter on this device. If you've disabled it, enable it again. Otherwise, please reinstall the app"
-msgstr "Det går inte att upptäcka en fungerande TAP-adapter på den här enheten. Aktivera den om den är inaktiverad. Installera om appen i annat fall"
+msgid "Please quit and restart the app."
+msgstr "Avsluta och starta om appen."
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "UNSUPPORTED VERSION"
@@ -430,16 +451,8 @@ msgid "UPDATE AVAILABLE"
msgstr "UPPDATERING TILLGÄNGLIG"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Valid WireGuard key is missing. Manage keys under Advanced settings."
-msgstr "Giltig WireGuard-nyckel saknas. Hantera nycklar i avancerade inställningar."
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "YOU MIGHT BE LEAKING NETWORK TRAFFIC"
-msgstr "DU KANSKE HAR LÄCKAGE I NÄTVERKSTRAFIKEN"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Your kernel may be outdated"
-msgstr "Din kernel kan vara föråldrad"
+msgid "VALID WIREGUARD KEY IS MISSING"
+msgstr "GILTIG WIREGUARD-NYCKEL SAKNAS"
msgctxt "launch-view"
msgid "Connecting to Mullvad system service..."
@@ -520,25 +533,25 @@ msgstr "Inställningar"
#. Available placeholder:
#. %(duration)s - remaining time, e.g. "2 days"
msgctxt "notifications"
-msgid "Account credit expires in %(duration)s"
-msgstr "Kontokrediten slutar gälla om %(duration)s"
+msgid "Account credit expires in %(duration)s. Buy more credit."
+msgstr "Kontokrediten slutar gälla om %(duration)s. Köp mer kredit."
msgctxt "notifications"
-msgid "Blocking internet"
-msgstr "Blockerar internet"
+msgid "Account is out of time"
+msgstr "Kontots tidsgräns har uppnåtts"
msgctxt "notifications"
-msgid "Blocking internet:"
-msgstr "Blockerar internet:"
-
-msgctxt "notifications"
-msgid "Blocking internet: Valid WireGuard key is missing"
-msgstr "Blockerar internet: giltig WireGuard-nyckel saknas"
+msgid "App is out of sync. Please quit and restart."
+msgstr "Appen är inte synkroniserad. Avsluta och starta om."
msgctxt "notifications"
msgid "Buy more"
msgstr "Köp mer"
+msgctxt "notifications"
+msgid "Connected"
+msgstr "Ansluten"
+
#. The message showed when a server has been connected to.
#. Available placeholder:
#. %(location) - name of the server location we're connected to (e.g. "se-got-003")
@@ -558,44 +571,77 @@ msgid "Connecting to %(location)s"
msgstr "Ansluter till %(location)s"
msgctxt "notifications"
-msgid "Critical error (your attention is required)"
-msgstr "Kritiskt fel (kräver din uppmärksamhet)"
-
-msgctxt "notifications"
-msgid "Inconsistent internal version information, please restart the app"
-msgstr "Inkonsekvent intern versionsinformation, starta om appen"
+msgid "Could not configure IPv6. Disable it in the app or enable it on your device."
+msgstr "Det gick inte att konfigurera IPv6. Inaktivera det i appen eller aktivera det på din enhet."
-#. Appendix to the system notification and in-app banner about the app becoming unsupported with the suggested supported version.
-#. Available placeholder:
-#. %(version) - the newest available version of the app
msgctxt "notifications"
-msgid "Please upgrade to %(version)s now to ensure your security"
-msgstr "Uppgradera till %(version)s nu för att garantera din säkerhet"
+msgid "Disconnected and unsecured"
+msgstr "Frånkopplad och oskyddad"
msgctxt "notifications"
msgid "Reconnecting"
msgstr "Återansluter"
msgctxt "notifications"
-msgid "Secured"
-msgstr "Skyddad"
+msgid "Unable to apply firewall rules."
+msgstr "Det går inte att använda brandväggsregler."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to apply firewall rules. Try disabling any third-party antivirus or security software."
+msgstr "Det går inte att använda brandväggsregler. Försök att inaktivera antivirus- eller säkerhetsprogram från tredje part."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to apply firewall rules. Try updating your kernel."
+msgstr "Det går inte att använda brandväggsregler. Testa att uppdatera din operativsystemkärna."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to block all network traffic. Please troubleshoot or contact support."
+msgstr "Det går inte att blockera all nätverkstrafik. Felsök eller kontakta supporten."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to block all network traffic. Try disabling any third-party antivirus or security software or contact support."
+msgstr "Det går inte att blockera all nätverkstrafik. Testa att inaktivera antivirus- eller säkerhetsprogram från tredje part eller kontakta supporten."
msgctxt "notifications"
-msgid "Unsecured"
-msgstr "Oskyddad"
+msgid "Unable to block all network traffic. Try updating your kernel or contact support."
+msgstr "Det går inte att blockera all nätverkstrafik. Uppdatera din operativsystemkärna eller kontakta supporten."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to resolve host of custom tunnel. Try changing your settings."
+msgstr "Det går inte att lösa värd för anpassad tunnel. Försök att ändra inställningarna."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to set system DNS server. Please contact support."
+msgstr "Det går inte att konfigurera DNS-server. Kontakta supporten."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to start tunnel connection. Please contact support."
+msgstr "Det går inte att starta tunnelanslutning. Kontakta supporten."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Update available. Install the latest app version to stay up to date"
+msgstr "Uppdatering tillgänglig. Installera den senaste appversionen för att hålla dig uppdaterad"
msgctxt "notifications"
msgid "Upgrade"
msgstr "Uppgradera"
+msgctxt "notifications"
+msgid "Valid WireGuard key is missing. Manage keys under Advanced settings."
+msgstr "Giltig WireGuard-nyckel saknas. Hantera nycklar i avancerade inställningar."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Your device is offline. Try connecting when it's back online."
+msgstr "Din enhet är offline. Försök att ansluta när den är online igen."
+
#. The in-app banner and system notification which are displayed to the user when the running app becomes unsupported.
msgctxt "notifications"
-msgid "You are running an unsupported app version."
-msgstr "Du kör en appversion som inte stöds."
+msgid "Your privacy might be at risk with this unsupported app version. Please update now."
+msgstr "Din sekretess kan vara utsatt för risk med den här appversionen som inte stöds. Uppdatera nu."
msgctxt "notifications"
-msgid "You have no more VPN time left on this account."
-msgstr "Du har ingen VPN-tid kvar på det här kontot."
+msgid "Your selected server and tunnel protocol don't match. Please adjust your settings."
+msgstr "Din valda server och ditt tunnelprotokoll matchar inte. Justera dina inställningar."
#. Title label in navigation bar
msgctxt "preferences-nav"
@@ -627,6 +673,10 @@ msgid "Enable to get notified when new beta versions of the app are released."
msgstr "Aktivera för att få en avisering när nya betaversioner av appen släpps."
msgctxt "preferences-view"
+msgid "Enable to move the app around as a free-standing window."
+msgstr "Aktivera för att flytta runt appen som ett fristående fönster."
+
+msgctxt "preferences-view"
msgid "Launch app on start-up"
msgstr "Starta appen vid uppstart"
@@ -659,6 +709,10 @@ msgid "This option is unavailable while using a beta version."
msgstr "Det här alternativet är inte tillgängligt när du använder en betaversion."
msgctxt "preferences-view"
+msgid "Unpin app from taskbar"
+msgstr "Lossa appen från aktivitetsfältet"
+
+msgctxt "preferences-view"
msgid "Use a monochromatic tray icon instead of a colored one."
msgstr "Använd en enfärgad systemfältsikon i stället för en flerfärgad."
@@ -830,6 +884,7 @@ msgctxt "support-view"
msgid "If needed we will contact you on %(email)s"
msgstr "Om det behövs kontaktar vi dig på %(email)s"
+#. Title label in navigation bar
msgctxt "support-view"
msgid "Report a problem"
msgstr "Rapportera ett problem"
@@ -851,8 +906,8 @@ msgid "Sent"
msgstr "Skickat"
msgctxt "support-view"
-msgid "Thanks! We will look into this."
-msgstr "Tack! Vi kommer att undersöka detta."
+msgid "Thanks!"
+msgstr "Tack!"
msgctxt "support-view"
msgid "To help you more effectively, your app's log file will be attached to this message. Your data will remain secure and private, as it is anonymised before being sent over an encrypted channel."
@@ -871,6 +926,10 @@ msgid "View app logs"
msgstr "Visa appens loggar"
msgctxt "support-view"
+msgid "We will look into this."
+msgstr "Vi kommer att undersöka detta."
+
+msgctxt "support-view"
msgid "You are about to send the problem report without a way for us to get back to you. If you want an answer to your report you will have to enter an email address."
msgstr "Du är på väg att skicka problemrapporten utan att vi har möjlighet att besvara dig. Om du vill ha svar på din rapport måste du ange en e-postadress."
@@ -968,3 +1027,161 @@ msgctxt "wireguard-keys-nav"
msgid "WireGuard key"
msgstr "WireGuard-nyckel"
+msgid "The DNS server you are trying to add might not work because it is public. Currently we only support local DNS servers."
+msgstr "DNS-servern du försöker lägga till kanske inte fungerar eftersom den är offentlig. För närvarande stöder vi bara lokala DNS-servrar."
+
+msgid "WireGuard error"
+msgstr "WireGuard-fel"
+
+msgid "Account time reminders"
+msgstr "Påminnelser om kontotid"
+
+msgid "WireGuard public key"
+msgstr "Offentlig nyckel för WireGuard"
+
+msgid "Copied WireGuard public key to clipboard"
+msgstr "Kopierade offentlig nyckel för WireGuard till urklipp"
+
+msgid "Account credit expires soon"
+msgstr "Kontokrediten slutar snart gälla"
+
+msgid "Account credit expires in a few minutes"
+msgstr "Kontokrediten slutar gälla om några minuter"
+
+msgid "Thanks!"
+msgstr "Tack!"
+
+msgid "We will look into this."
+msgstr "Vi kommer att undersöka detta."
+
+msgid "You are running an unsupported app version. Please upgrade to %s now to ensure your security"
+msgstr "Du kör en appversion som inte stöds. Uppgradera till %s nu för att garantera din säkerhet"
+
+msgid "e.g. 10.0.0.4"
+msgstr "t.ex. 10.0.0.4"
+
+msgid "Copied to clipboard"
+msgstr "Kopierat till urklipp"
+
+msgid "Too many WireGuard keys registered to account"
+msgstr "För många WireGuard-nycklar registrerade på kontot"
+
+msgid "Shows current VPN tunnel status"
+msgstr "Visar nuvarande status för VPN-tunnel"
+
+msgid "Copied Mullvad account number to clipboard"
+msgstr "Kopierade Mullvad-kontonummer till urklipp"
+
+msgid "Use custom DNS server"
+msgstr "Använd anpassad DNS-server"
+
+msgid "Add anyway"
+msgstr "Lägg till ändå"
+
+msgid "Failed to block all network traffic. Please troubleshoot or report the problem to us."
+msgstr "Det gick inte att blockera all nätverkstrafik. Felsök eller anmäl problemet till oss."
+
+msgid "Split tunneling makes it possible to select which applications should not be routed through the VPN tunnel."
+msgstr "Delade tunnlar gör det möjligt att välja vilka applikationer som inte ska dirigeras genom VPN-tunneln."
+
+msgid "less than a day left"
+msgstr "mindre än en dag kvar"
+
+msgid "Blocking all connections"
+msgstr "Blockerar alla anslutningar"
+
+msgid "Could not configure IPv6"
+msgstr "Det gick inte att konfigurera IPv6"
+
+msgid "Disconnecting"
+msgstr "Kopplar från"
+
+msgid "Enable to add at least one DNS server."
+msgstr "Aktivera för att lägga till minst en DNS-server."
+
+msgid "Enable"
+msgstr "Aktivera"
+
+msgid "No relay server matches the current settings"
+msgstr "Ingen reläserver matchar de aktuella inställningarna"
+
+msgid "VPN permission was denied when creating the tunnel. Please try connecting again."
+msgstr "VPN-behörighet nekades när tunneln skapades. Försök att ansluta igen."
