diff options
| author | Markus Pettersson <markus.pettersson@mullvad.net> | 2024-06-27 10:17:47 +0200 |
|---|---|---|
| committer | Markus Pettersson <markus.pettersson@mullvad.net> | 2024-06-27 14:11:39 +0200 |
| commit | eac6a980ee1df3d57822c12eeea56c98269294bd (patch) | |
| tree | 509f94698e4541321cb80c7a44c2bc6b1f525e00 /gui | |
| parent | 94c1da45bc2562d248f14bb5890bc51b6bd5e965 (diff) | |
| download | mullvadvpn-eac6a980ee1df3d57822c12eeea56c98269294bd.tar.xz mullvadvpn-eac6a980ee1df3d57822c12eeea56c98269294bd.zip | |
Update translations
Diffstat (limited to 'gui')
38 files changed, 1980 insertions, 251 deletions
diff --git a/gui/locales/da/messages.po b/gui/locales/da/messages.po index 39ba8437f2..e1c8ceff77 100644 --- a/gui/locales/da/messages.po +++ b/gui/locales/da/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Danish\n" "Language: da_DK\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-15 07:28\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-27 08:16\n" msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "%(duration)s blev tilføjet, konto betalt indtil %(expiry)s." @@ -1097,6 +1097,14 @@ msgid "Disconnected and unsecure" msgstr "Frakoblet og usikker" msgctxt "notifications" +msgid "Failed to enable split tunneling." +msgstr "Kunne ikke aktivere split tunneling." + +msgctxt "notifications" +msgid "Failed to enable split tunneling. Please try reconnecting or disable split tunneling." +msgstr "Kunne ikke aktivere split tunneling. Prøv at oprette forbindelse igen eller deaktiver split tunneling." + +msgctxt "notifications" msgid "Lockdown mode active, connection blocked" msgstr "Låsetilstand aktiv, forbindelse blokeret" @@ -1689,6 +1697,14 @@ msgid "Connecting. %(location)s" msgstr "Tilslutter. %(location)s" msgctxt "troubleshoot" +msgid "Enable “Full Disk Access” for “Mullvad VPN” in the macOS system settings." +msgstr "Aktiver \"Fuld diskadgang\" for \"Mullvad VPN\" i macOS-systemindstillingerne." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Failed to enable split tunneling. This is because the app is missing system permissions. What you can do:" +msgstr "Kunne ikke aktivere split tunneling. Dette skyldes, at appen mangler systemtilladelser. Hvad du kan gøre:" + +msgctxt "troubleshoot" msgid "If these steps do not work please send a problem report." msgstr "Hvis disse trin ikke virker, bedes du indsende en problemrapport." @@ -1697,6 +1713,10 @@ msgid "Make sure you have NF tables support." msgstr "Sørg for, at der er understøttelse af NFtables." msgctxt "troubleshoot" +msgid "Open system settings" +msgstr "Åbn systemindstillinger" + +msgctxt "troubleshoot" msgid "This error can happen when something other than Mullvad is actively updating the DNS." msgstr "Denne fejl kan opstå, når noget andet end Mullvad aktivt opdaterer DNS." @@ -2098,11 +2118,9 @@ msgstr "Hvilken TCP-port UDP-over-TCP tilsløringsprotokollen skal forbinde til msgid "%s (added)" msgstr "%s (tilføjet)" -msgctxt "A location was added to a custom list" msgid "%s was added to \"%s\"" msgstr "%s blev tilføjet til \"%s\"" -msgctxt "Shown as a toast when user added e.g 30 days or 3 months of time to their account" msgid "%s was added to your account." msgstr "%s blev føjet til din konto." @@ -2112,12 +2130,18 @@ msgstr "1. Når du har klikket på knappen <b>Gå til VPN-indstillinger</b> nede msgid "2. To enable Auto-connect, click on the toggle next to <b>Always-on VPN</b>." msgstr "2. For at aktivere automatisk forbindelse skal du klikke på knappen ud for <b>Altid-til VPN</b>." -msgid "3. To enable Lockdown mode, click on the toggle next to <b>Block connections without VPN</b>." -msgstr "3. For at aktivere Lockdown-tilstand skal du klikke på knappen ud for <b>Bloker forbindelser uden VPN</b>." +msgid "3. To enable Lockdown mode, click on the toggle next to <b>Block connections without VPN</b>.<br /><br /><b>Warning: This setting blocks split apps and the Local Network Sharing feature.</b>" +msgstr "3. For at aktivere Lockdown-tilstand skal du klikke på knappen ud for <b>Bloker forbindelser uden VPN</b>.<br /><br /><b>Advarsel: Denne indstilling blokerer split-apps og funktionen Lokal netværksdeling. </b>" msgid "30 days was added to your account." msgstr "30 dage blev føjet til din konto." +msgid "API reachable, adding method..." +msgstr "API tilgængelig, tilføjer metode..." + +msgid "API unreachable, save method anyway?" +msgstr "API utilgængelig, gemme metode alligevel?" + msgid "Account credit expires in a few minutes" msgstr "Kontokredit udløber om få minutter" @@ -2127,7 +2151,6 @@ msgstr "Kontokredit udløber snart" msgid "Account time reminders" msgstr "Påmindelser om kontotid" -msgctxt "Add a Country,City, or Server to a custom list" msgid "Add %s to list" msgstr "Føj %s til listen" @@ -2143,6 +2166,9 @@ msgstr "Tilføj DNS-server" msgid "Add locations" msgstr "Tilføj placeringer" +msgid "Adding method..." +msgstr "Tilføjer metode..." + msgid "Agree and continue" msgstr "Accepter og fortsæt" @@ -2161,6 +2187,9 @@ msgstr "Altid-til VPN tildelt en anden app" msgid "Always-on VPN might be enabled for another app" msgstr "Altid-til VPN er måske aktiveret for en anden app" +msgid "At least one method needs to be enabled" +msgstr "Mindst én metode skal aktiveres" + msgid "Attention: Split tunneling is a privacy risk." msgstr "Bemærk: Split tunneling udgør en privatlivsrisiko." @@ -2179,6 +2208,10 @@ msgstr "Automatisk forbindelse (ældre metode)" msgid "Auto-connect is called Always-on VPN in the Android system settings and it makes sure you are constantly connected to the VPN tunnel and auto connects after restart." msgstr "Auto-tilslutning kaldes Altid-til VPN i Android-systemindstillingerne, og det sørger for, at du konstant er forbundet til VPN-tunnelen og automatisk forbinder efter genstart." +msgctxt "Description of the existing \"auto-connect\" functionality as well as a notification about it being removed/replaced in a future update." +msgid "Automatically connect when the app launches. This setting will be replaced with a new connect on device start-up feature in a future update." +msgstr "Tilslut automatisk, når appen starter. Denne indstilling vil blive erstattet med en ny funktion der opretter forbindelse ved opstart af enheden i en fremtidig opdatering." + msgid "Blocking internet (device offline)" msgstr "Blokering af internet (enhed offline)" @@ -2206,6 +2239,10 @@ msgstr "Opret ny liste" msgid "Critical error (your attention is required)" msgstr "Kritisk fejl (som kræver din opmærksomhed)" +msgctxt "Status information about which method/configuration is actively being used. The placeholder is replaced by a built-in or custom method. For example \"Current: Direct\" or \"Current: MyCustomMethod\". Note that it's not \"current\" as in \"present time\"." +msgid "Current: %s" +msgstr "Aktuel: %s" + msgid "Custom DNS server addresses %s are invalid" msgstr "Tilpassede DNS-serveradresser %s er ugyldige" @@ -2215,6 +2252,12 @@ msgstr "DNS-indstillinger træder muligvis ikke i kraft med det samme" msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "Vil du slette \"%s\"?" +msgid "Delete method" +msgstr "Slet metode" + +msgid "Delete method?" +msgstr "Vil du slette metoden?" + msgid "Disable all <b>%s</b> above to activate this setting." msgstr "Deaktiver alle <b>%s</b> ovenfor for at aktivere denne indstilling." @@ -2239,6 +2282,9 @@ msgstr "Rediger placeringer" msgid "Edit name" msgstr "Rediger navn" +msgid "Enable method" +msgstr "Aktiver metode" + msgid "Enter MTU" msgstr "Indtast MTU" @@ -2248,6 +2294,12 @@ msgstr "Ekskluderede applikationer" msgid "Failed to apply patch" msgstr "Det lykkedes ikke at anvende patch" +msgid "Failed to set to current - API not reachable" +msgstr "Kunne ikke indstilles til aktuel - API ikke tilgængelig" + +msgid "Failed to set to current - Unknown reason" +msgstr "Kunne ikke indstilles til aktuel - Ukendt årsag" + msgid "File" msgstr "Fil" @@ -2332,13 +2384,21 @@ msgstr "Tilsidesættelser ryddet" msgid "Overrides inactive" msgstr "Tilsidesættelser inaktive" +msgid "Password (optional)" +msgstr "Adgangskode (valgfrit)" + msgid "Paste or write overrides to be imported" msgstr "Indsæt eller skriv tilsidesættelser, der skal importeres" -msgctxt "The patch is a partial settings file that can be applied to the users' list of servers, overriding some of the values for the servers. This is part of Server IP overrides." msgid "Patch not matching specification" msgstr "Patch matcher ikke specifikationen" +msgid "Please enter a valid IPv4 or IPv6 address" +msgstr "Indtast en gyldig IPv4- eller IPv6-adresse" + +msgid "Please enter a valid remote server port" +msgstr "Indtast en gyldig fjernserverport" + msgid "Please use the <b>Always-on</b> system setting instead by following the guide in <b>%s</b> above." msgstr "Brug systemindstillingen <b>Altid til</b> i stedet ved at følge vejledningen i <b>%s</b> ovenfor." @@ -2357,7 +2417,6 @@ msgstr "Rekursionsgrænse" msgid "Remove" msgstr "Fjern" -msgctxt "Remove a Country, City, or Server from a custom list." msgid "Remove %s from list" msgstr "Fjern %s fra listen" @@ -2397,14 +2456,23 @@ msgstr "Viser påmindelser, når kontotiden er ved at udløbe" msgid "Submit" msgstr "Indsend" +msgid "Test method" +msgstr "Testmetode" + +msgid "Testing %s..." +msgstr "Tester %s..." + msgid "Text" msgstr "Tekst" msgid "The Auto-connect and Lockdown mode settings can be found in the Android system settings, follow this guide to enable one or both." msgstr "Indstillingerne for automatisk forbindelse og Lockdown-tilstand kan findes i Android- systemindstillingerne. Følg denne vejledning for at aktivere en eller begge." -msgid "The Lockdown mode blocks all internet access if the VPN tunnel is manually disconnected. <br/><b>Warning: This setting blocks split apps and the Local Network Sharing feature</b>." -msgstr "Lockdown-tilstand blokerer al internetadgang, hvis VPN-tunnelen afbrydes manuelt. <br/><b>Advarsel: Denne indstilling blokerer opdelte apps og funktionen Lokal netværksdeling</b>." +msgid "The Lockdown mode is called <b>Block connections without VPN</b> in the Android system settings. It helps minimize leaks, however it has some known limitations which you can read more about" +msgstr "Lockdown-tilstanden kaldes <b>Bloker forbindelser uden VPN</b> i Android-systemindstillingerne. Det hjælper med at minimere lækager, men det har nogle kendte begrænsninger, som du kan læse mere om" + +msgid "The \"Current\" method represent which method the app is using to reach the API." +msgstr "Den \"aktuelle\" metode er den metode, som appen bruger til at nå API'en." msgid "The local DNS server will not work unless you enable \"Local Network Sharing\" under Preferences." msgstr "Den lokale DNS-server fungerer ikke, medmindre du aktiverer \"Lokal netværksdeling\" under Indstillinger." @@ -2415,6 +2483,12 @@ msgstr "Der er ingen VPN-indstillinger på din enhed" msgid "This address has already been entered." msgstr "Denne adresse er allerede blevet indtastet." +msgid "This field is required" +msgstr "Dette felt er påkrævet" + +msgid "This is already set as current" +msgstr "Den er allerede indstillet som aktuel" + msgid "To add locations to a list, press the \"︙\" or long press on a country, city, or server." msgstr "Tryk på \" ︙ \" eller tryk langvarigt på et land, en by eller en server for at tilføje placeringer til en liste." @@ -2439,13 +2513,16 @@ msgstr "Kunne ikke starte tunnelforbindelse. Deaktiver Altid-til VPN for <b>%s</ msgid "Undo" msgstr "Fortryd" -msgctxt "Key is refering to a JSON key. The user selected a file or written/pasted a Server IP Override patch that was missing or using an invalid key." msgid "Unknown or prohibited key \"%s\"" -msgstr "Ukendt eller forbudt nøgle \"%s\"" +msgstr "Ukendt eller ikke-tilladt nøgle \"%s\"" msgid "Unsecured" msgstr "Ikke sikret" +msgctxt "Notification message shown when the app lacks a permission called \"VPN permission\"." +msgid "Unsecured (No VPN permission)" +msgstr "Usikret (ingen VPN-tilladelse)" + msgid "Update DNS server" msgstr "Opdater DNS-server" @@ -2455,6 +2532,9 @@ msgstr "Opdatering tilgængelig, download den for at forblive sikker." msgid "Update list name" msgstr "Opdater listenavn" +msgid "Use method" +msgstr "Brug metode" + msgid "VPN permission error" msgstr "VPN-tilladelsesfejl" @@ -2470,6 +2550,9 @@ msgstr "Gyldig WireGuard-nøgle mangler. Administrer nøgler under Avancerede in msgid "Valid ranges: %s" msgstr "Gyldige områder: %s" +msgid "Verifying API method..." +msgstr "Bekræfter API-metode..." + msgid "Verifying purchase" msgstr "Bekræfter køb" @@ -2515,6 +2598,10 @@ msgstr "Du kører en ikke-understøttet appversion." msgid "\"%s\" was deleted" msgstr "\"%s\" blev slettet" +msgctxt "Clickable link that leads to our website." +msgid "here" +msgstr "her" + msgid "less than a minute ago" msgstr "mindre end et minut siden" diff --git a/gui/locales/da/relay-locations.po b/gui/locales/da/relay-locations.po index 8cd5f3a480..fdd4e021db 100644 --- a/gui/locales/da/relay-locations.po +++ b/gui/locales/da/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Danish\n" "Language: da_DK\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-15 07:28\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-27 08:16\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" @@ -400,6 +400,10 @@ msgstr "Osaka" msgid "Oslo" msgstr "Oslo" +#. IT PMO +msgid "Palermo" +msgstr "Palermo" + #. FR PAR msgid "Paris" msgstr "Paris" diff --git a/gui/locales/de/messages.po b/gui/locales/de/messages.po index 5bd9dc40a8..679c920467 100644 --- a/gui/locales/de/messages.po +++ b/gui/locales/de/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: German\n" "Language: de_DE\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-15 07:28\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-27 08:16\n" msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "%(duration)s hinzugefügt. Konto bezahlt bis %(expiry)s." @@ -1097,6 +1097,14 @@ msgid "Disconnected and unsecure" msgstr "Unsicher und nicht verbunden" msgctxt "notifications" +msgid "Failed to enable split tunneling." +msgstr "Split Tunneling konnte nicht aktiviert werden." + +msgctxt "notifications" +msgid "Failed to enable split tunneling. Please try reconnecting or disable split tunneling." +msgstr "Split Tunneling konnte nicht aktiviert werden. Versuchen Sie, die Verbindung erneut herzustellen oder deaktivieren Sie Split Tunneling." + +msgctxt "notifications" msgid "Lockdown mode active, connection blocked" msgstr "Sperrmodus aktiv, Verbindung blockiert" @@ -1690,6 +1698,14 @@ msgid "Connecting. %(location)s" msgstr "Wird verbunden. %(location)s" msgctxt "troubleshoot" +msgid "Enable “Full Disk Access” for “Mullvad VPN” in the macOS system settings." +msgstr "Aktivieren Sie „Voller Festplattenzugriff“ für „Mullvad VPN“ in den macOS-Systemeinstellungen." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Failed to enable split tunneling. This is because the app is missing system permissions. What you can do:" +msgstr "Split Tunneling konnte nicht aktiviert werden. Das liegt daran, dass der App Systemberechtigungen fehlen. Was Sie tun können:" + +msgctxt "troubleshoot" msgid "If these steps do not work please send a problem report." msgstr "Falls diese Schritte nicht helfen, senden Sie bitte einen Problembericht." @@ -1698,6 +1714,10 @@ msgid "Make sure you have NF tables support." msgstr "Vergewissern Sie sich, dass Sie nftables unterstützen." msgctxt "troubleshoot" +msgid "Open system settings" +msgstr "Systemeinstellungen öffnen" + +msgctxt "troubleshoot" msgid "This error can happen when something other than Mullvad is actively updating the DNS." msgstr "Der Fehler kann auftreten, wenn etwas Anderes als Mullvad das DNS aktiv aktualisiert." @@ -2099,11 +2119,9 @@ msgstr "Mit welchem TCP-Port sich das UDP-über-TCP-Verschleierungsprotokoll auf msgid "%s (added)" msgstr "%s (hinzugefügt)" -msgctxt "A location was added to a custom list" msgid "%s was added to \"%s\"" msgstr "%s wurde zu „%s“ hinzugefügt" -msgctxt "Shown as a toast when user added e.g 30 days or 3 months of time to their account" msgid "%s was added to your account." msgstr "%s wurde zu Ihrem Konto hinzugefügt." @@ -2113,12 +2131,18 @@ msgstr "1. Nachdem Sie unten auf <b>VPN-Einstellungen öffnen</b> geklickt haben msgid "2. To enable Auto-connect, click on the toggle next to <b>Always-on VPN</b>." msgstr "2. Um die automatische Verbindung zu aktivieren, klicken Sie auf den Kippschalter neben <b>Always-on VPN</b>." -msgid "3. To enable Lockdown mode, click on the toggle next to <b>Block connections without VPN</b>." -msgstr "3. Um den Sperrmodus zu aktivieren, klicken Sie auf den Kippschalter neben <b>Verbindungen ohne VPN sperren</b>." +msgid "3. To enable Lockdown mode, click on the toggle next to <b>Block connections without VPN</b>.<br /><br /><b>Warning: This setting blocks split apps and the Local Network Sharing feature.</b>" +msgstr "3. Um den Sperrmodus zu aktivieren, klicken Sie auf den Kippschalter neben <b>Verbindungen ohne VPN blockieren</b>.<br /><br /><b>Warnung: Diese Einstellung blockiert geteilte Apps und die Funktion der lokalen Netzwerkfreigabe.</b>" msgid "30 days was added to your account." msgstr "30 Tage wurden zu Ihrem Konto hinzugefügt." +msgid "API reachable, adding method..." +msgstr "API erreichbar, Methode hinzufügen …" + +msgid "API unreachable, save method anyway?" +msgstr "API nicht erreichbar, Methode dennoch speichern?" + msgid "Account credit expires in a few minutes" msgstr "Kontoguthaben läuft in wenigen Minuten ab" @@ -2128,7 +2152,6 @@ msgstr "Kontoguthaben läuft bald ab" msgid "Account time reminders" msgstr "Erinnerungen an die Kontozeit" -msgctxt "Add a Country,City, or Server to a custom list" msgid "Add %s to list" msgstr "%s zur Liste hinzufügen" @@ -2144,6 +2167,9 @@ msgstr "DNS-Server hinzufügen" msgid "Add locations" msgstr "Standorte hinzufügen" +msgid "Adding method..." +msgstr "Methode hinzufügen …" + msgid "Agree and continue" msgstr "Akzeptieren und weiter" @@ -2162,6 +2188,9 @@ msgstr "Always-on VPN ist einer anderen App zugeordnet" msgid "Always-on VPN might be enabled for another app" msgstr "Always-on VPN könnte für eine andere App aktiviert sein" +msgid "At least one method needs to be enabled" +msgstr "Mindestens eine Methode muss aktiviert sein" + msgid "Attention: Split tunneling is a privacy risk." msgstr "Achtung! Split Tunneling birgt ein Datenschutzrisiko." @@ -2180,6 +2209,10 @@ msgstr "Automatische Verbindung (veraltet)" msgid "Auto-connect is called Always-on VPN in the Android system settings and it makes sure you are constantly connected to the VPN tunnel and auto connects after restart." msgstr "Die automatische Verbindung wird in den Android-Systemeinstellungen als „Always-on VPN“ bezeichnet und sorgt dafür, dass Sie ständig mit dem VPN-Tunnel verbunden sind und sich nach einem Neustart automatisch verbinden." +msgctxt "Description of the existing \"auto-connect\" functionality as well as a notification about it being removed/replaced in a future update." +msgid "Automatically connect when the app launches. This setting will be replaced with a new connect on device start-up feature in a future update." +msgstr "Automatisch verbinden, wenn die App gestartet wird. Diese Einstellung wird in einem zukünftigen Update durch eine neue Funktion zum Verbinden beim Gerätestart ersetzt." + msgid "Blocking internet (device offline)" msgstr "Internet sperren (Gerät offline)" @@ -2207,6 +2240,10 @@ msgstr "Neue Liste erstellen" msgid "Critical error (your attention is required)" msgstr "Kritischer Fehler (Ihre Aufmerksamkeit ist erforderlich)" +msgctxt "Status information about which method/configuration is actively being used. The placeholder is replaced by a built-in or custom method. For example \"Current: Direct\" or \"Current: MyCustomMethod\". Note that it's not \"current\" as in \"present time\"." +msgid "Current: %s" +msgstr "Aktuell: %s" + msgid "Custom DNS server addresses %s are invalid" msgstr "Eigene DNS-Server Adressen %s sind ungültig" @@ -2216,6 +2253,12 @@ msgstr "Die DNS-Einstellungen werden möglicherweise nicht sofort wirksam" msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "„%s“ löschen?" +msgid "Delete method" +msgstr "Methode löschen" + +msgid "Delete method?" +msgstr "Methode löschen?" + msgid "Disable all <b>%s</b> above to activate this setting." msgstr "Deaktivieren Sie oben alle <b>%s</b>, um diese Einstellung zu aktivieren." @@ -2240,6 +2283,9 @@ msgstr "Standorte bearbeiten" msgid "Edit name" msgstr "Name bearbeiten" +msgid "Enable method" +msgstr "Methode aktivieren" + msgid "Enter MTU" msgstr "MTU eingeben" @@ -2249,6 +2295,12 @@ msgstr "Ausgeschlossene Anwendungen" msgid "Failed to apply patch" msgstr "Patch konnte nicht angewendet werden" +msgid "Failed to set to current - API not reachable" +msgstr "Konnte nicht als aktuelle gesetzt werden – API nicht erreichbar" + +msgid "Failed to set to current - Unknown reason" +msgstr "Konnte nicht als aktuelle gesetzt werden – Unbekannter Grund" + msgid "File" msgstr "Datei" @@ -2333,13 +2385,21 @@ msgstr "Überschreibungen entfernt" msgid "Overrides inactive" msgstr "Überschreibungen inaktiv" +msgid "Password (optional)" +msgstr "Passwort (optional)" + msgid "Paste or write overrides to be imported" msgstr "Zu importierende Überschreibungen einfügen oder eingeben" -msgctxt "The patch is a partial settings file that can be applied to the users' list of servers, overriding some of the values for the servers. This is part of Server IP overrides." msgid "Patch not matching specification" msgstr "Patch entspricht nicht der Spezifikation" +msgid "Please enter a valid IPv4 or IPv6 address" +msgstr "Bitte geben Sie eine gültige IPv4- oder IPv6-Adresse ein" + +msgid "Please enter a valid remote server port" +msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Remote-Server-Port ein" + msgid "Please use the <b>Always-on</b> system setting instead by following the guide in <b>%s</b> above." msgstr "Bitte verwenden Sie stattdessen die Systemeinstellung <b>Always-on (Durchgehend aktiv)</b>, indem Sie die Anleitung oben unter <b>%s</b> befolgen." @@ -2358,7 +2418,6 @@ msgstr "Rekursionslimit" msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -msgctxt "Remove a Country, City, or Server from a custom list." msgid "Remove %s from list" msgstr "%s aus Liste entfernen" @@ -2398,14 +2457,23 @@ msgstr "Erinnerungen anzeigen, wenn die Kontozeit bald abläuft" msgid "Submit" msgstr "Absenden" +msgid "Test method" +msgstr "Methode testen" + +msgid "Testing %s..." +msgstr "%s testen …" + msgid "Text" msgstr "Text" msgid "The Auto-connect and Lockdown mode settings can be found in the Android system settings, follow this guide to enable one or both." msgstr "Die Einstellungen für die automatische Verbindung und den Sperrmodus finden Sie in den Android-Systemeinstellungen. Folgen Sie dieser Anleitung, um eine oder beide Einstellungen zu aktivieren." -msgid "The Lockdown mode blocks all internet access if the VPN tunnel is manually disconnected. <br/><b>Warning: This setting blocks split apps and the Local Network Sharing feature</b>." -msgstr "Der Sperrmodus blockiert den gesamten Internetzugang, wenn die Verbindung zum VPN-Tunnel manuell unterbrochen wird. <br/><b>Warnung: Diese Einstellung blockiert geteilte Anwendungen und das Teilen im lokalen Netzwerk</b>." +msgid "The Lockdown mode is called <b>Block connections without VPN</b> in the Android system settings. It helps minimize leaks, however it has some known limitations which you can read more about" +msgstr "Der Sperrmodus heißt in den Android-Systemeinstellungen <b>Verbindungen ohne VPN blockieren</b>. Dieser trägt dazu bei, Lecks zu minimieren, hat jedoch einige bekannte Einschränkungen. Mehr dazu finden Sie" + +msgid "The \"Current\" method represent which method the app is using to reach the API." +msgstr "Die „aktuelle“ Methode gibt an, welche Methode die App verwendet, um die API zu erreichen." msgid "The local DNS server will not work unless you enable \"Local Network Sharing\" under Preferences." msgstr "Der lokale DNS-Server wird nicht funktionieren, solange „Teilen im lokalen Netzwerk“ nicht in den Einstellungen aktiviert ist." @@ -2416,6 +2484,12 @@ msgstr "Es gibt keine VPN-Einstellungen auf Ihrem Gerät" msgid "This address has already been entered." msgstr "Diese Adresse wurde bereits eingetragen." +msgid "This field is required" +msgstr "Dieses Feld ist erforderlich" + +msgid "This is already set as current" +msgstr "Diese ist bereits die aktuelle" + msgid "To add locations to a list, press the \"︙\" or long press on a country, city, or server." msgstr "Um Standorte zu einer Liste hinzuzufügen, drücken Sie auf „︙“ oder drücken Sie lange auf ein Land, eine Stadt oder einen Server." @@ -2440,13 +2514,16 @@ msgstr "Tunnelverbindung kann nicht gestartet werden. Bitte deaktivieren Sie Alw msgid "Undo" msgstr "Rückgängig" -msgctxt "Key is refering to a JSON key. The user selected a file or written/pasted a Server IP Override patch that was missing or using an invalid key." msgid "Unknown or prohibited key \"%s\"" msgstr "Unbekannter oder verbotener Schlüssel „%s“" msgid "Unsecured" msgstr "Ungesichert" +msgctxt "Notification message shown when the app lacks a permission called \"VPN permission\"." +msgid "Unsecured (No VPN permission)" +msgstr "Ungesichert (keine VPN-Berechtigung)" + msgid "Update DNS server" msgstr "DNS-Server aktualisieren" @@ -2456,6 +2533,9 @@ msgstr "Update verfügbar, laden Sie es herunter, um sicher zu bleiben." msgid "Update list name" msgstr "Name der Liste ändern" +msgid "Use method" +msgstr "Methode verwenden" + msgid "VPN permission error" msgstr "VPN-Berechtigungsfehler" @@ -2471,6 +2551,9 @@ msgstr "Gültiger WireGuard-Schlüssel fehlt. Sie können Ihre Schlüssel in den msgid "Valid ranges: %s" msgstr "Gültige Bereiche: %s" +msgid "Verifying API method..." +msgstr "API-Methode verifizieren …" + msgid "Verifying purchase" msgstr "Kauf verifizieren" @@ -2516,6 +2599,10 @@ msgstr "Sie verwenden eine nicht unterstützte Version der App. " msgid "\"%s\" was deleted" msgstr "„%s“ wurde gelöscht" +msgctxt "Clickable link that leads to our website." +msgid "here" +msgstr "hier" + msgid "less than a minute ago" msgstr "vor weniger als einer Minute" diff --git a/gui/locales/de/relay-locations.po b/gui/locales/de/relay-locations.po index 3dec09ffdb..a69c0b68a8 100644 --- a/gui/locales/de/relay-locations.po +++ b/gui/locales/de/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: German\n" "Language: de_DE\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-15 07:28\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-27 08:16\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" @@ -400,6 +400,10 @@ msgstr "Osaka" msgid "Oslo" msgstr "Oslo" +#. IT PMO +msgid "Palermo" +msgstr "Palermo" + #. FR PAR msgid "Paris" msgstr "Paris" diff --git a/gui/locales/es/messages.po b/gui/locales/es/messages.po index c569ea2a61..d6568f33f1 100644 --- a/gui/locales/es/messages.po +++ b/gui/locales/es/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Spanish\n" "Language: es_ES\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-15 07:28\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-27 08:16\n" msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "Tiempo añadido: %(duration)s. Cuenta pagada hasta el %(expiry)s." @@ -1097,6 +1097,14 @@ msgid "Disconnected and unsecure" msgstr "Desconectado y sin protección" msgctxt "notifications" +msgid "Failed to enable split tunneling." +msgstr "Error al habilitar la tunelización dividida." + +msgctxt "notifications" +msgid "Failed to enable split tunneling. Please try reconnecting or disable split tunneling." +msgstr "Error al habilitar la tunelización dividida. Intente reconectar o deshabilitar la tunelización dividida." + +msgctxt "notifications" msgid "Lockdown mode active, connection blocked" msgstr "Modo de bloqueo activo, conexión bloqueada" @@ -1689,6 +1697,14 @@ msgid "Connecting. %(location)s" msgstr "Conectando. %(location)s" msgctxt "troubleshoot" +msgid "Enable “Full Disk Access” for “Mullvad VPN” in the macOS system settings." +msgstr "Habilite «Acceso completo al disco» para «Mullvad VPN» en la configuración del sistema macOS." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Failed to enable split tunneling. This is because the app is missing system permissions. What you can do:" +msgstr "Error al habilitar la tunelización dividida. Esto sucede porque a la aplicación le faltan permisos del sistema. Lo que puede hacer:" + +msgctxt "troubleshoot" msgid "If these steps do not work please send a problem report." msgstr "Si estos pasos no funcionan, envíe un informe de problemas." @@ -1697,6 +1713,10 @@ msgid "Make sure you have NF tables support." msgstr "Asegúrese de tener compatibilidad con tablas NF." msgctxt "troubleshoot" +msgid "Open system settings" +msgstr "Abrir la configuración del sistema" + +msgctxt "troubleshoot" msgid "This error can happen when something other than Mullvad is actively updating the DNS." msgstr "Este error puede suceder cuando algo que no es Mullvad está actualizando activamente el DNS." @@ -2098,13 +2118,11 @@ msgstr "El puerto TCP al que se conectará el protocolo de ofuscación de UDP so msgid "%s (added)" msgstr "%s (añadido)" -msgctxt "A location was added to a custom list" msgid "%s was added to \"%s\"" msgstr "%s se ha añadido a «%s»" -msgctxt "Shown as a toast when user added e.g 30 days or 3 months of time to their account" msgid "%s was added to your account." -msgstr "Se ha añadido %s a su cuenta." +msgstr "%s se ha añadido a su cuenta." msgid "1. After clicking on the <b>Go to VPN settings</b> button below, click on the cogwheel next to the <b>Mullvad VPN</b> name." msgstr "1. Tras hacer clic en el botón <b>Ir a la configuración de VPN</b> de abajo, haga clic en el icono de engranaje situado junto al nombre de la <b>Mullvad VPN</b>." @@ -2112,12 +2130,18 @@ msgstr "1. Tras hacer clic en el botón <b>Ir a la configuración de VPN</b> de msgid "2. To enable Auto-connect, click on the toggle next to <b>Always-on VPN</b>." msgstr "2. Para habilitar la conexión automática, haga clic en el botón <b>VPN siempre activa</b>." -msgid "3. To enable Lockdown mode, click on the toggle next to <b>Block connections without VPN</b>." -msgstr "3. Para habilitar el modo de bloqueo, haga clic en el botón situado junto a <b>Bloquear conexiones sin VPN</b>." +msgid "3. To enable Lockdown mode, click on the toggle next to <b>Block connections without VPN</b>.<br /><br /><b>Warning: This setting blocks split apps and the Local Network Sharing feature.</b>" +msgstr "3. Para habilitar el modo de bloqueo, haga clic en el botón situado junto a <b>Bloquear conexiones sin VPN</b>.<br /><br /><b>Advertencia: Este ajuste bloquea las aplicaciones divididas y la opción Uso compartido de la red local.</b>" msgid "30 days was added to your account." msgstr "Se han añadido 30 días a su cuenta." +msgid "API reachable, adding method..." +msgstr "API accesible, añadiendo método..." + +msgid "API unreachable, save method anyway?" +msgstr "API inaccesible, ¿guardar el método de todos modos?" + msgid "Account credit expires in a few minutes" msgstr "El crédito de la cuenta caduca en unos minutos" @@ -2127,7 +2151,6 @@ msgstr "El crédito de la cuenta caduca pronto" msgid "Account time reminders" msgstr "Recordatorios de tiempo de la cuenta" -msgctxt "Add a Country,City, or Server to a custom list" msgid "Add %s to list" msgstr "Añadir %s a la lista" @@ -2143,6 +2166,9 @@ msgstr "Añadir servidor DNS" msgid "Add locations" msgstr "Añadir ubicaciones" +msgid "Adding method..." +msgstr "Añadiendo método..." + msgid "Agree and continue" msgstr "Aceptar y continuar" @@ -2161,6 +2187,9 @@ msgstr "La VPN siempre activa se ha asignado a otra aplicación" msgid "Always-on VPN might be enabled for another app" msgstr "La VPN siempre activa podría estar habilitada en otra aplicación" +msgid "At least one method needs to be enabled" +msgstr "Se debe habilitar al menos un método" + msgid "Attention: Split tunneling is a privacy risk." msgstr "Atención: La utilización dividida es un riesgo para la privacidad." @@ -2179,6 +2208,10 @@ msgstr "Conexión automática (heredada)" msgid "Auto-connect is called Always-on VPN in the Android system settings and it makes sure you are constantly connected to the VPN tunnel and auto connects after restart." msgstr "La conexión automática se llama VPN siempre activa en la configuración del sistema Android y asegura estar conectado constantemente al túnel de la VPN y conectarse automáticamente después de cada reinicio." +msgctxt "Description of the existing \"auto-connect\" functionality as well as a notification about it being removed/replaced in a future update." +msgid "Automatically connect when the app launches. This setting will be replaced with a new connect on device start-up feature in a future update." +msgstr "Conectar automáticamente cuando se inicie la aplicación. Este ajuste se reemplazará por una conexión nueva en la función de inicio de dispositivo en una futura actualización." + msgid "Blocking internet (device offline)" msgstr "Bloqueo de Internet (dispositivo sin conexión)" @@ -2206,6 +2239,10 @@ msgstr "Crear nueva lista" msgid "Critical error (your attention is required)" msgstr "Error crítico (precisa su atención)" +msgctxt "Status information about which method/configuration is actively being used. The placeholder is replaced by a built-in or custom method. For example \"Current: Direct\" or \"Current: MyCustomMethod\". Note that it's not \"current\" as in \"present time\"." +msgid "Current: %s" +msgstr "Actual: %s" + msgid "Custom DNS server addresses %s are invalid" msgstr "Las direcciones del servidor DNS personalizado %s no son válidas" @@ -2215,6 +2252,12 @@ msgstr "La configuración de DNS podría no surtir efecto inmediatamente" msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "¿Eliminar «%s»?" +msgid "Delete method" +msgstr "Eliminar método" + +msgid "Delete method?" +msgstr "¿Eliminar el método?" + msgid "Disable all <b>%s</b> above to activate this setting." msgstr "Deshabilite todos los <b>%s</b> de arriba para activar este ajuste." @@ -2239,6 +2282,9 @@ msgstr "Editar ubicaciones" msgid "Edit name" msgstr "Editar nombre" +msgid "Enable method" +msgstr "Habilitar método" + msgid "Enter MTU" msgstr "Introducir MTU" @@ -2248,6 +2294,12 @@ msgstr "Aplicaciones excluidas" msgid "Failed to apply patch" msgstr "Error al aplicar el parche" +msgid "Failed to set to current - API not reachable" +msgstr "Error al establecer el método como actual: API no accesible" + +msgid "Failed to set to current - Unknown reason" +msgstr "Error al establecer el método como actual: Razón desconocida" + msgid "File" msgstr "Archivo" @@ -2332,13 +2384,21 @@ msgstr "Anulaciones borradas" msgid "Overrides inactive" msgstr "Anulaciones inactivas" +msgid "Password (optional)" +msgstr "Contraseña (opcional)" + msgid "Paste or write overrides to be imported" msgstr "Pegue o escriba las anulaciones que se deben importar" -msgctxt "The patch is a partial settings file that can be applied to the users' list of servers, overriding some of the values for the servers. This is part of Server IP overrides." msgid "Patch not matching specification" msgstr "El parche no coincide con la especificación" +msgid "Please enter a valid IPv4 or IPv6 address" +msgstr "Escriba una dirección IPv4 o IPv6 válida" + +msgid "Please enter a valid remote server port" +msgstr "Introduzca un puerto de servidor remoto válido" + msgid "Please use the <b>Always-on</b> system setting instead by following the guide in <b>%s</b> above." msgstr "En su lugar, utilice el ajuste de sistema <b>Siempre activado</b> siguiendo arriba la guía en <b>%s</b>." @@ -2357,7 +2417,6 @@ msgstr "Límite de recursión" msgid "Remove" msgstr "Quitar" -msgctxt "Remove a Country, City, or Server from a custom list." msgid "Remove %s from list" msgstr "Quitar %s de la lista" @@ -2397,14 +2456,23 @@ msgstr "Muestra avisos cuando el tiempo de la cuenta está a punto de caducar" msgid "Submit" msgstr "Enviar" +msgid "Test method" +msgstr "Probar método" + +msgid "Testing %s..." +msgstr "Probando %s..." + msgid "Text" msgstr "Texto" msgid "The Auto-connect and Lockdown mode settings can be found in the Android system settings, follow this guide to enable one or both." msgstr "La configuración del modo de bloqueo y de la conexión automática puede encontrarse en la configuración del sistema Android, siga esta guía para habilitar uno o ambos." -msgid "The Lockdown mode blocks all internet access if the VPN tunnel is manually disconnected. <br/><b>Warning: This setting blocks split apps and the Local Network Sharing feature</b>." -msgstr "El modo de bloqueo bloquea todo el acceso a Internet si el túnel de la VPN está desconectado manualmente. <br/><b>Advertencia: Este ajuste bloquea las aplicaciones divididas y la opción Uso compartido de la red local</b>." +msgid "The Lockdown mode is called <b>Block connections without VPN</b> in the Android system settings. It helps minimize leaks, however it has some known limitations which you can read more about" +msgstr "El modo de bloqueo se llama <b>Bloquear conexiones sin VPN</b> en la configuración del sistema Android. Ayuda a minimizar las filtraciones, sin embargo, posee algunas limitaciones conocidas sobre las que puede leer más información" + +msgid "The \"Current\" method represent which method the app is using to reach the API." +msgstr "El método «Actual» representa el método que la aplicación utiliza para acceder a la API." msgid "The local DNS server will not work unless you enable \"Local Network Sharing\" under Preferences." msgstr "El servidor DNS local no funcionará a no ser que habilite la opción «Uso compartido de red local» en Preferencias." @@ -2415,6 +2483,12 @@ msgstr "No hay configuración de VPN en su dispositivo" msgid "This address has already been entered." msgstr "Esta dirección ya se ha introducido." +msgid "This field is required" +msgstr "Este campo es obligatorio" + +msgid "This is already set as current" +msgstr "Este ya está configurado como actual" + msgid "To add locations to a list, press the \"︙\" or long press on a country, city, or server." msgstr "Para añadir ubicaciones a una lista, pulse «︙» o mantenga pulsado unos segundos un país, ciudad o servidor." @@ -2439,13 +2513,16 @@ msgstr "No se puede iniciar la conexión de túnel. Deshabilite la VPN siempre a msgid "Undo" msgstr "Deshacer" -msgctxt "Key is refering to a JSON key. The user selected a file or written/pasted a Server IP Override patch that was missing or using an invalid key." msgid "Unknown or prohibited key \"%s\"" msgstr "Clave «%s» desconocida o prohibida" msgid "Unsecured" msgstr "No protegido" +msgctxt "Notification message shown when the app lacks a permission called \"VPN permission\"." +msgid "Unsecured (No VPN permission)" +msgstr "Desprotegido (sin permiso de VPN)" + msgid "Update DNS server" msgstr "Actualizar servidor DNS" @@ -2455,6 +2532,9 @@ msgstr "Hay una actualización disponible, descárguela para seguir protegido." msgid "Update list name" msgstr "Actualizar nombre de la lista" +msgid "Use method" +msgstr "Utilizar método" + msgid "VPN permission error" msgstr "Error en la autorización de la VPN" @@ -2470,6 +2550,9 @@ msgstr "Falta una clave de WireGuard válida. Para administrar las claves, vaya msgid "Valid ranges: %s" msgstr "Intervalos válidos: %s" +msgid "Verifying API method..." +msgstr "Verificando método de API..." + msgid "Verifying purchase" msgstr "Verificando la compra" @@ -2515,6 +2598,10 @@ msgstr "Ejecuta una versión de la aplicación que no es compatible." msgid "\"%s\" was deleted" msgstr "Se ha eliminado «%s»" +msgctxt "Clickable link that leads to our website." +msgid "here" +msgstr "aquí" + msgid "less than a minute ago" msgstr "hace menos de un minuto" diff --git a/gui/locales/es/relay-locations.po b/gui/locales/es/relay-locations.po index f354667236..7e377adead 100644 --- a/gui/locales/es/relay-locations.po +++ b/gui/locales/es/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Spanish\n" "Language: es_ES\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-15 07:28\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-27 08:16\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" @@ -400,6 +400,10 @@ msgstr "Osaka" msgid "Oslo" msgstr "Oslo" +#. IT PMO +msgid "Palermo" +msgstr "Palermo" + #. FR PAR msgid "Paris" msgstr "París" diff --git a/gui/locales/fi/messages.po b/gui/locales/fi/messages.po index d2b6f73a1d..6c041eb401 100644 --- a/gui/locales/fi/messages.po +++ b/gui/locales/fi/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Finnish\n" "Language: fi_FI\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-15 07:28\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-27 08:16\n" msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "%(duration)s lisättiin: tilin käyttö maksettu %(expiry)s asti." @@ -1097,6 +1097,14 @@ msgid "Disconnected and unsecure" msgstr "Yhteys katkaistu ja suojaamaton" msgctxt "notifications" +msgid "Failed to enable split tunneling." +msgstr "Sovelluskohtaisen yhdistämisen käyttöönotto epäonnistui." + +msgctxt "notifications" +msgid "Failed to enable split tunneling. Please try reconnecting or disable split tunneling." +msgstr "Sovelluskohtaisen yhdistämisen käyttöönotto epäonnistui. Yritä muodostaa yhteys uudelleen tai poista sovelluskohtainen yhdistäminen käytöstä." + +msgctxt "notifications" msgid "Lockdown mode active, connection blocked" msgstr "Lukitustila on käytössä ja yhteys estetty" @@ -1689,6 +1697,14 @@ msgid "Connecting. %(location)s" msgstr "Yhdistetään. %(location)s" msgctxt "troubleshoot" +msgid "Enable “Full Disk Access” for “Mullvad VPN” in the macOS system settings." +msgstr "Ota käyttöön \"Täysi levyn käyttöoikeus\" Mullvad VPN:lle macOS:n järjestelmäasetuksista." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Failed to enable split tunneling. This is because the app is missing system permissions. What you can do:" +msgstr "Sovelluskohtaisen yhdistämisen käyttöönotto epäonnistui. Tämä johtuu siitä, että sovellukselta puuttuvat järjestelmän käyttöoikeudet. Mitä voit tehdä:" + +msgctxt "troubleshoot" msgid "If these steps do not work please send a problem report." msgstr "Jos ongelma ei ratkea näillä ohjeilla, lähetä siitä raportti." @@ -1697,6 +1713,10 @@ msgid "Make sure you have NF tables support." msgstr "Varmista, että käytössäsi on Nftables-tuki." msgctxt "troubleshoot" +msgid "Open system settings" +msgstr "Avaa järjestelmäasetukset" + +msgctxt "troubleshoot" msgid "This error can happen when something other than Mullvad is actively updating the DNS." msgstr "Tämä virhe voi tapahtua, kun DNS:ää päivittää aktiivisesti jokin muu instanssi kuin Mullvad." @@ -2098,13 +2118,11 @@ msgstr "Määrittää, mihin VPN-palvelimen TCP-porttiin \"UDP TCP:n kautta\" -h msgid "%s (added)" msgstr "%s (lisätty)" -msgctxt "A location was added to a custom list" msgid "%s was added to \"%s\"" -msgstr "%s lisättiin luetteloon \"%s\"" +msgstr "%s lisättiin luetteloon\"%s\"" -msgctxt "Shown as a toast when user added e.g 30 days or 3 months of time to their account" msgid "%s was added to your account." -msgstr "Tilillesi lisättiin %s käyttöaikaa." +msgstr "%s lisättiin tilillesi." msgid "1. After clicking on the <b>Go to VPN settings</b> button below, click on the cogwheel next to the <b>Mullvad VPN</b> name." msgstr "1. Napsautettuasi alla olevaa <b>Siirry VPN-asetuksiin</b> -painiketta napsauta <b>Mullvad VPN:n</b> nimen vierestä löytyvää hammaspyöräkuvaketta." @@ -2112,12 +2130,18 @@ msgstr "1. Napsautettuasi alla olevaa <b>Siirry VPN-asetuksiin</b> -painiketta n msgid "2. To enable Auto-connect, click on the toggle next to <b>Always-on VPN</b>." msgstr "2. Ota automaattinen yhteyden muodostus käyttöön napsauttamalla <b>Aina päällä oleva VPN</b> -kohdan vieressä olevaa valintapainiketta." -msgid "3. To enable Lockdown mode, click on the toggle next to <b>Block connections without VPN</b>." -msgstr "3. Ota lukitustila käyttöön napsauttamalla <b>Estä yhteydet ilman VPN:ää</b> -kohdan vierestä löytyvää valintapainiketta." +msgid "3. To enable Lockdown mode, click on the toggle next to <b>Block connections without VPN</b>.<br /><br /><b>Warning: This setting blocks split apps and the Local Network Sharing feature.</b>" +msgstr "3. Ota lukitustila käyttöön napsauttamalla kohdan <b>Estä yhteydet ilman VPN:ää</b> vieressä olevaa kytkintä.<br /><br /><b>Varoitus: Tämä asetus estää jaetut sovellukset ja paikallisen verkon jakamisominaisuuden.</b>" msgid "30 days was added to your account." msgstr "Tilillesi lisättiin 30 päivää käyttöaikaa." +msgid "API reachable, adding method..." +msgstr "API tavoitettavissa, menetelmää lisätään..." + +msgid "API unreachable, save method anyway?" +msgstr "API ei ole tavoitettavissa. Tallennetaanko menetelmä silti?" + msgid "Account credit expires in a few minutes" msgstr "Tilin käyttöaika päättyy muutaman minuutin kuluttua" @@ -2127,7 +2151,6 @@ msgstr "Tilin käyttöaika päättyy pian" msgid "Account time reminders" msgstr "Muistutukset tilin käyttöajasta" -msgctxt "Add a Country,City, or Server to a custom list" msgid "Add %s to list" msgstr "Lisää %s luetteloon" @@ -2143,6 +2166,9 @@ msgstr "Lisää DNS-palvelin" msgid "Add locations" msgstr "Lisää sijainteja" +msgid "Adding method..." +msgstr "Lisätään menetelmää..." + msgid "Agree and continue" msgstr "Hyväksy ja jatka" @@ -2161,6 +2187,9 @@ msgstr "Aina päällä oleva VPN on määritetty toiselle sovellukselle" msgid "Always-on VPN might be enabled for another app" msgstr "Aina päällä oleva VPN on mahdollisesti otettu käyttöön toiselle sovellukselle" +msgid "At least one method needs to be enabled" +msgstr "Vähintään yhden menetelmän on oltava käytössä" + msgid "Attention: Split tunneling is a privacy risk." msgstr "Huomio: sovelluskohtainen yhdistäminen on tietosuojariski." @@ -2179,6 +2208,10 @@ msgstr "Autom. yhdistäminen (vanha järjestelmä)" msgid "Auto-connect is called Always-on VPN in the Android system settings and it makes sure you are constantly connected to the VPN tunnel and auto connects after restart." msgstr "Automaattista yhdistämistä kutsutaan aina päällä olevaksi VPN-yhteydeksi Androidin järjestelmäasetuksissa. Se varmistaa, että olet jatkuvasti yhteydessä VPN-tunneliin, sekä muodostaa yhteyden automaattisesti aina uudelleenkäynnistyksen jälkeen." +msgctxt "Description of the existing \"auto-connect\" functionality as well as a notification about it being removed/replaced in a future update." +msgid "Automatically connect when the app launches. This setting will be replaced with a new connect on device start-up feature in a future update." +msgstr "Yhdistä automaattisesti, kun sovellus käynnistyy. Tämä asetus korvataan tulevassa päivityksessä uusi yhteys laitteen käynnistyessä -ominaisuudella." + msgid "Blocking internet (device offline)" msgstr "Internetyhteys on estetty (laite on offline-tilassa)" @@ -2206,6 +2239,10 @@ msgstr "Luo uusi luettelo" msgid "Critical error (your attention is required)" msgstr "Vakava virhe (vaatii huomiotasi)" +msgctxt "Status information about which method/configuration is actively being used. The placeholder is replaced by a built-in or custom method. For example \"Current: Direct\" or \"Current: MyCustomMethod\". Note that it's not \"current\" as in \"present time\"." +msgid "Current: %s" +msgstr "Nykyinen: %s" + msgid "Custom DNS server addresses %s are invalid" msgstr "Mukautetut DNS-palvelimen osoitteet %s ovat virheellisiä" @@ -2215,6 +2252,12 @@ msgstr "Uudet DNS-asetukset eivät välttämättä astu voimaan välittömästi" msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "Poistetaanko \"%s\"?" +msgid "Delete method" +msgstr "Poista menetelmä" + +msgid "Delete method?" +msgstr "Poista menetelmä?" + msgid "Disable all <b>%s</b> above to activate this setting." msgstr "Ota tämä asetus käyttöön poistamalla kaikki <b>%s</b> käytöstä yllä." @@ -2239,6 +2282,9 @@ msgstr "Muokkaa sijainteja" msgid "Edit name" msgstr "Muokkaa nimeä" +msgid "Enable method" +msgstr "Ota menetelmä käyttöön" + msgid "Enter MTU" msgstr "Syötä MTU" @@ -2248,6 +2294,12 @@ msgstr "Poissuljetut sovellukset" msgid "Failed to apply patch" msgstr "Muutostiedoston käyttöönotto ei onnistunut" +msgid "Failed to set to current - API not reachable" +msgstr "Nykyisen asetus epäonnistui – APIa ei tavoiteta" + +msgid "Failed to set to current - Unknown reason" +msgstr "Nykyisen asetus epäonnistui – Tuntematon syy" + msgid "File" msgstr "Tiedosto" @@ -2332,13 +2384,21 @@ msgstr "Ohitukset on poistettu" msgid "Overrides inactive" msgstr "Ohituksia ei ole käytössä" +msgid "Password (optional)" +msgstr "Salasana (valinnainen)" + msgid "Paste or write overrides to be imported" msgstr "Liitä tai kirjoita ohitukset, jotka haluat tuoda" -msgctxt "The patch is a partial settings file that can be applied to the users' list of servers, overriding some of the values for the servers. This is part of Server IP overrides." msgid "Patch not matching specification" msgstr "Muutostiedosto ei vastaa määritelmää" +msgid "Please enter a valid IPv4 or IPv6 address" +msgstr "Anna kelvollinen IPv4- tai IPv6-osoite" + +msgid "Please enter a valid remote server port" +msgstr "Anna kelvollinen etäpalvelimen portti" + msgid "Please use the <b>Always-on</b> system setting instead by following the guide in <b>%s</b> above." msgstr "Käytä <b>aina käytössä</b> -järjestelmäasetusta seuraamalla ylhäältä löytyvää opasta aiheesta <b>%s</b>." @@ -2357,7 +2417,6 @@ msgstr "Toistorajoitus" msgid "Remove" msgstr "Poista" -msgctxt "Remove a Country, City, or Server from a custom list." msgid "Remove %s from list" msgstr "Poista %s luettelosta" @@ -2397,14 +2456,23 @@ msgstr "Näyttää muistutuksia, kun tilin käyttöaika on umpeutumassa" msgid "Submit" msgstr "Lähetä" +msgid "Test method" +msgstr "Testaa menetelmä" + +msgid "Testing %s..." +msgstr "Testataan menetelmää %s..." + msgid "Text" msgstr "Teksti" msgid "The Auto-connect and Lockdown mode settings can be found in the Android system settings, follow this guide to enable one or both." msgstr "Automaattisen yhdistämisen ja lukitustilan asetukset löytyvät Androidin järjestelmäasetuksista. Voit ottaa jommankumman tai molemmat käyttöön tämän oppaan ohjeilla." -msgid "The Lockdown mode blocks all internet access if the VPN tunnel is manually disconnected. <br/><b>Warning: This setting blocks split apps and the Local Network Sharing feature</b>." -msgstr "Lukitustila estää kaikki verkkoyhteydet, jos yhteys VPN-tunneliin katkaistaan manuaalisesti. <br/><b>Varoitus: asetus estää sovelluskohtaisesti yhdistettävät sovellukset ja paikallisen verkon jakamisominaisuuden</b>." +msgid "The Lockdown mode is called <b>Block connections without VPN</b> in the Android system settings. It helps minimize leaks, however it has some known limitations which you can read more about" +msgstr "Lukitustilaa kutsutaan Android-järjestelmäasetuksissa nimellä <b>Estä yhteydet ilman VPN:ää</b>. Se auttaa minimoimaan vuodot, mutta sillä on joitain tunnettuja rajoituksia, joista voit lukea lisää" + +msgid "The \"Current\" method represent which method the app is using to reach the API." +msgstr "\"Nykyinen\" menetelmä edustaa sitä, mitä menetelmää sovellus käyttää APIn tavoittamiseen." msgid "The local DNS server will not work unless you enable \"Local Network Sharing\" under Preferences." msgstr "Paikallinen DNS-palvelin ei toimi, ellet ota paikallisen verkon jakamisasetusta käyttöön asetuksissa." @@ -2415,6 +2483,12 @@ msgstr "Laitteessasi ei ole VPN-asetuksia" msgid "This address has already been entered." msgstr "Tämä osoite on annettu jo." +msgid "This field is required" +msgstr "Tämä kenttä on pakollinen" + +msgid "This is already set as current" +msgstr "Tämä on jo asetettu nykyiseksi" + msgid "To add locations to a list, press the \"︙\" or long press on a country, city, or server." msgstr "Jos haluat lisätä luetteloon sijainteja, paina \"︙\" tai paina pitkään maata, kaupunkia tai palvelinta." @@ -2439,13 +2513,16 @@ msgstr "Tunneliyhteyden käynnistäminen ei onnistu. Poista aina päällä oleva msgid "Undo" msgstr "Kumoa" -msgctxt "Key is refering to a JSON key. The user selected a file or written/pasted a Server IP Override patch that was missing or using an invalid key." msgid "Unknown or prohibited key \"%s\"" msgstr "Tuntematon tai kielletty avain \"%s\"" msgid "Unsecured" msgstr "Suojaamaton" +msgctxt "Notification message shown when the app lacks a permission called \"VPN permission\"." +msgid "Unsecured (No VPN permission)" +msgstr "Suojaamaton (ei VPN-käyttöoikeutta)" + msgid "Update DNS server" msgstr "Päivitä DNS-palvelin" @@ -2455,6 +2532,9 @@ msgstr "Päivitys saatavilla. Lataa se pysyäksesi suojattuna." msgid "Update list name" msgstr "Päivitä luettelon nimi" +msgid "Use method" +msgstr "Käytä menetelmä" + msgid "VPN permission error" msgstr "VPN-lupavirhe" @@ -2470,6 +2550,9 @@ msgstr "Käypä WireGuard-avain puuttuu. Voit hallinnoida avaimia lisäasetuksis msgid "Valid ranges: %s" msgstr "Kelvolliset portit: %s" +msgid "Verifying API method..." +msgstr "Vahvistetaan API-menetelmää..." + msgid "Verifying purchase" msgstr "Ostoksen vahvistaminen" @@ -2515,6 +2598,10 @@ msgstr "Sovellusversiotasi ei tueta." msgid "\"%s\" was deleted" msgstr "\"%s\" poistettiin" +msgctxt "Clickable link that leads to our website." +msgid "here" +msgstr "tästä" + msgid "less than a minute ago" msgstr "alle minuutti sitten" diff --git a/gui/locales/fi/relay-locations.po b/gui/locales/fi/relay-locations.po index 8795522851..1567da427c 100644 --- a/gui/locales/fi/relay-locations.po +++ b/gui/locales/fi/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Finnish\n" "Language: fi_FI\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-15 07:28\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-27 08:16\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" @@ -400,6 +400,10 @@ msgstr "Osaka" msgid "Oslo" msgstr "Oslo" +#. IT PMO +msgid "Palermo" +msgstr "Palermo" + #. FR PAR msgid "Paris" msgstr "Pariisi" diff --git a/gui/locales/fr/messages.po b/gui/locales/fr/messages.po index ce28b16fb6..d00743c340 100644 --- a/gui/locales/fr/messages.po +++ b/gui/locales/fr/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: French\n" "Language: fr_FR\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-15 07:28\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-27 08:16\n" msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "%(duration)s ont été ajouté(es), compte payé jusqu’au %(expiry)s." @@ -1097,6 +1097,14 @@ msgid "Disconnected and unsecure" msgstr "Déconnecté et non sécurisé" msgctxt "notifications" +msgid "Failed to enable split tunneling." +msgstr "Échec de l'activation du split tunneling." + +msgctxt "notifications" +msgid "Failed to enable split tunneling. Please try reconnecting or disable split tunneling." +msgstr "Échec de l'activation du split tunneling. Veuillez essayer de vous reconnecter ou de désactiver le split tunneling." + +msgctxt "notifications" msgid "Lockdown mode active, connection blocked" msgstr "Mode verrouillage actif, connexion bloquée" @@ -1689,6 +1697,14 @@ msgid "Connecting. %(location)s" msgstr "Connexion. %(location)s" msgctxt "troubleshoot" +msgid "Enable “Full Disk Access” for “Mullvad VPN” in the macOS system settings." +msgstr "Activez « Accès complet au disque » pour « Mullvad VPN » dans les paramètres système de macOS." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Failed to enable split tunneling. This is because the app is missing system permissions. What you can do:" +msgstr "Échec de l'activation du split tunneling. Cela est dû au fait que l'application ne dispose pas des autorisations système nécessaires. Ce que vous pouvez faire :" + +msgctxt "troubleshoot" msgid "If these steps do not work please send a problem report." msgstr "Si ces étapes ne fonctionnent pas, veuillez envoyer un rapport de problème." @@ -1697,6 +1713,10 @@ msgid "Make sure you have NF tables support." msgstr "Assurez-vous que Nftables est pris en charge." msgctxt "troubleshoot" +msgid "Open system settings" +msgstr "Ouvrir les paramètres système" + +msgctxt "troubleshoot" msgid "This error can happen when something other than Mullvad is actively updating the DNS." msgstr "Cette erreur peut survenir lorsque quelque chose d'autre que Mullvad met activement à jour le DNS." @@ -2098,13 +2118,11 @@ msgstr "Le port TCP auquel le protocole de dissimulation UDP sur TCP doit se con msgid "%s (added)" msgstr "%s (ajouté)" -msgctxt "A location was added to a custom list" msgid "%s was added to \"%s\"" msgstr "%s a été ajouté à « %s »" -msgctxt "Shown as a toast when user added e.g 30 days or 3 months of time to their account" msgid "%s was added to your account." -msgstr "%s ajouté(s) à votre compte." +msgstr "%s a été ajouté à votre compte." msgid "1. After clicking on the <b>Go to VPN settings</b> button below, click on the cogwheel next to the <b>Mullvad VPN</b> name." msgstr "1. Après avoir cliqué sur le bouton <b>Aller aux paramètres VPN</b> ci-dessous, cliquez sur l'engrenage à côté du nom <b>Mullvad VPN</b>." @@ -2112,12 +2130,18 @@ msgstr "1. Après avoir cliqué sur le bouton <b>Aller aux paramètres VPN</b> c msgid "2. To enable Auto-connect, click on the toggle next to <b>Always-on VPN</b>." msgstr "2. Pour activer la connexion automatique, cliquez sur l'interrupteur situé à côté de <b>VPN toujours actif</b>." -msgid "3. To enable Lockdown mode, click on the toggle next to <b>Block connections without VPN</b>." -msgstr "3. Pour activer le mode Verrouillage, cliquez sur l'interrupteur situé à côté de <b>Bloquer les connexions sans VPN</b>." +msgid "3. To enable Lockdown mode, click on the toggle next to <b>Block connections without VPN</b>.<br /><br /><b>Warning: This setting blocks split apps and the Local Network Sharing feature.</b>" +msgstr "3. Pour activer le mode Verrouillage, cliquez sur l'interrupteur situé à côté de <b>Bloquer les connexions sans VPN</b>.<br /><br /><b>Avertissement : ce paramètre bloque les applications fractionnées et la fonctionnalité de partage du réseau local.</b>" msgid "30 days was added to your account." msgstr "30 jours ont été ajoutés à votre compte." +msgid "API reachable, adding method..." +msgstr "API joignable, ajout de la méthode..." + +msgid "API unreachable, save method anyway?" +msgstr "API injoignable, enregistrer quand même la méthode ?" + msgid "Account credit expires in a few minutes" msgstr "Les crédits du compte expirent dans quelques minutes" @@ -2127,7 +2151,6 @@ msgstr "Les crédits du compte expirent bientôt" msgid "Account time reminders" msgstr "Rappels de temps pour le compte" -msgctxt "Add a Country,City, or Server to a custom list" msgid "Add %s to list" msgstr "Ajouter %s à la liste" @@ -2143,6 +2166,9 @@ msgstr "Ajouter un serveur DNS" msgid "Add locations" msgstr "Ajouter des localisations" +msgid "Adding method..." +msgstr "Ajout de la méthode..." + msgid "Agree and continue" msgstr "Accepter et continuer" @@ -2161,6 +2187,9 @@ msgstr "« Toujours exiger un VPN » est assigné à une autre application" msgid "Always-on VPN might be enabled for another app" msgstr "« Toujours exiger un VPN » est peut-être activé pour une autre application" +msgid "At least one method needs to be enabled" +msgstr "Au moins une méthode doit être activée" + msgid "Attention: Split tunneling is a privacy risk." msgstr "Attention : le split tunneling est un risque de confidentialité." @@ -2179,6 +2208,10 @@ msgstr "Connexion automatique (obsolète)" msgid "Auto-connect is called Always-on VPN in the Android system settings and it makes sure you are constantly connected to the VPN tunnel and auto connects after restart." msgstr "La connexion automatique est appelée VPN toujours actif dans les paramètres du système Android et elle s'assure que vous êtes constamment connecté au tunnel VPN et se connecte automatiquement après le redémarrage." +msgctxt "Description of the existing \"auto-connect\" functionality as well as a notification about it being removed/replaced in a future update." +msgid "Automatically connect when the app launches. This setting will be replaced with a new connect on device start-up feature in a future update." +msgstr "Se connecter automatiquement au lancement de l'application. Ce paramètre sera remplacé par une nouvelle fonctionnalité de connexion au démarrage de l'appareil dans une prochaine mise à jour." + msgid "Blocking internet (device offline)" msgstr "Internet bloqué (appareil hors ligne)" @@ -2206,6 +2239,10 @@ msgstr "Créer une nouvelle liste" msgid "Critical error (your attention is required)" msgstr "Erreur critique (votre attention est requise)" +msgctxt "Status information about which method/configuration is actively being used. The placeholder is replaced by a built-in or custom method. For example \"Current: Direct\" or \"Current: MyCustomMethod\". Note that it's not \"current\" as in \"present time\"." +msgid "Current: %s" +msgstr "Actuel : %s" + msgid "Custom DNS server addresses %s are invalid" msgstr "Les adresses de serveur DNS personnalisées %s ne sont pas valides" @@ -2215,6 +2252,12 @@ msgstr "Les paramètres DNS peuvent ne pas être immédiatement pris en compte" msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "Supprimer « %s » ?" +msgid "Delete method" +msgstr "Supprimer la méthode" + +msgid "Delete method?" +msgstr "Supprimer la méthode ?" + msgid "Disable all <b>%s</b> above to activate this setting." msgstr "Désactivez tous les <b>%s</b> ci-dessus pour activer ce paramètre." @@ -2239,6 +2282,9 @@ msgstr "Modifier les localisations" msgid "Edit name" msgstr "Modifier le nom" +msgid "Enable method" +msgstr "Activer la méthode" + msgid "Enter MTU" msgstr "Saisir le MTU" @@ -2248,6 +2294,12 @@ msgstr "Applications exclues" msgid "Failed to apply patch" msgstr "Impossible d'appliquer le correctif" +msgid "Failed to set to current - API not reachable" +msgstr "Impossible de définir sur la méthode actuelle - API injoignable" + +msgid "Failed to set to current - Unknown reason" +msgstr "Impossible de définir sur la méthode actuelle - Raison inconnue" + msgid "File" msgstr "Fichier" @@ -2332,13 +2384,21 @@ msgstr "Substitutions supprimées" msgid "Overrides inactive" msgstr "Substitutions inactives" +msgid "Password (optional)" +msgstr "Mot de passe (facultatif)" + msgid "Paste or write overrides to be imported" msgstr "Collez ou saisissez les substitutions à importer" -msgctxt "The patch is a partial settings file that can be applied to the users' list of servers, overriding some of the values for the servers. This is part of Server IP overrides." msgid "Patch not matching specification" msgstr "Le correctif ne correspond pas à la spécification" +msgid "Please enter a valid IPv4 or IPv6 address" +msgstr "Merci de saisir une adresse IPv4 ou IPv6 valide" + +msgid "Please enter a valid remote server port" +msgstr "Merci de saisir un port de serveur distant valide" + msgid "Please use the <b>Always-on</b> system setting instead by following the guide in <b>%s</b> above." msgstr "Veuillez utiliser le paramètre système <b>Toujours activé</b> en suivant le guide dans <b>%s</b> ci-dessus." @@ -2357,7 +2417,6 @@ msgstr "Limite de récursion" msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -msgctxt "Remove a Country, City, or Server from a custom list." msgid "Remove %s from list" msgstr "Supprimer %s de la liste" @@ -2397,14 +2456,23 @@ msgstr "Affiche des rappels lorsque le temps du compte va expirer" msgid "Submit" msgstr "Envoyer" +msgid "Test method" +msgstr "Tester la méthode" + +msgid "Testing %s..." +msgstr "Test de %s..." + msgid "Text" msgstr "Texte" msgid "The Auto-connect and Lockdown mode settings can be found in the Android system settings, follow this guide to enable one or both." msgstr "Les paramètres de la connexion automatique et du mode Verrouillage se trouvent dans les paramètres du système Android, suivez ce guide pour activer l'un, l'autre ou les deux." -msgid "The Lockdown mode blocks all internet access if the VPN tunnel is manually disconnected. <br/><b>Warning: This setting blocks split apps and the Local Network Sharing feature</b>." -msgstr "Le mode Verrouillage bloque tout accès à Internet si le tunnel VPN est déconnecté manuellement. <br/><b>Avertissement : Ce paramètre bloque les applications fractionnées et la fonctionnalité de partage du réseau local</b>." +msgid "The Lockdown mode is called <b>Block connections without VPN</b> in the Android system settings. It helps minimize leaks, however it has some known limitations which you can read more about" +msgstr "Le mode Verrouillage est appelé <b>Bloquer les connexions sans VPN</b> dans les paramètres système d'Android. Il permet de minimiser les fuites, mais il présente des limites connues sur lesquelles vous pouvez en savoir plus" + +msgid "The \"Current\" method represent which method the app is using to reach the API." +msgstr "La méthode « Actuelle » représente la méthode utilisée par l'application pour atteindre l'API." msgid "The local DNS server will not work unless you enable \"Local Network Sharing\" under Preferences." msgstr "Le serveur DNS local ne fonctionnera pas si vous n'activez pas le « Partage du réseau local » dans les préférences." @@ -2415,6 +2483,12 @@ msgstr "Votre appareil n'a pas de paramètres VPN" msgid "This address has already been entered." msgstr "Cette adresse a déjà été saisie." +msgid "This field is required" +msgstr "Ce champ est requis" + +msgid "This is already set as current" +msgstr "Déjà définie comme méthode actuelle" + msgid "To add locations to a list, press the \"︙\" or long press on a country, city, or server." msgstr "Pour ajouter des localisations à une liste, appuyez sur la touche « ︙ » ou appuyez longuement sur un pays, une ville ou un serveur." @@ -2439,13 +2513,16 @@ msgstr "Impossible de démarrer la connexion au tunnel. Veuillez désactiver « msgid "Undo" msgstr "Annuler" -msgctxt "Key is refering to a JSON key. The user selected a file or written/pasted a Server IP Override patch that was missing or using an invalid key." msgid "Unknown or prohibited key \"%s\"" msgstr "Clé « %s » inconnue ou interdite" msgid "Unsecured" msgstr "Non sécurisé" +msgctxt "Notification message shown when the app lacks a permission called \"VPN permission\"." +msgid "Unsecured (No VPN permission)" +msgstr "Non sécurisé (aucune autorisation VPN)" + msgid "Update DNS server" msgstr "Mettre à jour le serveur DNS" @@ -2455,6 +2532,9 @@ msgstr "Mise à jour disponible. Téléchargez-la pour rester en sécurité." msgid "Update list name" msgstr "Mettre à jour le nom de la liste" +msgid "Use method" +msgstr "Utiliser la méthode" + msgid "VPN permission error" msgstr "Erreur de permission VPN" @@ -2470,6 +2550,9 @@ msgstr "Une clé WireGuard valide manque. Gérez les clés dans les paramètres msgid "Valid ranges: %s" msgstr "Plages valides : %s" +msgid "Verifying API method..." +msgstr "Vérification de la méthode API..." + msgid "Verifying purchase" msgstr "Vérification de l'achat" @@ -2515,6 +2598,10 @@ msgstr "Vous utilisez une version de l'application non prise en charge." msgid "\"%s\" was deleted" msgstr "« %s » a été supprimé" +msgctxt "Clickable link that leads to our website." +msgid "here" +msgstr "ici" + msgid "less than a minute ago" msgstr "il y a moins d'une minute" diff --git a/gui/locales/fr/relay-locations.po b/gui/locales/fr/relay-locations.po index d5d915c442..a14d3784dc 100644 --- a/gui/locales/fr/relay-locations.po +++ b/gui/locales/fr/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: French\n" "Language: fr_FR\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-15 07:28\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-27 08:16\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" @@ -400,6 +400,10 @@ msgstr "Osaka" msgid "Oslo" msgstr "Oslo" +#. IT PMO +msgid "Palermo" +msgstr "Palerme" + #. FR PAR msgid "Paris" msgstr "Paris" diff --git a/gui/locales/it/messages.po b/gui/locales/it/messages.po index ce1087ffb2..525e87e880 100644 --- a/gui/locales/it/messages.po +++ b/gui/locales/it/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Italian\n" "Language: it_IT\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-15 07:28\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-27 08:16\n" msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "Aggiunta di %(duration)s effettuata, account pagato fino al %(expiry)s." @@ -1097,6 +1097,14 @@ msgid "Disconnected and unsecure" msgstr "Disconnesso e non protetto" msgctxt "notifications" +msgid "Failed to enable split tunneling." +msgstr "Impossibile abilitare lo split tunneling." + +msgctxt "notifications" +msgid "Failed to enable split tunneling. Please try reconnecting or disable split tunneling." +msgstr "Impossibile abilitare lo split tunneling. Prova a riconnetterti o disabilita lo split tunneling." + +msgctxt "notifications" msgid "Lockdown mode active, connection blocked" msgstr "Modalità Blocco attiva, connessione bloccata" @@ -1689,6 +1697,14 @@ msgid "Connecting. %(location)s" msgstr "Connessione. %(location)s" msgctxt "troubleshoot" +msgid "Enable “Full Disk Access” for “Mullvad VPN” in the macOS system settings." +msgstr "Abilita \"Accesso completo al disco\" per \"Mullvad VPN\" nelle impostazioni di sistema macOS." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Failed to enable split tunneling. This is because the app is missing system permissions. What you can do:" +msgstr "Impossibile abilitare lo split tunneling: all'app mancano le autorizzazioni di sistema. Cosa puoi fare:" + +msgctxt "troubleshoot" msgid "If these steps do not work please send a problem report." msgstr "Se questi passaggi non funzionano, invia una segnalazione del problema." @@ -1697,6 +1713,10 @@ msgid "Make sure you have NF tables support." msgstr "Assicurati di avere compatibilità per le tabelle NF." msgctxt "troubleshoot" +msgid "Open system settings" +msgstr "Apri le impostazioni di sistema" + +msgctxt "troubleshoot" msgid "This error can happen when something other than Mullvad is actively updating the DNS." msgstr "Questo errore può verificarsi quando qualcosa di diverso da Mullvad sta aggiornando attivamente il DNS." @@ -2098,11 +2118,9 @@ msgstr "A quale porta TCP deve connettersi il protocollo di offuscamento UDP-ove msgid "%s (added)" msgstr "%s (aggiunto)" -msgctxt "A location was added to a custom list" msgid "%s was added to \"%s\"" msgstr "%s aggiunto a \"%s\"" -msgctxt "Shown as a toast when user added e.g 30 days or 3 months of time to their account" msgid "%s was added to your account." msgstr "%s aggiunto al tuo account." @@ -2112,12 +2130,18 @@ msgstr "1. Dopo aver cliccato sul pulsante <b>Vai alle impostazioni VPN</b> in b msgid "2. To enable Auto-connect, click on the toggle next to <b>Always-on VPN</b>." msgstr "2. Per abilitare la connessione automatica, clicca sull'interruttore accanto a <b>VPN sempre attiva</b>." -msgid "3. To enable Lockdown mode, click on the toggle next to <b>Block connections without VPN</b>." -msgstr "3. Per abilitare la modalità di blocco, clicca sull'interruttore accanto a <b>Blocca connessioni senza VPN</b>." +msgid "3. To enable Lockdown mode, click on the toggle next to <b>Block connections without VPN</b>.<br /><br /><b>Warning: This setting blocks split apps and the Local Network Sharing feature.</b>" +msgstr "3. Per abilitare la Modalità Blocco, fai clic sull'interruttore accanto a <b>Blocca connessioni senza VPN</b>.<br /><br /><b>Avviso: questa impostazione blocca le app divise e la funzione di condivisione della rete locale.</b>" msgid "30 days was added to your account." msgstr "30 giorni aggiunti al tuo account." +msgid "API reachable, adding method..." +msgstr "API raggiungibile, aggiunta del metodo..." + +msgid "API unreachable, save method anyway?" +msgstr "API non raggiungibile, salvare comunque il metodo?" + msgid "Account credit expires in a few minutes" msgstr "Il credito dell'account scadrà tra pochi minuti" @@ -2127,7 +2151,6 @@ msgstr "Il credito dell'account scadrà presto" msgid "Account time reminders" msgstr "Promemoria temporali per l'account" -msgctxt "Add a Country,City, or Server to a custom list" msgid "Add %s to list" msgstr "Aggiungi %s all'elenco" @@ -2143,6 +2166,9 @@ msgstr "Aggiungi server DNS" msgid "Add locations" msgstr "Aggiungi posizioni" +msgid "Adding method..." +msgstr "Aggiunta metodo..." + msgid "Agree and continue" msgstr "Accetta e continua" @@ -2161,6 +2187,9 @@ msgstr "VPN sempre attiva assegnata a un'altra app" msgid "Always-on VPN might be enabled for another app" msgstr "La VPN sempre attiva potrebbe essere abilitata per un'altra app" +msgid "At least one method needs to be enabled" +msgstr "È necessario abilitare almeno un metodo" + msgid "Attention: Split tunneling is a privacy risk." msgstr "Attenzione: lo split tunneling rappresenta un rischio per la privacy." @@ -2179,6 +2208,10 @@ msgstr "Connessione automatica (precedente)" msgid "Auto-connect is called Always-on VPN in the Android system settings and it makes sure you are constantly connected to the VPN tunnel and auto connects after restart." msgstr "La connessione automatica è denominata VPN sempre attiva nelle impostazioni del sistema Android e garantisce di essere costantemente connessi al tunnel VPN e di connettersi automaticamente dopo il riavvio." +msgctxt "Description of the existing \"auto-connect\" functionality as well as a notification about it being removed/replaced in a future update." +msgid "Automatically connect when the app launches. This setting will be replaced with a new connect on device start-up feature in a future update." +msgstr "Connettiti automaticamente all'avvio dell'app. Questa impostazione verrà sostituita con una nuova funzionalità di connessione all'avvio del dispositivo in un aggiornamento futuro." + msgid "Blocking internet (device offline)" msgstr "Blocco di Internet (dispositivo offline)" @@ -2206,6 +2239,10 @@ msgstr "Crea nuovo elenco" msgid "Critical error (your attention is required)" msgstr "Errore critico (è necessario intervenire)" +msgctxt "Status information about which method/configuration is actively being used. The placeholder is replaced by a built-in or custom method. For example \"Current: Direct\" or \"Current: MyCustomMethod\". Note that it's not \"current\" as in \"present time\"." +msgid "Current: %s" +msgstr "Attuale: %s" + msgid "Custom DNS server addresses %s are invalid" msgstr "Gli indirizzi del server DNS personalizzato %s non sono validi" @@ -2215,6 +2252,12 @@ msgstr "Le impostazioni DNS potrebbero non avere effetto immediato" msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "Eliminare \"%s\"?" +msgid "Delete method" +msgstr "Elimina metodo" + +msgid "Delete method?" +msgstr "Eliminare il metodo?" + msgid "Disable all <b>%s</b> above to activate this setting." msgstr "Disabilita tutti i <b>%s</b> sopra per attivare questa impostazione." @@ -2239,6 +2282,9 @@ msgstr "Modifica posizioni" msgid "Edit name" msgstr "Modifica nome" +msgid "Enable method" +msgstr "Abilita metodo" + msgid "Enter MTU" msgstr "Inserisci MTU" @@ -2248,6 +2294,12 @@ msgstr "Applicazioni escluse" msgid "Failed to apply patch" msgstr "Impossibile applicare la patch" +msgid "Failed to set to current - API not reachable" +msgstr "Impossibile impostare il valore attuale: API non raggiungibile" + +msgid "Failed to set to current - Unknown reason" +msgstr "Impossibile impostare il valore attuale: motivo sconosciuto" + msgid "File" msgstr "File" @@ -2332,13 +2384,21 @@ msgstr "Sovrascritture cancellate" msgid "Overrides inactive" msgstr "Sovrascritture inattive" +msgid "Password (optional)" +msgstr "Password (opzionale)" + msgid "Paste or write overrides to be imported" msgstr "Incolla o scrivi le sovrascritture da importare" -msgctxt "The patch is a partial settings file that can be applied to the users' list of servers, overriding some of the values for the servers. This is part of Server IP overrides." msgid "Patch not matching specification" msgstr "La patch non corrisponde alle specifiche" +msgid "Please enter a valid IPv4 or IPv6 address" +msgstr "Inserisci un indirizzo IPv4 o IPv6 valido" + +msgid "Please enter a valid remote server port" +msgstr "Inserisci una porta di server remoto valida" + msgid "Please use the <b>Always-on</b> system setting instead by following the guide in <b>%s</b> above." msgstr "Utilizza piuttosto l'impostazione di sistema <b>Sempre attivo</b> seguendo la guida in <b>%s</b> sopra." @@ -2357,7 +2417,6 @@ msgstr "Limite di ricorsione" msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -msgctxt "Remove a Country, City, or Server from a custom list." msgid "Remove %s from list" msgstr "Rimuovi %s dall'elenco" @@ -2397,14 +2456,23 @@ msgstr "Mostra promemoria quando il tempo dell'account sta per scadere" msgid "Submit" msgstr "Invia" +msgid "Test method" +msgstr "Test del metodo" + +msgid "Testing %s..." +msgstr "Test di %s..." + msgid "Text" msgstr "Testo" msgid "The Auto-connect and Lockdown mode settings can be found in the Android system settings, follow this guide to enable one or both." msgstr "Le impostazioni della modalità di Connessione automatica e di Blocco si trovano nelle impostazioni del sistema Android. Segui questa guida per abilitare una o entrambe." -msgid "The Lockdown mode blocks all internet access if the VPN tunnel is manually disconnected. <br/><b>Warning: This setting blocks split apps and the Local Network Sharing feature</b>." -msgstr "La modalità Blocco blocca tutti gli accessi a Internet se il tunnel VPN viene disconnesso manualmente. <br/><b>Avviso: questa impostazione blocca le app divise e la funzione di condivisione della rete locale</b>." +msgid "The Lockdown mode is called <b>Block connections without VPN</b> in the Android system settings. It helps minimize leaks, however it has some known limitations which you can read more about" +msgstr "La Modalità Blocco si chiama <b>Blocca connessioni senza VPN</b> nelle impostazioni del sistema Android. Aiuta a ridurre al minimo le perdite, tuttavia presenta alcune limitazioni su cui consigliamo di approfondire" + +msgid "The \"Current\" method represent which method the app is using to reach the API." +msgstr "Il metodo \"Attuale\" rappresenta il metodo utilizzato dall'app per raggiungere l'API." msgid "The local DNS server will not work unless you enable \"Local Network Sharing\" under Preferences." msgstr "Il server DNS locale non funzionerà a meno che non si abiliti \"Condivisione rete locale\" in Preferenze." @@ -2415,6 +2483,12 @@ msgstr "Non ci sono impostazioni VPN sul tuo dispositivo" msgid "This address has already been entered." msgstr "Questo indirizzo è già stato inserito." +msgid "This field is required" +msgstr "Questo campo è obbligatorio" + +msgid "This is already set as current" +msgstr "È già impostato come attuale" + msgid "To add locations to a list, press the \"︙\" or long press on a country, city, or server." msgstr "Per aggiungere posizioni a un elenco, premi \"︙\" o tieni premuto su un Paese, una città o un server." @@ -2439,13 +2513,16 @@ msgstr "Impossibile avviare la connessione tunnel. Disabilita VPN sempre attiva msgid "Undo" msgstr "Annulla" -msgctxt "Key is refering to a JSON key. The user selected a file or written/pasted a Server IP Override patch that was missing or using an invalid key." msgid "Unknown or prohibited key \"%s\"" msgstr "Chiave \"%s\" sconosciuta o vietata" msgid "Unsecured" msgstr "Non protetto" +msgctxt "Notification message shown when the app lacks a permission called \"VPN permission\"." +msgid "Unsecured (No VPN permission)" +msgstr "Non protetto (nessuna autorizzazione VPN)" + msgid "Update DNS server" msgstr "Aggiorna server DNS" @@ -2455,6 +2532,9 @@ msgstr "Aggiornamento disponibile; esegui il download per rimanere protetto." msgid "Update list name" msgstr "Aggiorna nome elenco" +msgid "Use method" +msgstr "Usa metodo" + msgid "VPN permission error" msgstr "Errore di autorizzazione VPN" @@ -2470,6 +2550,9 @@ msgstr "Manca una chiave WireGuard valida. Gestisci le chiavi da Impostazioni av msgid "Valid ranges: %s" msgstr "Intervalli validi: %s" +msgid "Verifying API method..." +msgstr "Verifica del metodo API..." + msgid "Verifying purchase" msgstr "Verifica dell'acquisto" @@ -2515,6 +2598,10 @@ msgstr "Stai eseguendo una versione dell'app non supportata." msgid "\"%s\" was deleted" msgstr "\"%s\" eliminato" +msgctxt "Clickable link that leads to our website." +msgid "here" +msgstr "qui" + msgid "less than a minute ago" msgstr "meno di un minuto fa" diff --git a/gui/locales/it/relay-locations.po b/gui/locales/it/relay-locations.po index 48549858d0..535aad9b74 100644 --- a/gui/locales/it/relay-locations.po +++ b/gui/locales/it/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Italian\n" "Language: it_IT\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-15 07:28\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-27 08:16\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" @@ -400,6 +400,10 @@ msgstr "Osaka" msgid "Oslo" msgstr "Oslo" +#. IT PMO +msgid "Palermo" +msgstr "Palermo" + #. FR PAR msgid "Paris" msgstr "Parigi" diff --git a/gui/locales/ja/messages.po b/gui/locales/ja/messages.po index 2a5521d378..473331d649 100644 --- a/gui/locales/ja/messages.po +++ b/gui/locales/ja/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Japanese\n" "Language: ja_JP\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-15 07:28\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-27 08:16\n" msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "%(duration)sが追加され、アカウントは%(expiry)sまでに支払われます。" @@ -1091,6 +1091,14 @@ msgid "Disconnected and unsecure" msgstr "接続が解除され、セキュリティ保護されていません" msgctxt "notifications" +msgid "Failed to enable split tunneling." +msgstr "スプリットトンネリングを有効化できませんでした。" + +msgctxt "notifications" +msgid "Failed to enable split tunneling. Please try reconnecting or disable split tunneling." +msgstr "スプリットトンネリングを有効化できませんでした。もう一度接続するか、スプリットトンネリングを無効化してください。" + +msgctxt "notifications" msgid "Lockdown mode active, connection blocked" msgstr "ロックダウンモードがアクティブです。接続はブロックされています" @@ -1683,6 +1691,14 @@ msgid "Connecting. %(location)s" msgstr "接続中です。%(location)s" msgctxt "troubleshoot" +msgid "Enable “Full Disk Access” for “Mullvad VPN” in the macOS system settings." +msgstr "macOS のシステム設定で、\"Mullvad VPN\" の \"フルディスクアクセス\" を有効化してください。" + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Failed to enable split tunneling. This is because the app is missing system permissions. What you can do:" +msgstr "スプリットトンネリングを有効化できませんでした。アプリにシステム権限が付与されていません。以下の手順をお試しください。" + +msgctxt "troubleshoot" msgid "If these steps do not work please send a problem report." msgstr "これらの手順で解決できない場合は、問題の報告を送信してください。" @@ -1691,6 +1707,10 @@ msgid "Make sure you have NF tables support." msgstr "nftablesがサポートされていることを確認します。" msgctxt "troubleshoot" +msgid "Open system settings" +msgstr "システム設定を開く" + +msgctxt "troubleshoot" msgid "This error can happen when something other than Mullvad is actively updating the DNS." msgstr "このエラーは、Mullvad以外の何かがDNSを積極的に更新している場合に起こることがあります。" @@ -2092,13 +2112,11 @@ msgstr "UDP-over-TCP難読化プロトコルで接続する必要のあるVPNサ msgid "%s (added)" msgstr "%s (追加済み)" -msgctxt "A location was added to a custom list" msgid "%s was added to \"%s\"" msgstr "%s が \"%s\" に追加されました" -msgctxt "Shown as a toast when user added e.g 30 days or 3 months of time to their account" msgid "%s was added to your account." -msgstr "%s がご利用のアカウントに追加されました。" +msgstr "ご利用のアカウントに %s が追加されました。" msgid "1. After clicking on the <b>Go to VPN settings</b> button below, click on the cogwheel next to the <b>Mullvad VPN</b> name." msgstr "1. 下の [<b>VPN設定に移動</b>] ボタンをクリックし、<b>Mullvad VPN</b>名の横にある歯車をクリックします。" @@ -2106,12 +2124,18 @@ msgstr "1. 下の [<b>VPN設定に移動</b>] ボタンをクリックし、<b>M msgid "2. To enable Auto-connect, click on the toggle next to <b>Always-on VPN</b>." msgstr "2. 自動接続を有効にするには、[<b>Always-on VPN</b>] の横のトグルボタンをクリックします。" -msgid "3. To enable Lockdown mode, click on the toggle next to <b>Block connections without VPN</b>." -msgstr "3. ロックダウンモードを有効にするには、[<b>VPNを使用していない接続をブロック</b>] の横のトグルボタンをクリックします。" +msgid "3. To enable Lockdown mode, click on the toggle next to <b>Block connections without VPN</b>.<br /><br /><b>Warning: This setting blocks split apps and the Local Network Sharing feature.</b>" +msgstr "3. ロックダウンモードを有効にするには、<b>VPN を使用していない接続をブロックする</b>の横にあるトグルボタンをクリックします。<br /><br /><b>警告: この設定では、分割アプリとローカルネットワークの共有機能がブロックされます。</b>" msgid "30 days was added to your account." msgstr "アカウントに30日分が追加されました。" +msgid "API reachable, adding method..." +msgstr "API に到達可能です。方法を追加しています..." + +msgid "API unreachable, save method anyway?" +msgstr "API に到達できません。方法を保存しますか?" + msgid "Account credit expires in a few minutes" msgstr "アカウントのクレジットが数分後に無効になります" @@ -2121,7 +2145,6 @@ msgstr "アカウントのクレジットがもうすぐ無効になります" msgid "Account time reminders" msgstr "アカウント時間のリマインダー" -msgctxt "Add a Country,City, or Server to a custom list" msgid "Add %s to list" msgstr "%s をリストに追加する" @@ -2137,6 +2160,9 @@ msgstr "DNS サーバーを追加" msgid "Add locations" msgstr "場所の追加" +msgid "Adding method..." +msgstr "方法を追加しています..." + msgid "Agree and continue" msgstr "同意して続行" @@ -2155,6 +2181,9 @@ msgstr "Always-on VPNは他のアプリに割り当てられています" msgid "Always-on VPN might be enabled for another app" msgstr "Always-on VPNが別のアプリで有効になっている可能性があります" +msgid "At least one method needs to be enabled" +msgstr "方法は少なくとも 1 つは有効化する必要があります" + msgid "Attention: Split tunneling is a privacy risk." msgstr "注意: スプリットトンネリングには、プライバシーが公開されるリスクがあります。" @@ -2173,6 +2202,10 @@ msgstr "自動接続 (レガシー)" msgid "Auto-connect is called Always-on VPN in the Android system settings and it makes sure you are constantly connected to the VPN tunnel and auto connects after restart." msgstr "自動接続はAndroidシステム設定で「Always-on VPN」と呼ばれており、確実に一貫してVPNトンネルに接続し、再起動の後に自動接続を行う機能です。" +msgctxt "Description of the existing \"auto-connect\" functionality as well as a notification about it being removed/replaced in a future update." +msgid "Automatically connect when the app launches. This setting will be replaced with a new connect on device start-up feature in a future update." +msgstr "アプリの起動時に自動的に接続します。この設定は、今後のアップデートで新しい \"デバイスの起動時に接続\" 機能に置き換えられます。" + msgid "Blocking internet (device offline)" msgstr "インターネットをブロック中 (デバイスがオフライン)" @@ -2200,6 +2233,10 @@ msgstr "リストの新規作成" msgid "Critical error (your attention is required)" msgstr "重大なエラー (ご注意ください)" +msgctxt "Status information about which method/configuration is actively being used. The placeholder is replaced by a built-in or custom method. For example \"Current: Direct\" or \"Current: MyCustomMethod\". Note that it's not \"current\" as in \"present time\"." +msgid "Current: %s" +msgstr "現在の設定: %s" + msgid "Custom DNS server addresses %s are invalid" msgstr "カスタムDNSサーバーアドレス %s は無効です" @@ -2209,6 +2246,12 @@ msgstr "DNS設定はすぐに適用されない可能性があります" msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\" を削除しますか?" +msgid "Delete method" +msgstr "方法を削除" + +msgid "Delete method?" +msgstr "方法を削除しますか?" + msgid "Disable all <b>%s</b> above to activate this setting." msgstr "この設定を有効にするには、上記のすべての<b>%s</b>を無効にしてください。" @@ -2233,6 +2276,9 @@ msgstr "場所の編集" msgid "Edit name" msgstr "名前を編集" +msgid "Enable method" +msgstr "方法を有効化する" + msgid "Enter MTU" msgstr "MTU を入力" @@ -2242,6 +2288,12 @@ msgstr "除外対象アプリケーション" msgid "Failed to apply patch" msgstr "パッチを適用できませんでした" +msgid "Failed to set to current - API not reachable" +msgstr "現在の設定に設定できませんでした。API に到達できません" + +msgid "Failed to set to current - Unknown reason" +msgstr "現在の設定に設定できません。原因は不明です" + msgid "File" msgstr "ファイル" @@ -2326,13 +2378,21 @@ msgstr "オーバーライドがクリアされました" msgid "Overrides inactive" msgstr "オーバーライドは無効です" +msgid "Password (optional)" +msgstr "パスワード (オプション)" + msgid "Paste or write overrides to be imported" msgstr "インポートするオーバーライドを貼り付けるか、または記入してください" -msgctxt "The patch is a partial settings file that can be applied to the users' list of servers, overriding some of the values for the servers. This is part of Server IP overrides." msgid "Patch not matching specification" msgstr "パッチが仕様に一致していません" +msgid "Please enter a valid IPv4 or IPv6 address" +msgstr "有効な IPv4 または IPv6 アドレスを入力してください" + +msgid "Please enter a valid remote server port" +msgstr "有効なリモートサーバーのポートを入力してください" + msgid "Please use the <b>Always-on</b> system setting instead by following the guide in <b>%s</b> above." msgstr "上の <b>%s</b> のガイドに従い、<b>Always-on</b> のシステム設定を代わりに使用してください。" @@ -2351,7 +2411,6 @@ msgstr "繰り返しの制限" msgid "Remove" msgstr "削除" -msgctxt "Remove a Country, City, or Server from a custom list." msgid "Remove %s from list" msgstr "%s をリストから削除する" @@ -2391,14 +2450,23 @@ msgstr "アカウントの期限切れが迫っているときにリマインダ msgid "Submit" msgstr "送信" +msgid "Test method" +msgstr "方法をテストする" + +msgid "Testing %s..." +msgstr "%s をテストしています..." + msgid "Text" msgstr "テキスト" msgid "The Auto-connect and Lockdown mode settings can be found in the Android system settings, follow this guide to enable one or both." msgstr "自動接続とロックダウンモードの設定はAndroidシステム設定にあります。どちらか、または両方をこのガイドに従って有効にしてください。" -msgid "The Lockdown mode blocks all internet access if the VPN tunnel is manually disconnected. <br/><b>Warning: This setting blocks split apps and the Local Network Sharing feature</b>." -msgstr "ロックダウンモードはVPNトンネルが手動で切断された場合にすべてのインターネットアクセスをブロックします。<br/><b>警告: この設定は分割アプリとローカルネットワーク共有機能をブロックします。</b>" +msgid "The Lockdown mode is called <b>Block connections without VPN</b> in the Android system settings. It helps minimize leaks, however it has some known limitations which you can read more about" +msgstr "このロックダウンモードは、Android のシステム設定では <b>VPN を使用していない接続をブロックする</b>と呼ばれています。情報漏洩の可能性を低減することが可能ですが、既知の制限がいくつかあります。制限については、こちらをご覧ください。" + +msgid "The \"Current\" method represent which method the app is using to reach the API." +msgstr "\"現在の設定\" の方法は、アプリが API に到達するために使用する方法を指しています。" msgid "The local DNS server will not work unless you enable \"Local Network Sharing\" under Preferences." msgstr "環境設定で \"ローカルネットワーク共有\" を有効にしない限り、ローカルDNSサーバーは機能しません。" @@ -2409,6 +2477,12 @@ msgstr "デバイスにVPN設定がありません" msgid "This address has already been entered." msgstr "このアドレスは入力済みです。" +msgid "This field is required" +msgstr "このフィールドは必須です" + +msgid "This is already set as current" +msgstr "これはすでに現在の設定として設定されています" + msgid "To add locations to a list, press the \"︙\" or long press on a country, city, or server." msgstr "リストに場所を追加するには、\"︙\" を押すか、または、国、都市、サーバーを長押ししてください。" @@ -2433,13 +2507,16 @@ msgstr "トンネル接続を開始できません。Mullvad VPNを使用する msgid "Undo" msgstr "元に戻す" -msgctxt "Key is refering to a JSON key. The user selected a file or written/pasted a Server IP Override patch that was missing or using an invalid key." msgid "Unknown or prohibited key \"%s\"" -msgstr "キー \"%s\" は不明であるか、または禁止されています" +msgstr "キー \"%s\" は不明であるか、禁止されています" msgid "Unsecured" msgstr "セキュリティ保護されていません" +msgctxt "Notification message shown when the app lacks a permission called \"VPN permission\"." +msgid "Unsecured (No VPN permission)" +msgstr "セキュリティ保護なし (VPN のアクセス許可なし)" + msgid "Update DNS server" msgstr "DNS サーバーを更新" @@ -2449,6 +2526,9 @@ msgstr "アップデートできます。セキュリティを維持するには msgid "Update list name" msgstr "リスト名の更新" +msgid "Use method" +msgstr "この方法を使用する" + msgid "VPN permission error" msgstr "VPN許可エラー" @@ -2464,6 +2544,9 @@ msgstr "有効なWireGuard鍵が見つかりません。詳細設定で鍵を管 msgid "Valid ranges: %s" msgstr "有効な範囲: %s" +msgid "Verifying API method..." +msgstr "API 接続方法を検証しています..." + msgid "Verifying purchase" msgstr "購入を確認中" @@ -2509,6 +2592,10 @@ msgstr "サポート対象外バージョンのアプリを実行しています msgid "\"%s\" was deleted" msgstr "\"%s\" は削除されました" +msgctxt "Clickable link that leads to our website." +msgid "here" +msgstr "こちら" + msgid "less than a minute ago" msgstr "1分未満前" diff --git a/gui/locales/ja/relay-locations.po b/gui/locales/ja/relay-locations.po index 66cedfa6d8..87ade43444 100644 --- a/gui/locales/ja/relay-locations.po +++ b/gui/locales/ja/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Japanese\n" "Language: ja_JP\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-15 07:28\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-27 08:16\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" @@ -400,6 +400,10 @@ msgstr "大阪" msgid "Oslo" msgstr "オスロ" +#. IT PMO +msgid "Palermo" +msgstr "パレルモ" + #. FR PAR msgid "Paris" msgstr "パリ" diff --git a/gui/locales/ko/messages.po b/gui/locales/ko/messages.po index 318fdc733d..59545d7e4d 100644 --- a/gui/locales/ko/messages.po +++ b/gui/locales/ko/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Korean\n" "Language: ko_KR\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-15 07:28\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-27 08:16\n" msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "%(duration)s 추가됨, %(expiry)s까지 계정 결제함" @@ -1091,6 +1091,14 @@ msgid "Disconnected and unsecure" msgstr "연결이 끊기고 안전하지 않음" msgctxt "notifications" +msgid "Failed to enable split tunneling." +msgstr "분할 터널링을 활성화하지 못했습니다." + +msgctxt "notifications" +msgid "Failed to enable split tunneling. Please try reconnecting or disable split tunneling." +msgstr "분할 터널링을 활성화하지 못했습니다. 다시 연결하거나 분할 터널링을 비활성화하세요." + +msgctxt "notifications" msgid "Lockdown mode active, connection blocked" msgstr "잠금 모드 활성, 연결 차단" @@ -1683,6 +1691,14 @@ msgid "Connecting. %(location)s" msgstr "연결 중. %(location)s" msgctxt "troubleshoot" +msgid "Enable “Full Disk Access” for “Mullvad VPN” in the macOS system settings." +msgstr "macOS 시스템 설정에서 “Mullvad VPN”에 대해 \"전체 디스크 액세스\"를 활성화하세요." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Failed to enable split tunneling. This is because the app is missing system permissions. What you can do:" +msgstr "분할 터널링을 활성화하지 못했습니다. 앱에 시스템 권한이 없기 때문입니다. 해결 방법은 다음과 같습니다." + +msgctxt "troubleshoot" msgid "If these steps do not work please send a problem report." msgstr "이러한 단계로 문제가 해결되지 않으면 문제 보고서를 보내주세요." @@ -1691,6 +1707,10 @@ msgid "Make sure you have NF tables support." msgstr "NF 테이블이 지원되는지 확인하세요." msgctxt "troubleshoot" +msgid "Open system settings" +msgstr "시스템 설정 열기" + +msgctxt "troubleshoot" msgid "This error can happen when something other than Mullvad is actively updating the DNS." msgstr "이 오류는 Mullvad 이외의 항목이 DNS를 활발히 업데이트하고 있을 때 발생할 수 있습니다." @@ -2092,11 +2112,9 @@ msgstr "UDP-over-TCP 난독 처리 프로토콜이 VPN 서버에서 연결해야 msgid "%s (added)" msgstr "%s(추가됨)" -msgctxt "A location was added to a custom list" msgid "%s was added to \"%s\"" msgstr "%s이(가) \"%s\"에 추가되었습니다" -msgctxt "Shown as a toast when user added e.g 30 days or 3 months of time to their account" msgid "%s was added to your account." msgstr "%s이(가) 계정에 추가되었습니다." @@ -2106,12 +2124,18 @@ msgstr "1. 아래의 <b>VPN 설정으로 이동</b> 버튼을 클릭한 후 <b>M msgid "2. To enable Auto-connect, click on the toggle next to <b>Always-on VPN</b>." msgstr "2. 자동 연결을 활성화하려면 <b>상시 접속 VPN</b> 옆에 있는 토글을 클릭합니다." -msgid "3. To enable Lockdown mode, click on the toggle next to <b>Block connections without VPN</b>." -msgstr "3. 잠금 모드를 활성화하려면 <b>VPN 없이 연결 차단</b> 옆에 있는 토글을 클릭합니다." +msgid "3. To enable Lockdown mode, click on the toggle next to <b>Block connections without VPN</b>.<br /><br /><b>Warning: This setting blocks split apps and the Local Network Sharing feature.</b>" +msgstr "3. 잠금 모드를 활성화하려면 <b>VPN 없이 연결 차단</b> 옆에 있는 토글을 클릭합니다.<br /><br /><b>경고: 이 설정은 분할 앱과 로컬 네트워크 공유 기능을 차단합니다.</b>" msgid "30 days was added to your account." msgstr "귀하의 계정에 30일이 추가되었습니다." +msgid "API reachable, adding method..." +msgstr "API 연결 가능, 방법 추가 중..." + +msgid "API unreachable, save method anyway?" +msgstr "API 연결 불가, 그래도 이 방법을 저장하시겠습니까?" + msgid "Account credit expires in a few minutes" msgstr "계정 크레딧이 몇 분 후에 만료됨" @@ -2121,7 +2145,6 @@ msgstr "계정 크레딧이 곧 만료됨" msgid "Account time reminders" msgstr "계정 시간 알림" -msgctxt "Add a Country,City, or Server to a custom list" msgid "Add %s to list" msgstr "목록에 %s 추가" @@ -2137,6 +2160,9 @@ msgstr "DNS 서버 추가" msgid "Add locations" msgstr "위치 추가" +msgid "Adding method..." +msgstr "방법 추가 중..." + msgid "Agree and continue" msgstr "동의하고 계속하기" @@ -2155,6 +2181,9 @@ msgstr "상시 접속 VPN이 다른 앱에 할당됨" msgid "Always-on VPN might be enabled for another app" msgstr "상시 접속 VPN이 다른 앱에 활성화되었을 수 있습니다." +msgid "At least one method needs to be enabled" +msgstr "1개 이상의 방법이 활성화되어 있어야 합니다" + msgid "Attention: Split tunneling is a privacy risk." msgstr "주의: 분할 터널링 시 개인 정보가 위험할 수 있습니다." @@ -2173,6 +2202,10 @@ msgstr "자동 연결(레거시)" msgid "Auto-connect is called Always-on VPN in the Android system settings and it makes sure you are constantly connected to the VPN tunnel and auto connects after restart." msgstr "자동 연결은 Android 시스템 설정에서 상시 접속 VPN이라고 하며 VPN 터널에 지속적으로 연결되고 다시 시작한 후 자동 연결되게 해줍니다." +msgctxt "Description of the existing \"auto-connect\" functionality as well as a notification about it being removed/replaced in a future update." +msgid "Automatically connect when the app launches. This setting will be replaced with a new connect on device start-up feature in a future update." +msgstr "앱 실행 시 자동으로 연결합니다. 이 설정은 이후 업데이트에서 장치 시작 기능에 대한 새로운 연결로 대체됩니다." + msgid "Blocking internet (device offline)" msgstr "인터넷 차단(장치 오프라인)" @@ -2200,6 +2233,10 @@ msgstr "새 목록 생성" msgid "Critical error (your attention is required)" msgstr "심각한 오류(주의가 필요함)" +msgctxt "Status information about which method/configuration is actively being used. The placeholder is replaced by a built-in or custom method. For example \"Current: Direct\" or \"Current: MyCustomMethod\". Note that it's not \"current\" as in \"present time\"." +msgid "Current: %s" +msgstr "현재: %s" + msgid "Custom DNS server addresses %s are invalid" msgstr "사용자 지정 DNS 서버 주소 %s이(가) 잘못되었습니다." @@ -2209,6 +2246,12 @@ msgstr "DNS 설정이 즉시 적용되지 않을 수도 있습니다" msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\"을(를) 삭제하시겠습니까?" +msgid "Delete method" +msgstr "방법 삭제" + +msgid "Delete method?" +msgstr "이 방법을 삭제하시겠습니까?" + msgid "Disable all <b>%s</b> above to activate this setting." msgstr "이 설정을 활성화하려면 위의 모든 <b>%s</b>을(를) 비활성화하세요." @@ -2233,6 +2276,9 @@ msgstr "위치 편집" msgid "Edit name" msgstr "이름 편집" +msgid "Enable method" +msgstr "방법 활성화" + msgid "Enter MTU" msgstr "MTU 입력" @@ -2242,6 +2288,12 @@ msgstr "제외된 애플리케이션" msgid "Failed to apply patch" msgstr "패치 적용 실패" +msgid "Failed to set to current - API not reachable" +msgstr "현재로 설정하지 못함 - API 연결 불가" + +msgid "Failed to set to current - Unknown reason" +msgstr "현재로 설정하지 못함 - 알 수 없는 이유" + msgid "File" msgstr "파일" @@ -2326,13 +2378,21 @@ msgstr "재정의 지워짐" msgid "Overrides inactive" msgstr "재정의 비활성화" +msgid "Password (optional)" +msgstr "암호(옵션)" + msgid "Paste or write overrides to be imported" msgstr "가져올 재정의를 붙여넣거나 작성하세요" -msgctxt "The patch is a partial settings file that can be applied to the users' list of servers, overriding some of the values for the servers. This is part of Server IP overrides." msgid "Patch not matching specification" msgstr "사양과 일치하지 않는 패치" +msgid "Please enter a valid IPv4 or IPv6 address" +msgstr "유효한 IPv4 또는 IPv6 주소를 입력하세요" + +msgid "Please enter a valid remote server port" +msgstr "유효한 원격 서버 포트를 입력하세요" + msgid "Please use the <b>Always-on</b> system setting instead by following the guide in <b>%s</b> above." msgstr "위의 <b>%s</b> 가이드에 따라 <b>상시 접속</b> 시스템 설정을 대신 사용하세요." @@ -2351,7 +2411,6 @@ msgstr "반복 제한" msgid "Remove" msgstr "제거" -msgctxt "Remove a Country, City, or Server from a custom list." msgid "Remove %s from list" msgstr "목록에서 %s 제거" @@ -2391,14 +2450,23 @@ msgstr "계정 시간이 만료되려고 할 때 알림 표시" msgid "Submit" msgstr "제출" +msgid "Test method" +msgstr "방법 테스트" + +msgid "Testing %s..." +msgstr "%s 테스트 중..." + msgid "Text" msgstr "텍스트" msgid "The Auto-connect and Lockdown mode settings can be found in the Android system settings, follow this guide to enable one or both." msgstr "자동 연결 및 잠금 모드 설정은 Android 시스템 설정에서 찾을 수 있습니다. 이 가이드에 따라 하나 또는 둘 다를 활성화하세요." -msgid "The Lockdown mode blocks all internet access if the VPN tunnel is manually disconnected. <br/><b>Warning: This setting blocks split apps and the Local Network Sharing feature</b>." -msgstr "VPN 터널이 수동으로 연결 해제되면 잠금 모드는 모든 인터넷 액세스를 차단합니다. <br/><b>경고: 이 설정은 분할 앱과 로컬 네트워크 공유 기능을 차단합니다</b>." +msgid "The Lockdown mode is called <b>Block connections without VPN</b> in the Android system settings. It helps minimize leaks, however it has some known limitations which you can read more about" +msgstr "잠금 모드는 Android 시스템 설정에서 <b>VPN 없이 연결 차단</b>이라고 합니다. 유출을 최소화하는 데 도움이 되지만, 몇 가지 알려진 제한 사항이 있습니다. 다음에서 자세한 내용을 확인하세요." + +msgid "The \"Current\" method represent which method the app is using to reach the API." +msgstr "\"현재\" 방법은 앱이 API에 연결하기 위해 사용하는 방법을 나타냅니다." msgid "The local DNS server will not work unless you enable \"Local Network Sharing\" under Preferences." msgstr "환경 설정에서 ”로컬 네트워크 공유”를 활성화하지 않으면 로컬 DNS 서버가 작동하지 않습니다." @@ -2409,6 +2477,12 @@ msgstr "장치에 VPN 설정이 없습니다" msgid "This address has already been entered." msgstr "이 주소는 이미 입력되었습니다." +msgid "This field is required" +msgstr "이 필드는 필수입니다" + +msgid "This is already set as current" +msgstr "이미 현재로 설정되어 있습니다" + msgid "To add locations to a list, press the \"︙\" or long press on a country, city, or server." msgstr "목록에 위치를 추가하려면 \"︙\"를 누르거나 국가, 도시 또는 서버를 길게 누릅니다." @@ -2433,13 +2507,16 @@ msgstr "터널 연결을 시작할 수 없습니다. Mullvad VPN을 사용하기 msgid "Undo" msgstr "실행 취소" -msgctxt "Key is refering to a JSON key. The user selected a file or written/pasted a Server IP Override patch that was missing or using an invalid key." msgid "Unknown or prohibited key \"%s\"" msgstr "알 수 없거나 금지된 키 \"%s\"" msgid "Unsecured" msgstr "안전하지 않음" +msgctxt "Notification message shown when the app lacks a permission called \"VPN permission\"." +msgid "Unsecured (No VPN permission)" +msgstr "보안되지 않음(VPN 권한 없음)" + msgid "Update DNS server" msgstr "DNS 서버 업데이트" @@ -2449,6 +2526,9 @@ msgstr "업데이트를 사용할 수 있습니다. 안전을 유지하기 위 msgid "Update list name" msgstr "목록 이름 업데이트" +msgid "Use method" +msgstr "방법 사용" + msgid "VPN permission error" msgstr "VPN 권한 오류" @@ -2464,6 +2544,9 @@ msgstr "유효한 WireGuard 키가 없습니다. 고급 설정에서 키를 관 msgid "Valid ranges: %s" msgstr "유효한 범위: %s" +msgid "Verifying API method..." +msgstr "API 방법 확인 중..." + msgid "Verifying purchase" msgstr "구매 확인 중" @@ -2509,6 +2592,10 @@ msgstr "지원되지 않는 앱 버전을 실행 중입니다." msgid "\"%s\" was deleted" msgstr "\"%s\"이(가) 삭제되었습니다" +msgctxt "Clickable link that leads to our website." +msgid "here" +msgstr "여기" + msgid "less than a minute ago" msgstr "1분 이내" diff --git a/gui/locales/ko/relay-locations.po b/gui/locales/ko/relay-locations.po index f134901644..c66dedae42 100644 --- a/gui/locales/ko/relay-locations.po +++ b/gui/locales/ko/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Korean\n" "Language: ko_KR\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-15 07:28\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-27 08:16\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" @@ -400,6 +400,10 @@ msgstr "오사카" msgid "Oslo" msgstr "오슬로" +#. IT PMO +msgid "Palermo" +msgstr "팔레르모" + #. FR PAR msgid "Paris" msgstr "파리" diff --git a/gui/locales/my/messages.po b/gui/locales/my/messages.po index 4aca6ccdff..71457563a4 100644 --- a/gui/locales/my/messages.po +++ b/gui/locales/my/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Burmese\n" "Language: my_MM\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-15 07:28\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-27 08:16\n" msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "%(duration)s ထပ်ပေါင်းပြီးပါပြီ၊ %(expiry)s မတိုင်ခင်ထိ အကောင့် ငွေပေးချေပြီးပါပြီ။" @@ -1091,6 +1091,14 @@ msgid "Disconnected and unsecure" msgstr "ချိတ်ဆက်မှုဖြုတ်ပြီးပါပြီ မလုံခြုံတော့ပါ" msgctxt "notifications" +msgid "Failed to enable split tunneling." +msgstr "Split Tunneling ကို ဖွင့်၍မရခဲ့ပါ။" + +msgctxt "notifications" +msgid "Failed to enable split tunneling. Please try reconnecting or disable split tunneling." +msgstr "Split Tunneling ကို ဖွင့်၍မရခဲ့ပါ။ ပြန်လည်ချိတ်ဆက်ကြည့်ပါ သို့မဟုတ် Split Tunneling ကို ပိတ်ကြည့်ပါ။" + +msgctxt "notifications" msgid "Lockdown mode active, connection blocked" msgstr "လော့ခ်ဒေါင်းစနစ် သက်ဝင်နေသည်၊ ချိတ်ဆက်မှုကို ပိတ်ဆို့ထားသည်" @@ -1683,6 +1691,14 @@ msgid "Connecting. %(location)s" msgstr "%(location)s နှင့် ချိတ်ဆက်နေပါသည်။" msgctxt "troubleshoot" +msgid "Enable “Full Disk Access” for “Mullvad VPN” in the macOS system settings." +msgstr "macOS စနစ်ဆက်တင်တွင် “Mullvad VPN” အတွက် “Full Disk Access” ကို ဖွင့်ပါ။" + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Failed to enable split tunneling. This is because the app is missing system permissions. What you can do:" +msgstr "Split Tunneling ကို ဖွင့်၍မရခဲ့ပါ။ အက်ပ်တွင် စနစ်ခွင့်ပြုချက်များ မရှိခြင်းကြောင့် ဤသို့ ဖြစ်ရခြင်း ဖြစ်သည်။ သင် လုပ်ဆောင်နိုင်သည့်အရာ-" + +msgctxt "troubleshoot" msgid "If these steps do not work please send a problem report." msgstr "ဤအဆင့်များ အလုပ်မလုပ်ပါက ပြဿနာ ရီပို့တ်တစ်ခု ပေးပို့ပေးပါ။" @@ -1691,6 +1707,10 @@ msgid "Make sure you have NF tables support." msgstr "NF tables ပံ့ပိုးမှုရှိကြောင်း သေချာပါစေ။" msgctxt "troubleshoot" +msgid "Open system settings" +msgstr "စနစ်ဆက်တင်ကို ဖွင့်ရန်" + +msgctxt "troubleshoot" msgid "This error can happen when something other than Mullvad is actively updating the DNS." msgstr "Mullvad အပြင် အခြားတစ်စုံတစ်ခုက DNS ကို ထိထိရောက်ရောက် အပ်ဒိတ်လုပ်နေသည့်အခါ ဤချို့ယွင်းချက် ဖြစ်ပေါ်နိုင်ပါသည်။" @@ -2092,13 +2112,11 @@ msgstr "VPN ဆာဗာကို ဖွင့်ရန် ၎င်း TCP ပ msgid "%s (added)" msgstr "%s (ထည့်ပြီး)" -msgctxt "A location was added to a custom list" msgid "%s was added to \"%s\"" -msgstr "\"%s\" သို့ %s ကို ထည့်ပြီးပါပြီ" +msgstr "%s ကို \"%s\" တွင် ထည့်လိုက်ပြီ" -msgctxt "Shown as a toast when user added e.g 30 days or 3 months of time to their account" msgid "%s was added to your account." -msgstr "သင့်အကောင့်သို့ %s ကို ထည့်ပြီးပါပြီ။" +msgstr "%s ကို သင့်အကောင့်တွင် ထည့်လိုက်ပြီ။" msgid "1. After clicking on the <b>Go to VPN settings</b> button below, click on the cogwheel next to the <b>Mullvad VPN</b> name." msgstr "1. အောက်ရှိ <b>VPN ဆက်တင်များသို့ သွားရန်</b> ခလုတ်ကို နှိပ်ပြီးနောက် <b>Mullvad VPN</b> အမည်ဘေးရှိ ခွေးသွားစိတ်ပုံကို နှိပ်ပါ။" @@ -2106,12 +2124,18 @@ msgstr "1. အောက်ရှိ <b>VPN ဆက်တင်များသိ msgid "2. To enable Auto-connect, click on the toggle next to <b>Always-on VPN</b>." msgstr "2. အော်တို ချိတ်ဆက်မှု ဖွင့်ရန် <b>အမြဲဖွင့် VPN</b> ဘေးရှိ ဖွင့်/ပိတ် ခလုတ်ကို နှိပ်ပါ။" -msgid "3. To enable Lockdown mode, click on the toggle next to <b>Block connections without VPN</b>." -msgstr "3. လော့ခ်ဒေါင်းစနစ်ကို ဖွင့်ရန် <b>VPN မပါဘဲ ချိတ်ဆက်မှုများ ပိတ်ဆို့ရန်</b> ဘေးရှိ ဖွင့်/ပိတ် ခလုတ်ကို နှိပ်ပါ။." +msgid "3. To enable Lockdown mode, click on the toggle next to <b>Block connections without VPN</b>.<br /><br /><b>Warning: This setting blocks split apps and the Local Network Sharing feature.