+
+msgid "No bridge relay server matches the current settings"
+msgstr "Ingen bryggreläserver matchar de aktuella inställningarna"
+
+msgid "Shows reminders when the account time is about to expire"
+msgstr "Visar påminnelser när kontots tidsgräns uppnås"
+
+msgid "Add a server"
+msgstr "Lägg till en server"
+
+msgid "Mullvad account number"
+msgstr "Mullvad-kontonummer"
+
+msgid "less than a minute ago"
+msgstr "mindre än en minut sedan"
+
+msgid "Failed to resolve the hostname of custom server"
+msgstr "Det gick inte att lösa värdnamnet för den anpassade servern"
+
+msgid "Virtual adapter error"
+msgstr "Fel med virtuell adapter"
+
+msgid "Exclude applications"
+msgstr "Exkludera applikationer"
+
+msgid "VPN tunnel status"
+msgstr "VPN-tunnelstatus"
+
+msgid "1 year left"
+msgid_plural "%d years left"
+msgstr[0] "1 år kvar"
+msgstr[1] "%d år kvar"
+
+msgid "1 month left"
+msgid_plural "%d months left"
+msgstr[0] "1 månad kvar"
+msgstr[1] "%d månader kvar"
+
+msgid "1 day left"
+msgid_plural "%d days left"
+msgstr[0] "1 dag kvar"
+msgstr[1] "%d dagar kvar"
+
+msgid "a minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "en minut sedan"
+msgstr[1] "%d minuter sedan"
+
+msgid "an hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "en timme sedan"
+msgstr[1] "%d timmar sedan"
+
+msgid "a day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "en dag sedan"
+msgstr[1] "%d dagar sedan"
+
+msgid "a month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "en månad sedan"
+msgstr[1] "%d månader sedan"
+
+msgid "a year ago"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] "ett år sedan"
+msgstr[1] "%d år sedan"
+
+msgid "Account credit expires in a day"
+msgid_plural "Account credit expires in %d days"
+msgstr[0] "Kontokrediten slutar gälla om en dag"
+msgstr[1] "Kontokrediten slutar gälla om %d dagar"
+
+msgid "Account credit expires in an hour"
+msgid_plural "Account credit expires in %d hours"
+msgstr[0] "Kontokrediten slutar gälla om en timme"
+msgstr[1] "Kontokrediten slutar gälla om %d timmar"
+
diff --git a/gui/locales/sv/relay-locations.po b/gui/locales/sv/relay-locations.po
index 606c9ed776..f17d334416 100644
--- a/gui/locales/sv/relay-locations.po
+++ b/gui/locales/sv/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"Language: sv_SE\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-19 12:23\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-12 14:52\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
@@ -344,6 +344,10 @@ msgstr "Prag"
msgid "Pune"
msgstr "Pune"
+#. US RAG
+msgid "Raleigh, NC"
+msgstr "Raleigh, NC"
+
#. US RIC
msgid "Richmond, VA"
msgstr "Richmond, VA"
diff --git a/gui/locales/th/messages.po b/gui/locales/th/messages.po
index ab623d7a02..3f6eaae197 100644
--- a/gui/locales/th/messages.po
+++ b/gui/locales/th/messages.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Thai\n"
"Language: th_TH\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-19 12:23\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-12 14:52\n"
msgid "Back"
msgstr "ย้อนกลับ"
@@ -51,18 +51,57 @@ msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่ออย่างป
msgid "Invalid account number"
msgstr "หมายเลขบัญชีไม่ถูกต้อง"
+msgid "Open URL"
+msgstr "Open URL"
+
msgid "Reconnect"
msgstr "เชื่อมต่อใหม่"
msgid "SECURE CONNECTION"
msgstr "การเชื่อมต่อที่ปลอดภัย"
+msgid "Settings"
+msgstr "การตั้งค่า"
+
msgid "System default"
msgstr "ค่าเริ่มต้นของระบบ"
msgid "UNSECURED CONNECTION"
msgstr "การเชื่อมต่อที่ไม่ปลอดภัย"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "%(title)s, View loaded"
+msgstr "%(title)s โหลดมุมมองแล้ว"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Collapse %(location)s"
+msgstr "ย่อ %(location)s"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Expand %(location)s"
+msgstr "ขยาย %(location)s"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Forget %(accountToken)s"
+msgstr "ลืม %(accountToken)s"
+
+#. This is used by screenreaders to communicate the login button.
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Login"
+msgstr "เข้าสู่ระบบ"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Opens externally"
+msgstr "เปิดจากภายนอก"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Remove item"
+msgstr "นำรายการออก"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Select location. Current location is %(location)s"
+msgstr "เลือกตำแหน่งที่ตั้ง ตำแหน่งที่ตั้งปัจจุบันคือ %(location)s"
+
#. The remaining time left on the account measured in days.
#. Available placeholders:
#. %(duration)s - The remaining time measured in days.
@@ -77,6 +116,7 @@ msgctxt "account-expiry"
msgid "%(duration)s left"
msgstr "เหลือ %(duration)s"
+#. Title label in navigation bar
msgctxt "account-view"
msgid "Account"
msgstr "บัญชี"
@@ -107,6 +147,14 @@ msgid "Advanced"
msgstr "ขั้นสูง"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Add a server"
+msgstr "เพิ่มเซิร์ฟเวอร์"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Add anyway"
+msgstr "เพิ่มต่อไป"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Advanced"
msgstr "ขั้นสูง"
@@ -144,6 +192,10 @@ msgid "Enable IPv6 communication through the tunnel."
msgstr "เปิดใช้งานการสื่อสาร IPv6 ผ่านช่องทางการเชื่อมต่อ"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Enable to add at least one DNS server."
+msgstr "เปิดเพื่อเพิ่มเซิร์ฟเวอร์ DNS อย่างน้อยหนึ่งรายการ"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "If you disconnect or quit the app, this setting will block your internet."
msgstr "หากคุณตัดการเชื่อมต่อหรือออกจากแอป การตั้งค่านี้จะบล็อกการเข้าถึงอินเทอร์เน็ตของคุณ"
@@ -203,6 +255,10 @@ msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will addition
msgstr "คิลสวิตช์ภายในแอปจะเปิดใช้งานอยู่เสมอ การตั้งค่านี้จะบล็อกการเข้าถึงอินเทอร์เน็ต หากคุณคลิกไปที่ตัดการเชื่อมต่อ หรือออก"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "The DNS server you are trying to add might not work because it is public. Currently we only support local DNS servers."
+msgstr "เซิร์ฟเวอร์ DNS ที่คุณกำลังพยายามเพิ่มอาจไม่สามารถใช้งานได้ เนื่องจากนี่เป็นเซิร์ฟเวอร์สาธารณะ เพราะในปัจจุบัน เรารองรับเซิร์ฟเวอร์ DNS ท้องถิ่นเท่านั้น"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "To enable WireGuard, generate a key under the \"WireGuard key\" setting below."
msgstr "สร้างคีย์ภายใต้ส่วนการตั้งค่า \"คีย์ WireGuard\" ด้านล่างเพื่อเปิดใช้งาน WireGuard"
@@ -215,6 +271,10 @@ msgid "UDP"
msgstr "UDP"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Use custom DNS server"
+msgstr "ใช้เซิร์ฟเวอร์ DNS แบบกำหนดเอง"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "WireGuard"
msgstr "WireGuard"
@@ -235,20 +295,20 @@ msgid "missing key"
msgstr "คีย์ขาดหายไป"
msgctxt "auth-failure"
-msgid "Account authentication failed."
-msgstr "ไม่สามารถรับรองความถูกต้องของบัญชีได้"
+msgid "Blocking internet: account is out of time"
+msgstr "บล็อกอินเทอร์เน็ต: บัญชีหมดเวลา"
msgctxt "auth-failure"
-msgid "This account has too many simultaneous connections. Disconnect another device or try connecting again shortly."
-msgstr "บัญชีนี้มีการเชื่อมต่อพร้อมกันมากเกินไป โปรดตัดการเชื่อมต่อจากอุปกรณ์อีกเครื่อง หรือลองเชื่อมต่อใหม่อีกครั้งในอีกสักครู่"
+msgid "Too many simultaneous connections on this account. Disconnect another device or try connecting again shortly."
+msgstr "มีการเชื่อมต่อพร้อมกันมากเกินไปบนบัญชีนี้ โปรดตัดการเชื่อมต่อจากอุปกรณ์อีกเครื่อง หรือลองเชื่อมต่อใหม่อีกครั้งในอีกสักครู่"
msgctxt "auth-failure"
-msgid "You have no more VPN time left on this account. Please log in on our website to buy more credit."
-msgstr "คุณไม่มีเวลาใช้งาน VPN เหลืออยู่ในบัญชีนี้แล้ว โปรดเข้าสู่ระบบบนเว็บไซต์ของเราเพื่อซื้อเครดิตเพิ่ม"
+msgid "Unable to authenticate account. Please contact support."
+msgstr "ไม่สามารถตรวจสอบความถูกต้องของบัญชีได้ โปรดติดต่อฝ่ายสนับสนุน"
msgctxt "auth-failure"
-msgid "You've logged in with an account number that is not valid. Please log out and try another one."
-msgstr "คุณได้ลงชื่อเข้าใช้ด้วยหมายเลขบัญชีที่ไม่ถูกต้อง โปรดลงชื่อออก และลองใช้หมายเลขอื่น"
+msgid "You are logged in with an invalid account number. Please log out and try another one."
+msgstr "คุณกำลังเข้าสู่ระบบโดยใช้หมายเลขบัญชีที่ไม่ถูกต้อง โปรดออกจากระบบแล้วลองใช้บัญชีอื่น"
#. The selected location label displayed on the main view, when a user selected a specific host to connect to.
#. Example: Malmö (se-mma-001)
@@ -351,75 +411,36 @@ msgid "\"Always require VPN\" is enabled."
msgstr "เปิดใช้งาน 'ต้องใช้ VPN เสมอ' แล้ว"
msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "%(duration)s. Buy more credit."
+msgstr "%(duration)s ซื้อเครดิตเพิ่ม"
+
+msgctxt "in-app-notifications"
msgid "ACCOUNT CREDIT EXPIRES SOON"
msgstr "เครดิตในบัญชีจะหมดอายุในเร็ว ๆ นี้"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "An application prevented the policy from being set"
-msgstr "แอปพลิเคชันได้มีการป้องกันเพื่อไม่ให้มีการตั้งค่านโยบาย"
+msgid "APP IS OUT OF SYNC"
+msgstr "แอปไม่ได้มีการซิงค์"
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "BLOCKING INTERNET"
msgstr "กำลังบล็อกอินเทอร์เน็ต"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Could not configure IPv6, please enable it on your system or disable it in the app"
-msgstr "ไม่สามารถกำหนดค่า IPv6 ได้ โปรดเปิดใช้งานสิ่งนี้บนระบบของคุณ หรือปิดใช้งานในแอป"
+msgid "Install the latest app version to stay up to date."
+msgstr "ติดตั้งแอปเวอร์ชันล่าสุดเพื่อรับข้อมูลการอัปเดตล่าสุด"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to apply firewall rules. The device might currently be unsecured"
-msgstr "ไม่สามารถปรับใช้งานกฎของไฟร์วอลล์ได้ อุปกรณ์อาจไม่มีความปลอดภัยในขณะนี้"
+msgid "Manage keys under Advanced settings."
+msgstr "จัดการคีย์ภายใต้ส่วนการตั้งค่าขั้นสูง"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to block all network traffic"
-msgstr "ล้มเหลวในการบล็อกการรับส่งข้อมูลทางเครือข่ายทั้งหมด"
+msgid "NETWORK TRAFFIC MIGHT BE LEAKING"
+msgstr "การรับส่งข้อมูลทางเครือข่ายอาจรั่วไหล"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to resolve host of custom tunnel. Consider changing the settings"
-msgstr "ไม่สามารถแก้ปัญหาโฮสต์ของช่องทางแบบกำหนดเองได้ กรุณาลองเปลี่ยนการตั้งค่า"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to set system DNS server"
-msgstr "ไม่สามารถตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์ DNS ของระบบได้"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to start tunnel connection"
-msgstr "ไม่สามารถเริ่มการเชื่อมต่อช่องทางได้"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Inconsistent internal version information, please restart the app"
-msgstr "มีข้อมูลเวอร์ชันภายในที่ไม่ตรงกัน โปรดเปิดแอปขึ้นมาใหม่"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "INCONSISTENT VERSION"
-msgstr "เวอร์ชันไม่ตรงกัน"
-
-#. The in-app banner displayed to the user when the app update is available.
-#. Available placeholders:
-#. %(version)s - the newest available version of the app
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Install Mullvad VPN (%(version)s) to stay up to date"
-msgstr "ติดตั้ง Mullvad VPN (%(version)s) ให้เป็นเวอร์ชันล่าสุด"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "No relay server matches the current settings. You can try changing the location or the relay settings."
-msgstr "ไม่มีเซิร์ฟเวอร์รีเลย์ที่ตรงกับการตั้งค่าในปัจจุบัน คุณสามารถลองเปลี่ยนสถานที่ หรือการตั้งค่ารีเลย์ได้"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Original block reason"
-msgstr "เหตุผลเดิมสำหรับการบล็อก"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "This device is offline, no tunnels can be established"
-msgstr "อุปกรณ์ออฟไลน์อยู่ในขณะนี้ ไม่สามารถสร้างช่องทางการเชื่อมต่อได้"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "This might be caused by third party security software"
-msgstr "นี่อาจเกิดจากซอฟต์แวร์ความปลอดภัยของบุคคลที่สาม"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Unable to detect a working TAP adapter on this device. If you've disabled it, enable it again. Otherwise, please reinstall the app"
-msgstr "ไม่พบอะแดปเตอร์ TAP ที่ใช้งานได้บนอุปกรณ์นี้ หากคุณปิดใช้งานสิ่งนี้อยู่ ให้เปิดใช้งานอีกครั้ง มิฉะนั้น โปรดติดตั้งแอปใหม่อีกครั้ง"
+msgid "Please quit and restart the app."
+msgstr "โปรดออกและเปิดแอปขึ้นมาใหม่"
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "UNSUPPORTED VERSION"
@@ -430,16 +451,8 @@ msgid "UPDATE AVAILABLE"
msgstr "มีการอัปเดตให้ใช้งาน"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Valid WireGuard key is missing. Manage keys under Advanced settings."
-msgstr "ไม่มีคีย์ WireGuard ที่ถูกต้อง โปรดจัดการคีย์ภายใต้ส่วนการตั้งค่าขั้นสูง"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "YOU MIGHT BE LEAKING NETWORK TRAFFIC"
-msgstr "คุณอาจมีการรับส่งข้อมูลทางเครือข่ายที่รั่วไหลอยู่ในขณะนี้"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Your kernel may be outdated"
-msgstr "เคอร์เนลของคุณอาจเป็นเวอร์ชันที่ล้าสมัย"
+msgid "VALID WIREGUARD KEY IS MISSING"
+msgstr "คีย์ WIREGUARD ที่ถูกต้องหายไป"
msgctxt "launch-view"
msgid "Connecting to Mullvad system service..."
@@ -520,25 +533,25 @@ msgstr "การตั้งค่า"
#. Available placeholder:
#. %(duration)s - remaining time, e.g. "2 days"
msgctxt "notifications"
-msgid "Account credit expires in %(duration)s"
-msgstr "เครดิตของบัญชีจะหมดอายุใน %(duration)s"
+msgid "Account credit expires in %(duration)s. Buy more credit."
+msgstr "เครดิตบัญชีจะหมดอายุใน %(duration)s ซื้อเครดิตเพิ่ม"
msgctxt "notifications"
-msgid "Blocking internet"
-msgstr "กำลังบล็อกอินเทอร์เน็ต"
+msgid "Account is out of time"
+msgstr "บัญชีหมดเวลาแล้ว"
msgctxt "notifications"
-msgid "Blocking internet:"
-msgstr "กำลังบล็อกอินเทอร์เน็ต:"
-
-msgctxt "notifications"
-msgid "Blocking internet: Valid WireGuard key is missing"
-msgstr "กำลังบล็อกอินเทอร์เน็ต: คีย์ WireGuard ที่ถูกต้องขาดหายไป"
+msgid "App is out of sync. Please quit and restart."