</b>" +msgstr "3. လော့ခ်ဒေါင်းစနစ်ကို ဖွင့်ရန် <b>VPN မသုံးဘဲချိတ်ဆက်မှုများကို ပိတ်ဆို့ရန်</b>ဘေးရှိ ခလုတ်ကို နှိပ်ပါ။<br /><br /><b>သတိပေးချက်- ဤဆက်တင်သည် Split အက်ပ်များနှင့် လိုကယ် ကွန်ရက် ဝေမျှမှု လုပ်ဆောင်ချက်ကို တားမြစ်ပါသည်။</b>" msgid "30 days was added to your account." msgstr "သင့်အကောင့်ထဲသို့ ရက် 30 ကို ပေါင်းထည့်ပြီးပါပြီ။" +msgid "API reachable, adding method..." +msgstr "API နှင့် ချိတ်၍ရသည်၊ နည်းလမ်း ထည့်နေဆဲ…" + +msgid "API unreachable, save method anyway?" +msgstr "API နှင့် ချိတ်၍မရပါ၊ မည်သို့ပင်ဖြစ်စေ နည်းလမ်းကို သိမ်းမလား။" + msgid "Account credit expires in a few minutes" msgstr "မိနစ်အနည်းငယ်အကြာတွင် အကောင့်ခရက်ဒစ် သက်တမ်းကုန်ပါတော့မည်" @@ -2121,9 +2145,8 @@ msgstr "မကြာမီ အကောင့် ခရက်ဒစ် သက် msgid "Account time reminders" msgstr "အကောင့်အချိန် သတိပေးချက်များ" -msgctxt "Add a Country,City, or Server to a custom list" msgid "Add %s to list" -msgstr "စာရင်းထဲသို့ %s ပေါင်းထည့်ရန်" +msgstr "%s ကို စာရင်းတွင် ထည့်ပါ" msgid "Add 30 days time" msgstr "အချိန် ရက် 30 ကို ပေါင်းထည့်ရန်" @@ -2137,6 +2160,9 @@ msgstr "DNS ဆာဗာကို ပေါင်းထည့်ရန်" msgid "Add locations" msgstr "တည်နေရာများ ပေါင်းထည့်ရန်" +msgid "Adding method..." +msgstr "နည်းလမ်း ထည့်နေဆဲ..." + msgid "Agree and continue" msgstr "သဘောတူပြီး ဆက်လုပ်ရန်" @@ -2155,6 +2181,9 @@ msgstr "အမြဲဖွင့် VPN ကို အခြားအက်ပ် msgid "Always-on VPN might be enabled for another app" msgstr "အမြဲဖွင့် VPN ကို နောက်ထပ်အက်ပ်အတွက် ဖွင့်ထားနိုင်ပါသည်" +msgid "At least one method needs to be enabled" +msgstr "အနည်းဆုံး နည်းလမ်းတစ်ခုကို ဖွင့်ရမည်" + msgid "Attention: Split tunneling is a privacy risk." msgstr "သတိပြုရန်- Split tunneling သည် ကိုယ်ရေးအချက်အလက်လုံခြုံရေး အန္တရာယ်ရှိနေပါသည်။" @@ -2173,6 +2202,10 @@ msgstr "အော်တို ချိတ်ဆက်ရန် (ပင်မ)" msgid "Auto-connect is called Always-on VPN in the Android system settings and it makes sure you are constantly connected to the VPN tunnel and auto connects after restart." msgstr "Android စနစ် ဆက်တင်တွင် အော်တိုချိတ်ဆက်မှုကို အမြဲဖွင့် VPN ဟုခေါ်ပြီး VPN Tunnel ကို အမြဲချိတ်ဆက်ထားကြောင်း သေချာစေပြီး အစမှ ပြန်ဖွင့်ပြီးနောက် အော်တို ချိတ်ဆက်ပါသည်။" +msgctxt "Description of the existing \"auto-connect\" functionality as well as a notification about it being removed/replaced in a future update." +msgid "Automatically connect when the app launches. This setting will be replaced with a new connect on device start-up feature in a future update." +msgstr "အက်ပ်ကို ဖွင့်သည့်အခါ အလိုအလျောက် ချိတ်ဆက်ပါသည်။ လာမည့်အပ်ဒိတ်တွင် စက်ဖွင့်သည်နှင့် ချိတ်ဆက်သော လုပ်ဆောင်ချက်အသစ်တစ်ခုနှင့် ဤဆက်တင်ကို အစားထိုးပါမည်။" + msgid "Blocking internet (device offline)" msgstr "အင်တာနက် ပိတ်ဆို့နေဆဲ (စက် အော့ဖ်လိုင်း)" @@ -2200,6 +2233,10 @@ msgstr "စာရင်းသစ် ဖန်တီးမည်" msgid "Critical error (your attention is required)" msgstr "အလွန်အရေးပါသည့် ချို့ယွင်းချက် (သင့်အာရုံစိုက်မှု လိုအပ်ပါသည်)" +msgctxt "Status information about which method/configuration is actively being used. The placeholder is replaced by a built-in or custom method. For example \"Current: Direct\" or \"Current: MyCustomMethod\". Note that it's not \"current\" as in \"present time\"." +msgid "Current: %s" +msgstr "လက်ရှိ- %s" + msgid "Custom DNS server addresses %s are invalid" msgstr "စိတ်ကြိုက် DNS ဆာဗာလိပ်စာများ %s မှားနေပါသည်" @@ -2209,6 +2246,12 @@ msgstr "DNS ဆက်တင်ကို ချက်ချင်း အကျိ msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\" ကို ဖျက်မည်လား။" +msgid "Delete method" +msgstr "နည်းလမ်းကို ဖျက်ရန်" + +msgid "Delete method?" +msgstr "နည်းလမ်းကို ဖျက်မည်လား။" + msgid "Disable all <b>%s</b> above to activate this setting." msgstr "ဤဆက်တင်ကို သက်ဝင်လုပ်ဆောင်ရန် အထက်ရှိ <b>%s</b> အားလုံးကို ပိတ်ပါ။" @@ -2233,6 +2276,9 @@ msgstr "တည်နေရာများကို တည်းဖြတ်ရ msgid "Edit name" msgstr "အမည် တည်းဖြတ်ရန်" +msgid "Enable method" +msgstr "နည်းလမ်းကို ဖွင့်ရန်" + msgid "Enter MTU" msgstr "MTU ကို ရိုက်ထည့်ရန်" @@ -2242,6 +2288,12 @@ msgstr "အပလီကေးရှင်းများ ဖယ်ထားပ msgid "Failed to apply patch" msgstr "ပတ်(ချ်) သုံးခြင်း မအောင်မြင်ပါ" +msgid "Failed to set to current - API not reachable" +msgstr "လက်ရှိသို့ သတ်မှတ်၍ မရခဲ့ပါ - API နှင့် ချိတ်၍မရပါ" + +msgid "Failed to set to current - Unknown reason" +msgstr "လက်ရှိသို့ သတ်မှတ်၍ မရခဲ့ပါ - အကြောင်းအရင်း မသိပါ" + msgid "File" msgstr "ဖိုင်" @@ -2326,13 +2378,21 @@ msgstr "ကျော်လွန် ပယ်ဖျက်မှုများ msgid "Overrides inactive" msgstr "ကျော်လွန် ပယ်ဖျက်မှုများ သက်ဝင်မှု မရှိပါ" +msgid "Password (optional)" +msgstr "စကားဝှက် (ချန်ခဲ့နိုင်သည်)" + msgid "Paste or write overrides to be imported" msgstr "ကျော်လွန် ပယ်ဖျက်မှုများကို ထည့်သွင်းရန် ကူးထည့်ပါ သို့မဟုတ် ရေးပါ" -msgctxt "The patch is a partial settings file that can be applied to the users' list of servers, overriding some of the values for the servers. This is part of Server IP overrides." msgid "Patch not matching specification" msgstr "ပက်ချ်သည် သတ်မှတ်ချက်နှင့် မကိုက်ညီပါ" +msgid "Please enter a valid IPv4 or IPv6 address" +msgstr "မှန်ကန်သော IPv4 သို့မဟုတ် IPv6 လိပ်စာကို ရိုက်ထည့်ပေးပါ" + +msgid "Please enter a valid remote server port" +msgstr "မှန်ကန်သော အဝေးဆာဗာ ပေါ့တ်ကို ရိုက်ထည့်ပေးပါ" + msgid "Please use the <b>Always-on</b> system setting instead by following the guide in <b>%s</b> above." msgstr "အထက်ပါ <b>%s</b> တွင် အောက်ပါ လမ်းညွှန်အတိုင်း လိုက်နာခြင်းဖြင့် <b>အမြဲဖွင့်</b> စနစ်ဆက်တင်ကို အစားထိုး သုံးပါ။" @@ -2351,9 +2411,8 @@ msgstr "ထပ်တလဲလဲ လုပ်ဆောင်မှု ကန့ msgid "Remove" msgstr "ဖယ်ရှားရန်" -msgctxt "Remove a Country, City, or Server from a custom list." msgid "Remove %s from list" -msgstr "စာရင်းမှ %s ကို ဖယ်ရှားရန်" +msgstr "%s ကို စာရင်းမှ ဖယ်ရှားပါ" msgid "Remove custom port" msgstr "စိတ်ကြိုက် ပေါ့တ်ကို ဖယ်ရှားရန်" @@ -2391,14 +2450,23 @@ msgstr "အကောင့်အချိန် သက်တမ်းကုန msgid "Submit" msgstr "ပေးပို့ရန်" +msgid "Test method" +msgstr "နည်းလမ်းကို စမ်းသပ်ရန်" + +msgid "Testing %s..." +msgstr "%s ကို စမ်းသပ်နေဆဲ..." + msgid "Text" msgstr "စာသား" msgid "The Auto-connect and Lockdown mode settings can be found in the Android system settings, follow this guide to enable one or both." msgstr "အော်တို ချိတ်ဆက်မှုနှင့် လော့ခ်ဒေါင်းစနစ် ဆက်တင်များကို Android စနစ် ဆက်တင်များတွင် ရှာတွေ့နိုင်ပြီး တစ်ခု သို့မဟုတ် နှစ်ခုလုံးကို ဖွင့်ရန် ဤလမ်းညွှန်ချက်ကို လိုက်နာပါ။" -msgid "The Lockdown mode blocks all internet access if the VPN tunnel is manually disconnected. <br/><b>Warning: This setting blocks split apps and the Local Network Sharing feature</b>." -msgstr "VPN Tunnel ကို ချိတ်ဆက်မှုမှ ကိုယ်တိုင် ဖြုတ်လိုက်ပါက လော့ခ်ဒေါင်းစနစ်သည် အင်တာနက် ရယူသုံးစွဲခွင့် အာလုံးကို ပိတ်ဆို့ပါသည်။ <br/><b>သတိပြုရန်- ဤဆက်တင်သည် Split အက်ပ်များနှင့် ဒေသတွင်း ကွန်ရက် ဝေမျှမှု လုပ်ဆောင်ချက်ကို ပိတ်ဆို့ပါမည်</b>။" +msgid "The Lockdown mode is called <b>Block connections without VPN</b> in the Android system settings. It helps minimize leaks, however it has some known limitations which you can read more about" +msgstr "လော့ခ်ဒေါင်းစနစ်ကို Android စနစ်ဆက်တင်တွင် <b>VPN မသုံးဘဲချိတ်ဆက်မှုများကို ပိတ်ဆို့ရန်</b>ဟု ခေါ်ဆိုပါသည်။ ၎င်းသည် ပေါက်ကြားမှုကို လျှော့ချနိုင်အောင် ကူညီပေးနိုင်သော်လည်း အများသိ အကန့်အသတ်များရှိပြီး ၎င်းတို့အကြောင်း ပိုမိုဖတ်ရှုနိုင်ပါသည်" + +msgid "The \"Current\" method represent which method the app is using to reach the API." +msgstr "\"လက်ရှိ\" စနစ်သည် API နှင့်ချိတ်ရန် အက်ပ်က အသုံးပြုသည့် နည်းလမ်းကို ဆိုလိုသည်။" msgid "The local DNS server will not work unless you enable \"Local Network Sharing\" under Preferences." msgstr "လိုကယ် DNS ဆာဗာသည် လိုလားမှုများအောက်ရှိ \"လိုကယ် ကွန်ရက် ဝေမျှမှု\"ကို မဖွင့်မချင်း အလုပ်လုပ်မည် မဟုတ်ပါ။" @@ -2409,6 +2477,12 @@ msgstr "သင့်စက်တွင် VPN ဆက်တင် မရှိပ msgid "This address has already been entered." msgstr "ဤလိပ်စာကို ရိုက်ထည့်ထားပြီး ဖြစ်ပါသည်။" +msgid "This field is required" +msgstr "ဤအကွက်ကို မဖြစ်မနေဖြည့်ရမည်" + +msgid "This is already set as current" +msgstr "၎င်းကို လက်ရှိအဖြစ် သတ်မှတ်ထားပြီးပါပြီ" + msgid "To add locations to a list, press the \"︙\" or long press on a country, city, or server." msgstr "စာရင်းထဲသို့ တည်နေရာများကို ပေါင်းထည့်ရန် \"︙\" ကို နှိပ်ပါ သို့မဟုတ် နိုင်ငံ၊ မြို့၊ ဆာဗာကို နှိပ်ပါ။" @@ -2433,13 +2507,16 @@ msgstr "Tunnel ချိတ်ဆက်မှုကို စတင်၍ မရ msgid "Undo" msgstr "မလုပ်တော့ပါ" -msgctxt "Key is refering to a JSON key. The user selected a file or written/pasted a Server IP Override patch that was missing or using an invalid key." msgid "Unknown or prohibited key \"%s\"" msgstr "မသိသော သို့မဟုတ် တားမြစ်ထားသော ကီး \"%s\"" msgid "Unsecured" msgstr "မလုံခြုံပါ" +msgctxt "Notification message shown when the app lacks a permission called \"VPN permission\"." +msgid "Unsecured (No VPN permission)" +msgstr "မလုံခြုံပါ (VPN ခွင့်ပြုချက် မရှိပါ)" + msgid "Update DNS server" msgstr "DNS ဆာဗာကို အပ်ဒိတ်လုပ်ရန်" @@ -2449,6 +2526,9 @@ msgstr "အပ်ဒိတ် ရရှိနိုင်ပါပြီ၊ ဆ msgid "Update list name" msgstr "စာရင်း အမည်ကို အပ်ဒိတ်လုပ်ရန်" +msgid "Use method" +msgstr "နည်းလမ်းကို သုံးရန်" + msgid "VPN permission error" msgstr "VPN ခွင့်ပြုချက် ချို့ယွင်းချက်" @@ -2464,6 +2544,9 @@ msgstr "အကျုံးဝင်သည့် WireGuard ကီး မရှိ msgid "Valid ranges: %s" msgstr "အကျုံးဝင်သည့် အပိုင်းအခြား- %s" +msgid "Verifying API method..." +msgstr "API နည်းလမ်းကို စိစစ်နေဆဲ..." + msgid "Verifying purchase" msgstr "ဝယ်ယူမှုကို စစ်ဆေးနေဆဲ" @@ -2509,6 +2592,10 @@ msgstr "တွဲဖက်မလုပ်ဆောင်နိုင်သည့ msgid "\"%s\" was deleted" msgstr "\"%s\" ကို ဖျက်ပြီးပါပြီ" +msgctxt "Clickable link that leads to our website." +msgid "here" +msgstr "ဤနေရာ" + msgid "less than a minute ago" msgstr "လွန်ခဲ့သော စက္ကန့်ပိုင်း" diff --git a/gui/locales/my/relay-locations.po b/gui/locales/my/relay-locations.po index 0acdb06ee5..e6c352b099 100644 --- a/gui/locales/my/relay-locations.po +++ b/gui/locales/my/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Burmese\n" "Language: my_MM\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-15 07:28\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-27 08:16\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" @@ -400,6 +400,10 @@ msgstr "အိုဆာကာ" msgid "Oslo" msgstr "အော်စလို" +#. IT PMO +msgid "Palermo" +msgstr "Palermo" + #. FR PAR msgid "Paris" msgstr "ပဲရစ်" diff --git a/gui/locales/nb/messages.po b/gui/locales/nb/messages.po index 71221eb7e4..bfd27d6fd9 100644 --- a/gui/locales/nb/messages.po +++ b/gui/locales/nb/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Norwegian Bokmal\n" "Language: nb_NO\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-15 07:28\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-27 08:16\n" msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "%(duration)s ble lagt til, konto betalt til %(expiry)s." @@ -1097,6 +1097,14 @@ msgid "Disconnected and unsecure" msgstr "Frakoblet og usikret" msgctxt "notifications" +msgid "Failed to enable split tunneling." +msgstr "Kunne ikke aktivere delt tunnelering." + +msgctxt "notifications" +msgid "Failed to enable split tunneling. Please try reconnecting or disable split tunneling." +msgstr "Kunne ikke aktivere delt tunnelering. Prøv å koble til på nytt eller deaktivere delt tunnelering." + +msgctxt "notifications" msgid "Lockdown mode active, connection blocked" msgstr "Låsemodus aktivert, tilkobling blokkert" @@ -1689,6 +1697,14 @@ msgid "Connecting. %(location)s" msgstr "Kobler til. %(location)s" msgctxt "troubleshoot" +msgid "Enable “Full Disk Access” for “Mullvad VPN” in the macOS system settings." +msgstr "Aktiver «Full disktilgang» for «Mullvad VPN» i systeminnstillingene for macOS." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Failed to enable split tunneling. This is because the app is missing system permissions. What you can do:" +msgstr "Kunne ikke aktivere delt tunnelering. Dette skyldes at appen mangler systemtillatelser. Dette kan du gjøre:" + +msgctxt "troubleshoot" msgid "If these steps do not work please send a problem report." msgstr "Hvis disse trinnene ikke løser noe, kan du sende inn en problemrapport." @@ -1697,6 +1713,10 @@ msgid "Make sure you have NF tables support." msgstr "Sørg for at NF-tabeller støttes." msgctxt "troubleshoot" +msgid "Open system settings" +msgstr "Åpne systeminnstillinger" + +msgctxt "troubleshoot" msgid "This error can happen when something other than Mullvad is actively updating the DNS." msgstr "Feilen kan skje når noe annet enn Mullvad holder på med oppdatering av DNS." @@ -2007,7 +2027,7 @@ msgstr "%(wireguard)s-innstillinger" msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "%(daita)s (%(daitaFull)s) hides patterns in your encrypted VPN traffic. If anyone is monitoring your connection, this makes it significantly harder for them to identify what websites you are visiting. It does this by carefully adding network noise and making all network packets the same size." -msgstr "%(daita)s (%(daitaFull)s) skjuler mønstre i den krypterte VPN-trafikken. Hvis noen overvåker tilkoblingen din, gjør dette det betydelig vanskeligere for dem å identifisere hvilke nettsteder du besøker. Dette gjøres ved å varsomt legge til nettverksstøy og gjøre alle nettverkspakker like store." +msgstr "%(daita)s (%(daitaFull)s) skjuler mønstre i den krypterte VPN-trafikken. Hvis noen overvåker tilkoblingen din, gjør dette det betydelig vanskeligere for dem å identifisere hvilke nettsteder du besøker. Dette gjøres ved varsomt å legge til nettverksstøy og gjøre alle nettverkspakker like store." #. Available placeholders: #. %(wireguard)s - Will be replaced with the string "WireGuard" @@ -2098,11 +2118,9 @@ msgstr "TCP-porten som UDP-over-TCP-tilsløringen skal koble til på VPN-servere msgid "%s (added)" msgstr "%s (lagt til)" -msgctxt "A location was added to a custom list" msgid "%s was added to \"%s\"" msgstr "%s ble lagt til «%s»" -msgctxt "Shown as a toast when user added e.g 30 days or 3 months of time to their account" msgid "%s was added to your account." msgstr "%s ble lagt til kontoen din." @@ -2112,12 +2130,18 @@ msgstr "1. Etter at du har trykket på <b>Gå til VPN-innstillinger</b> nedenfor msgid "2. To enable Auto-connect, click on the toggle next to <b>Always-on VPN</b>." msgstr "2. For å aktivere Automatisk tilkobling trykker du på bryteren ved siden av <b>VPN alltid på</b>." -msgid "3. To enable Lockdown mode, click on the toggle next to <b>Block connections without VPN</b>." -msgstr "3. For å aktivere låsemodus trykker du på bryteren ved siden av <b>Blokker tilkoblinger uten VPN</b>." +msgid "3. To enable Lockdown mode, click on the toggle next to <b>Block connections without VPN</b>.<br /><br /><b>Warning: This setting blocks split apps and the Local Network Sharing feature.</b>" +msgstr "3. Klikk på bryteren ved siden av <b>Blokker tilkoblinger uten VPN</b> for å aktivere låsemodusen.<br /><br /><b>Advarsel: Denne innstillingen blokkerer delte apper og funksjonen Deling over lokalt nettverk.</b>" msgid "30 days was added to your account." msgstr "30 dager ble lagt til kontoen din." +msgid "API reachable, adding method..." +msgstr "API tilgjengelig, legger til metode …" + +msgid "API unreachable, save method anyway?" +msgstr "API ikke tilgjengelig, lagre metoden uansett?" + msgid "Account credit expires in a few minutes" msgstr "Kontokreditt utløper om noen få minutter" @@ -2127,9 +2151,8 @@ msgstr "Kontokreditt utløper snart" msgid "Account time reminders" msgstr "Påminnelser om tidsavbrudd for konto" -msgctxt "Add a Country,City, or Server to a custom list" msgid "Add %s to list" -msgstr "Legg til %s i listen" +msgstr "Legg %s til i listen" msgid "Add 30 days time" msgstr "Legg til 30 dager" @@ -2143,6 +2166,9 @@ msgstr "Legg til DNS-server" msgid "Add locations" msgstr "Legg til plasseringer" +msgid "Adding method..." +msgstr "Legger til metoden ..." + msgid "Agree and continue" msgstr "Godta og fortsett" @@ -2161,6 +2187,9 @@ msgstr "VPN som alltid er på, er tilordnet en annen app" msgid "Always-on VPN might be enabled for another app" msgstr "VPN som alltid er på, kan være aktivert for en annen app" +msgid "At least one method needs to be enabled" +msgstr "Minst én metode må være aktivert" + msgid "Attention: Split tunneling is a privacy risk." msgstr "OBS: Delt tunnelering utgjør en risiko mot personvernet." @@ -2179,6 +2208,10 @@ msgstr "Automatisk tilkobling (eldre)" msgid "Auto-connect is called Always-on VPN in the Android system settings and it makes sure you are constantly connected to the VPN tunnel and auto connects after restart." msgstr "Automatisk tilkobling heter «Alltid-på-VPN» i Androids systeminnstillinger og sørger for at du alltid er tilkoblet VPN-tunnelen og automatisk tilkobling etter omstart." +msgctxt "Description of the existing \"auto-connect\" functionality as well as a notification about it being removed/replaced in a future update." +msgid "Automatically connect when the app launches. This setting will be replaced with a new connect on device start-up feature in a future update." +msgstr "Koble til automatisk når appen startes. Denne innstillingen vil i en fremtidig oppdatering bli erstattet med en ny funksjon for tilkobling ved oppstart av enheten." + msgid "Blocking internet (device offline)" msgstr "Blokkerer internett (enhet frakoblet)" @@ -2206,6 +2239,10 @@ msgstr "Opprett ny liste" msgid "Critical error (your attention is required)" msgstr "Kritisk feil (krever din oppmerksomhet)" +msgctxt "Status information about which method/configuration is actively being used. The placeholder is replaced by a built-in or custom method. For example \"Current: Direct\" or \"Current: MyCustomMethod\". Note that it's not \"current\" as in \"present time\"." +msgid "Current: %s" +msgstr "Gjeldende: %s" + msgid "Custom DNS server addresses %s are invalid" msgstr "Egendefinerte DNS-serveradresser %s er ugyldige" @@ -2215,6 +2252,12 @@ msgstr "DNS-innstillinger vil kanskje ikke tre i kraft umiddelbart" msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "Slette «%s»?" +msgid "Delete method" +msgstr "Slett metoden" + +msgid "Delete method?" +msgstr "Slette metoden?" + msgid "Disable all <b>%s</b> above to activate this setting." msgstr "Deaktiver alle <b>%s</b> ovenfor for å aktivere denne innstillingen." @@ -2239,6 +2282,9 @@ msgstr "Endre plasseringer" msgid "Edit name" msgstr "Endre navn" +msgid "Enable method" +msgstr "Aktiver metoden" + msgid "Enter MTU" msgstr "Angi MTU" @@ -2248,6 +2294,12 @@ msgstr "Ekskluder applikasjoner" msgid "Failed to apply patch" msgstr "Kunne ikke bruke oppdatering" +msgid "Failed to set to current - API not reachable" +msgstr "Kunne ikke angi til gjeldende – API ikke tilgjengelig" + +msgid "Failed to set to current - Unknown reason" +msgstr "Kunne ikke angi til gjeldende – ukjent årsak" + msgid "File" msgstr "Fil" @@ -2332,13 +2384,21 @@ msgstr "Overstyringer fjernet" msgid "Overrides inactive" msgstr "Overstyringer inaktive" +msgid "Password (optional)" +msgstr "Passord (valgfritt)" + msgid "Paste or write overrides to be imported" msgstr "Lim eller skriv inn overstyringer som skal importeres" -msgctxt "The patch is a partial settings file that can be applied to the users' list of servers, overriding some of the values for the servers. This is part of Server IP overrides." msgid "Patch not matching specification" msgstr "Oppdateringen samsvarer ikke med spesifikasjon" +msgid "Please enter a valid IPv4 or IPv6 address" +msgstr "Skriv inn en gyldig IPv4- eller IPv6-adresse" + +msgid "Please enter a valid remote server port" +msgstr "Skriv inn en gyldig ekstern server-port" + msgid "Please use the <b>Always-on</b> system setting instead by following the guide in <b>%s</b> above." msgstr "Bruk systeminnstillingen <b>alltid på</b> i stedet for å følge veiledningen i <b>%s</b> ovenfor." @@ -2357,7 +2417,6 @@ msgstr "Rekursjonsgrense" msgid "Remove" msgstr "Fjern" -msgctxt "Remove a Country, City, or Server from a custom list." msgid "Remove %s from list" msgstr "Fjern %s fra listen" @@ -2397,14 +2456,23 @@ msgstr "Viser påminnelser når tidsavbrudd for kontoen er i ferd med å inntref msgid "Submit" msgstr "Send inn" +msgid "Test method" +msgstr "Test metoden" + +msgid "Testing %s..." +msgstr "Tester %s ..." + msgid "Text" msgstr "Tekst" msgid "The Auto-connect and Lockdown mode settings can be found in the Android system settings, follow this guide to enable one or both." msgstr "Du finner innstillingene for automatisk tilkobling og låsemodus i Androids systeminnstillinger. Følg denne veiledningen for å aktivere én eller begge." -msgid "The Lockdown mode blocks all internet access if the VPN tunnel is manually disconnected. <br/><b>Warning: This setting blocks split apps and the Local Network Sharing feature</b>." -msgstr "Låsemodusen blokkerer all internettilgang når VPN-tunnelen er manuelt frakoblet. <br/><b>Advarsel: Innstillingen blokkerer delte apper og funksjonen Deling over lokalt nettverk</b>." +msgid "The Lockdown mode is called <b>Block connections without VPN</b> in the Android system settings. It helps minimize leaks, however it has some known limitations which you can read more about" +msgstr "Låsemodusen kalles <b>Blokker tilkoblinger uten VPN</b> i systeminnstillingene for Android. Den bidrar til å minimere lekkasjer, men den har noen kjente begrensninger som du kan lese mer om" + +msgid "The \"Current\" method represent which method the app is using to reach the API." +msgstr "«Gjeldende» metode betyr den metoden som appen bruker for å nå API." msgid "The local DNS server will not work unless you enable \"Local Network Sharing\" under Preferences." msgstr "Den lokale DNS-serveren fungerer ikke med mindre du aktiverer «Deling av lokalt nettverk» under Innstillinger." @@ -2415,6 +2483,12 @@ msgstr "Det er ingen VPN-innstillinger på enheten din" msgid "This address has already been entered." msgstr "Denne adressen er allerede skrevet inn." +msgid "This field is required" +msgstr "Feltet er påkrevd" + +msgid "This is already set as current" +msgstr "Denne er allerede angitt som gjeldende" + msgid "To add locations to a list, press the \"︙\" or long press on a country, city, or server." msgstr "Hvis du vil legge til plasseringer i en liste, trykker du på ︙ eller trykker på og holder inne et land, en by eller en server." @@ -2439,13 +2513,16 @@ msgstr "Kunne ikke starte tunneltilkobling. Deaktiver VPN som alltid er på, for msgid "Undo" msgstr "Angre" -msgctxt "Key is refering to a JSON key. The user selected a file or written/pasted a Server IP Override patch that was missing or using an invalid key." msgid "Unknown or prohibited key \"%s\"" msgstr "Ukjent eller forbudt nøkkel «%s»" msgid "Unsecured" msgstr "Usikret" +msgctxt "Notification message shown when the app lacks a permission called \"VPN permission\"." +msgid "Unsecured (No VPN permission)" +msgstr "Usikret (ingen VPN-tillatelse)" + msgid "Update DNS server" msgstr "Oppdater DNS-serveren" @@ -2455,6 +2532,9 @@ msgstr "Oppdatering tilgjengelig. Last ned for å oppdatere sikkerheten." msgid "Update list name" msgstr "Oppdater listenavn" +msgid "Use method" +msgstr "Bruk metode" + msgid "VPN permission error" msgstr "Feil med VPN-tillatelse" @@ -2470,6 +2550,9 @@ msgstr "Det mangler en gyldig WireGuard-nøkkel. Du kan behandle nøklene under msgid "Valid ranges: %s" msgstr "Gyldige verdiområder: %s" +msgid "Verifying API method..." +msgstr "Bekrefter API-metode ..." + msgid "Verifying purchase" msgstr "Bekrefter kjøp" @@ -2515,6 +2598,10 @@ msgstr "Du kjører en appversjon som ikke støttes." msgid "\"%s\" was deleted" msgstr "«%s» ble slettet" +msgctxt "Clickable link that leads to our website." +msgid "here" +msgstr "her" + msgid "less than a minute ago" msgstr "mindre enn ett minutt siden" diff --git a/gui/locales/nb/relay-locations.po b/gui/locales/nb/relay-locations.po index 5ba0c54487..3769b7a124 100644 --- a/gui/locales/nb/relay-locations.po +++ b/gui/locales/nb/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Norwegian Bokmal\n" "Language: nb_NO\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-15 07:28\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-27 08:16\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" @@ -400,6 +400,10 @@ msgstr "Osaka" msgid "Oslo" msgstr "Oslo" +#. IT PMO +msgid "Palermo" +msgstr "Palermo" + #. FR PAR msgid "Paris" msgstr "Paris" diff --git a/gui/locales/nl/messages.po b/gui/locales/nl/messages.po index e683e14a97..1ce8c072d2 100644 --- a/gui/locales/nl/messages.po +++ b/gui/locales/nl/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Dutch\n" "Language: nl_NL\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-15 07:28\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-27 08:16\n" msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "%(duration)s is toegevoegd, account betaald tot %(expiry)s." @@ -1097,6 +1097,14 @@ msgid "Disconnected and unsecure" msgstr "Verbinding verbroken en niet veilig" msgctxt "notifications" +msgid "Failed to enable split tunneling." +msgstr "Inschakelen van split tunneling mislukt." + +msgctxt "notifications" +msgid "Failed to enable split tunneling. Please try reconnecting or disable split tunneling." +msgstr "Inschakelen van split tunneling mislukt. Probeer opnieuw verbinding te maken of schakel split tunneling uit." + +msgctxt "notifications" msgid "Lockdown mode active, connection blocked" msgstr "Lockdownmodus actief, verbinding geblokkeerd" @@ -1689,6 +1697,14 @@ msgid "Connecting. %(location)s" msgstr "Bezig met verbinden. %(location)s" msgctxt "troubleshoot" +msgid "Enable “Full Disk Access” for “Mullvad VPN” in the macOS system settings." +msgstr "Schakel \"Volledige schijftoegang\" in voor \"Mullad VPN\" in de systeeminstellingen van macOS" + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Failed to enable split tunneling. This is because the app is missing system permissions. What you can do:" +msgstr "Inschakelen van split tunneling mislukt. Dit komt omdat de app systeemrechten mist. Wat je kunt doen:" + +msgctxt "troubleshoot" msgid "If these steps do not work please send a problem report." msgstr "Als deze stappen niet werken, stuur dan een probleemrapport." @@ -1697,6 +1713,10 @@ msgid "Make sure you have NF tables support." msgstr "Zorg dat u ondersteuning voor NF-tabellen hebt." msgctxt "troubleshoot" +msgid "Open system settings" +msgstr "Systeeminstellingen openen" + +msgctxt "troubleshoot" msgid "This error can happen when something other than Mullvad is actively updating the DNS." msgstr "Deze fout kan optreden als iets anders dan Mullvad actief de DNS bijwerkt." @@ -2098,11 +2118,9 @@ msgstr "Met welke TCP-poort moet het UDP-over-TCP-obfuscatieprotocol verbinding msgid "%s (added)" msgstr "%s (toegevoegd)" -msgctxt "A location was added to a custom list" msgid "%s was added to \"%s\"" msgstr "%s is toegevoegd aan \"%s\"" -msgctxt "Shown as a toast when user added e.g 30 days or 3 months of time to their account" msgid "%s was added to your account." msgstr "%s is toegevoegd aan uw account." @@ -2112,12 +2130,18 @@ msgstr "1. Klik nadat u op de knop <b>Naar VPN-instellingen</b> hebt geklikt op msgid "2. To enable Auto-connect, click on the toggle next to <b>Always-on VPN</b>." msgstr "2. Klik om Automatisch verbinden in te schakelen op de schakelaar naast <b>Altijd-aan VPN</b>." -msgid "3. To enable Lockdown mode, click on the toggle next to <b>Block connections without VPN</b>." -msgstr "3. Klik om Lockdownmodus in te schakelen op de schakelaar naast <b>Verbindingen zonder VPN blokkeren</b>." +msgid "3. To enable Lockdown mode, click on the toggle next to <b>Block connections without VPN</b>.<br /><br /><b>Warning: This setting blocks split apps and the Local Network Sharing feature.</b>" +msgstr "3. Klik om de Lockdownmodus in te schakelen op de schakelaar naast <b>Verbindingen zonder VPN blokkeren</b>.<br /><br /><b>Waarschuwing: deze instelling blokkeert gesplitste apps en de functie Lokaal netwerk delen.