+msgstr "แอปไม่ได้รับการซิงค์ โปรดออกและเปิดแอปใหม่"
msgctxt "notifications"
msgid "Buy more"
msgstr "ซื้อเพิ่ม"
+msgctxt "notifications"
+msgid "Connected"
+msgstr "เชื่อมต่อแล้ว"
+
#. The message showed when a server has been connected to.
#. Available placeholder:
#. %(location) - name of the server location we're connected to (e.g. "se-got-003")
@@ -558,44 +571,77 @@ msgid "Connecting to %(location)s"
msgstr "กำลังเชื่อมต่อไปยัง %(location)s"
msgctxt "notifications"
-msgid "Critical error (your attention is required)"
-msgstr "ข้อผิดพลาดร้ายแรง (คุณจำเป็นต้องตรวจสอบ)"
+msgid "Could not configure IPv6. Disable it in the app or enable it on your device."
+msgstr "ไม่สามารถกำหนดค่า IPv6 ได้ โปรดปิดใช้งานรายการนี้ในแอป หรือเปิดใช้งานบนอุปกรณ์ของคุณ"
msgctxt "notifications"
-msgid "Inconsistent internal version information, please restart the app"
-msgstr "มีข้อมูลเวอร์ชันภายในที่ไม่ตรงกัน โปรดเปิดแอปขึ้นมาใหม่"
-
-#. Appendix to the system notification and in-app banner about the app becoming unsupported with the suggested supported version.
-#. Available placeholder:
-#. %(version) - the newest available version of the app
-msgctxt "notifications"
-msgid "Please upgrade to %(version)s now to ensure your security"
-msgstr "โปรดอัปเกรดเป็น %(version)s ตอนนี้เพื่อความปลอดภัยของคุณ"
+msgid "Disconnected and unsecured"
+msgstr "ตัดการเชื่อมต่อและไม่ปลอดภัย"
msgctxt "notifications"
msgid "Reconnecting"
msgstr "กำลังเชื่อมต่อใหม่"
msgctxt "notifications"
-msgid "Secured"
-msgstr "ปลอดภัย"
+msgid "Unable to apply firewall rules."
+msgstr "ไม่สามารถใช้งานกฎไฟร์วอลล์ได้"
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to apply firewall rules. Try disabling any third-party antivirus or security software."
+msgstr "ไม่สามารถใช้งานกฎไฟร์วอลล์ได้ โปรดลองปิดใช้งานซอฟต์แวร์ป้องกันไวรัส หรือซอฟต์แวร์รักษาความปลอดภัยของบุคคลที่สาม"
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to apply firewall rules. Try updating your kernel."
+msgstr "ไม่สามารถใช้งานกฎไฟร์วอลล์ได้ โปรดลองอัปเดตเคอร์เนลของคุณ"
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to block all network traffic. Please troubleshoot or contact support."
+msgstr "ไม่สามารถบล็อกการรับส่งข้อมูลทางเครือข่ายทั้งหมดได้ โปรดแก้ไขปัญหาหรือติดต่อฝ่ายสนับสนุน"
msgctxt "notifications"
-msgid "Unsecured"
-msgstr "ไม่ปลอดภัย"
+msgid "Unable to block all network traffic. Try disabling any third-party antivirus or security software or contact support."
+msgstr "ไม่สามารถบล็อกการรับส่งข้อมูลทางเครือข่ายทั้งหมดได้ โปรดลองปิดใช้งานซอฟต์แวร์ป้องกันไวรัส หรือซอฟต์แวร์รักษาความปลอดภัยของบุคคลที่สาม หรือติดต่อฝ่ายสนับสนุน"
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to block all network traffic. Try updating your kernel or contact support."
+msgstr "ไม่สามารถบล็อกการรับส่งข้อมูลทางเครือข่ายทั้งหมดได้ โปรดลองอัปเดตเคอร์เนลของคุณ หรือติดต่อฝ่ายสนับสนุน"
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to resolve host of custom tunnel. Try changing your settings."
+msgstr "ไม่พบโฮสต์ของช่องทางแบบกำหนดเอง กรุณาลองเปลี่ยนการตั้งค่าของคุณ"
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to set system DNS server. Please contact support."
+msgstr "ไม่สามารถตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์ DNS ของระบบได้ โปรดติดต่อฝ่ายสนับสนุน"
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to start tunnel connection. Please contact support."
+msgstr "ไม่สามารถเริ่มการเชื่อมต่อช่องทางได้ โปรดติดต่อฝ่ายสนับสนุน"
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Update available. Install the latest app version to stay up to date"
+msgstr "มีอัปเดตพร้อมใช้งาน ติดตั้งแอปเวอร์ชันล่าสุดเพื่อรับข้อมูลการอัปเดตล่าสุด"
msgctxt "notifications"
msgid "Upgrade"
msgstr "อัปเกรด"
+msgctxt "notifications"
+msgid "Valid WireGuard key is missing. Manage keys under Advanced settings."
+msgstr "ไม่มีคีย์ WireGuard ที่ถูกต้อง โปรดจัดการคีย์ภายใต้ส่วนการตั้งค่าขั้นสูง"
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Your device is offline. Try connecting when it's back online."
+msgstr "อุปกรณ์ของคุณออฟไลน์อยู่ในขณะนี้ โปรดเชื่อมต่ออีกครั้งเมื่ออุปกรณ์กลับมาออนไลน์"
+
#. The in-app banner and system notification which are displayed to the user when the running app becomes unsupported.
msgctxt "notifications"
-msgid "You are running an unsupported app version."
-msgstr "คุณกำลังใช้งานเวอร์ชันแอปที่ไม่ได้รับการสนับสนุน"
+msgid "Your privacy might be at risk with this unsupported app version. Please update now."
+msgstr "ความเป็นส่วนตัวของคุณอาจมีความเสี่ยง ในขณะที่ใช้งานเวอร์ชันแอปที่ไม่ได้รับการสนับสนุนนี้ โปรดอัปเดตตอนนี้เลย"
msgctxt "notifications"
-msgid "You have no more VPN time left on this account."
-msgstr "คุณไม่มีเวลาใช้งาน VPN เหลืออยู่ในบัญชีนี้แล้ว"
+msgid "Your selected server and tunnel protocol don't match. Please adjust your settings."
+msgstr "เซิร์ฟเวอร์ที่คุณเลือกและโพรโทคอลช่องทางไม่ตรงกัน โปรดปรับแต่งการตั้งค่าของคุณ"
#. Title label in navigation bar
msgctxt "preferences-nav"
@@ -627,6 +673,10 @@ msgid "Enable to get notified when new beta versions of the app are released."
msgstr "เปิดใช้งานเพื่อรับการแจ้งเตือน เมื่อมีการแผยแพร่แอปเวอร์ชันเบต้ารุ่นใหม่"
msgctxt "preferences-view"
+msgid "Enable to move the app around as a free-standing window."
+msgstr "เปิดใช้งานเพื่อให้เคลื่อนย้ายแอปไปรอบ ๆ เหมือนเป็นหน้าต่างอิสระได้"
+
+msgctxt "preferences-view"
msgid "Launch app on start-up"
msgstr "เปิดใช้แอปทันทีที่เปิดเครื่อง"
@@ -659,6 +709,10 @@ msgid "This option is unavailable while using a beta version."
msgstr "ตัวเลือกนี้จะไม่พร้อมใช้งาน ในขณะที่ใช้งานแอปเวอร์ชันเบต้า"
msgctxt "preferences-view"
+msgid "Unpin app from taskbar"
+msgstr "ถอนหมุดแอปจากแถบงาน"
+
+msgctxt "preferences-view"
msgid "Use a monochromatic tray icon instead of a colored one."
msgstr "ใช้งานไอคอนถาดสีเดียว แทนถาดหลายสี"
@@ -830,6 +884,7 @@ msgctxt "support-view"
msgid "If needed we will contact you on %(email)s"
msgstr "เราจะติดต่อคุณทาง %(email)s หากจำเป็น"
+#. Title label in navigation bar
msgctxt "support-view"
msgid "Report a problem"
msgstr "รายงานปัญหา"
@@ -851,8 +906,8 @@ msgid "Sent"
msgstr "ส่ง"
msgctxt "support-view"
-msgid "Thanks! We will look into this."
-msgstr "ขอบคุณมาก! เราจะตรวจสอบปัญหานี้"
+msgid "Thanks!"
+msgstr "ขอบคุณ!"
msgctxt "support-view"
msgid "To help you more effectively, your app's log file will be attached to this message. Your data will remain secure and private, as it is anonymised before being sent over an encrypted channel."
@@ -871,6 +926,10 @@ msgid "View app logs"
msgstr "ดูบันทึกของแอป"
msgctxt "support-view"
+msgid "We will look into this."
+msgstr "เราจะตรวจสอบปัญหานี้"
+
+msgctxt "support-view"
msgid "You are about to send the problem report without a way for us to get back to you. If you want an answer to your report you will have to enter an email address."
msgstr "คุณกำลังจะส่งรายงานปัญหา โดยไม่มีการระบุวิธีการติดต่อกลับให้กับเรา และคุณจำเป็นต้องป้อนที่อยู่อีเมลของคุณ หากคุณอยากให้เราตอบกลับการรายงานของคุณ"
@@ -968,3 +1027,151 @@ msgctxt "wireguard-keys-nav"
msgid "WireGuard key"
msgstr "คีย์ WireGuard"
+msgid "The DNS server you are trying to add might not work because it is public. Currently we only support local DNS servers."
+msgstr "เซิร์ฟเวอร์ DNS ที่คุณกำลังพยายามเพิ่มอาจไม่สามารถใช้งานได้ เนื่องจากนี่เป็นเซิร์ฟเวอร์สาธารณะ เพราะในปัจจุบัน เรารองรับเซิร์ฟเวอร์ DNS ท้องถิ่นเท่านั้น"
+
+msgid "WireGuard error"
+msgstr "ข้อผิดพลาด WireGuard"
+
+msgid "Account time reminders"
+msgstr "การแจ้งเตือนเวลาบัญชี"
+
+msgid "WireGuard public key"
+msgstr "คีย์สาธารณะของ WireGuard"
+
+msgid "Copied WireGuard public key to clipboard"
+msgstr "คัดลอกคีย์สาธารณะของ WireGuard ไปยังคลิปบอร์ด"
+
+msgid "Account credit expires soon"
+msgstr "เครดิตของบัญชีจะหมดอายุในเร็วๆ นี้"
+
+msgid "Account credit expires in a few minutes"
+msgstr "เครดิตของบัญชีจะหมดอายุในอีกไม่กี่นาที"
+
+msgid "Thanks!"
+msgstr "ขอบคุณ!"
+
+msgid "We will look into this."
+msgstr "เราจะตรวจสอบปัญหานี้"
+
+msgid "You are running an unsupported app version. Please upgrade to %s now to ensure your security"
+msgstr "คุณกำลังใช้งานแอปในเวอร์ชันที่ไม่ได้รับการรองรับ โปรดอัปเกรดเป็นเวอร์ชัน %s ทันทีเพื่อความปลอดภัยของคุณ"
+
+msgid "e.g. 10.0.0.4"
+msgstr "เช่น 10.0.0.4"
+
+msgid "Copied to clipboard"
+msgstr "คัดลอกไปยังคลิปบอร์ดแล้ว"
+
+msgid "Too many WireGuard keys registered to account"
+msgstr "มีคีย์ WireGuard ที่ลงทะเบียนไปยังบัญชีมากเกินไป"
+
+msgid "Shows current VPN tunnel status"
+msgstr "แสดงสถานะช่องทาง VPN ในปัจจุบัน"
+
+msgid "Copied Mullvad account number to clipboard"
+msgstr "คัดลอกหมายเลขบัญชี Mullvad ไปยังคลิปบอร์ด"
+
+msgid "Use custom DNS server"
+msgstr "ใช้เซิร์ฟเวอร์ DNS แบบกำหนดเอง"
+
+msgid "Add anyway"
+msgstr "เพิ่มต่อไป"
+
+msgid "Failed to block all network traffic. Please troubleshoot or report the problem to us."
+msgstr "ไม่สามารถบล็อกการรับส่งข้อมูลทางเครือข่ายทั้งหมดได้ โปรดแก้ไขปัญหาหรือรายงานปัญหามาที่เรา"
+
+msgid "Split tunneling makes it possible to select which applications should not be routed through the VPN tunnel."
+msgstr "การแยกช่องทางทำให้คุณสามารถเลือกได้ว่า แอปพลิเคชันใดไม่ควรได้รับการกำหนดเส้นทางผ่านช่องทาง VPN"
+
+msgid "less than a day left"
+msgstr "เหลือเวลาน้อยกว่าหนึ่งวัน"
+
+msgid "Blocking all connections"
+msgstr "บล็อกการเชื่อมต่อทั้งหมด"
+
+msgid "Could not configure IPv6"
+msgstr "ไม่สามารถกำหนดค่า IPv6 ได้"
+
+msgid "Disconnecting"
+msgstr "กำลังตัดการเชื่อมต่อ"
+
+msgid "Enable to add at least one DNS server."
+msgstr "เปิดเพื่อเพิ่มเซิร์ฟเวอร์ DNS อย่างน้อยหนึ่งรายการ"
+
+msgid "Enable"
+msgstr "เปิดใช้งาน"
+
+msgid "No relay server matches the current settings"
+msgstr "ไม่มีเซิร์ฟเวอร์รีเลย์ที่ตรงกับการตั้งค่าในปัจจุบัน"
+
+msgid "VPN permission was denied when creating the tunnel. Please try connecting again."
+msgstr "การให้สิทธิ์ VPN ถูกปฏิเสธ ในขณะที่สร้างช่องทาง โปรดลองเชื่อมต่อใหม่อีกครั้ง"
+
+msgid "No bridge relay server matches the current settings"
+msgstr "ไม่มีเซิร์ฟเวอร์บริดจ์รีเลย์ที่ตรงกับการตั้งค่าในปัจจุบัน"
+
+msgid "Shows reminders when the account time is about to expire"
+msgstr "แสดงการแจ้งเตือน ในขณะที่เวลาบัญชีใกล้หมดอายุ"
+
+msgid "Add a server"
+msgstr "เพิ่มเซิร์ฟเวอร์"
+
+msgid "Mullvad account number"
+msgstr "หมายเลขบัญชี Mullvad"
+
+msgid "less than a minute ago"
+msgstr "น้อยกว่าหนึ่งนาทีก่อน"
+
+msgid "Failed to resolve the hostname of custom server"
+msgstr "ไม่พบชื่อโฮสต์ของเซิร์ฟเวอร์แบบกำหนดเอง"
+
+msgid "Virtual adapter error"
+msgstr "ข้อผิดพลาดของอะแดปเตอร์เสมือน"
+
+msgid "Exclude applications"
+msgstr "ไม่รวมแอปพลิเคชัน"
+
+msgid "VPN tunnel status"
+msgstr "สถานะช่องทาง VPN"
+
+msgid "1 year left"
+msgid_plural "%d years left"
+msgstr[0] "คงเหลือ %d ปี"
+
+msgid "1 month left"
+msgid_plural "%d months left"
+msgstr[0] "คงเหลือ %d เดือน"
+
+msgid "1 day left"
+msgid_plural "%d days left"
+msgstr[0] "คงเหลือ %d วัน"
+
+msgid "a minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "%d นาทีก่อน"
+
+msgid "an hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "%d ชั่วโมงก่อน"
+
+msgid "a day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "%d วันก่อน"
+
+msgid "a month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "%d เดือนก่อน"
+
+msgid "a year ago"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] "%d ปีก่อน"
+
+msgid "Account credit expires in a day"
+msgid_plural "Account credit expires in %d days"
+msgstr[0] "เครดิตของบัญชีจะหมดอายุใน %d วัน"
+
+msgid "Account credit expires in an hour"
+msgid_plural "Account credit expires in %d hours"
+msgstr[0] "เครดิตของบัญชีจะหมดอายุใน %d ชั่วโมง"
+
diff --git a/gui/locales/th/relay-locations.po b/gui/locales/th/relay-locations.po
index d72d8142cc..615dfb7b47 100644
--- a/gui/locales/th/relay-locations.po
+++ b/gui/locales/th/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Thai\n"
"Language: th_TH\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-19 12:23\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-12 14:52\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
@@ -344,6 +344,10 @@ msgstr "ปราก"
msgid "Pune"
msgstr "ปูเน"
+#. US RAG
+msgid "Raleigh, NC"
+msgstr "ราลี นอร์ทแคโรไลนา"
+
#. US RIC
msgid "Richmond, VA"
msgstr "ริชมอนด์ รัฐเวอร์จิเนีย"
diff --git a/gui/locales/tr/messages.po b/gui/locales/tr/messages.po
index b6d292e2d7..e0ced056e5 100644
--- a/gui/locales/tr/messages.po
+++ b/gui/locales/tr/messages.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"Language: tr_TR\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-19 12:23\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-12 14:52\n"
msgid "Back"
msgstr "Geri"
@@ -51,18 +51,57 @@ msgstr "GÜVENLİ BAĞLANTI OLUŞTURULAMADI"
msgid "Invalid account number"
msgstr "Geçersiz hesap numarası"
+msgid "Open URL"
+msgstr "URL'yi aç"
+
msgid "Reconnect"
msgstr "Yeniden Bağlan"
msgid "SECURE CONNECTION"
msgstr "GÜVENLİ BAĞLANTI"
+msgid "Settings"
+msgstr "Ayarlar"
+
msgid "System default"
msgstr "Sistem varsayılanı"
msgid "UNSECURED CONNECTION"
msgstr "GÜVENLİ OLMAYAN BAĞLANTI"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "%(title)s, View loaded"
+msgstr "%(title)s, Görünüm yüklendi"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Collapse %(location)s"
+msgstr "%(location)s listesini daralt"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Expand %(location)s"
+msgstr "%(location)s listesini genişlet"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Forget %(accountToken)s"
+msgstr "%(accountToken)s unut"
+
+#. This is used by screenreaders to communicate the login button.
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Login"
+msgstr "Oturum Aç"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Opens externally"
+msgstr "Harici bir tarayıcı penceresini açar"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Remove item"
+msgstr "Öğeyi kaldır"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Select location. Current location is %(location)s"
+msgstr "Konum seçin. Mevcut konum %(location)s"
+
#. The remaining time left on the account measured in days.
#. Available placeholders:
#. %(duration)s - The remaining time measured in days.
@@ -77,6 +116,7 @@ msgctxt "account-expiry"
msgid "%(duration)s left"
msgstr "%(duration)s kaldı"
+#. Title label in navigation bar
msgctxt "account-view"
msgid "Account"
msgstr "Hesap"
@@ -107,6 +147,14 @@ msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Add a server"
+msgstr "Sunucu ekle"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Add anyway"
+msgstr "Yine de ekle"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"
@@ -144,16 +192,20 @@ msgid "Enable IPv6 communication through the tunnel."
msgstr "Tünel üzerinden IPv6 iletişimini etkinleştir."
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Enable to add at least one DNS server."
+msgstr "En az bir DNS sunucusu eklemek için etkinleştirin."
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "If you disconnect or quit the app, this setting will block your internet."
msgstr "Uygulamanın bağlantısını keserseniz veya uygulamadan çıkarsanız, bu ayar İnternet'e bağlanmanızı engeller."
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Off"
-msgstr "Açık"
+msgstr "Kapalı"
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "On"
-msgstr "Kapalı"
+msgstr "Açık"
msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "OpenVPN"
@@ -203,6 +255,10 @@ msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will addition
msgstr "Uygulamanın dahili Kill Switch seçeneği her zaman açıktır. Bu ayar, Bağlantıyı Kes veya Çık seçeneklerini tıklamanız durumunda ayrıca İnternet'i de engeller."
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "The DNS server you are trying to add might not work because it is public. Currently we only support local DNS servers."
+msgstr "Eklemeye çalıştığınız DNS sunucusu genel olduğu için çalışmayabilir. Şu anda sadece yerel DNS sunucularını destekliyoruz."
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "To enable WireGuard, generate a key under the \"WireGuard key\" setting below."
msgstr "WireGuard'ı etkinleştirmek için, aşağıdaki \"WireGuard anahtarı\" seçeneğinin altında bir anahtar oluşturun."
@@ -215,6 +271,10 @@ msgid "UDP"
msgstr "UDP"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Use custom DNS server"
+msgstr "Özel DNS sunucusu kullanın"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "WireGuard"
msgstr "WireGuard"
@@ -235,20 +295,20 @@ msgid "missing key"
msgstr "eksik anahtar"
msgctxt "auth-failure"
-msgid "Account authentication failed."
-msgstr "Hesap kimlik doğrulaması başarısız oldu."
+msgid "Blocking internet: account is out of time"
+msgstr "İnternet bağlantısı engelleniyor: hesabın süresi doldu"
msgctxt "auth-failure"
-msgid "This account has too many simultaneous connections. Disconnect another device or try connecting again shortly."
+msgid "Too many simultaneous connections on this account. Disconnect another device or try connecting again shortly."
msgstr "Bu hesabın çok fazla eş zamanlı bağlantısı var. Diğer cihazlardan bir tanesinin bağlantısını kesin veya kısa süre sonra tekrar bağlanmayı deneyin."
msgctxt "auth-failure"
-msgid "You have no more VPN time left on this account. Please log in on our website to buy more credit."
-msgstr "Bu hesap için daha fazla VPN süreniz kalmadı. Daha fazla kredi satın almak için lütfen web sitemizde oturum açın."
+msgid "Unable to authenticate account. Please contact support."
+msgstr "Hesabın kimliği doğrulanamıyor. Lütfen destek ekibiyle iletişime geçin."
msgctxt "auth-failure"
-msgid "You've logged in with an account number that is not valid. Please log out and try another one."
-msgstr "Geçerli olmayan bir hesap numarasıyla oturum açtınız. Lütfen oturumu kapatıp başka bir tanesini deneyin."
+msgid "You are logged in with an invalid account number. Please log out and try another one."
+msgstr "Geçersiz bir hesap numarası ile giriş yaptınız. Lütfen çıkış yapın ve farklı bir hesap numarası ile tekrar deneyin."
#. The selected location label displayed on the main view, when a user selected a specific host to connect to.
#. Example: Malmö (se-mma-001)
@@ -351,75 +411,36 @@ msgid "\"Always require VPN\" is enabled."
msgstr "\"VPN her zaman açık” etkin."
msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "%(duration)s. Buy more credit."
+msgstr "%(duration)s. Daha fazla kredi satın alın."
+
+msgctxt "in-app-notifications"
msgid "ACCOUNT CREDIT EXPIRES SOON"
msgstr "HESAP KREDİSİNİN SÜRESİ YAKINDA DOLACAK"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "An application prevented the policy from being set"
-msgstr "Politikanın ayarlanması bir uygulama tarafından engelledi"
+msgid "APP IS OUT OF SYNC"
+msgstr "UYGULAMA SENKRONİZE DEĞİL"
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "BLOCKING INTERNET"
msgstr "İNTERNET ENGELLENİYOR"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Could not configure IPv6, please enable it on your system or disable it in the app"
-msgstr "IPv6 yapılandırılamıyor, lütfen sisteminizden etkinleştirin veya uygulamadan devre dışı bırakın"
+msgid "Install the latest app version to stay up to date."
+msgstr "Güncel kalmak için en son uygulama sürümünü yükleyin."
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to apply firewall rules. The device might currently be unsecured"
-msgstr "Güvenlik duvarı kuralları uygulanamıyor. Cihaz şu an korumasız olabilir"
+msgid "Manage keys under Advanced settings."
+msgstr "Gelişmiş ayarlar altından anahtarları yönetin."
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to block all network traffic"
-msgstr "Tüm ağ trafiği engellenemedi"
+msgid "NETWORK TRAFFIC MIGHT BE LEAKING"
+msgstr "AĞ BAĞLANTISI TRAFİĞİNDE SIZINTI OLABİLİR"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to resolve host of custom tunnel. Consider changing the settings"
-msgstr "Özel tünel, ana bilgisayarı çözümleyemiyor. Ayarları değiştirmeyi deneyin"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to set system DNS server"
-msgstr "Sistem DNS sunucusu belirlenemiyor"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to start tunnel connection"
-msgstr "Tünel bağlantısı başlatılamıyor"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Inconsistent internal version information, please restart the app"
-msgstr "Tutarsız iç sürüm bilgisi, lütfen uygulamayı yeniden başlatın"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "INCONSISTENT VERSION"
-msgstr "TUTARSIZ SÜRÜM"
-
-#. The in-app banner displayed to the user when the app update is available.
-#. Available placeholders:
-#. %(version)s - the newest available version of the app
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Install Mullvad VPN (%(version)s) to stay up to date"
-msgstr "Güncel kalmak için Mullvad VPN'in (%(version)s) sürümünü yükleyin"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "No relay server matches the current settings. You can try changing the location or the relay settings."
-msgstr "Geçerli ayarlarla eşleşen hiçbir aktarma sunucusu yok. Konumu veya aktarma ayarlarını değiştirmeyi deneyebilirsiniz."
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Original block reason"
-msgstr "Orijinal engelleme nedeni"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "This device is offline, no tunnels can be established"
-msgstr "Bu cihaz çevrimdışı, tünel oluşturulamaz"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "This might be caused by third party security software"
-msgstr "Bu durum, üçüncü taraf güvenlik yazılımdan kaynaklanabilir"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Unable to detect a working TAP adapter on this device. If you've disabled it, enable it again. Otherwise, please reinstall the app"
-msgstr "Bu cihazda çalışan bir TAP adaptörü tespit edilemedi. Devre dışı bıraktıysanız, yeniden etkinleştirin. Aksi takdirde, lütfen uygulamayı tekrar yükleyin"
+msgid "Please quit and restart the app."
+msgstr "Lütfen uygulamadan çıkış yapın ve yeniden başlatın."
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "UNSUPPORTED VERSION"
@@ -430,16 +451,8 @@ msgid "UPDATE AVAILABLE"
msgstr "GÜNCELLEME MEVCUT"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Valid WireGuard key is missing. Manage keys under Advanced settings."
-msgstr "Geçerli WireGuard anahtarı eksik. Gelişmiş ayarlardan anahtarları yönetin."
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "YOU MIGHT BE LEAKING NETWORK TRAFFIC"
-msgstr "AĞ TRAFİĞİNİZDE SIZINTI OLABİLİR"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Your kernel may be outdated"
-msgstr "Kernel'inizin süresi dolmuş olabilir"
+msgid "VALID WIREGUARD KEY IS MISSING"
+msgstr "GEÇERLİ WIREGUARD ANAHTARI EKSİK"
msgctxt "launch-view"
msgid "Connecting to Mullvad system service..."
@@ -520,25 +533,25 @@ msgstr "Ayarlar"
#. Available placeholder:
#. %(duration)s - remaining time, e.g. "2 days"
msgctxt "notifications"
-msgid "Account credit expires in %(duration)s"
-msgstr "Hesap kredisinin süresi %(duration)s içinde doluyor"
+msgid "Account credit expires in %(duration)s. Buy more credit."
+msgstr "Hesap kredisi %(duration)s içinde sona eriyor. Daha fazla kredi satın alın."
msgctxt "notifications"
-msgid "Blocking internet"
-msgstr "İnternet bağlantısı engelleme"
+msgid "Account is out of time"
+msgstr "Hesabın süresi doldu"
msgctxt "notifications"
-msgid "Blocking internet:"
-msgstr "İnternet bağlantısı engelleme:"
-
-msgctxt "notifications"
-msgid "Blocking internet: Valid WireGuard key is missing"
-msgstr "İnternet bağlantısı engelleme: Geçerli WireGuard anahtarı eksik"
+msgid "App is out of sync. Please quit and restart."