</b>" msgid "30 days was added to your account." msgstr "Er zijn 30 dagen toegevoegd aan uw account." +msgid "API reachable, adding method..." +msgstr "API bereikbaar, methode toevoegen ..." + +msgid "API unreachable, save method anyway?" +msgstr "API onbereikbaar, methode toch opslaan?" + msgid "Account credit expires in a few minutes" msgstr "Accountkrediet verloopt over enkele minuten" @@ -2127,7 +2151,6 @@ msgstr "Accountkrediet verloopt binnenkort" msgid "Account time reminders" msgstr "Accounttijdherinneringen" -msgctxt "Add a Country,City, or Server to a custom list" msgid "Add %s to list" msgstr "%s toevoegen aan lijst" @@ -2143,6 +2166,9 @@ msgstr "DNS-server toevoegen" msgid "Add locations" msgstr "Voeg locaties toe" +msgid "Adding method..." +msgstr "Methode toevoegen ..." + msgid "Agree and continue" msgstr "Akkoord en doorgaan" @@ -2161,6 +2187,9 @@ msgstr "Altijd-aan VPN toegewezen aan andere app" msgid "Always-on VPN might be enabled for another app" msgstr "Altijd-aan VPN is mogelijk ingeschakeld voor een andere app" +msgid "At least one method needs to be enabled" +msgstr "Er moet minimaal één methode ingeschakeld zijn" + msgid "Attention: Split tunneling is a privacy risk." msgstr "Let op: split tunneling is een privacyrisico." @@ -2179,6 +2208,10 @@ msgstr "Automatisch verbinden (verouderd)" msgid "Auto-connect is called Always-on VPN in the Android system settings and it makes sure you are constantly connected to the VPN tunnel and auto connects after restart." msgstr "Automatisch verbinden heet Altijd-aan VPN in de Android-systeeminstellingen en zorgt ervoor dat u altijd verbonden bent met de VPN-tunnel en automatisch verbinding maakt na een herstart." +msgctxt "Description of the existing \"auto-connect\" functionality as well as a notification about it being removed/replaced in a future update." +msgid "Automatically connect when the app launches. This setting will be replaced with a new connect on device start-up feature in a future update." +msgstr "Maak automatisch verbinding wanneer de app wordt gestart. Deze instelling wordt in een toekomstige update vervangen door een nieuwe functie om verbinding te maken bij het opstarten van het apparaat." + msgid "Blocking internet (device offline)" msgstr "Internet wordt geblokkeerd (apparaat offline)" @@ -2206,6 +2239,10 @@ msgstr "Nieuwe lijst maken" msgid "Critical error (your attention is required)" msgstr "Kritieke fout (uw aandacht is vereist)" +msgctxt "Status information about which method/configuration is actively being used. The placeholder is replaced by a built-in or custom method. For example \"Current: Direct\" or \"Current: MyCustomMethod\". Note that it's not \"current\" as in \"present time\"." +msgid "Current: %s" +msgstr "Huidig: %s" + msgid "Custom DNS server addresses %s are invalid" msgstr "Aangepaste DNS-serveradressen %s zijn ongeldig" @@ -2215,6 +2252,12 @@ msgstr "DNS-instellingen worden mogelijk niet onmiddellijk van kracht" msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\" verwijderen?" +msgid "Delete method" +msgstr "Methode verwijderen" + +msgid "Delete method?" +msgstr "Methode verwijderen?" + msgid "Disable all <b>%s</b> above to activate this setting." msgstr "Schakel alle <b>%s</b> hierboven uit om deze instelling te activeren." @@ -2239,6 +2282,9 @@ msgstr "Locaties bewerken" msgid "Edit name" msgstr "Naam bewerken" +msgid "Enable method" +msgstr "Methode inschakelen" + msgid "Enter MTU" msgstr "Voer MTU in" @@ -2248,6 +2294,12 @@ msgstr "Uitgesloten toepassingen" msgid "Failed to apply patch" msgstr "Patch toepassen mislukt" +msgid "Failed to set to current - API not reachable" +msgstr "Instellen als huidige mislukt. API niet bereikbaar" + +msgid "Failed to set to current - Unknown reason" +msgstr "Instellen als huidige mislukt. Reden onbekend" + msgid "File" msgstr "Bestand" @@ -2332,13 +2384,21 @@ msgstr "Overschrijvingen gewist" msgid "Overrides inactive" msgstr "Overschrijvingen inactief" +msgid "Password (optional)" +msgstr "Wachtwoord (optioneel)" + msgid "Paste or write overrides to be imported" msgstr "Plak of schrijf overschrijvingen om te importeren" -msgctxt "The patch is a partial settings file that can be applied to the users' list of servers, overriding some of the values for the servers. This is part of Server IP overrides." msgid "Patch not matching specification" msgstr "Patch komt niet overeen met specificatie" +msgid "Please enter a valid IPv4 or IPv6 address" +msgstr "Voer een geldig IPv4- of IPv6-adres in" + +msgid "Please enter a valid remote server port" +msgstr "Voer een geldige poort op de externe server in" + msgid "Please use the <b>Always-on</b> system setting instead by following the guide in <b>%s</b> above." msgstr "Gebruik in plaats hiervan de systeeminstelling <b>Altijd aan</b> door de aanwijzingen hierboven in <b>%s</b> te volgen." @@ -2357,7 +2417,6 @@ msgstr "Recursielimiet" msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" -msgctxt "Remove a Country, City, or Server from a custom list." msgid "Remove %s from list" msgstr "%s verwijderen uit lijst" @@ -2397,14 +2456,23 @@ msgstr "Toont herinneringen wanneer de accounttijd op het punt staat te verlopen msgid "Submit" msgstr "Verzenden" +msgid "Test method" +msgstr "Methode testen" + +msgid "Testing %s..." +msgstr "%s testen ..." + msgid "Text" msgstr "Tekst" msgid "The Auto-connect and Lockdown mode settings can be found in the Android system settings, follow this guide to enable one or both." msgstr "De instellingen Automatisch verbinden en Lockdownmodus zijn te vinden in de Android-systeeminstellingen, volg deze gids om een of beide in te schakelen." -msgid "The Lockdown mode blocks all internet access if the VPN tunnel is manually disconnected. <br/><b>Warning: This setting blocks split apps and the Local Network Sharing feature</b>." -msgstr "De Lockdownmodus blokkeert alle internettoegang als de VPN-tunnel handmatig wordt verbroken. <br><b>Waarschuwing: deze instelling blokkeert gesplitste apps en de functie Lokaal netwerk delen</b>." +msgid "The Lockdown mode is called <b>Block connections without VPN</b> in the Android system settings. It helps minimize leaks, however it has some known limitations which you can read more about" +msgstr "De Lockdownmodus heet <b>Verbindingen zonder VPN blokkeren</b> in de Android-systeeminstellingen. Deze helpt om lekken te minimaliseren, maar heeft enkele bekende beperkingen. Meer daarover leest u" + +msgid "The \"Current\" method represent which method the app is using to reach the API." +msgstr "De \"Huidige\" methode geeft aan welke methode de app gebruikt om de API te benaderen." msgid "The local DNS server will not work unless you enable \"Local Network Sharing\" under Preferences." msgstr "De lokale DNS-server werkt niet tenzij u \"Lokale netwerken delen\" inschakelt onder Voorkeuren." @@ -2415,6 +2483,12 @@ msgstr "Er zijn geen VPN-instellingen op uw apparaat" msgid "This address has already been entered." msgstr "Dit adres is al ingevoerd." +msgid "This field is required" +msgstr "Dit veld is verplicht" + +msgid "This is already set as current" +msgstr "Deze is al ingesteld als huidige" + msgid "To add locations to a list, press the \"︙\" or long press on a country, city, or server." msgstr "Druk op de \"︙\" of druk lang op een land, plaats of server om locaties toe te voegen." @@ -2439,13 +2513,16 @@ msgstr "Kan de tunnelverbinding niet starten. Schakel Altijd-aan VPN uit voor <b msgid "Undo" msgstr "Ongedaan maken" -msgctxt "Key is refering to a JSON key. The user selected a file or written/pasted a Server IP Override patch that was missing or using an invalid key." msgid "Unknown or prohibited key \"%s\"" msgstr "Onbekende of verboden sleutel \"%s\"" msgid "Unsecured" msgstr "Niet beveiligd" +msgctxt "Notification message shown when the app lacks a permission called \"VPN permission\"." +msgid "Unsecured (No VPN permission)" +msgstr "Onbeveiligd (geen VPN-toestemming)" + msgid "Update DNS server" msgstr "DNS-server bijwerken" @@ -2455,6 +2532,9 @@ msgstr "Update beschikbaar, download deze om veilig te blijven." msgid "Update list name" msgstr "Lijstnaam bijwerken" +msgid "Use method" +msgstr "Methode gebruiken" + msgid "VPN permission error" msgstr "VPN-machtigingsfout" @@ -2470,6 +2550,9 @@ msgstr "Geldige WireGuard-sleutel ontbreekt. Beheer sleutels onder Geavanceerde msgid "Valid ranges: %s" msgstr "Geldige bereiken: %s" +msgid "Verifying API method..." +msgstr "API-methode verifiëren ..." + msgid "Verifying purchase" msgstr "Aankoop verifiëren" @@ -2515,6 +2598,10 @@ msgstr "U gebruikt een niet-ondersteunde versie van de app." msgid "\"%s\" was deleted" msgstr "\"%s\" is verwijderd" +msgctxt "Clickable link that leads to our website." +msgid "here" +msgstr "hier" + msgid "less than a minute ago" msgstr "minder dan een minuut geleden" diff --git a/gui/locales/nl/relay-locations.po b/gui/locales/nl/relay-locations.po index 5070fc754a..a437064dca 100644 --- a/gui/locales/nl/relay-locations.po +++ b/gui/locales/nl/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Dutch\n" "Language: nl_NL\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-15 07:28\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-27 08:16\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" @@ -400,6 +400,10 @@ msgstr "Osaka" msgid "Oslo" msgstr "Oslo" +#. IT PMO +msgid "Palermo" +msgstr "Palermo" + #. FR PAR msgid "Paris" msgstr "Parijs" diff --git a/gui/locales/pl/messages.po b/gui/locales/pl/messages.po index 0c31b36e8f..7a6911cf94 100644 --- a/gui/locales/pl/messages.po +++ b/gui/locales/pl/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Polish\n" "Language: pl_PL\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-15 07:28\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-27 08:16\n" msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "Dodano %(duration)s, konto opłacone do %(expiry)s." @@ -1109,6 +1109,14 @@ msgid "Disconnected and unsecure" msgstr "Rozłączony i niezabezpieczony" msgctxt "notifications" +msgid "Failed to enable split tunneling." +msgstr "Nie udało się włączyć dzielonego tunelowania." + +msgctxt "notifications" +msgid "Failed to enable split tunneling. Please try reconnecting or disable split tunneling." +msgstr "Nie udało się włączyć dzielonego tunelowania. Spróbuj połączyć się ponownie lub wyłącz dzielone tunelowanie." + +msgctxt "notifications" msgid "Lockdown mode active, connection blocked" msgstr "Tryb Lockdown aktywny, połączenie zablokowane" @@ -1701,6 +1709,14 @@ msgid "Connecting. %(location)s" msgstr "Łączenie. %(location)s" msgctxt "troubleshoot" +msgid "Enable “Full Disk Access” for “Mullvad VPN” in the macOS system settings." +msgstr "Włącz opcję „Pełny dostęp do dysku” dla „Mullvad VPN” w ustawieniach systemu macOS." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Failed to enable split tunneling. This is because the app is missing system permissions. What you can do:" +msgstr "Nie udało się włączyć dzielonego tunelowania: aplikacji brakuje uprawnień systemowych. Co można zrobić:" + +msgctxt "troubleshoot" msgid "If these steps do not work please send a problem report." msgstr "Jeśli te kroki nie zadziałają, wyślij zgłoszenie problemu." @@ -1709,6 +1725,10 @@ msgid "Make sure you have NF tables support." msgstr "Zapewnij obsługę podsystemu nftables." msgctxt "troubleshoot" +msgid "Open system settings" +msgstr "Otwórz ustawienia systemu" + +msgctxt "troubleshoot" msgid "This error can happen when something other than Mullvad is actively updating the DNS." msgstr "Ten błąd może wystąpić, gdy coś innego niż Mullvad aktywnie aktualizuje DNS." @@ -2110,11 +2130,9 @@ msgstr "Port TCP, z którym powinien łączyć się protokół zaciemniania UDP- msgid "%s (added)" msgstr "%s (dodano)" -msgctxt "A location was added to a custom list" msgid "%s was added to \"%s\"" msgstr "Lokalizację %s dodano do listy „%s”" -msgctxt "Shown as a toast when user added e.g 30 days or 3 months of time to their account" msgid "%s was added to your account." msgstr "Do konta dodano %s." @@ -2124,12 +2142,18 @@ msgstr "1. Po kliknięciu poniższego przycisku <b>Przejdź do ustawień VPN</b> msgid "2. To enable Auto-connect, click on the toggle next to <b>Always-on VPN</b>." msgstr "2. Aby włączyć automatyczne łączenie, kliknij przełącznik obok opcji <b>Zawsze włączony VPN</b>." -msgid "3. To enable Lockdown mode, click on the toggle next to <b>Block connections without VPN</b>." -msgstr "3. Aby włączyć tryb Lockdown, kliknij przełącznik opcji <b>Blokuj połączenia bez VPN</b>." +msgid "3. To enable Lockdown mode, click on the toggle next to <b>Block connections without VPN</b>.<br /><br /><b>Warning: This setting blocks split apps and the Local Network Sharing feature.</b>" +msgstr "3. Aby włączyć tryb Lockdown, kliknij przełącznik obok opcji <b>Blokuj połączenia bez VPN</b>.<br /><br /><b>Ostrzeżenie: to ustawienie blokuje aplikacje dzielące i funkcję udostępniania sieci lokalnej.</b>" msgid "30 days was added to your account." msgstr "Do konta dodano 30 dni." +msgid "API reachable, adding method..." +msgstr "Interfejs API osiągalny, dodawanie metody..." + +msgid "API unreachable, save method anyway?" +msgstr "Interfejs API nieosiągalny, zapisać metodę mimo to?" + msgid "Account credit expires in a few minutes" msgstr "Doładowanie konta wygasa za kilka minut" @@ -2139,7 +2163,6 @@ msgstr "Doładowanie konta wkrótce wygasa" msgid "Account time reminders" msgstr "Przypomnienia o czasie na koncie" -msgctxt "Add a Country,City, or Server to a custom list" msgid "Add %s to list" msgstr "Dodaj lokalizację %s do listy" @@ -2155,6 +2178,9 @@ msgstr "Dodaj serwer DNS" msgid "Add locations" msgstr "Dodaj lokalizacje" +msgid "Adding method..." +msgstr "Dodawanie metody..." + msgid "Agree and continue" msgstr "Zaakceptuj i kontynuuj" @@ -2173,6 +2199,9 @@ msgstr "Opcja „Zawsze włączony VPN” przypisana jest do innej aplikacji" msgid "Always-on VPN might be enabled for another app" msgstr "Opcja „Zawsze włączony VPN” może być włączona dla innej aplikacji" +msgid "At least one method needs to be enabled" +msgstr "Należy włączyć co najmniej jedną metodę" + msgid "Attention: Split tunneling is a privacy risk." msgstr "Uwaga: dzielone tunelowanie stwarza ryzyko dla prywatności." @@ -2191,6 +2220,10 @@ msgstr "Automatyczne łączenie (starsza wersja)" msgid "Auto-connect is called Always-on VPN in the Android system settings and it makes sure you are constantly connected to the VPN tunnel and auto connects after restart." msgstr "Automatyczne łączenie w ustawieniach systemu Android nazywa się „Zawsze włączony VPN” i zapewnia stałe połączenie z tunelem VPN oraz automatyczne łączenie po ponownym uruchomieniu." +msgctxt "Description of the existing \"auto-connect\" functionality as well as a notification about it being removed/replaced in a future update." +msgid "Automatically connect when the app launches. This setting will be replaced with a new connect on device start-up feature in a future update." +msgstr "Połącz automatycznie przy uruchamianiu aplikacji. W przyszłej aktualizacji ustawienie to zostanie zastąpione nową funkcją łączenia przy uruchamianiu urządzenia." + msgid "Blocking internet (device offline)" msgstr "Blokowanie Internetu (urządzenie rozłączone)" @@ -2218,6 +2251,10 @@ msgstr "Utwórz nową listę" msgid "Critical error (your attention is required)" msgstr "Błąd krytyczny (wymagana uwaga)" +msgctxt "Status information about which method/configuration is actively being used. The placeholder is replaced by a built-in or custom method. For example \"Current: Direct\" or \"Current: MyCustomMethod\". Note that it's not \"current\" as in \"present time\"." +msgid "Current: %s" +msgstr "Bieżąca: %s" + msgid "Custom DNS server addresses %s are invalid" msgstr "Niestandardowe adresy serwerów DNS %s są nieprawidłowe" @@ -2227,6 +2264,12 @@ msgstr "Ustawienia usługi DNS mogą nie zostać zastosowane natychmiast" msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "Usunąć „%s”?" +msgid "Delete method" +msgstr "Usuń metodę" + +msgid "Delete method?" +msgstr "Usunąć metodę?" + msgid "Disable all <b>%s</b> above to activate this setting." msgstr "Aby aktywować to ustawienie, wyłącz powyżej wszystkie <b>%s</b>." @@ -2251,6 +2294,9 @@ msgstr "Edytuj lokalizacje" msgid "Edit name" msgstr "Edytuj nazwę" +msgid "Enable method" +msgstr "Włącz metodę" + msgid "Enter MTU" msgstr "Wprowadź MTU" @@ -2260,6 +2306,12 @@ msgstr "Wykluczone aplikacje" msgid "Failed to apply patch" msgstr "Nie udało się zastosować poprawki" +msgid "Failed to set to current - API not reachable" +msgstr "Nie udało się ustawić jako bieżącą — interfejs API nieosiągalny" + +msgid "Failed to set to current - Unknown reason" +msgstr "Nie udało się ustawić jako bieżącą — przyczyna nieznana" + msgid "File" msgstr "Plik" @@ -2344,13 +2396,21 @@ msgstr "Usunięto zastąpienia" msgid "Overrides inactive" msgstr "Zastąpienia nieaktywne" +msgid "Password (optional)" +msgstr "Hasło (opcjonalnie)" + msgid "Paste or write overrides to be imported" msgstr "Wklej lub wpisz zastąpienia do zaimportowania" -msgctxt "The patch is a partial settings file that can be applied to the users' list of servers, overriding some of the values for the servers. This is part of Server IP overrides." msgid "Patch not matching specification" msgstr "Poprawka niezgodna ze specyfikacją" +msgid "Please enter a valid IPv4 or IPv6 address" +msgstr "Wprowadź prawidłowy adres IPv4 lub IPv6" + +msgid "Please enter a valid remote server port" +msgstr "Wprowadź prawidłowy port serwera zdalnego" + msgid "Please use the <b>Always-on</b> system setting instead by following the guide in <b>%s</b> above." msgstr "Zamiast tego użyj ustawienia systemowego <b>Zawsze włączone</b>, postępując zgodnie z poradnikiem w powyższej sekcji <b>%s</b>." @@ -2369,7 +2429,6 @@ msgstr "Limit rekurencji" msgid "Remove" msgstr "Usuń" -msgctxt "Remove a Country, City, or Server from a custom list." msgid "Remove %s from list" msgstr "Usuń lokalizację %s z listy" @@ -2409,14 +2468,23 @@ msgstr "Pokazuje przypomnienia, gdy kończy się czas na koncie" msgid "Submit" msgstr "Prześlij" +msgid "Test method" +msgstr "Przetestuj metodę" + +msgid "Testing %s..." +msgstr "Testowanie %s..." + msgid "Text" msgstr "Tekst" msgid "The Auto-connect and Lockdown mode settings can be found in the Android system settings, follow this guide to enable one or both." msgstr "Ustawienia trybu automatycznego łączenia i trybu Lockdown można znaleźć w ustawieniach systemu Android. Aby włączyć jeden lub oba tryby, postępuj zgodnie z niniejszym poradnikiem." -msgid "The Lockdown mode blocks all internet access if the VPN tunnel is manually disconnected. <br/><b>Warning: This setting blocks split apps and the Local Network Sharing feature</b>." -msgstr "Jeśli tunel VPN jest ręcznie odłączony, wówczas tryb Lockdown całkowicie blokuje dostęp do Internetu. <br/><b>Ostrzeżenie: to ustawienie blokuje aplikacje dzielące i udostępnianie sieci lokalnej</b>." +msgid "The Lockdown mode is called <b>Block connections without VPN</b> in the Android system settings. It helps minimize leaks, however it has some known limitations which you can read more about" +msgstr "Tryb Lockdown w ustawieniach systemu Android nazywa się <b>Blokuj połączenia bez VPN</b>. Pomaga zminimalizować wycieki, jednak ma pewne znane ograniczenia, o których można przeczytać więcej" + +msgid "The \"Current\" method represent which method the app is using to reach the API." +msgstr "Metoda „Bieżąca” reprezentuje metodę używaną przez aplikację w celu uzyskania dostępu do interfejsu API." msgid "The local DNS server will not work unless you enable \"Local Network Sharing\" under Preferences." msgstr "Lokalny serwer DNS nie będzie działał, dopóki nie włączysz opcji „Udostępnianie sieci lokalnej” w Preferencjach." @@ -2427,6 +2495,12 @@ msgstr "Na Twoim urządzeniu nie ma ustawień VPN" msgid "This address has already been entered." msgstr "Ten adres został już wprowadzony." +msgid "This field is required" +msgstr "To pole jest wymagane" + +msgid "This is already set as current" +msgstr "Już ustawiona jako bieżąca" + msgid "To add locations to a list, press the \"︙\" or long press on a country, city, or server." msgstr "Aby dodać lokalizacje do listy, naciśnij przycisk „︙” lub naciśnij i przytrzymaj kraj, miasto albo serwer." @@ -2451,13 +2525,16 @@ msgstr "Nie można uruchomić połączenia tunelowego. Przed rozpoczęciem użyt msgid "Undo" msgstr "Cofnij" -msgctxt "Key is refering to a JSON key. The user selected a file or written/pasted a Server IP Override patch that was missing or using an invalid key." msgid "Unknown or prohibited key \"%s\"" msgstr "Nieznany lub zabroniony klucz „%s”" msgid "Unsecured" msgstr "Niezabezpieczone" +msgctxt "Notification message shown when the app lacks a permission called \"VPN permission\"." +msgid "Unsecured (No VPN permission)" +msgstr "Niezabezpieczony (brak uprawnienia VPN)" + msgid "Update DNS server" msgstr "Zaktualizuj serwer DNS" @@ -2467,6 +2544,9 @@ msgstr "Dostępna jest aktualizacja. Aby zachować bezpieczeństwo, pobierz ją. msgid "Update list name" msgstr "Zaktualizuj nazwę listy" +msgid "Use method" +msgstr "Użyj metody" + msgid "VPN permission error" msgstr "Błąd uprawnienia VPN" @@ -2482,6 +2562,9 @@ msgstr "Brak prawidłowego klucza WireGuard. Zarządzaj kluczami w Ustawieniach msgid "Valid ranges: %s" msgstr "Prawidłowe zakresy: %s" +msgid "Verifying API method..." +msgstr "Weryfikowanie metody interfejsu API..." + msgid "Verifying purchase" msgstr "Weryfikowanie zakupu" @@ -2527,6 +2610,10 @@ msgstr "Używasz nieobsługiwanej wersji aplikacji." msgid "\"%s\" was deleted" msgstr "Usunięto „%s”" +msgctxt "Clickable link that leads to our website." +msgid "here" +msgstr "tutaj" + msgid "less than a minute ago" msgstr "mniej niż minutę temu" diff --git a/gui/locales/pl/relay-locations.po b/gui/locales/pl/relay-locations.po index 6c6ba9dae5..e7a6fb5672 100644 --- a/gui/locales/pl/relay-locations.po +++ b/gui/locales/pl/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Polish\n" "Language: pl_PL\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-15 07:28\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-27 08:16\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" @@ -400,6 +400,10 @@ msgstr "Osaka" msgid "Oslo" msgstr "Oslo" +#. IT PMO +msgid "Palermo" +msgstr "Palermo" + #. FR PAR msgid "Paris" msgstr "Paryż" diff --git a/gui/locales/pt/messages.po b/gui/locales/pt/messages.po index 2f48aff64e..4de22a5012 100644 --- a/gui/locales/pt/messages.po +++ b/gui/locales/pt/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Portuguese\n" "Language: pt_PT\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-15 07:28\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-27 08:16\n" msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "foi adicionado %(duration)s, conta paga até %(expiry)s." @@ -1097,6 +1097,14 @@ msgid "Disconnected and unsecure" msgstr "Desligado e não seguro" msgctxt "notifications" +msgid "Failed to enable split tunneling." +msgstr "Erro ao ativar a divisão do túnel." + +msgctxt "notifications" +msgid "Failed to enable split tunneling. Please try reconnecting or disable split tunneling." +msgstr "Erro ao ativar a divisão do túnel. Tente voltar a ligar ou desative a divisão do túnel." + +msgctxt "notifications" msgid "Lockdown mode active, connection blocked" msgstr "Modo de bloqueio ativo, ligação bloqueada" @@ -1689,6 +1697,14 @@ msgid "Connecting. %(location)s" msgstr "A ligar. %(location)s" msgctxt "troubleshoot" +msgid "Enable “Full Disk Access” for “Mullvad VPN” in the macOS system settings." +msgstr "Ative \"Acesso completo ao disco\" para \"Mullvad VPN\" nas definições de sistema do macOS." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Failed to enable split tunneling. This is because the app is missing system permissions. What you can do:" +msgstr "Erro ao ativar a divisão do túnel, devido a falta de permissões de sistema da aplicação. Pode:" + +msgctxt "troubleshoot" msgid "If these steps do not work please send a problem report." msgstr "Se estes passos não funcionarem, envie um relatório do problema." @@ -1697,6 +1713,10 @@ msgid "Make sure you have NF tables support." msgstr "Garanta que tem compatibilidade com Nftables." msgctxt "troubleshoot" +msgid "Open system settings" +msgstr "Abrir as definições de sistema" + +msgctxt "troubleshoot" msgid "This error can happen when something other than Mullvad is actively updating the DNS." msgstr "Este erro pode acontecer quando algo diferente do Mullvad está a atualizar ativamente o DNS." @@ -2098,13 +2118,11 @@ msgstr "A que porta TCP o protocolo de ofuscação UDP sobre TCP deve ligar-se n msgid "%s (added)" msgstr "%s (adicionado)" -msgctxt "A location was added to a custom list" msgid "%s was added to \"%s\"" msgstr "%s foi adicionado a \"%s\"" -msgctxt "Shown as a toast when user added e.g 30 days or 3 months of time to their account" msgid "%s was added to your account." -msgstr "%s foi adicionado à sua conta." +msgstr "%s adicionado(s) à sua conta." msgid "1. After clicking on the <b>Go to VPN settings</b> button below, click on the cogwheel next to the <b>Mullvad VPN</b> name." msgstr "1. Depois de clicar no botão <b>Ir para as definições de VPN</b> abaixo, clique na roda dentada junto ao nome da <b>Mullvad VPN</b>." @@ -2112,12 +2130,18 @@ msgstr "1. Depois de clicar no botão <b>Ir para as definições de VPN</b> abai msgid "2. To enable Auto-connect, click on the toggle next to <b>Always-on VPN</b>." msgstr "2. Para ativar a ligação automática, clique no botão de alternar junto a <b>VPN sempre ligada</b>." -msgid "3. To enable Lockdown mode, click on the toggle next to <b>Block connections without VPN</b>." -msgstr "3. Para ativar o modo de bloqueio, clique no botão de alternar junto a <b>Bloquear ligações sem VPN</b>." +msgid "3. To enable Lockdown mode, click on the toggle next to <b>Block connections without VPN</b>.<br /><br /><b>Warning: This setting blocks split apps and the Local Network Sharing feature.</b>" +msgstr "3. Para ativar o modo de bloqueio, clique no botão de alternar junto a <b>Bloquear ligações sem VPN</b>.<br /><br /><b>Aviso: esta definição bloqueia as aplicações divididas e a funcionalidade de partilha de rede local.