+msgstr "Uygulama senkronize değil. Lütfen çıkış yapın ve yeniden başlatın."
msgctxt "notifications"
msgid "Buy more"
msgstr "Daha fazla satın al"
+msgctxt "notifications"
+msgid "Connected"
+msgstr "Bağlandı"
+
#. The message showed when a server has been connected to.
#. Available placeholder:
#. %(location) - name of the server location we're connected to (e.g. "se-got-003")
@@ -558,44 +571,77 @@ msgid "Connecting to %(location)s"
msgstr "%(location)s konumuna bağlanılıyor"
msgctxt "notifications"
-msgid "Critical error (your attention is required)"
-msgstr "Kritik hata (lütfen dikkat edin)"
+msgid "Could not configure IPv6. Disable it in the app or enable it on your device."
+msgstr "IPv6 yapılandırılamadı. IPv6'yı uygulamada devre dışı bırakın veya cihazınızda etkinleştirin."
msgctxt "notifications"
-msgid "Inconsistent internal version information, please restart the app"
-msgstr "Tutarsız iç sürüm bilgisi, lütfen uygulamayı yeniden başlatın"
-
-#. Appendix to the system notification and in-app banner about the app becoming unsupported with the suggested supported version.
-#. Available placeholder:
-#. %(version) - the newest available version of the app
-msgctxt "notifications"
-msgid "Please upgrade to %(version)s now to ensure your security"
-msgstr "Güvenliğinizden emin olmak için hemen %(version)s sürümüne yükseltin"
+msgid "Disconnected and unsecured"
+msgstr "Bağlantı kesildi ve güvenli değil"
msgctxt "notifications"
msgid "Reconnecting"
msgstr "Yeniden Bağlanılıyor"
msgctxt "notifications"
-msgid "Secured"
-msgstr "Güvenli"
+msgid "Unable to apply firewall rules."
+msgstr "Güvenlik duvarı kuralları uygulanamıyor."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to apply firewall rules. Try disabling any third-party antivirus or security software."
+msgstr "Güvenlik duvarı kuralları uygulanamıyor. Üçüncü taraf antivirüs veya güvenlik yazılımını devre dışı bırakmayı deneyin."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to apply firewall rules. Try updating your kernel."
+msgstr "Güvenlik duvarı kuralları uygulanamıyor. İşletim sistemi çekirdeğinizi güncellemeyi deneyin."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to block all network traffic. Please troubleshoot or contact support."
+msgstr "Tüm ağ trafiği engellenemiyor. Lütfen sorunu çözmeyi deneyin veya destek ekibiyle iletişime geçin."
msgctxt "notifications"
-msgid "Unsecured"
-msgstr "Güvenli Değil"
+msgid "Unable to block all network traffic. Try disabling any third-party antivirus or security software or contact support."
+msgstr "Tüm ağ trafiği engellenemiyor. Üçüncü taraf antivirüs veya güvenlik yazılımını devre dışı bırakmayı deneyin veya destek ekibiyle iletişime geçin."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to block all network traffic. Try updating your kernel or contact support."
+msgstr "Tüm ağ trafiği engellenemiyor. İşletim sistemi çekirdeğinizi güncellemeyi deneyin veya destek ekibiyle iletişime geçin."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to resolve host of custom tunnel. Try changing your settings."
+msgstr "Özel tünel ana bilgisayarı çözülemedi. Ayarlarınızı değiştirmeyi deneyin."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to set system DNS server. Please contact support."
+msgstr "Sistem DNS sunucusu ayarlanamıyor. Lütfen destek ekibiyle iletişime geçin."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to start tunnel connection. Please contact support."
+msgstr "Tünel bağlantısı başlatılamıyor. Lütfen destek ekibiyle iletişime geçin."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Update available. Install the latest app version to stay up to date"
+msgstr "Güncelleme mevcut. Güncel kalmak için en son uygulama sürümünü yükleyin"
msgctxt "notifications"
msgid "Upgrade"
msgstr "Yükselt"
+msgctxt "notifications"
+msgid "Valid WireGuard key is missing. Manage keys under Advanced settings."
+msgstr "Geçerli WireGuard anahtarı eksik. Gelişmiş ayarlardan anahtarları yönetin."
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Your device is offline. Try connecting when it's back online."
+msgstr "Cihazınız çevrimdışı. Tekrar çevrimiçi olduğunuzda bağlanmayı deneyin."
+
#. The in-app banner and system notification which are displayed to the user when the running app becomes unsupported.
msgctxt "notifications"
-msgid "You are running an unsupported app version."
-msgstr "Şu anda desteklenmeyen bir uygulama sürümünü kullanıyorsunuz."
+msgid "Your privacy might be at risk with this unsupported app version. Please update now."
+msgstr "Bu desteklenmeyen uygulama sürümüyle gizliliğiniz risk altında olabilir. Lütfen hemen güncelleyin."
msgctxt "notifications"
-msgid "You have no more VPN time left on this account."
-msgstr "Bu hesap için artık VPN süreniz kalmadı."
+msgid "Your selected server and tunnel protocol don't match. Please adjust your settings."
+msgstr "Seçtiğiniz sunucu ve tünel protokolünüz eşleşmiyor. Lütfen ayarlarınızı yapın."
#. Title label in navigation bar
msgctxt "preferences-nav"
@@ -627,6 +673,10 @@ msgid "Enable to get notified when new beta versions of the app are released."
msgstr "Uygulamanın yeni beta sürümleri yayınlandığında bildirim almayı etkinleştirin."
msgctxt "preferences-view"
+msgid "Enable to move the app around as a free-standing window."
+msgstr "Uygulamayı bağımsız bir pencere olarak taşımak için etkinleştirin."
+
+msgctxt "preferences-view"
msgid "Launch app on start-up"
msgstr "Uygulamayı başlangıçta çalıştır"
@@ -659,6 +709,10 @@ msgid "This option is unavailable while using a beta version."
msgstr "Beta sürümde bu seçenek kullanılamaz."
msgctxt "preferences-view"
+msgid "Unpin app from taskbar"
+msgstr "Uygulamayı görev çubuğundan kaldır"
+
+msgctxt "preferences-view"
msgid "Use a monochromatic tray icon instead of a colored one."
msgstr "Renkli yerine monokrom bir sistem çubuğu simgesi kullan."
@@ -830,6 +884,7 @@ msgctxt "support-view"
msgid "If needed we will contact you on %(email)s"
msgstr "Gerektiğinde sizinle %(email)s adresinden iletişime geçeceğiz"
+#. Title label in navigation bar
msgctxt "support-view"
msgid "Report a problem"
msgstr "Bir sorun bildir"
@@ -851,8 +906,8 @@ msgid "Sent"
msgstr "Gönderildi"
msgctxt "support-view"
-msgid "Thanks! We will look into this."
-msgstr "Teşekkürler! Bunu araştıracağız."
+msgid "Thanks!"
+msgstr "Teşekkürler!"
msgctxt "support-view"
msgid "To help you more effectively, your app's log file will be attached to this message. Your data will remain secure and private, as it is anonymised before being sent over an encrypted channel."
@@ -871,6 +926,10 @@ msgid "View app logs"
msgstr "Uygulama kayıtlarını görüntüle"
msgctxt "support-view"
+msgid "We will look into this."
+msgstr "Bunu araştıracağız."
+
+msgctxt "support-view"
msgid "You are about to send the problem report without a way for us to get back to you. If you want an answer to your report you will have to enter an email address."
msgstr "Sorun raporunu, size geri dönüş yapmamıza imkan vermeyen bir şekilde göndermek üzeresiniz. Sorununuz için yanıt almak istiyorsanız bir e-posta adresi girmelisiniz."
@@ -968,3 +1027,161 @@ msgctxt "wireguard-keys-nav"
msgid "WireGuard key"
msgstr "WireGuard anahtarı"
+msgid "The DNS server you are trying to add might not work because it is public. Currently we only support local DNS servers."
+msgstr "Eklemeye çalıştığınız DNS sunucusu genel olduğu için çalışmayabilir. Şu anda sadece yerel DNS sunucularını destekliyoruz."
+
+msgid "WireGuard error"
+msgstr "WireGuard hatası"
+
+msgid "Account time reminders"
+msgstr "Hesap süresi hatırlatıcıları"
+
+msgid "WireGuard public key"
+msgstr "WireGuard genel anahtarı"
+
+msgid "Copied WireGuard public key to clipboard"
+msgstr "WireGuard genel anahtarı panoya kopyalandı"
+
+msgid "Account credit expires soon"
+msgstr "Hesap kredisinin süresi yakında doluyor"
+
+msgid "Account credit expires in a few minutes"
+msgstr "Hesap kredisinin süresi birkaç dakika içinde doluyor"
+
+msgid "Thanks!"
+msgstr "Teşekkürler!"
+
+msgid "We will look into this."
+msgstr "Bunu araştıracağız."
+
+msgid "You are running an unsupported app version. Please upgrade to %s now to ensure your security"
+msgstr "Desteklenmeyen bir uygulama sürümü kullanıyorsunuz. Güvenliğinizi garanti altına almak için lütfen hemen %s sürümüne yükseltin"
+
+msgid "e.g. 10.0.0.4"
+msgstr "ör. 10.0.0.4"
+
+msgid "Copied to clipboard"
+msgstr "Panoya kopyalandı"
+
+msgid "Too many WireGuard keys registered to account"
+msgstr "Hesaba kayıtlı çok fazla WireGuard anahtarı"
+
+msgid "Shows current VPN tunnel status"
+msgstr "Mevcut VPN tünelinin durumunu gösterir"
+
+msgid "Copied Mullvad account number to clipboard"
+msgstr "Mullvad hesap numarası panoya kopyalandı"
+
+msgid "Use custom DNS server"
+msgstr "Özel DNS sunucusu kullanın"
+
+msgid "Add anyway"
+msgstr "Yine de ekle"
+
+msgid "Failed to block all network traffic. Please troubleshoot or report the problem to us."
+msgstr "Tüm ağ trafiği engellenemedi. Lütfen sorunu çözmeyi deneyin veya bize bildirin."
+
+msgid "Split tunneling makes it possible to select which applications should not be routed through the VPN tunnel."
+msgstr "Bölünmüş tünelleme, VPN tüneli üzerinden yönlendirilmemesi gereken uygulamaları seçmenize olanak tanır."
+
+msgid "less than a day left"
+msgstr "bir günden az kaldı"
+
+msgid "Blocking all connections"
+msgstr "Tüm bağlantılar engelleniyor"
+
+msgid "Could not configure IPv6"
+msgstr "IPv6 yapılandırılamadı"
+
+msgid "Disconnecting"
+msgstr "Bağlantı kesiliyor"
+
+msgid "Enable to add at least one DNS server."
+msgstr "En az bir DNS sunucusu eklemek için etkinleştirin."
+
+msgid "Enable"
+msgstr "Etkinleştir"
+
+msgid "No relay server matches the current settings"
+msgstr "Geçerli ayarlara uyan aktarma sunucusu yok"
+
+msgid "VPN permission was denied when creating the tunnel. Please try connecting again."
+msgstr "Tünel oluşturulurken VPN izni reddedildi. Lütfen tekrar bağlanmayı deneyin."
+
+msgid "No bridge relay server matches the current settings"
+msgstr "Geçerli ayarlarla eşleşen hiçbir köprü aktarma sunucusu yok"
+
+msgid "Shows reminders when the account time is about to expire"
+msgstr "Hesap süresinin dolmasına kısa süre kala hatırlatıcıları gösterir"
+
+msgid "Add a server"
+msgstr "Sunucu ekle"
+
+msgid "Mullvad account number"
+msgstr "Mullvad hesap numarası"
+
+msgid "less than a minute ago"
+msgstr "bir dakikadan az"
+
+msgid "Failed to resolve the hostname of custom server"
+msgstr "Özel sunucu ana bilgisayar adı çözülemiyor"
+
+msgid "Virtual adapter error"
+msgstr "Sanal adaptör hatası"
+
+msgid "Exclude applications"
+msgstr "Uygulamaları hariç tut"
+
+msgid "VPN tunnel status"
+msgstr "VPN tüneli durumu"
+
+msgid "1 year left"
+msgid_plural "%d years left"
+msgstr[0] "1 yıl kaldı"
+msgstr[1] "%d yıl kaldı"
+
+msgid "1 month left"
+msgid_plural "%d months left"
+msgstr[0] "1 ay kaldı"
+msgstr[1] "%d ay kaldı"
+
+msgid "1 day left"
+msgid_plural "%d days left"
+msgstr[0] "1 gün kaldı"
+msgstr[1] "%d gün kaldı"
+
+msgid "a minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "bir dakika önce"
+msgstr[1] "%d dakika önce"
+
+msgid "an hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "bir saat önce"
+msgstr[1] "%d saat önce"
+
+msgid "a day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "bir gün önce"
+msgstr[1] "%d gün önce"
+
+msgid "a month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "bir ay önce"
+msgstr[1] "%d ay önce"
+
+msgid "a year ago"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] "bir yıl önce"
+msgstr[1] "%d yıl önce"
+
+msgid "Account credit expires in a day"
+msgid_plural "Account credit expires in %d days"
+msgstr[0] "Hesap kredisi bir gün içinde sona eriyor"
+msgstr[1] "Hesap kredisi %d gün içinde sona eriyor"
+
+msgid "Account credit expires in an hour"
+msgid_plural "Account credit expires in %d hours"
+msgstr[0] "Hesap kredisi bir saat içinde sona eriyor"
+msgstr[1] "Hesap kredisi %d saat içinde sona eriyor"
+
diff --git a/gui/locales/tr/relay-locations.po b/gui/locales/tr/relay-locations.po
index 8be728fa4d..a82da86c59 100644
--- a/gui/locales/tr/relay-locations.po
+++ b/gui/locales/tr/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"Language: tr_TR\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-19 12:23\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-12 14:52\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
@@ -344,6 +344,10 @@ msgstr "Prag"
msgid "Pune"
msgstr "Pune"
+#. US RAG
+msgid "Raleigh, NC"
+msgstr "Raleigh, NC"
+
#. US RIC
msgid "Richmond, VA"
msgstr "Richmond, VA"
diff --git a/gui/locales/zh-CN/messages.po b/gui/locales/zh-CN/messages.po
index a10f2a8f91..4ea09bfb2e 100644
--- a/gui/locales/zh-CN/messages.po
+++ b/gui/locales/zh-CN/messages.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-19 12:23\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-12 14:52\n"
msgid "Back"
msgstr "返回"
@@ -51,18 +51,57 @@ msgstr "无法保护连接"
msgid "Invalid account number"
msgstr "帐号无效"
+msgid "Open URL"
+msgstr "打开网址"
+
msgid "Reconnect"
msgstr "重新连接"
msgid "SECURE CONNECTION"
msgstr "安全连接"
+msgid "Settings"
+msgstr "设置"
+
msgid "System default"
msgstr "系统默认值"
msgid "UNSECURED CONNECTION"
msgstr "未受保护的连接"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "%(title)s, View loaded"
+msgstr "%(title)s,已加载视图"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Collapse %(location)s"
+msgstr "折叠 %(location)s"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Expand %(location)s"
+msgstr "展开 %(location)s"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Forget %(accountToken)s"
+msgstr "忘记 %(accountToken)s"
+
+#. This is used by screenreaders to communicate the login button.
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Login"
+msgstr "登录"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Opens externally"
+msgstr "在外部打开"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Remove item"
+msgstr "移除条目"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Select location. Current location is %(location)s"
+msgstr "选择位置。当前位置为 %(location)s"
+
#. The remaining time left on the account measured in days.
#. Available placeholders:
#. %(duration)s - The remaining time measured in days.
@@ -77,6 +116,7 @@ msgctxt "account-expiry"
msgid "%(duration)s left"
msgstr "剩余 %(duration)s"
+#. Title label in navigation bar
msgctxt "account-view"
msgid "Account"
msgstr "帐户"
@@ -107,6 +147,14 @@ msgid "Advanced"
msgstr "高级"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Add a server"
+msgstr "添加服务器"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Add anyway"
+msgstr "仍然添加"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
@@ -144,6 +192,10 @@ msgid "Enable IPv6 communication through the tunnel."
msgstr "启用通过隧道进行 IPv6 通信。"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Enable to add at least one DNS server."
+msgstr "启用以添加至少一个 DNS 服务器。"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "If you disconnect or quit the app, this setting will block your internet."
msgstr "如果断开连接或退出应用,此设置将阻止您的网络连接。"
@@ -203,6 +255,10 @@ msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will addition
msgstr "应用的内置切断开关始终处于开启状态。如果点击“断开连接”或“退出”,此设置还将阻止您的网络连接。"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "The DNS server you are trying to add might not work because it is public. Currently we only support local DNS servers."
+msgstr "您尝试添加的 DNS 服务器可能无效,因为它是公共 DNS 服务器。目前我们仅支持本地 DNS 服务器。"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "To enable WireGuard, generate a key under the \"WireGuard key\" setting below."
msgstr "要启用 WireGuard,请在下面的“WireGuard 密钥”设置下生成密钥。"
@@ -215,6 +271,10 @@ msgid "UDP"
msgstr "UDP"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Use custom DNS server"
+msgstr "使用自定义 DNS 服务器"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "WireGuard"
msgstr "WireGuard"
@@ -235,19 +295,19 @@ msgid "missing key"
msgstr "缺少密钥"
msgctxt "auth-failure"
-msgid "Account authentication failed."
-msgstr "帐户身份验证失败。"
+msgid "Blocking internet: account is out of time"
+msgstr "正在阻止网络:帐户已没有时间"
msgctxt "auth-failure"
-msgid "This account has too many simultaneous connections. Disconnect another device or try connecting again shortly."
+msgid "Too many simultaneous connections on this account. Disconnect another device or try connecting again shortly."
msgstr "此帐户的同步连接数过多。请断开另一个设备或者稍后再次尝试连接。"
msgctxt "auth-failure"
-msgid "You have no more VPN time left on this account. Please log in on our website to buy more credit."
-msgstr "此帐户已没有 VPN 时间。请登录我们的网站购买更多额度。"
+msgid "Unable to authenticate account. Please contact support."
+msgstr "无法验证帐户。请联系技术支持。"
msgctxt "auth-failure"
-msgid "You've logged in with an account number that is not valid. Please log out and try another one."
+msgid "You are logged in with an invalid account number. Please log out and try another one."
msgstr "您登录时使用的帐号无效。请退出并尝试其他帐号。"
#. The selected location label displayed on the main view, when a user selected a specific host to connect to.
@@ -351,75 +411,36 @@ msgid "\"Always require VPN\" is enabled."
msgstr "“始终需要 VPN”已启用。"
msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "%(duration)s. Buy more credit."
+msgstr "%(duration)s。购买更多额度。"
+
+msgctxt "in-app-notifications"
msgid "ACCOUNT CREDIT EXPIRES SOON"
msgstr "帐户额度即将到期"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "An application prevented the policy from being set"
-msgstr "防止设置政策的应用程序"
+msgid "APP IS OUT OF SYNC"
+msgstr "应用不同步"
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "BLOCKING INTERNET"
msgstr "正在阻止网络"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Could not configure IPv6, please enable it on your system or disable it in the app"
-msgstr "无法配置 IPv6,请在您的系统上启用此功能或者在应用中将其禁用"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to apply firewall rules. The device might currently be unsecured"
-msgstr "无法应用防火墙规则。设备当前可能不会受到保护"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to block all network traffic"
-msgstr "无法阻止所有网络流量"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to resolve host of custom tunnel. Consider changing the settings"
-msgstr "无法解析自定义隧道的主机。请考虑更改设置"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to set system DNS server"
-msgstr "无法设置系统 DNS 服务器"
+msgid "Install the latest app version to stay up to date."
+msgstr "安装最新的应用版本以保持最新状态。"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to start tunnel connection"
-msgstr "无法启动隧道连接"
+msgid "Manage keys under Advanced settings."
+msgstr "在“高级”设置下管理密钥。"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Inconsistent internal version information, please restart the app"
-msgstr "内部版本信息不一致,请重启应用"
+msgid "NETWORK TRAFFIC MIGHT BE LEAKING"
+msgstr "网络流量可能正在泄漏"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "INCONSISTENT VERSION"
-msgstr "版本不一致"
-
-#. The in-app banner displayed to the user when the app update is available.
-#. Available placeholders:
-#. %(version)s - the newest available version of the app
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Install Mullvad VPN (%(version)s) to stay up to date"
-msgstr "安装 Mullvad VPN (%(version)s) 以保持最新状态"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "No relay server matches the current settings. You can try changing the location or the relay settings."
-msgstr "没有中继服务器与当前设置匹配。您可以尝试更改位置或中继设置。"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Original block reason"
-msgstr "原始阻止原因"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "This device is offline, no tunnels can be established"
-msgstr "此设备已离线,无法建立隧道"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "This might be caused by third party security software"
-msgstr "这可能是由第三方安全软件引起的"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Unable to detect a working TAP adapter on this device. If you've disabled it, enable it again. Otherwise, please reinstall the app"
-msgstr "在此设备上无法检测到正在运行的 TAP 适配器。如果您已禁用 TAP 适配器,请将其启用。否则,请重新安装应用"
+msgid "Please quit and restart the app."
+msgstr "请退出后重新启动应用。"
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "UNSUPPORTED VERSION"
@@ -430,16 +451,8 @@ msgid "UPDATE AVAILABLE"
msgstr "有可用更新"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Valid WireGuard key is missing. Manage keys under Advanced settings."
-msgstr "缺少有效的 WireGuard 密钥。在“高级”设置下管理密钥。"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "YOU MIGHT BE LEAKING NETWORK TRAFFIC"
-msgstr "您的网络流量可能在泄露"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Your kernel may be outdated"
-msgstr "您的内核已过期"
+msgid "VALID WIREGUARD KEY IS MISSING"
+msgstr "缺少有效的 WireGuard 密钥"
msgctxt "launch-view"
msgid "Connecting to Mullvad system service..."
@@ -520,25 +533,25 @@ msgstr "设置"
#. Available placeholder:
#. %(duration)s - remaining time, e.g. "2 days"
msgctxt "notifications"
-msgid "Account credit expires in %(duration)s"
-msgstr "帐户额度将在 %(duration)s后到期"
+msgid "Account credit expires in %(duration)s. Buy more credit."
+msgstr "帐户额度将在 %(duration)s后到期。购买更多额度。"
msgctxt "notifications"
-msgid "Blocking internet"
-msgstr "正在阻止网络"
+msgid "Account is out of time"
+msgstr "帐户已没有时间"
msgctxt "notifications"
-msgid "Blocking internet:"
-msgstr "正在阻止网络:"
-
-msgctxt "notifications"
-msgid "Blocking internet: Valid WireGuard key is missing"
-msgstr "正在阻止网络:缺少有效的 WireGuard 密钥"
+msgid "App is out of sync. Please quit and restart."
+msgstr "应用不同步。请退出后重新启动。"
msgctxt "notifications"
msgid "Buy more"
msgstr "购买更多"
+msgctxt "notifications"
+msgid "Connected"
+msgstr "已连接"
+
#. The message showed when a server has been connected to.
#. Available placeholder:
#. %(location) - name of the server location we're connected to (e.g. "se-got-003")
@@ -558,44 +571,77 @@ msgid "Connecting to %(location)s"
msgstr "正在连接到 %(location)s"
msgctxt "notifications"
-msgid "Critical error (your attention is required)"
-msgstr "严重错误(需要注意)"
-
-msgctxt "notifications"
-msgid "Inconsistent internal version information, please restart the app"
-msgstr "内部版本信息不一致,请重启应用"
+msgid "Could not configure IPv6. Disable it in the app or enable it on your device."
+msgstr "无法配置 IPv6。请在应用中将其禁用或在您的设备上将其启用。"
-#. Appendix to the system notification and in-app banner about the app becoming unsupported with the suggested supported version.
-#. Available placeholder:
-#. %(version) - the newest available version of the app
msgctxt "notifications"
-msgid "Please upgrade to %(version)s now to ensure your security"
-msgstr "请立即升级到 %(version)s 以确保安全"
+msgid "Disconnected and unsecured"
+msgstr "已断开连接且未受保护"
msgctxt "notifications"
msgid "Reconnecting"
msgstr "正在重新连接"
msgctxt "notifications"
-msgid "Secured"
-msgstr "已受保护"
+msgid "Unable to apply firewall rules."
+msgstr "无法应用防火墙规则。"
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to apply firewall rules. Try disabling any third-party antivirus or security software."
+msgstr "无法应用防火墙规则。请尝试禁用任何第三方防病毒软件或安全软件。"
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to apply firewall rules. Try updating your kernel."
+msgstr "无法应用防火墙规则。请尝试更新您的内核。"
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to block all network traffic. Please troubleshoot or contact support."
+msgstr "无法阻止所有网络流量。请排除故障或联系技术支持。"
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to block all network traffic. Try disabling any third-party antivirus or security software or contact support."
+msgstr "无法阻止所有网络流量。请尝试禁用任何第三方防病毒软件或安全软件,或者联系技术支持。"
msgctxt "notifications"
-msgid "Unsecured"
-msgstr "未受保护"
+msgid "Unable to block all network traffic. Try updating your kernel or contact support."
+msgstr "无法阻止所有网络流量。请尝试更新您的内核或联系技术支持。"
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to resolve host of custom tunnel. Try changing your settings."
+msgstr "无法解析自定义隧道的主机。请尝试更改您的设置。"
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to set system DNS server. Please contact support."
+msgstr "无法设置系统 DNS 服务器。请联系技术支持。"
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to start tunnel connection. Please contact support."
+msgstr "无法启动隧道连接。请联系技术支持。"
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Update available. Install the latest app version to stay up to date"
+msgstr "有可用更新。请安装最新的应用版本以保持最新状态"
msgctxt "notifications"
msgid "Upgrade"
msgstr "升级"
+msgctxt "notifications"
+msgid "Valid WireGuard key is missing. Manage keys under Advanced settings."
+msgstr "缺少有效的 WireGuard 密钥。在“高级”设置下管理密钥。"
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Your device is offline. Try connecting when it's back online."
+msgstr "您的设备已离线。在设备重新联机后尝试连接。"
+
#. The in-app banner and system notification which are displayed to the user when the running app becomes unsupported.
msgctxt "notifications"
-msgid "You are running an unsupported app version."
-msgstr "您正在运行不受支持的应用版本。"
+msgid "Your privacy might be at risk with this unsupported app version. Please update now."
+msgstr "此应用版本不受支持,因此您的隐私可能存在风险。请立即更新。"
msgctxt "notifications"
-msgid "You have no more VPN time left on this account."
-msgstr "此帐户没有更多的 VPN 时间了。"
+msgid "Your selected server and tunnel protocol don't match. Please adjust your settings."
+msgstr "您选择的服务器与隧道协议不匹配。请调整您的设置。"
#. Title label in navigation bar
msgctxt "preferences-nav"
@@ -627,6 +673,10 @@ msgid "Enable to get notified when new beta versions of the app are released."
msgstr "启用以在新的测试版应用发布时获得通知。"
msgctxt "preferences-view"
+msgid "Enable to move the app around as a free-standing window."
+msgstr "启用以将应用作为独立窗口自由移动。"
+
+msgctxt "preferences-view"
msgid "Launch app on start-up"
msgstr "设备启动时启动应用"
@@ -659,6 +709,10 @@ msgid "This option is unavailable while using a beta version."
msgstr "使用测试版本时此选项不可用。"
msgctxt "preferences-view"
+msgid "Unpin app from taskbar"
+msgstr "将应用从任务栏中取消固定"
+
+msgctxt "preferences-view"
msgid "Use a monochromatic tray icon instead of a colored one."
msgstr "使用单色托盘图标而不是彩色图标。"
@@ -830,6 +884,7 @@ msgctxt "support-view"
msgid "If needed we will contact you on %(email)s"
msgstr "如果需要,我们将通过 %(email)s 与您联系"
+#. Title label in navigation bar
msgctxt "support-view"
msgid "Report a problem"
msgstr "报告问题"
@@ -851,8 +906,8 @@ msgid "Sent"
msgstr "已发送"
msgctxt "support-view"
-msgid "Thanks! We will look into this."