</b>" msgid "30 days was added to your account." msgstr "30 dias adicionados à sua conta." +msgid "API reachable, adding method..." +msgstr "API alcançável, a adicionar método..." + +msgid "API unreachable, save method anyway?" +msgstr "API inalcançável, guardar o método mesmo assim?" + msgid "Account credit expires in a few minutes" msgstr "O crédito da conta expira dentro de alguns minutos" @@ -2127,7 +2151,6 @@ msgstr "O crédito da conta expira brevemente" msgid "Account time reminders" msgstr "Lembretes de tempo da conta" -msgctxt "Add a Country,City, or Server to a custom list" msgid "Add %s to list" msgstr "Adicionar %s à lista" @@ -2143,6 +2166,9 @@ msgstr "Adicionar servidor DNS" msgid "Add locations" msgstr "Adicionar localizações" +msgid "Adding method..." +msgstr "A adicionar método..." + msgid "Agree and continue" msgstr "Concordar e continuar" @@ -2161,6 +2187,9 @@ msgstr "VPN sempre ligada atribuída a outra app" msgid "Always-on VPN might be enabled for another app" msgstr "A VPN sempre ligada pode estar ativada para outra app" +msgid "At least one method needs to be enabled" +msgstr "É necessário ativar pelo menos um método" + msgid "Attention: Split tunneling is a privacy risk." msgstr "Atenção: a divisão do túnel é um risco para a privacidade." @@ -2179,6 +2208,10 @@ msgstr "Ligação automática (método antigo)" msgid "Auto-connect is called Always-on VPN in the Android system settings and it makes sure you are constantly connected to the VPN tunnel and auto connects after restart." msgstr "A ligação automática é designada por VPN sempre ligada nas definições do sistema Android e assegura que está constantemente ligado ao túnel VPN e ligar-se-á automaticamente após o reinício." +msgctxt "Description of the existing \"auto-connect\" functionality as well as a notification about it being removed/replaced in a future update." +msgid "Automatically connect when the app launches. This setting will be replaced with a new connect on device start-up feature in a future update." +msgstr "Ligar automaticamente quando a aplicação é iniciada. Esta definição será substituída por uma nova funcionalidade de ligação no arranque do dispositivo numa futura atualização." + msgid "Blocking internet (device offline)" msgstr "Bloqueio de Internet (dispositivo offline)" @@ -2206,6 +2239,10 @@ msgstr "Criar nova lista" msgid "Critical error (your attention is required)" msgstr "Erro crítico (é necessária a sua atenção)" +msgctxt "Status information about which method/configuration is actively being used. The placeholder is replaced by a built-in or custom method. For example \"Current: Direct\" or \"Current: MyCustomMethod\". Note that it's not \"current\" as in \"present time\"." +msgid "Current: %s" +msgstr "Atual: %s" + msgid "Custom DNS server addresses %s are invalid" msgstr "Os endereços do servidor DNS personalizado %s são inválidos" @@ -2215,6 +2252,12 @@ msgstr "As definições de DNS podem não fazer efeito imediatamente" msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "Eliminar \"%s\"?" +msgid "Delete method" +msgstr "Eliminar método" + +msgid "Delete method?" +msgstr "Eliminar método?" + msgid "Disable all <b>%s</b> above to activate this setting." msgstr "Desative todos os <b>%s</b> abaixo para ativar esta definição." @@ -2239,6 +2282,9 @@ msgstr "Editar localizações" msgid "Edit name" msgstr "Editar nome" +msgid "Enable method" +msgstr "Ativar método" + msgid "Enter MTU" msgstr "Introduzir MTU" @@ -2248,6 +2294,12 @@ msgstr "Aplicações excluídas" msgid "Failed to apply patch" msgstr "Erro ao aplicar patch" +msgid "Failed to set to current - API not reachable" +msgstr "Erro ao definir como atual — API não alcançável" + +msgid "Failed to set to current - Unknown reason" +msgstr "Erro ao definir como atual — motivo desconhecido" + msgid "File" msgstr "Ficheiro" @@ -2332,12 +2384,20 @@ msgstr "Substituições eliminadas" msgid "Overrides inactive" msgstr "Substituições inativas" +msgid "Password (optional)" +msgstr "Palavra-passe (opcional)" + msgid "Paste or write overrides to be imported" msgstr "Cole ou introduza substituições a importar" -msgctxt "The patch is a partial settings file that can be applied to the users' list of servers, overriding some of the values for the servers. This is part of Server IP overrides." msgid "Patch not matching specification" -msgstr "A correção não corresponde à especificação" +msgstr "O patch não corresponde à especificação" + +msgid "Please enter a valid IPv4 or IPv6 address" +msgstr "Introduza um endereço IPv4 ou IPv6 válido" + +msgid "Please enter a valid remote server port" +msgstr "Introduza uma porta de servidor remoto válida" msgid "Please use the <b>Always-on</b> system setting instead by following the guide in <b>%s</b> above." msgstr "Alternativamente, utilize a definição de sistema <b>Sempre ligada</b>, seguindo o guia em <b>%s</b> acima." @@ -2357,7 +2417,6 @@ msgstr "Limite de recursão" msgid "Remove" msgstr "Remover" -msgctxt "Remove a Country, City, or Server from a custom list." msgid "Remove %s from list" msgstr "Remover %s da lista" @@ -2397,14 +2456,23 @@ msgstr "Mostra lembretes quando o tempo da conta está prestes a expirar" msgid "Submit" msgstr "Enviar" +msgid "Test method" +msgstr "Testar método" + +msgid "Testing %s..." +msgstr "A testar %s..." + msgid "Text" msgstr "Texto" msgid "The Auto-connect and Lockdown mode settings can be found in the Android system settings, follow this guide to enable one or both." msgstr "As definições da ligação automática e do modo de bloqueio podem ser encontradas nas definições do sistema Android. Siga este guia para ativar uma ou ambas as funcionalidades." -msgid "The Lockdown mode blocks all internet access if the VPN tunnel is manually disconnected. <br/><b>Warning: This setting blocks split apps and the Local Network Sharing feature</b>." -msgstr "O modo de bloqueio bloqueia todo o acesso à internet se o túnel VPN for desligado manualmente. <br/><b>Aviso: esta definição bloqueia as apps divididas e a funcionalidade de partilha de rede local</b>." +msgid "The Lockdown mode is called <b>Block connections without VPN</b> in the Android system settings. It helps minimize leaks, however it has some known limitations which you can read more about" +msgstr "O modo de bloqueio é chamado <b>Bloquear ligações sem VPN</b> nas definições do sistema Android. Ajuda a minimizar fugas, mas tem algumas limitações conhecidas sobre as quais pode ler mais" + +msgid "The \"Current\" method represent which method the app is using to reach the API." +msgstr "O método \"Atual\" representa o método que a aplicação está a utilizar para aceder à API." msgid "The local DNS server will not work unless you enable \"Local Network Sharing\" under Preferences." msgstr "O servidor DNS local não funcionará exceto se ativar \"Partilha de rede local\" em Preferências." @@ -2415,6 +2483,12 @@ msgstr "Não existem definições de VPN no seu dispositivo" msgid "This address has already been entered." msgstr "Este endereço já foi introduzido." +msgid "This field is required" +msgstr "Este campo é obrigatório" + +msgid "This is already set as current" +msgstr "Este já está definido como o atual" + msgid "To add locations to a list, press the \"︙\" or long press on a country, city, or server." msgstr "Para adicionar localizações a uma lista, prima o botão \"︙\" ou mantenha premido um país, uma cidade ou um servidor." @@ -2439,13 +2513,16 @@ msgstr "Não foi possível iniciar a ligação de túnel. Desative a VPN sempre msgid "Undo" msgstr "Anular" -msgctxt "Key is refering to a JSON key. The user selected a file or written/pasted a Server IP Override patch that was missing or using an invalid key." msgid "Unknown or prohibited key \"%s\"" msgstr "Chave \"%s\" desconhecida ou proibida" msgid "Unsecured" msgstr "Inseguro" +msgctxt "Notification message shown when the app lacks a permission called \"VPN permission\"." +msgid "Unsecured (No VPN permission)" +msgstr "Inseguro (sem permissão de VPN)" + msgid "Update DNS server" msgstr "Atualizar servidor DNS" @@ -2455,6 +2532,9 @@ msgstr "Atualização disponível, transfira-a para ficar seguro." msgid "Update list name" msgstr "Atualizar nome da lista" +msgid "Use method" +msgstr "Utilizar método" + msgid "VPN permission error" msgstr "Erro de permissão da VPN" @@ -2470,6 +2550,9 @@ msgstr "Chave WireGuard válida em falta. Faça a gestão das chaves em Definiç msgid "Valid ranges: %s" msgstr "Intervalos válidos: %s" +msgid "Verifying API method..." +msgstr "A verificar método de API..." + msgid "Verifying purchase" msgstr "Verificação de compra" @@ -2515,6 +2598,10 @@ msgstr "Está a executar uma versão da aplicação não suportada." msgid "\"%s\" was deleted" msgstr "\"%s\" foi eliminada" +msgctxt "Clickable link that leads to our website." +msgid "here" +msgstr "aqui" + msgid "less than a minute ago" msgstr "há menos de um minuto" diff --git a/gui/locales/pt/relay-locations.po b/gui/locales/pt/relay-locations.po index 59e06630c4..836d70adac 100644 --- a/gui/locales/pt/relay-locations.po +++ b/gui/locales/pt/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Portuguese\n" "Language: pt_PT\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-15 07:28\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-27 08:16\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" @@ -400,6 +400,10 @@ msgstr "Osaka" msgid "Oslo" msgstr "Oslo" +#. IT PMO +msgid "Palermo" +msgstr "Palermo" + #. FR PAR msgid "Paris" msgstr "Paris" diff --git a/gui/locales/ru/messages.po b/gui/locales/ru/messages.po index 88442c223c..8e3c68df3b 100644 --- a/gui/locales/ru/messages.po +++ b/gui/locales/ru/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru_RU\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-15 07:28\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-27 08:16\n" msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "Добавлено: %(duration)s. Учетная запись оплачена до %(expiry)s." @@ -1109,6 +1109,14 @@ msgid "Disconnected and unsecure" msgstr "Отключено и не защищено" msgctxt "notifications" +msgid "Failed to enable split tunneling." +msgstr "Не удалось включить раздельное туннелирование." + +msgctxt "notifications" +msgid "Failed to enable split tunneling. Please try reconnecting or disable split tunneling." +msgstr "Не удалось включить раздельное туннелирование. Попробуйте переподключиться или отключить раздельное туннелирование." + +msgctxt "notifications" msgid "Lockdown mode active, connection blocked" msgstr "Режим блокировки активирован, соединение заблокировано" @@ -1701,6 +1709,14 @@ msgid "Connecting. %(location)s" msgstr "Идет подключение. %(location)s" msgctxt "troubleshoot" +msgid "Enable “Full Disk Access” for “Mullvad VPN” in the macOS system settings." +msgstr "Включите «Полный доступ к диску» для Mullvad VPN в системных настройках macOS." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Failed to enable split tunneling. This is because the app is missing system permissions. What you can do:" +msgstr "Не удалось включить раздельное туннелирование: приложению не хватает системных разрешений. Что можно сделать:" + +msgctxt "troubleshoot" msgid "If these steps do not work please send a problem report." msgstr "Если эти действия не помогли, отправьте сообщение о проблеме." @@ -1709,6 +1725,10 @@ msgid "Make sure you have NF tables support." msgstr "Убедитесь, что у вас включена поддержка Nftables." msgctxt "troubleshoot" +msgid "Open system settings" +msgstr "Открыть системные настройки" + +msgctxt "troubleshoot" msgid "This error can happen when something other than Mullvad is actively updating the DNS." msgstr "Эта ошибка может произойти, когда стороннее приложение (не Mullvad) активно обновляет DNS." @@ -2110,11 +2130,9 @@ msgstr "TCP-порт, к которому должен подключаться msgid "%s (added)" msgstr "%s (добавлено)" -msgctxt "A location was added to a custom list" msgid "%s was added to \"%s\"" msgstr "Местоположение %s добавлено к списку «%s»" -msgctxt "Shown as a toast when user added e.g 30 days or 3 months of time to their account" msgid "%s was added to your account." msgstr "На учетную запись добавлено время: %s." @@ -2124,12 +2142,18 @@ msgstr "1. После нажатия кнопки <b>Перейти к наст msgid "2. To enable Auto-connect, click on the toggle next to <b>Always-on VPN</b>." msgstr "2. Чтобы включить автоподключение, нажмите на переключатель возле опции <b>Постоянная VPN</b>." -msgid "3. To enable Lockdown mode, click on the toggle next to <b>Block connections without VPN</b>." -msgstr "3. Чтобы включить режим блокировки, нажмите на переключатель возле <b>Блокировать соединения без VPN</b>." +msgid "3. To enable Lockdown mode, click on the toggle next to <b>Block connections without VPN</b>.<br /><br /><b>Warning: This setting blocks split apps and the Local Network Sharing feature.</b>" +msgstr "3. Чтобы включить режим блокировки, нажмите на переключатель рядом с пунктом <b>Блокировать соединения без VPN</b>.<br /><br /><b>Внимание: этот параметр блокирует приложения из списка раздельного туннелирования и функцию «Обмен данными в локальной сети».</b>" msgid "30 days was added to your account." msgstr "На учетную запись добавлено 30 дней." +msgid "API reachable, adding method..." +msgstr "Есть доступ к API, добавляем метод..." + +msgid "API unreachable, save method anyway?" +msgstr "Нет доступа к API. Сохранить метод?" + msgid "Account credit expires in a few minutes" msgstr "Баланс учетной записи закончится через несколько минут" @@ -2139,9 +2163,8 @@ msgstr "Баланс учетной записи скоро закончится msgid "Account time reminders" msgstr "Напоминания о времени на учетной записи" -msgctxt "Add a Country,City, or Server to a custom list" msgid "Add %s to list" -msgstr "Добавление местоположения %s к списку" +msgstr "Добавить местоположение %s к списку" msgid "Add 30 days time" msgstr "Добавить 30 дней" @@ -2155,6 +2178,9 @@ msgstr "Добавить DNS-сервер" msgid "Add locations" msgstr "Добавление местоположений" +msgid "Adding method..." +msgstr "Добавление метода..." + msgid "Agree and continue" msgstr "Согласиться и продолжить" @@ -2173,6 +2199,9 @@ msgstr "Опция «Постоянная VPN» назначена другом msgid "Always-on VPN might be enabled for another app" msgstr "Опцию «Постоянная VPN» может быть включена для другого приложения" +msgid "At least one method needs to be enabled" +msgstr "Должен быть включен хотя бы один метод" + msgid "Attention: Split tunneling is a privacy risk." msgstr "Внимание: раздельное туннелирование — это риск для конфиденциальности." @@ -2191,6 +2220,10 @@ msgstr "Автоподключение (устаревшее)" msgid "Auto-connect is called Always-on VPN in the Android system settings and it makes sure you are constantly connected to the VPN tunnel and auto connects after restart." msgstr "В системных настройках Android автоподключение называется «Постоянная VPN». Эта опция обеспечивает постоянное подключение к туннелю VPN и автоподключение после перезапуска." +msgctxt "Description of the existing \"auto-connect\" functionality as well as a notification about it being removed/replaced in a future update." +msgid "Automatically connect when the app launches. This setting will be replaced with a new connect on device start-up feature in a future update." +msgstr "Автоматически подключаться при запуске приложения. В будущем эта опция будет заменена новой функцией подключения при запуске устройства." + msgid "Blocking internet (device offline)" msgstr "Блокируется доступ в Интернет (устройство офлайн)" @@ -2218,6 +2251,10 @@ msgstr "Создание нового списка" msgid "Critical error (your attention is required)" msgstr "Критическая ошибка (требуется ваше участие)" +msgctxt "Status information about which method/configuration is actively being used. The placeholder is replaced by a built-in or custom method. For example \"Current: Direct\" or \"Current: MyCustomMethod\". Note that it's not \"current\" as in \"present time\"." +msgid "Current: %s" +msgstr "Текущий: %s" + msgid "Custom DNS server addresses %s are invalid" msgstr "Пользовательские адреса DNS-серверов %s недопустимы" @@ -2227,6 +2264,12 @@ msgstr "Настройки DNS могут не сразу вступить в с msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "Удалить список «%s»?" +msgid "Delete method" +msgstr "Удалить метод" + +msgid "Delete method?" +msgstr "Удалить метод?" + msgid "Disable all <b>%s</b> above to activate this setting." msgstr "Чтобы включить эту настройку, отключите все <b>%s</b> выше." @@ -2251,6 +2294,9 @@ msgstr "Изменить местоположения" msgid "Edit name" msgstr "Изменить имя" +msgid "Enable method" +msgstr "Включить метод" + msgid "Enter MTU" msgstr "Введите MTU" @@ -2260,6 +2306,12 @@ msgstr "Исключенные приложения" msgid "Failed to apply patch" msgstr "Не удалось применить патч" +msgid "Failed to set to current - API not reachable" +msgstr "Не удалось установить текущий метод: API недоступен" + +msgid "Failed to set to current - Unknown reason" +msgstr "Не удалось установить текущий метод: причина неизвестна" + msgid "File" msgstr "Файл" @@ -2344,13 +2396,21 @@ msgstr "Переопределения удалены" msgid "Overrides inactive" msgstr "Переопределения неактивны" +msgid "Password (optional)" +msgstr "Пароль (необязательно)" + msgid "Paste or write overrides to be imported" msgstr "Вставьте или напишите переопределения для импорта" -msgctxt "The patch is a partial settings file that can be applied to the users' list of servers, overriding some of the values for the servers. This is part of Server IP overrides." msgid "Patch not matching specification" msgstr "Патч не соответствует спецификации" +msgid "Please enter a valid IPv4 or IPv6 address" +msgstr "Введите действительный адрес IPv4 или IPv6" + +msgid "Please enter a valid remote server port" +msgstr "Введите действительный порт удаленного сервера" + msgid "Please use the <b>Always-on</b> system setting instead by following the guide in <b>%s</b> above." msgstr "Вместо этого используйте системную настройку <b>Постоянная VPN</b>, следуя инструкциям в разделе <b>%s</b> выше." @@ -2369,9 +2429,8 @@ msgstr "Предел рекурсии" msgid "Remove" msgstr "Удалить" -msgctxt "Remove a Country, City, or Server from a custom list." msgid "Remove %s from list" -msgstr "Удаление местоположения %s из списка" +msgstr "Удалить местоположение %s из списка" msgid "Remove custom port" msgstr "Удалить пользовательский порт" @@ -2409,14 +2468,23 @@ msgstr "Показывает уведомления, когда время на msgid "Submit" msgstr "Отправить" +msgid "Test method" +msgstr "Проверить метод" + +msgid "Testing %s..." +msgstr "Проверка метода «%s»..." + msgid "Text" msgstr "Текст" msgid "The Auto-connect and Lockdown mode settings can be found in the Android system settings, follow this guide to enable one or both." msgstr "Настройки автоподключения и режима блокировки можно найти в системных настройках Android. Чтобы включить их, следуйте этой инструкции." -msgid "The Lockdown mode blocks all internet access if the VPN tunnel is manually disconnected. <br/><b>Warning: This setting blocks split apps and the Local Network Sharing feature</b>." -msgstr "Режим блокировки блокирует весь доступ к Интернету, если туннель VPN отключен вручную. <br/><b>Внимание: эта опция блокирует приложения с раздельным туннелированием и функцию обмена данными в локальной сети</b>." +msgid "The Lockdown mode is called <b>Block connections without VPN</b> in the Android system settings. It helps minimize leaks, however it has some known limitations which you can read more about" +msgstr "В системных настройках Android режим блокировки называется <b>Блокировать соединения без VPN</b>. Он помогает минимизировать утечки, однако имеет ряд известных ограничений, о которых можно прочитать подробнее" + +msgid "The \"Current\" method represent which method the app is using to reach the API." +msgstr "«Текущий» метод — это метод, который приложение использует для связи с API." msgid "The local DNS server will not work unless you enable \"Local Network Sharing\" under Preferences." msgstr "Локальный DNS-сервер не будет работать, пока вы не включите «Обмен данными в локальной сети» в разделе «Параметры»." @@ -2427,6 +2495,12 @@ msgstr "На устройстве нет настроек VPN" msgid "This address has already been entered." msgstr "Этот адрес уже введен." +msgid "This field is required" +msgstr "Это обязательное поле" + +msgid "This is already set as current" +msgstr "Этот метод уже установлен как текущий" + msgid "To add locations to a list, press the \"︙\" or long press on a country, city, or server." msgstr "Чтобы добавить местоположения в список, нажмите «︙» или нажмите и удерживайте страну, город или сервер." @@ -2451,13 +2525,16 @@ msgstr "Не удалось запустить туннельное подклю msgid "Undo" msgstr "Отменить" -msgctxt "Key is refering to a JSON key. The user selected a file or written/pasted a Server IP Override patch that was missing or using an invalid key." msgid "Unknown or prohibited key \"%s\"" msgstr "Неизвестный или запрещенный ключ «%s»" msgid "Unsecured" msgstr "Подключение не защищено" +msgctxt "Notification message shown when the app lacks a permission called \"VPN permission\"." +msgid "Unsecured (No VPN permission)" +msgstr "Незащищенное (нет разрешения для VPN)" + msgid "Update DNS server" msgstr "Обновить DNS-сервер" @@ -2467,6 +2544,9 @@ msgstr "Вышло обновление. Установите его, чтобы msgid "Update list name" msgstr "Обновление названия списка" +msgid "Use method" +msgstr "Использовать метод" + msgid "VPN permission error" msgstr "Ошибка разрешения для VPN" @@ -2482,6 +2562,9 @@ msgstr "Не найден действительный ключ WireGuard. Уп msgid "Valid ranges: %s" msgstr "Допустимые диапазоны: %s" +msgid "Verifying API method..." +msgstr "Проверяем метод доступа к API..." + msgid "Verifying purchase" msgstr "Идет проверка оплаты" @@ -2527,6 +2610,10 @@ msgstr "Версия приложения, с которой вы работае msgid "\"%s\" was deleted" msgstr "Список «%s» удален" +msgctxt "Clickable link that leads to our website." +msgid "here" +msgstr "здесь" + msgid "less than a minute ago" msgstr "менее минуты назад" diff --git a/gui/locales/ru/relay-locations.po b/gui/locales/ru/relay-locations.po index 673ff88a45..ca8a6547c3 100644 --- a/gui/locales/ru/relay-locations.po +++ b/gui/locales/ru/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru_RU\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-15 07:28\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-27 08:16\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" @@ -400,6 +400,10 @@ msgstr "Осака" msgid "Oslo" msgstr "Осло" +#. IT PMO +msgid "Palermo" +msgstr "Палермо" + #. FR PAR msgid "Paris" msgstr "Париж" diff --git a/gui/locales/sv/messages.po b/gui/locales/sv/messages.po index 62c4a12d91..08783e0c14 100644 --- a/gui/locales/sv/messages.po +++ b/gui/locales/sv/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Swedish\n" "Language: sv_SE\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-15 07:28\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-27 08:16\n" msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "%(duration)s har lagts till. Kontot är betalt till och med %(expiry)s." @@ -1097,6 +1097,14 @@ msgid "Disconnected and unsecure" msgstr "Frånkopplad och osäker" msgctxt "notifications" +msgid "Failed to enable split tunneling." +msgstr "Det gick inte att aktivera split tunneling." + +msgctxt "notifications" +msgid "Failed to enable split tunneling. Please try reconnecting or disable split tunneling." +msgstr "Det gick inte att aktivera split tunneling. Anslut igen eller inaktivera split tunneling." + +msgctxt "notifications" msgid "Lockdown mode active, connection blocked" msgstr "Låsningsläget är aktivt, anslutning blockerad" @@ -1689,6 +1697,14 @@ msgid "Connecting. %(location)s" msgstr "Ansluter. %(location)s" msgctxt "troubleshoot" +msgid "Enable “Full Disk Access” for “Mullvad VPN” in the macOS system settings." +msgstr "Aktivera \"Fullständig diskåtkomst\" för \"Mullvad VPN\" i macOS-systeminställningarna." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Failed to enable split tunneling. This is because the app is missing system permissions. What you can do:" +msgstr "Det gick inte att aktivera split tunneling. Det kan bero på att appen saknar systembehörigheter. Det här kan du göra:" + +msgctxt "troubleshoot" msgid "If these steps do not work please send a problem report." msgstr "Om dessa steg inte fungerar kan du skicka en problemrapport." @@ -1697,6 +1713,10 @@ msgid "Make sure you have NF tables support." msgstr "Se till att du har stöd för Nftables." msgctxt "troubleshoot" +msgid "Open system settings" +msgstr "Öppna systeminställningarna" + +msgctxt "troubleshoot" msgid "This error can happen when something other than Mullvad is actively updating the DNS." msgstr "Det här felet kan inträffa när något annat än Mullvad aktivt uppdaterar DNS." @@ -2098,13 +2118,11 @@ msgstr "Vilken TCP-port som UDP-över-TCP-obfuskeringsprotokoll bör ansluta til msgid "%s (added)" msgstr "%s (har lagts till)" -msgctxt "A location was added to a custom list" msgid "%s was added to \"%s\"" msgstr "%s har lagts till i \"%s\"" -msgctxt "Shown as a toast when user added e.g 30 days or 3 months of time to their account" msgid "%s was added to your account." -msgstr "%s har lagts till på ditt konto." +msgstr "%s har lagts till i ditt konto." msgid "1. After clicking on the <b>Go to VPN settings</b> button below, click on the cogwheel next to the <b>Mullvad VPN</b> name." msgstr "1. Efter att du har klickat på <b>Gå till VPN-inställningar</b> nedan klickar du på kugghjulet bredvid namnet <b>Mullvad VPN</b>." @@ -2112,12 +2130,18 @@ msgstr "1. Efter att du har klickat på <b>Gå till VPN-inställningar</b> nedan msgid "2. To enable Auto-connect, click on the toggle next to <b>Always-on VPN</b>." msgstr "2. Om du vill aktivera Anslut automatiskt klickar du på växlingsknappen bredvid <b>Alltid på-VPN</b>." -msgid "3. To enable Lockdown mode, click on the toggle next to <b>Block connections without VPN</b>." -msgstr "3. Om du vill aktivera Låsningsläge klickar du på växlingsknappen bredvid <b>Blockera anslutningar utan VPN</b>." +msgid "3. To enable Lockdown mode, click on the toggle next to <b>Block connections without VPN</b>.<br /><br /><b>Warning: This setting blocks split apps and the Local Network Sharing feature.</b>" +msgstr "3. Om du vill aktivera Låsningsläge klickar du på växlingsknappen bredvid <b>Blockera anslutningar utan VPN</b>.<br /><br /><b>Varning! Den här inställningen blockerar delade appar och funktionen Lokal nätverksdelning.