-msgstr "谢谢!我们将对此进行调查。"
+msgid "Thanks!"
+msgstr "谢谢!"
msgctxt "support-view"
msgid "To help you more effectively, your app's log file will be attached to this message. Your data will remain secure and private, as it is anonymised before being sent over an encrypted channel."
@@ -871,6 +926,10 @@ msgid "View app logs"
msgstr "查看应用日志"
msgctxt "support-view"
+msgid "We will look into this."
+msgstr "我们将对此进行调查。"
+
+msgctxt "support-view"
msgid "You are about to send the problem report without a way for us to get back to you. If you want an answer to your report you will have to enter an email address."
msgstr "您即将发送问题报告,但没有提供让我们可以联系到您的方式。如果您希望获得回复,必须输入您的电子邮件地址。"
@@ -968,3 +1027,151 @@ msgctxt "wireguard-keys-nav"
msgid "WireGuard key"
msgstr "WireGuard 密钥"
+msgid "The DNS server you are trying to add might not work because it is public. Currently we only support local DNS servers."
+msgstr "您尝试添加的 DNS 服务器可能无效,因为它是公共 DNS 服务器。目前我们仅支持本地 DNS 服务器。"
+
+msgid "WireGuard error"
+msgstr "WireGuard 错误"
+
+msgid "Account time reminders"
+msgstr "帐户时间提醒"
+
+msgid "WireGuard public key"
+msgstr "WireGuard 公钥"
+
+msgid "Copied WireGuard public key to clipboard"
+msgstr "已将 WireGuard 公钥复制到剪贴板"
+
+msgid "Account credit expires soon"
+msgstr "帐户额度即将到期"
+
+msgid "Account credit expires in a few minutes"
+msgstr "帐户额度将在几分钟后到期"
+
+msgid "Thanks!"
+msgstr "谢谢!"
+
+msgid "We will look into this."
+msgstr "我们将对此进行调查。"
+
+msgid "You are running an unsupported app version. Please upgrade to %s now to ensure your security"
+msgstr "您正在运行不受支持的应用版本。请立即升级到 %s 以确保您的安全"
+
+msgid "e.g. 10.0.0.4"
+msgstr "例如 10.0.0.4"
+
+msgid "Copied to clipboard"
+msgstr "已复制到剪贴板"
+
+msgid "Too many WireGuard keys registered to account"
+msgstr "帐户中注册的 WireGuard 密钥过多"
+
+msgid "Shows current VPN tunnel status"
+msgstr "显示当前的 VPN 隧道状态"
+
+msgid "Copied Mullvad account number to clipboard"
+msgstr "已将 Mullvad 帐号复制到剪贴板"
+
+msgid "Use custom DNS server"
+msgstr "使用自定义 DNS 服务器"
+
+msgid "Add anyway"
+msgstr "仍然添加"
+
+msgid "Failed to block all network traffic. Please troubleshoot or report the problem to us."
+msgstr "无法阻止所有网络流量。请排除故障或向我们报告问题。"
+
+msgid "Split tunneling makes it possible to select which applications should not be routed through the VPN tunnel."
+msgstr "利用拆分隧道,您可以选择哪些应用程序不应通过 VPN 隧道进行路由。"
+
+msgid "less than a day left"
+msgstr "剩余时间不足 1 天"
+
+msgid "Blocking all connections"
+msgstr "正在阻止所有连接"
+
+msgid "Could not configure IPv6"
+msgstr "无法配置 IPv6"
+
+msgid "Disconnecting"
+msgstr "正在断开连接"
+
+msgid "Enable to add at least one DNS server."
+msgstr "启用以添加至少一个 DNS 服务器。"
+
+msgid "Enable"
+msgstr "启用"
+
+msgid "No relay server matches the current settings"
+msgstr "没有与当前设置匹配的中继服务器"
+
+msgid "VPN permission was denied when creating the tunnel. Please try connecting again."
+msgstr "创建隧道时,VPN 权限被拒绝。请尝试重新连接。"
+
+msgid "No bridge relay server matches the current settings"
+msgstr "没有与当前设置匹配的桥接中继服务器"
+
+msgid "Shows reminders when the account time is about to expire"
+msgstr "在帐户时间即将到期时显示提醒"
+
+msgid "Add a server"
+msgstr "添加服务器"
+
+msgid "Mullvad account number"
+msgstr "Mullvad 帐号"
+
+msgid "less than a minute ago"
+msgstr "不到 1 分钟前"
+
+msgid "Failed to resolve the hostname of custom server"
+msgstr "无法解析自定义服务器的主机名"
+
+msgid "Virtual adapter error"
+msgstr "虚拟适配器错误"
+
+msgid "Exclude applications"
+msgstr "排除应用程序"
+
+msgid "VPN tunnel status"
+msgstr "VPN 隧道状态"
+
+msgid "1 year left"
+msgid_plural "%d years left"
+msgstr[0] "剩余 %d 年"
+
+msgid "1 month left"
+msgid_plural "%d months left"
+msgstr[0] "剩余 %d 个月"
+
+msgid "1 day left"
+msgid_plural "%d days left"
+msgstr[0] "剩余 %d 天"
+
+msgid "a minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "%d 分钟前"
+
+msgid "an hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "%d 小时前"
+
+msgid "a day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "%d 天前"
+
+msgid "a month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "%d 个月前"
+
+msgid "a year ago"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] "%d 年前"
+
+msgid "Account credit expires in a day"
+msgid_plural "Account credit expires in %d days"
+msgstr[0] "帐户额度将在 %d 天后到期"
+
+msgid "Account credit expires in an hour"
+msgid_plural "Account credit expires in %d hours"
+msgstr[0] "帐户额度将在 %d 小时后到期"
+
diff --git a/gui/locales/zh-CN/relay-locations.po b/gui/locales/zh-CN/relay-locations.po
index f38678e736..e06c57d56b 100644
--- a/gui/locales/zh-CN/relay-locations.po
+++ b/gui/locales/zh-CN/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-19 12:23\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-12 14:52\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
@@ -344,6 +344,10 @@ msgstr "布拉格"
msgid "Pune"
msgstr "浦那"
+#. US RAG
+msgid "Raleigh, NC"
+msgstr "罗利,北卡罗来纳州"
+
#. US RIC
msgid "Richmond, VA"
msgstr "弗吉尼亚州里士满"
diff --git a/gui/locales/zh-TW/messages.po b/gui/locales/zh-TW/messages.po
index 26a2c61b4c..42e84885a5 100644
--- a/gui/locales/zh-TW/messages.po
+++ b/gui/locales/zh-TW/messages.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Chinese Traditional\n"
"Language: zh_TW\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-19 12:23\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-12 14:52\n"
msgid "Back"
msgstr "返回"
@@ -51,18 +51,57 @@ msgstr "保護連線失敗"
msgid "Invalid account number"
msgstr "帳號無效"
+msgid "Open URL"
+msgstr "開啟 URL"
+
msgid "Reconnect"
msgstr "重新連線"
msgid "SECURE CONNECTION"
msgstr "安全連線"
+msgid "Settings"
+msgstr "設定"
+
msgid "System default"
msgstr "系統預設"
msgid "UNSECURED CONNECTION"
msgstr "不安全的連線"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "%(title)s, View loaded"
+msgstr "%(title)s,已載入視圖"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Collapse %(location)s"
+msgstr "折疊 %(location)s"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Expand %(location)s"
+msgstr "展開 %(location)s"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Forget %(accountToken)s"
+msgstr "忘記 %(accountToken)s"
+
+#. This is used by screenreaders to communicate the login button.
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Login"
+msgstr "登入"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Opens externally"
+msgstr "在外部開啟"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Remove item"
+msgstr "移除項目"
+
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Select location. Current location is %(location)s"
+msgstr "選擇位置。目前位置為 %(location)s"
+
#. The remaining time left on the account measured in days.
#. Available placeholders:
#. %(duration)s - The remaining time measured in days.
@@ -77,6 +116,7 @@ msgctxt "account-expiry"
msgid "%(duration)s left"
msgstr "剩餘 %(duration)s"
+#. Title label in navigation bar
msgctxt "account-view"
msgid "Account"
msgstr "帳戶"
@@ -107,6 +147,14 @@ msgid "Advanced"
msgstr "進階"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Add a server"
+msgstr "新增伺服器"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Add anyway"
+msgstr "仍要新增"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "Advanced"
msgstr "進階"
@@ -144,6 +192,10 @@ msgid "Enable IPv6 communication through the tunnel."
msgstr "透過通道啟用 IPv6 通訊。"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Enable to add at least one DNS server."
+msgstr "啟用以新增至少一個 DNS 伺服器。"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "If you disconnect or quit the app, this setting will block your internet."
msgstr "如果您中斷連線或退出應用程式,此設定將會封鎖您的網路。"
@@ -203,6 +255,10 @@ msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will addition
msgstr "應用程式內建緊停開關 (Kill Switch) 始終處於開啟狀態。如果按一下「中斷連線」或「退出」,此設定還將封鎖您的網路。"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "The DNS server you are trying to add might not work because it is public. Currently we only support local DNS servers."
+msgstr "您嘗試新增的是公共 DNS 伺服器,因此可能無效。目前我們僅支援本機 DNS 伺服器。"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "To enable WireGuard, generate a key under the \"WireGuard key\" setting below."
msgstr "若要啟用 WireGuard,請在底下「Wireguard 金鑰」設定下產生金鑰。"
@@ -215,6 +271,10 @@ msgid "UDP"
msgstr "UDP"
msgctxt "advanced-settings-view"
+msgid "Use custom DNS server"
+msgstr "使用自訂 DNS 伺服器"
+
+msgctxt "advanced-settings-view"
msgid "WireGuard"
msgstr "WireGuard"
@@ -235,20 +295,20 @@ msgid "missing key"
msgstr "金鑰遺失"
msgctxt "auth-failure"
-msgid "Account authentication failed."
-msgstr "帳戶驗證失敗。"
+msgid "Blocking internet: account is out of time"
+msgstr "正在封鎖網路:帳戶已逾時"
msgctxt "auth-failure"
-msgid "This account has too many simultaneous connections. Disconnect another device or try connecting again shortly."
-msgstr "此帳戶有太多的同時連線。請中斷其他裝置的連線,或是稍後再次嘗試連線。"
+msgid "Too many simultaneous connections on this account. Disconnect another device or try connecting again shortly."
+msgstr "此帳戶的同步連線數過多。請中斷另一台裝置的連線,或者稍後再次嘗試連線。"
msgctxt "auth-failure"
-msgid "You have no more VPN time left on this account. Please log in on our website to buy more credit."
-msgstr "您在此帳戶沒有更多 VPN 時間了。請登入我們的網站,購買更多點數。"
+msgid "Unable to authenticate account. Please contact support."
+msgstr "無法驗證帳戶。請聯絡技術支援。"
msgctxt "auth-failure"
-msgid "You've logged in with an account number that is not valid. Please log out and try another one."
-msgstr "您登入時使用的帳號是無效的。請登出並使用另一個。"
+msgid "You are logged in with an invalid account number. Please log out and try another one."
+msgstr "您登入時所使用的帳號無效。請登出並嘗試其他帳號。"
#. The selected location label displayed on the main view, when a user selected a specific host to connect to.
#. Example: Malmö (se-mma-001)
@@ -351,75 +411,36 @@ msgid "\"Always require VPN\" is enabled."
msgstr "「始終需要 VPN」已啟用。"
msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "%(duration)s. Buy more credit."
+msgstr "%(duration)s。購買更多點數。"
+
+msgctxt "in-app-notifications"
msgid "ACCOUNT CREDIT EXPIRES SOON"
msgstr "帳戶點數即將到期"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "An application prevented the policy from being set"
-msgstr "某應用程式導致原則無法設定"
+msgid "APP IS OUT OF SYNC"
+msgstr "應用程式未同步"
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "BLOCKING INTERNET"
msgstr "封鎖網際網路"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Could not configure IPv6, please enable it on your system or disable it in the app"
-msgstr "無法配置 IPv6,請在我們系統啟用,或在應用程式中停用"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to apply firewall rules. The device might currently be unsecured"
-msgstr "無法套用防火牆規則。裝置目前可能不安全"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to block all network traffic"
-msgstr "無法封鎖所有網路流量"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to resolve host of custom tunnel. Consider changing the settings"
-msgstr "無法解析自訂通道的主機。請考慮變更設定"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to set system DNS server"
-msgstr "無法設定系統 DNS 伺服器"
+msgid "Install the latest app version to stay up to date."
+msgstr "安裝最新版本的應用程式以保持最新狀態。"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Failed to start tunnel connection"
-msgstr "無法啟動通道連線"
+msgid "Manage keys under Advanced settings."
+msgstr "在「進階」設定下管理金鑰。"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Inconsistent internal version information, please restart the app"
-msgstr "內部版本資訊不一致,請重新啟動應用程式"
+msgid "NETWORK TRAFFIC MIGHT BE LEAKING"
+msgstr "網路流量可能正在洩漏"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "INCONSISTENT VERSION"
-msgstr "版本不一致"
-
-#. The in-app banner displayed to the user when the app update is available.
-#. Available placeholders:
-#. %(version)s - the newest available version of the app
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Install Mullvad VPN (%(version)s) to stay up to date"
-msgstr "安裝 Mullvad VPN (%(version)s) 以保持最新狀態"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "No relay server matches the current settings. You can try changing the location or the relay settings."
-msgstr "沒有轉送伺服器與目前的設定相符。您可以嘗試變更位置或轉送設定。"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Original block reason"
-msgstr "原始封鎖原因"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "This device is offline, no tunnels can be established"
-msgstr "此裝置目前離線中,無法建立通道"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "This might be caused by third party security software"
-msgstr "這可能是由第三方安全軟體所引起的"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Unable to detect a working TAP adapter on this device. If you've disabled it, enable it again. Otherwise, please reinstall the app"
-msgstr "在裝置上偵測不到運作中的 TAP 配接器。如果您已停用,請再次啟用。否則,請重新安裝應用程式"
+msgid "Please quit and restart the app."
+msgstr "請退出應用程式並重新啟動。"
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "UNSUPPORTED VERSION"
@@ -430,16 +451,8 @@ msgid "UPDATE AVAILABLE"
msgstr "可用的更新"
msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Valid WireGuard key is missing. Manage keys under Advanced settings."
-msgstr "缺少有效的 WireGuard 金鑰。在「進階」設定下管理金鑰。"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "YOU MIGHT BE LEAKING NETWORK TRAFFIC"
-msgstr "您的網路流量可能正在洩露"
-
-msgctxt "in-app-notifications"
-msgid "Your kernel may be outdated"
-msgstr "您的核心已過期"
+msgid "VALID WIREGUARD KEY IS MISSING"
+msgstr "缺少有效的 WireGuard 金鑰"
msgctxt "launch-view"
msgid "Connecting to Mullvad system service..."
@@ -520,25 +533,25 @@ msgstr "設定"
#. Available placeholder:
#. %(duration)s - remaining time, e.g. "2 days"
msgctxt "notifications"
-msgid "Account credit expires in %(duration)s"
-msgstr "帳戶點數將在 %(duration)s 後到期"
-
-msgctxt "notifications"
-msgid "Blocking internet"
-msgstr "正在封鎖網路"
+msgid "Account credit expires in %(duration)s. Buy more credit."
+msgstr "帳戶點數將在 %(duration)s 後到期。購買更多點數。"
msgctxt "notifications"
-msgid "Blocking internet:"
-msgstr "正在封鎖網路:"
+msgid "Account is out of time"
+msgstr "帳戶已逾時"
msgctxt "notifications"
-msgid "Blocking internet: Valid WireGuard key is missing"
-msgstr "正在封鎖網路:缺少有效的 WireGuard 金鑰"
+msgid "App is out of sync. Please quit and restart."
+msgstr "應用程式未同步。請退出並重新啟動。"
msgctxt "notifications"
msgid "Buy more"
msgstr "購買更多"
+msgctxt "notifications"
+msgid "Connected"
+msgstr "已連線"
+
#. The message showed when a server has been connected to.
#. Available placeholder:
#. %(location) - name of the server location we're connected to (e.g. "se-got-003")
@@ -558,44 +571,77 @@ msgid "Connecting to %(location)s"
msgstr "正在連線到 %(location)s"
msgctxt "notifications"
-msgid "Critical error (your attention is required)"
-msgstr "嚴重錯誤 (需注意)"
+msgid "Could not configure IPv6. Disable it in the app or enable it on your device."
+msgstr "無法配置 IPv6。請在應用程式中將其停用,或是在您的裝置上啟用它。"
msgctxt "notifications"
-msgid "Inconsistent internal version information, please restart the app"
-msgstr "內部版本資訊不一致,請重新啟動應用程式"
-
-#. Appendix to the system notification and in-app banner about the app becoming unsupported with the suggested supported version.
-#. Available placeholder:
-#. %(version) - the newest available version of the app
-msgctxt "notifications"
-msgid "Please upgrade to %(version)s now to ensure your security"
-msgstr "請立即升級至 %(version)s 以確保安全"
+msgid "Disconnected and unsecured"
+msgstr "已中斷連線且未受保護"
msgctxt "notifications"
msgid "Reconnecting"
msgstr "正在重新連線"
msgctxt "notifications"
-msgid "Secured"
-msgstr "安全"
+msgid "Unable to apply firewall rules."
+msgstr "無法套用防火牆規則。"
msgctxt "notifications"
-msgid "Unsecured"
-msgstr "不安全"
+msgid "Unable to apply firewall rules. Try disabling any third-party antivirus or security software."
+msgstr "無法套用防火牆規則。請嘗試停用任何第三方防毒軟體或安全軟體。"
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to apply firewall rules. Try updating your kernel."
+msgstr "無法套用防火牆規則。請嘗試更新核心。"
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to block all network traffic. Please troubleshoot or contact support."
+msgstr "無法封鎖所有網路流量。請排除故障或聯絡技術支援。"
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to block all network traffic. Try disabling any third-party antivirus or security software or contact support."
+msgstr "無法封鎖所有網路流量。請嘗試停用任何第三方防毒軟體或安全軟體,或是請聯絡技術支援。"
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to block all network traffic. Try updating your kernel or contact support."
+msgstr "無法封鎖所有網路流量。請嘗試更新您的核心或聯絡技術支援。"
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to resolve host of custom tunnel. Try changing your settings."
+msgstr "無法解析自訂通道的主機。請嘗試變更您的設定。"
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to set system DNS server. Please contact support."
+msgstr "無法設定系統 DNS 伺服器。請聯絡技術支援。"
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Unable to start tunnel connection. Please contact support."
+msgstr "無法啟動通道連線。請聯絡技術支援。"
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Update available. Install the latest app version to stay up to date"
+msgstr "有可用更新。請安裝最新版本的應用程式以保持最新狀態"
msgctxt "notifications"
msgid "Upgrade"
msgstr "升級"
+msgctxt "notifications"
+msgid "Valid WireGuard key is missing. Manage keys under Advanced settings."
+msgstr "缺少有效的 WireGuard 金鑰。在「進階」設定下管理金鑰。"
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Your device is offline. Try connecting when it's back online."
+msgstr "您的裝置已離線。在裝置重新上線後嘗試連線。"
+
#. The in-app banner and system notification which are displayed to the user when the running app becomes unsupported.
msgctxt "notifications"
-msgid "You are running an unsupported app version."
-msgstr "您所執行的應用程式版本不受支援。"
+msgid "Your privacy might be at risk with this unsupported app version. Please update now."
+msgstr "此應用程式版本不受支援,因此您的隱私可能存在風險。請立即更新。"
msgctxt "notifications"
-msgid "You have no more VPN time left on this account."
-msgstr "您這個帳戶已經沒有剩餘的 VPN 時間了。"
+msgid "Your selected server and tunnel protocol don't match. Please adjust your settings."
+msgstr "您所選擇的伺服器與通道的通訊協定不符。請調整您的設定。"
#. Title label in navigation bar
msgctxt "preferences-nav"
@@ -627,6 +673,10 @@ msgid "Enable to get notified when new beta versions of the app are released."
msgstr "啟用後,即可在新測試版應用程式發佈時獲得通知"
msgctxt "preferences-view"
+msgid "Enable to move the app around as a free-standing window."
+msgstr "啟用以將應用程式作為獨立視窗自由移動。"
+
+msgctxt "preferences-view"
msgid "Launch app on start-up"
msgstr "啟動時啟動應用程式"
@@ -659,6 +709,10 @@ msgid "This option is unavailable while using a beta version."
msgstr "測試版無法使用此選項。"
msgctxt "preferences-view"
+msgid "Unpin app from taskbar"
+msgstr "將應用程式從工作列中取消釘選"
+
+msgctxt "preferences-view"
msgid "Use a monochromatic tray icon instead of a colored one."
msgstr "使用單色系統匣圖示,而不是彩色的圖示。"
@@ -830,6 +884,7 @@ msgctxt "support-view"
msgid "If needed we will contact you on %(email)s"
msgstr "如有需要,我們將以 %(email)s 與您聯繫"
+#. Title label in navigation bar
msgctxt "support-view"
msgid "Report a problem"
msgstr "回報問題"
@@ -851,8 +906,8 @@ msgid "Sent"
msgstr "已傳送"
msgctxt "support-view"
-msgid "Thanks! We will look into this."
-msgstr "謝謝!我們會對此進行調查。"
+msgid "Thanks!"
+msgstr "謝謝!"
msgctxt "support-view"
msgid "To help you more effectively, your app's log file will be attached to this message. Your data will remain secure and private, as it is anonymised before being sent over an encrypted channel."
@@ -871,6 +926,10 @@ msgid "View app logs"
msgstr "檢視應用程式日誌"
msgctxt "support-view"
+msgid "We will look into this."
+msgstr "我們會對此進行調查。"
+
+msgctxt "support-view"
msgid "You are about to send the problem report without a way for us to get back to you. If you want an answer to your report you will have to enter an email address."
msgstr "您即將傳送的問題報告未包含回覆方式資訊。如果想收到您這份報告的回覆,請輸入您的電子郵件位址。"
@@ -968,3 +1027,151 @@ msgctxt "wireguard-keys-nav"
msgid "WireGuard key"
msgstr "WireGuard 金鑰"
+msgid "The DNS server you are trying to add might not work because it is public. Currently we only support local DNS servers."
+msgstr "您嘗試新增的是公共 DNS 伺服器,因此可能無效。目前我們僅支援本機 DNS 伺服器。"
+
+msgid "WireGuard error"
+msgstr "WireGuard 錯誤"
+
+msgid "Account time reminders"
+msgstr "帳戶時間提醒"
+
+msgid "WireGuard public key"
+msgstr "WireGuard 公開金鑰"
+
+msgid "Copied WireGuard public key to clipboard"
+msgstr "已將 WireGuard 公開金鑰複製到剪貼簿"
+
+msgid "Account credit expires soon"
+msgstr "帳戶點數即將到期"
+
+msgid "Account credit expires in a few minutes"
+msgstr "帳戶點數將在幾分鐘後到期"
+
+msgid "Thanks!"
+msgstr "謝謝!"
+
+msgid "We will look into this."
+msgstr "我們會對此進行調查。"
+
+msgid "You are running an unsupported app version. Please upgrade to %s now to ensure your security"
+msgstr "您正在執行不受支援的應用程式版本。請立即升級到 %s,以確保您的安全"
+
+msgid "e.g. 10.0.0.4"
+msgstr "例如 10.0.0.4"
+
+msgid "Copied to clipboard"
+msgstr "已複製到剪貼簿"
+
+msgid "Too many WireGuard keys registered to account"
+msgstr "帳戶中註冊的 WireGuard 金鑰過多"
+
+msgid "Shows current VPN tunnel status"
+msgstr "顯示目前的 VPN 通道狀態"
+
+msgid "Copied Mullvad account number to clipboard"
+msgstr "已將 Mullvad 帳號複製到剪貼簿"
+
+msgid "Use custom DNS server"
+msgstr "使用自訂 DNS 伺服器"
+
+msgid "Add anyway"
+msgstr "仍要新增"
+
+msgid "Failed to block all network traffic. Please troubleshoot or report the problem to us."
+msgstr "無法封鎖所有網路流量。請排除故障或向我們回報問題。"
+
+msgid "Split tunneling makes it possible to select which applications should not be routed through the VPN tunnel."
+msgstr "利用拆分通道,您可以選擇哪些應用程式不應透過 VPN 通道進行路由。"
+
+msgid "less than a day left"
+msgstr "剩餘時間不足 1 天"
+
+msgid "Blocking all connections"
+msgstr "正在封鎖所有連線"
+
+msgid "Could not configure IPv6"
+msgstr "無法配置 IPv6"
+
+msgid "Disconnecting"
+msgstr "正在中斷連線"
+
+msgid "Enable to add at least one DNS server."
+msgstr "啟用以新增至少一個 DNS 伺服器。"
+
+msgid "Enable"
+msgstr "啟用"
+
+msgid "No relay server matches the current settings"
+msgstr "沒有與目前設定相符的中繼伺服器"
+
+msgid "VPN permission was denied when creating the tunnel. Please try connecting again."
+msgstr "建立通道時,VPN 權限被拒絕。請嘗試重新連線。"
+
+msgid "No bridge relay server matches the current settings"
+msgstr "沒有與目前設定相符的橋接中繼伺服器"
+
+msgid "Shows reminders when the account time is about to expire"
+msgstr "在帳戶時間即將到期時顯示提醒"
+
+msgid "Add a server"
+msgstr "新增伺服器"
+
+msgid "Mullvad account number"
+msgstr "Mullvad 帳號"
+
+msgid "less than a minute ago"
+msgstr "不到 1 分鐘前"
+
+msgid "Failed to resolve the hostname of custom server"
+msgstr "無法解析自訂伺服器的主機名稱"
+
+msgid "Virtual adapter error"
+msgstr "虛擬配接器錯誤"
+
+msgid "Exclude applications"
+msgstr "排除應用程式"
+
+msgid "VPN tunnel status"
+msgstr "VPN 通道狀態"
+
+msgid "1 year left"
+msgid_plural "%d years left"
+msgstr[0] "剩餘 %d 年"
+
+msgid "1 month left"
+msgid_plural "%d months left"
+msgstr[0] "剩餘 %d 個月"
+
+msgid "1 day left"
+msgid_plural "%d days left"
+msgstr[0] "剩餘 %d 天"
+
+msgid "a minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "%d 分鐘前"
+
+msgid "an hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "%d 小時前"
+
+msgid "a day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "%d 天前"
+
+msgid "a month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "%d 個月前"
+
+msgid "a year ago"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] "%d 年前"
+
+msgid "Account credit expires in a day"
+msgid_plural "Account credit expires in %d days"
+msgstr[0] "帳戶點數將在 %d 天後到期"
+
+msgid "Account credit expires in an hour"
+msgid_plural "Account credit expires in %d hours"
+msgstr[0] "帳戶點數將在 %d 小時後到期"
+
diff --git a/gui/locales/zh-TW/relay-locations.po b/gui/locales/zh-TW/relay-locations.po
index e59cf3b973..f52a8c59c5 100644
--- a/gui/locales/zh-TW/relay-locations.po
+++ b/gui/locales/zh-TW/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Chinese Traditional\n"
"Language: zh_TW\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-19 12:23\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-12 14:52\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
@@ -344,6 +344,10 @@ msgstr "布拉格"
msgid "Pune"
msgstr "浦那"
+#. US RAG
+msgid "Raleigh, NC"
+msgstr "羅利,NC"
+
#. US RIC
msgid "Richmond, VA"
msgstr "維吉尼亞州,里奇蒙"