</b>" msgid "30 days was added to your account." msgstr "30 dagar har lagts till i ditt konto." +msgid "API reachable, adding method..." +msgstr "API kan nås, lägger till metod ..." + +msgid "API unreachable, save method anyway?" +msgstr "API kan inte nås, spara metod ändå?" + msgid "Account credit expires in a few minutes" msgstr "Kontokrediten slutar gälla om några minuter" @@ -2127,7 +2151,6 @@ msgstr "Kontokrediten slutar snart gälla" msgid "Account time reminders" msgstr "Påminnelser om kontotid" -msgctxt "Add a Country,City, or Server to a custom list" msgid "Add %s to list" msgstr "Lägg till %s i listan" @@ -2143,6 +2166,9 @@ msgstr "Lägg till DNS-server" msgid "Add locations" msgstr "Lägg till platser" +msgid "Adding method..." +msgstr "Lägger till metod ..." + msgid "Agree and continue" msgstr "Godkänn och fortsätt" @@ -2161,6 +2187,9 @@ msgstr "VPN som alltid är på har tilldelats till annan app" msgid "Always-on VPN might be enabled for another app" msgstr "VPN som alltid är på kan ha aktiverats för annan app" +msgid "At least one method needs to be enabled" +msgstr "Minst en metod måste vara aktiverad" + msgid "Attention: Split tunneling is a privacy risk." msgstr "Obs! Split tunneling är en sekretessrisk." @@ -2179,6 +2208,10 @@ msgstr "Anslut automatiskt (äldre)" msgid "Auto-connect is called Always-on VPN in the Android system settings and it makes sure you are constantly connected to the VPN tunnel and auto connects after restart." msgstr "Anslut automatiskt kallas Alltid på-VPN i Androids systeminställningar och ser till att du är ansluten till VPN-tunneln oavbrutet och ansluter automatiskt efter omstart." +msgctxt "Description of the existing \"auto-connect\" functionality as well as a notification about it being removed/replaced in a future update." +msgid "Automatically connect when the app launches. This setting will be replaced with a new connect on device start-up feature in a future update." +msgstr "Ansluts automatiskt när appen startar. Inställningen kommer i en kommande uppdatering att ersättas av en ny funktion som ansluter enheten när den startas." + msgid "Blocking internet (device offline)" msgstr "Blockerar internet (enheten är offline)" @@ -2206,6 +2239,10 @@ msgstr "Skapa ny lista" msgid "Critical error (your attention is required)" msgstr "Kritiskt fel (kräver din uppmärksamhet)" +msgctxt "Status information about which method/configuration is actively being used. The placeholder is replaced by a built-in or custom method. For example \"Current: Direct\" or \"Current: MyCustomMethod\". Note that it's not \"current\" as in \"present time\"." +msgid "Current: %s" +msgstr "Aktuell: %s" + msgid "Custom DNS server addresses %s are invalid" msgstr "Anpassade DNS-serveradresser %s är ogiltiga" @@ -2215,6 +2252,12 @@ msgstr "DNS-inställningarna kanske inte börjar gälla direkt" msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "Ta bort \"%s\"?" +msgid "Delete method" +msgstr "Radera metod" + +msgid "Delete method?" +msgstr "Radera metod?" + msgid "Disable all <b>%s</b> above to activate this setting." msgstr "Inaktivera alla <b>%s</b> ovan för att aktivera inställningen." @@ -2239,6 +2282,9 @@ msgstr "Redigera platser" msgid "Edit name" msgstr "Redigera namn" +msgid "Enable method" +msgstr "Aktivera metod" + msgid "Enter MTU" msgstr "Ange MTU" @@ -2248,6 +2294,12 @@ msgstr "Exkluderade applikationer" msgid "Failed to apply patch" msgstr "Konfigurationsfilen kunde inte tillämpas" +msgid "Failed to set to current - API not reachable" +msgstr "Kan inte ställas in som aktuell – API kan inte nås" + +msgid "Failed to set to current - Unknown reason" +msgstr "Kan inte ställas in som aktuell – Okänd anledning" + msgid "File" msgstr "Fil" @@ -2332,12 +2384,20 @@ msgstr "Åsidosättningar rensade" msgid "Overrides inactive" msgstr "Åsidosättningar inaktiva" +msgid "Password (optional)" +msgstr "Lösenord (valfritt)" + msgid "Paste or write overrides to be imported" msgstr "Klistra in eller skriv åsidosättningar som ska importeras" -msgctxt "The patch is a partial settings file that can be applied to the users' list of servers, overriding some of the values for the servers. This is part of Server IP overrides." msgid "Patch not matching specification" -msgstr "Konfigurationsfilen överensstämmer inte med specifikationen" +msgstr "Korrigering överensstämmer inte med specifikationen" + +msgid "Please enter a valid IPv4 or IPv6 address" +msgstr "Ange en giltig IPv4- eller IPv6-adress" + +msgid "Please enter a valid remote server port" +msgstr "Ange en giltig fjärrserverport" msgid "Please use the <b>Always-on</b> system setting instead by following the guide in <b>%s</b> above." msgstr "Använd systeminställningen <b>Alltid aktiverat</b> istället genom att följa guiden i <b>%s</b> ovan." @@ -2357,7 +2417,6 @@ msgstr "Rekursionsgräns" msgid "Remove" msgstr "Ta bort" -msgctxt "Remove a Country, City, or Server from a custom list." msgid "Remove %s from list" msgstr "Ta bort %s från listan" @@ -2397,14 +2456,23 @@ msgstr "Visar påminnelser när kontots tidsgräns uppnås" msgid "Submit" msgstr "Skicka" +msgid "Test method" +msgstr "Testmetod" + +msgid "Testing %s..." +msgstr "Testar %s ..." + msgid "Text" msgstr "Text" msgid "The Auto-connect and Lockdown mode settings can be found in the Android system settings, follow this guide to enable one or both." msgstr "Inställningar för Anslut automatiskt och Låsningsläge finns i Androids systeminställningar. Följ guiden för att aktivera en av dem eller båda." -msgid "The Lockdown mode blocks all internet access if the VPN tunnel is manually disconnected. <br/><b>Warning: This setting blocks split apps and the Local Network Sharing feature</b>." -msgstr "Låsningsläget blockerar all internetåtkomst om VPN-tunneln kopplas från manuellt. <br/><b>Varning! Den här inställningen blockerar delade appar och funktionen Lokal nätverksdelning (Local Network Sharing)</b>." +msgid "The Lockdown mode is called <b>Block connections without VPN</b> in the Android system settings. It helps minimize leaks, however it has some known limitations which you can read more about" +msgstr "Låsningsläget kallas <b>Blockera anslutningar utan VPN</b> i systeminställningarna på Android. Det minimerar läckor men det finns några kända begränsningar som du kan läsa mer om" + +msgid "The \"Current\" method represent which method the app is using to reach the API." +msgstr "\"Aktuell\" metod representerar vilken metod appen använder för att nå API." msgid "The local DNS server will not work unless you enable \"Local Network Sharing\" under Preferences." msgstr "Den lokala DNS-servern fungerar inte om du inte aktiverar \"Lokal nätverksdelning\" under Inställningar." @@ -2415,6 +2483,12 @@ msgstr "Det finns inga VPN-inställningar på din enhet" msgid "This address has already been entered." msgstr "Adressen har redan angetts." +msgid "This field is required" +msgstr "Fältet är obligatoriskt" + +msgid "This is already set as current" +msgstr "Den har redan ställts in som aktuell" + msgid "To add locations to a list, press the \"︙\" or long press on a country, city, or server." msgstr "Om du vill lägga till platser i en lista kan du trycka på \"︙\" eller trycka länge på ett land, en stad eller en server." @@ -2439,13 +2513,16 @@ msgstr "Det går inte att starta tunnelanslutning. Aktivera VPN som alltid är p msgid "Undo" msgstr "Ångra" -msgctxt "Key is refering to a JSON key. The user selected a file or written/pasted a Server IP Override patch that was missing or using an invalid key." msgid "Unknown or prohibited key \"%s\"" msgstr "Okänd eller förbjuden nyckel \"%s\"" msgid "Unsecured" msgstr "Oskyddad" +msgctxt "Notification message shown when the app lacks a permission called \"VPN permission\"." +msgid "Unsecured (No VPN permission)" +msgstr "Oskyddad (VPN-behörighet saknas)" + msgid "Update DNS server" msgstr "Uppdatera DNS-server" @@ -2455,6 +2532,9 @@ msgstr "Uppdatering tillgänglig. Ladda ned för att vara säker." msgid "Update list name" msgstr "Uppdatera listnamn" +msgid "Use method" +msgstr "Använd metod" + msgid "VPN permission error" msgstr "Behörighetsfel med VPN" @@ -2470,6 +2550,9 @@ msgstr "Giltig WireGuard-nyckel saknas. Hantera nycklar i Avancerade inställnin msgid "Valid ranges: %s" msgstr "Giltiga intervall: %s" +msgid "Verifying API method..." +msgstr "Verifierar API-metod ..." + msgid "Verifying purchase" msgstr "Verifierar köp" @@ -2515,6 +2598,10 @@ msgstr "Du kör en appversion som inte stöds." msgid "\"%s\" was deleted" msgstr "\"%s\" har tagits bort" +msgctxt "Clickable link that leads to our website." +msgid "here" +msgstr "här" + msgid "less than a minute ago" msgstr "mindre än en minut sedan" diff --git a/gui/locales/sv/relay-locations.po b/gui/locales/sv/relay-locations.po index 82c765d17e..8725dcc2ee 100644 --- a/gui/locales/sv/relay-locations.po +++ b/gui/locales/sv/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Swedish\n" "Language: sv_SE\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-15 07:28\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-27 08:16\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" @@ -400,6 +400,10 @@ msgstr "Osaka" msgid "Oslo" msgstr "Oslo" +#. IT PMO +msgid "Palermo" +msgstr "Palermo" + #. FR PAR msgid "Paris" msgstr "Paris" diff --git a/gui/locales/th/messages.po b/gui/locales/th/messages.po index adc636c5e3..359e438443 100644 --- a/gui/locales/th/messages.po +++ b/gui/locales/th/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Thai\n" "Language: th_TH\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-15 07:28\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-27 08:16\n" msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "มีการเพิ่ม %(duration)s แล้ว บัญชีได้ชำระเงินจนถึง %(expiry)s" @@ -1091,6 +1091,14 @@ msgid "Disconnected and unsecure" msgstr "ตัดการเชื่อมต่อและไม่ปลอดภัย" msgctxt "notifications" +msgid "Failed to enable split tunneling." +msgstr "ล้มเหลวในการเปิดใช้การแยกอุโมงค์" + +msgctxt "notifications" +msgid "Failed to enable split tunneling. Please try reconnecting or disable split tunneling." +msgstr "ล้มเหลวในการเปิดใช้การแยกอุโมงค์ โปรดลองเชื่อมต่อใหม่อีกครั้ง หรือปิดใช้งานการแยกอุโมงค์" + +msgctxt "notifications" msgid "Lockdown mode active, connection blocked" msgstr "เปิดใช้โหมดล็อกดาวน์ ปิดกั้นการเชื่อมต่อแล้ว" @@ -1683,6 +1691,14 @@ msgid "Connecting. %(location)s" msgstr "กำลังเชื่อมต่อ %(location)s" msgctxt "troubleshoot" +msgid "Enable “Full Disk Access” for “Mullvad VPN” in the macOS system settings." +msgstr "เปิดใช้งาน \"การเข้าถึงดิสก์อย่างเต็มที่\" สำหรับ “Mullvad VPN” ในการตั้งค่าระบบ macOS" + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Failed to enable split tunneling. This is because the app is missing system permissions. What you can do:" +msgstr "ล้มเหลวในการเปิดใช้การแยกอุโมงค์ ซึ่งเกิดจากแอปไม่มีสิทธิ์อนุญาตของระบบ สิ่งที่คุณทำได้มีดังนี้:" + +msgctxt "troubleshoot" msgid "If these steps do not work please send a problem report." msgstr "หากขั้นตอนเหล่านี้ใช้ไม่ได้ผล โปรดส่งรายงานปัญหา" @@ -1691,6 +1707,10 @@ msgid "Make sure you have NF tables support." msgstr "โปรดตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณมีการรองรับตาราง NF" msgctxt "troubleshoot" +msgid "Open system settings" +msgstr "เปิดการตั้งค่าระบบ" + +msgctxt "troubleshoot" msgid "This error can happen when something other than Mullvad is actively updating the DNS." msgstr "ข้อผิดพลาดนี้อาจเกิดขึ้น ในขณะที่อย่างอื่นนอกเหนือจาก Mullvad กำลังอัปเดต DNS อยู่" @@ -2092,11 +2112,9 @@ msgstr "พอร์ต TCP ใดที่โพรโทคอลการท msgid "%s (added)" msgstr "%s (เพิ่มแล้ว)" -msgctxt "A location was added to a custom list" msgid "%s was added to \"%s\"" -msgstr "%s ถูกเพิ่มลงใน \"%s\"" +msgstr "%s ได้ถูกเพิ่มไปยัง \"%s\"" -msgctxt "Shown as a toast when user added e.g 30 days or 3 months of time to their account" msgid "%s was added to your account." msgstr "%s ถูกเพิ่มลงในบัญชีของคุณแล้ว" @@ -2106,12 +2124,18 @@ msgstr "1. หลังจากคลิกปุ่ม<b>ไปที่กา msgid "2. To enable Auto-connect, click on the toggle next to <b>Always-on VPN</b>." msgstr "2. ในการเปิดใช้การเชื่อมต่ออัตโนมัติ ให้คลิกปุ่มเปิด/ปิดที่อยู่ถัดจาก <b>Always-on VPN</b>" -msgid "3. To enable Lockdown mode, click on the toggle next to <b>Block connections without VPN</b>." -msgstr "3. ในการเปิดใช้โหมดล็อกดาวน์ ให้คลิกปุ่มเปิด/ปิดที่อยู่ถัดจาก<b>ปิดกั้นการเชื่อมต่อโดยไม่ใช้ VPN</b>" +msgid "3. To enable Lockdown mode, click on the toggle next to <b>Block connections without VPN</b>.<br /><br /><b>Warning: This setting blocks split apps and the Local Network Sharing feature.</b>" +msgstr "3. ในการเปิดโหมดล็อกดาวน์ ให้คลิกปุ่มเปิด/ปิดที่อยู่ถัดจาก<b>ปิดกั้นการเชื่อมต่อโดยไม่ใช้ VPN</b> <br /><br /><b>คำเตือน: การตั้งค่านี้จะบล็อกแอปที่มีการแยก และคุณลักษณะการแชร์เครือข่ายท้องถิ่น</b>" msgid "30 days was added to your account." msgstr "30 วัน ถูกเพิ่มลงในบัญชีของคุณแล้ว" +msgid "API reachable, adding method..." +msgstr "เข้าถึง API ได้ กำลังเพิ่มวิธีการ..." + +msgid "API unreachable, save method anyway?" +msgstr "เข้าถึง API ไม่ได้ บันทึกวิธีการหรือไม่" + msgid "Account credit expires in a few minutes" msgstr "เครดิตของบัญชีจะหมดอายุในอีกไม่กี่นาที" @@ -2121,7 +2145,6 @@ msgstr "เครดิตของบัญชีจะหมดอายุใ msgid "Account time reminders" msgstr "การแจ้งเตือนเวลาบัญชี" -msgctxt "Add a Country,City, or Server to a custom list" msgid "Add %s to list" msgstr "เพิ่ม %s ลงในรายการ" @@ -2137,6 +2160,9 @@ msgstr "เพิ่มเซิร์ฟเวอร์ DNS" msgid "Add locations" msgstr "เพิ่มตำแหน่งที่ตั้ง" +msgid "Adding method..." +msgstr "กำลังเพิ่มวิธีการ..." + msgid "Agree and continue" msgstr "ยอมรับและดำเนินการต่อ" @@ -2155,6 +2181,9 @@ msgstr "Always-on VPN ได้รับการมอบหมายไปย msgid "Always-on VPN might be enabled for another app" msgstr "Always-on VPN อาจได้รับการเปิดใช้งานสำหรับแอปอื่น" +msgid "At least one method needs to be enabled" +msgstr "จำเป็นต้องเปิดใช้อย่างน้อยหนึ่งวิธีการ" + msgid "Attention: Split tunneling is a privacy risk." msgstr "โปรดทราบ: การแยกอุโมงค์เป็นความเสี่ยงด้านความเป็นส่วนตัว" @@ -2173,6 +2202,10 @@ msgstr "เชื่อมต่ออัตโนมัติ (เดิม)" msgid "Auto-connect is called Always-on VPN in the Android system settings and it makes sure you are constantly connected to the VPN tunnel and auto connects after restart." msgstr "การเชื่อมต่ออัตโนมัติเรียกว่า Always-on VPN ในการตั้งค่าระบบ Android ซึ่งจะช่วยให้คุณมั่นใจได้ว่า คุณเชื่อมต่อกับช่องทาง VPN อย่างต่อเนื่อง และมีการเชื่อมต่ออัตโนมัติหลังจากรีสตาร์ต" +msgctxt "Description of the existing \"auto-connect\" functionality as well as a notification about it being removed/replaced in a future update." +msgid "Automatically connect when the app launches. This setting will be replaced with a new connect on device start-up feature in a future update." +msgstr "เชื่อมต่อโดยอัตโนมัติเมื่อเปิดแอป การตั้งค่านี้จะถูกแทนที่ด้วยคุณลักษณะใหม่ คือการเชื่อมต่อเมื่อเริ่มต้นอุปกรณ์ ในการอัปเดตในอนาคต" + msgid "Blocking internet (device offline)" msgstr "กำลังบล็อกอินเทอร์เน็ต (อุปกรณ์ออฟไลน์)" @@ -2200,6 +2233,10 @@ msgstr "สร้างรายการใหม่" msgid "Critical error (your attention is required)" msgstr "ข้อผิดพลาดร้ายแรง (คุณจำเป็นต้องตรวจสอบ)" +msgctxt "Status information about which method/configuration is actively being used. The placeholder is replaced by a built-in or custom method. For example \"Current: Direct\" or \"Current: MyCustomMethod\". Note that it's not \"current\" as in \"present time\"." +msgid "Current: %s" +msgstr "ปัจจุบัน: %s" + msgid "Custom DNS server addresses %s are invalid" msgstr "ที่อยู่เซิร์ฟเวอร์ DNS %s ที่กำหนดเองไม่ถูกต้อง" @@ -2209,6 +2246,12 @@ msgstr "การตั้งค่า DNS อาจไม่มีผลทั msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "ลบ \"%s\" หรือไม่" +msgid "Delete method" +msgstr "ลบวิธีการ" + +msgid "Delete method?" +msgstr "ลบวิธีการหรือไม่" + msgid "Disable all <b>%s</b> above to activate this setting." msgstr "ปิดใช้งาน <b>%s</b> ด้านบนทั้งหมด เพื่อเปิดใช้การตั้งค่านี้" @@ -2233,6 +2276,9 @@ msgstr "แก้ไขตำแหน่งที่ตั้ง" msgid "Edit name" msgstr "แก้ไขชื่อ" +msgid "Enable method" +msgstr "เปิดใช้งานวิธีการ" + msgid "Enter MTU" msgstr "ป้อน MTU" @@ -2242,6 +2288,12 @@ msgstr "แอปพลิเคชันที่แยกออก" msgid "Failed to apply patch" msgstr "ล้มเหลวในการปรับใช้แพตช์" +msgid "Failed to set to current - API not reachable" +msgstr "ไม่สามารถตั้งค่าเป็นปัจจุบันได้ - ไม่สามารถเข้าถึง API ได้" + +msgid "Failed to set to current - Unknown reason" +msgstr "ไม่สามารถตั้งค่าเป็นปัจจุบันได้ - ไม่ทราบสาเหตุ" + msgid "File" msgstr "ไฟล์" @@ -2326,13 +2378,21 @@ msgstr "ล้างโอเวอร์ไรด์แล้ว" msgid "Overrides inactive" msgstr "ปิดใช้โอเวอร์ไรด์อยู่" +msgid "Password (optional)" +msgstr "รหัสผ่าน (ไม่บังคับ)" + msgid "Paste or write overrides to be imported" msgstr "วางหรือพิมพ์โอเวอร์ไรด์เพื่อนำเข้า" -msgctxt "The patch is a partial settings file that can be applied to the users' list of servers, overriding some of the values for the servers. This is part of Server IP overrides." msgid "Patch not matching specification" msgstr "แพตช์ไม่ตรงกับข้อมูลจำเพาะ" +msgid "Please enter a valid IPv4 or IPv6 address" +msgstr "โปรดป้อนที่อยู่ IPv4 หรือ IPv6 ที่ถูกต้อง" + +msgid "Please enter a valid remote server port" +msgstr "โปรดป้อนพอร์ตเซิร์ฟเวอร์ระยะไกลที่ถูกต้อง" + msgid "Please use the <b>Always-on</b> system setting instead by following the guide in <b>%s</b> above." msgstr "โปรดใช้การตั้งค่าระบบ<b>เปิดใช้งานเสมอ</b>แทน โดยทำตามคำแนะนำใน <b>%s</b> ที่อยู่ด้านบน" @@ -2351,9 +2411,8 @@ msgstr "ขีดจำกัดการเรียกซ้ำ" msgid "Remove" msgstr "ลบ" -msgctxt "Remove a Country, City, or Server from a custom list." msgid "Remove %s from list" -msgstr "นำ %s ออกจากรายการ" +msgstr "ลบ %s ออกจากรายการ" msgid "Remove custom port" msgstr "นำพอร์ตแบบกำหนดเองออก" @@ -2391,14 +2450,23 @@ msgstr "แสดงการแจ้งเตือน ในขณะที msgid "Submit" msgstr "ส่ง" +msgid "Test method" +msgstr "ทดสอบวิธีการ" + +msgid "Testing %s..." +msgstr "กำลังทดสอบ %s..." + msgid "Text" msgstr "ข้อความ" msgid "The Auto-connect and Lockdown mode settings can be found in the Android system settings, follow this guide to enable one or both." msgstr "การตั้งค่าการเชื่อมต่ออัตโนมัติและโหมดล็อกดาวน์ อยู่ในการตั้งค่าระบบ Android โปรดทำตามคำแนะนำนี้ เพื่อเปิดใช้งานโหมดใดโหมดหนึ่ง หรือทั้งสองโหมด" -msgid "The Lockdown mode blocks all internet access if the VPN tunnel is manually disconnected. <br/><b>Warning: This setting blocks split apps and the Local Network Sharing feature</b>." -msgstr "โหมดล็อกดาวน์ปิดกั้นการเข้าถึงอินเทอร์เน็ตทั้งหมด หากช่องทาง VPN ถูกตัดการเชื่อมต่อด้วยตนเอง <br/><b>คำเตือน: การตั้งค่านี้จะบล็อกแอปที่มีการแยก และคุณลักษณะการแชร์เครือข่ายท้องถิ่น</b>" +msgid "The Lockdown mode is called <b>Block connections without VPN</b> in the Android system settings. It helps minimize leaks, however it has some known limitations which you can read more about" +msgstr "โหมดล็อกดาวน์ถูกเรียกใช้ <b>ปิดกั้นการเชื่อมต่อโดยไม่ใช้ VPN</b> ในการตั้งค่าระบบ Android ซึ่งจะช่วยลดการรั่วไหล แต่ก็มีข้อจำกัดบางประการ ที่คุณสามารถอ่านข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับเรื่องดังกล่าวได้" + +msgid "The \"Current\" method represent which method the app is using to reach the API." +msgstr "วิธีการ \"ปัจจุบัน\" แสดงถึงวิธีที่แอปใช้ในการเข้าถึง API" msgid "The local DNS server will not work unless you enable \"Local Network Sharing\" under Preferences." msgstr "เซิร์ฟเวอร์ DNS ท้องถิ่นจะไม่ทำงาน เว้นแต่คุณจะเปิดใช้ \"การแชร์ในเครือข่ายท้องถิ่น\" ซึ่งอยู่ในส่วนการกำหนดค่า" @@ -2409,6 +2477,12 @@ msgstr "ไม่มีการตั้งค่า VPN บนอุปกร msgid "This address has already been entered." msgstr "ที่อยู่นี้ได้รับการป้อนไปแล้ว" +msgid "This field is required" +msgstr "จำเป็นต้องกรอกช่องนี้" + +msgid "This is already set as current" +msgstr "นี่ได้รับการตั้งค่าเป็นปัจจุบันแล้ว" + msgid "To add locations to a list, press the \"︙\" or long press on a country, city, or server." msgstr "กด \"︙\" หรือกดประเทศ เมือง หรือเซิร์ฟเวอร์ค้างไว้ เพื่อเพิ่มตำแหน่งที่ตั้งลงในรายการ" @@ -2433,13 +2507,16 @@ msgstr "ไม่สามารถเริ่มการเชื่อมต msgid "Undo" msgstr "เลิกทำ" -msgctxt "Key is refering to a JSON key. The user selected a file or written/pasted a Server IP Override patch that was missing or using an invalid key." msgid "Unknown or prohibited key \"%s\"" -msgstr "คีย์ที่ไม่รู้จัก หรือมีคีย์ต้องห้าม \"%s\"" +msgstr "คีย์ที่ไม่รู้จัก หรือต้องห้าม \"%s\"" msgid "Unsecured" msgstr "ไม่ปลอดภัย" +msgctxt "Notification message shown when the app lacks a permission called \"VPN permission\"." +msgid "Unsecured (No VPN permission)" +msgstr "ไม่ปลอดภัย (ไม่มีสิทธิ์ VPN)" + msgid "Update DNS server" msgstr "อัปเดตเซิร์ฟเวอร์ DNS" @@ -2449,6 +2526,9 @@ msgstr "มีอัปเดตพร้อมใช้งาน ดาวน msgid "Update list name" msgstr "อัปเดตชื่อรายการ" +msgid "Use method" +msgstr "ใช้วิธีการ" + msgid "VPN permission error" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการอนุญาต VPN" @@ -2464,6 +2544,9 @@ msgstr "คีย์ WireGuard ที่ใช้ได้ขาดหายไ msgid "Valid ranges: %s" msgstr "ช่วงที่ใช้ได้: %s" +msgid "Verifying API method..." +msgstr "กำลังตรวจสอบยืนยันวิธีการ API..." + msgid "Verifying purchase" msgstr "กำลังตรวจสอบยืนยันการซื้อ" @@ -2509,6 +2592,10 @@ msgstr "คุณกำลังใช้งานเวอร์ชันแอ msgid "\"%s\" was deleted" msgstr "\"%s\" ถูกลบแล้ว" +msgctxt "Clickable link that leads to our website." +msgid "here" +msgstr "ที่นี่" + msgid "less than a minute ago" msgstr "น้อยกว่าหนึ่งนาทีก่อน" diff --git a/gui/locales/th/relay-locations.po b/gui/locales/th/relay-locations.po index c61b442110..3ff40bc116 100644 --- a/gui/locales/th/relay-locations.po +++ b/gui/locales/th/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Thai\n" "Language: th_TH\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-15 07:28\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-27 08:16\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" @@ -400,6 +400,10 @@ msgstr "โอซากะ" msgid "Oslo" msgstr "ออสโล" +#. IT PMO +msgid "Palermo" +msgstr "ปาแลร์โม" + #. FR PAR msgid "Paris" msgstr "ปารีส" diff --git a/gui/locales/tr/messages.po b/gui/locales/tr/messages.po index a5dd713a60..cd57b45f7e 100644 --- a/gui/locales/tr/messages.po +++ b/gui/locales/tr/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Turkish\n" "Language: tr_TR\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-15 07:28\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-27 08:16\n" msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "%(duration)s eklendi, hesap için %(expiry)s tarihine kadar ödeme yapıldı." @@ -1097,6 +1097,14 @@ msgid "Disconnected and unsecure" msgstr "Bağlantı kesildi ve güvenli değil" msgctxt "notifications" +msgid "Failed to enable split tunneling." +msgstr "Bölünmüş tünelleme etkinleştirilemedi." + +msgctxt "notifications" +msgid "Failed to enable split tunneling. Please try reconnecting or disable split tunneling." +msgstr "Bölünmüş tünelleme etkinleştirilemedi. Lütfen yeniden bağlanmayı deneyin veya bölünmüş tünellemeyi devre dışı bırakın." + +msgctxt "notifications" msgid "Lockdown mode active, connection blocked" msgstr "Kilitleme modu etkin, bağlantı engellendi" @@ -1689,6 +1697,14 @@ msgid "Connecting. %(location)s" msgstr "Bağlanılıyor. %(location)s" msgctxt "troubleshoot" +msgid "Enable “Full Disk Access” for “Mullvad VPN” in the macOS system settings." +msgstr "MacOS sistem ayarlarında \"Mullvad VPN\" için \"Tam Disk Erişimi\"ni etkinleştirin." + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Failed to enable split tunneling. This is because the app is missing system permissions. What you can do:" +msgstr "Uygulamanın sistem izinleri eksik olduğu için bölünmüş tünelleme etkinleştirilemedi. Yapabilecekleriniz:" + +msgctxt "troubleshoot" msgid "If these steps do not work please send a problem report." msgstr "Bu adımlar işe yaramazsa lütfen bir hata raporu gönderin." @@ -1697,6 +1713,10 @@ msgid "Make sure you have NF tables support." msgstr "NFtables desteğinizin olduğundan emin olun." msgctxt "troubleshoot" +msgid "Open system settings" +msgstr "Sistem ayarlarını aç" + +msgctxt "troubleshoot" msgid "This error can happen when something other than Mullvad is actively updating the DNS." msgstr "Bu hata, Mullvad dışındaki bir yazılımın DNS'yi aktif olarak güncellemesi sırasında ortaya çıkabilir." @@ -2098,11 +2118,9 @@ msgstr "TCP üzerinden UDP gizleme protokolünün VPN sunucusunda hangi TCP port msgid "%s (added)" msgstr "%s (eklendi)" -msgctxt "A location was added to a custom list" msgid "%s was added to \"%s\"" msgstr "%s, \"%s\" listesine eklendi" -msgctxt "Shown as a toast when user added e.g 30 days or 3 months of time to their account" msgid "%s was added to your account." msgstr "%s, hesabınıza eklendi." @@ -2112,12 +2130,18 @@ msgstr "1. Aşağıdaki <b>VPN ayarlarına git</b> düğmesine tıkladıktan son msgid "2. To enable Auto-connect, click on the toggle next to <b>Always-on VPN</b>." msgstr "2. Otomatik bağlantıyı etkinleştirmek için <b>VPN her zaman açık</b> seçeneğinin yanındaki düğmeye tıklayın." -msgid "3. To enable Lockdown mode, click on the toggle next to <b>Block connections without VPN</b>." -msgstr "3. Kilitleme modunu etkinleştirmek için <b>VPN olmadığında bağlantıları engelle</b> seçeneğinin yanındaki düğmeye tıklayın." +msgid "3. To enable Lockdown mode, click on the toggle next to <b>Block connections without VPN</b>.<br /><br /><b>Warning: This setting blocks split apps and the Local Network Sharing feature.</b>" +msgstr "3. Kilitleme modunu etkinleştirmek için <b>VPN üzerinden olmayan bağlantıları engelle</b> seçeneğinin yanındaki düğmeyi tıklayın.<br /><br /><b>Uyarı: Bu ayar, bölünmüş uygulamaları ve Yerel Ağ Paylaşımı özelliğini engeller. </b>" msgid "30 days was added to your account." msgstr "Hesabınıza 30gün eklendi." +msgid "API reachable, adding method..." +msgstr "Erişilebilir API, yöntem ekleniyor..." + +msgid "API unreachable, save method anyway?" +msgstr "API'ye erişilemiyor, yöntem yine de kaydedilsin mi?" + msgid "Account credit expires in a few minutes" msgstr "Hesap kredisinin süresi birkaç dakika içinde doluyor" @@ -2127,7 +2151,6 @@ msgstr "Hesap kredisinin süresi yakında doluyor" msgid "Account time reminders" msgstr "Hesap süresi hatırlatıcıları" -msgctxt "Add a Country,City, or Server to a custom list" msgid "Add %s to list" msgstr "%s konumunu listeye ekle" @@ -2143,6 +2166,9 @@ msgstr "DNS sunucusu ekle" msgid "Add locations" msgstr "Konum ekle" +msgid "Adding method..." +msgstr "Yöntem ekleniyor..." + msgid "Agree and continue" msgstr "Kabul et ve devam et" @@ -2161,6 +2187,9 @@ msgstr "Her zaman açık VPN başka bir uygulamaya atandı" msgid "Always-on VPN might be enabled for another app" msgstr "Her zaman açık VPN başka bir uygulama için etkinleştirilebilir" +msgid "At least one method needs to be enabled" +msgstr "En az bir yöntemin etkinleştirilmesi gerekiyor" + msgid "Attention: Split tunneling is a privacy risk." msgstr "Dikkat: Bölünmüş tünelleme gizlilik riski taşır." @@ -2179,6 +2208,10 @@ msgstr "Otomatik bağlan (eski)" msgid "Auto-connect is called Always-on VPN in the Android system settings and it makes sure you are constantly connected to the VPN tunnel and auto connects after restart." msgstr "Otomatik bağlantı, Android sistem ayarlarında VPN her zaman açık olarak gösterilir ve VPN tüneline sürekli bağlı olmanızı ve yeniden başlatma sonrası otomatik olarak bağlanmanızı sağlar." +msgctxt "Description of the existing \"auto-connect\" functionality as well as a notification about it being removed/replaced in a future update." +msgid "Automatically connect when the app launches. This setting will be replaced with a new connect on device start-up feature in a future update." +msgstr "Uygulama başlatıldığında otomatik olarak bağlanır. Bu ayar, daha sonraki bir güncellemede yeni bir cihazda bağlantı başlatma özelliğiyle değiştirilecektir." + msgid "Blocking internet (device offline)" msgstr "İnternet bağlantısı engelleniyor (cihaz çevrimdışı)" @@ -2206,6 +2239,10 @@ msgstr "Yeni liste oluştur" msgid "Critical error (your attention is required)" msgstr "Kritik hata (Lütfen dikkatli olun)" +msgctxt "Status information about which method/configuration is actively being used. The placeholder is replaced by a built-in or custom method. For example \"Current: Direct\" or \"Current: MyCustomMethod\". Note that it's not \"current\" as in \"present time\"." +msgid "Current: %s" +msgstr "Geçerli: %s" + msgid "Custom DNS server addresses %s are invalid" msgstr "Özel DNS sunucu adresleri (%s) geçersiz" @@ -2215,6 +2252,12 @@ msgstr "DNS ayarları hemen etkili olmayabilir" msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\" silinsin mi\"?" +msgid "Delete method" +msgstr "Yöntemi sil" + +msgid "Delete method?" +msgstr "Yöntem silinsin mi?" + msgid "Disable all <b>%s</b> above to activate this setting." msgstr "Bu ayarı etkinleştirmek için yukarıdaki <b>%s</b> öğelerinin tümünü devre dışı bırakın." @@ -2239,6 +2282,9 @@ msgstr "Konumları düzenle" msgid "Edit name" msgstr "Adı düzenle" +msgid "Enable method" +msgstr "Yöntemi etkinleştir" + msgid "Enter MTU" msgstr "MTU'yu girin" @@ -2248,6 +2294,12 @@ msgstr "Hariç tutulan uygulamalar" msgid "Failed to apply patch" msgstr "Yama uygulanamadı" +msgid "Failed to set to current - API not reachable" +msgstr "Geçerli olarak ayarlanamadı - API'ye ulaşılamıyor" + +msgid "Failed to set to current - Unknown reason" +msgstr "Geçerli olarak ayarlanamadı - Bilinmeyen neden" + msgid "File" msgstr "Dosya" @@ -2332,13 +2384,21 @@ msgstr "Geçersiz kılmalar temizlendi" msgid "Overrides inactive" msgstr "Geçersiz kılmalar etkin değil" +msgid "Password (optional)" +msgstr "Şifre (isteğe bağlı)" + msgid "Paste or write overrides to be imported" msgstr "İçe aktarılacak geçersiz kılmaları yapıştırın veya yazın" -msgctxt "The patch is a partial settings file that can be applied to the users' list of servers, overriding some of the values for the servers. This is part of Server IP overrides." msgid "Patch not matching specification" msgstr "Yama spesifikasyonla eşleşmiyor" +msgid "Please enter a valid IPv4 or IPv6 address" +msgstr "Lütfen geçerli bir IPv4 veya IPv6 adresi girin" + +msgid "Please enter a valid remote server port" +msgstr "Lütfen geçerli bir uzak sunucu portu girin" + msgid "Please use the <b>Always-on</b> system setting instead by following the guide in <b>%s</b> above." msgstr "Lütfen yukarıdaki <b>%s</b> bölümündeki kılavuzu izleyerek <b>Her zaman açık</b> sistem ayarını kullanın." @@ -2357,7 +2417,6 @@ msgstr "Yineleme sınırı" msgid "Remove" msgstr "Kaldır" -msgctxt "Remove a Country, City, or Server from a custom list." msgid "Remove %s from list" msgstr "%s konumunu listeden kaldır" @@ -2397,14 +2456,23 @@ msgstr "Hesap süresinin dolmak üzere olduğunu bildiren hatırlatıcıları g msgid "Submit" msgstr "Gönder" +msgid "Test method" +msgstr "Yöntemi test et" + +msgid "Testing %s..." +msgstr "%s test ediliyor..." + msgid "Text" msgstr "Metin" msgid "The Auto-connect and Lockdown mode settings can be found in the Android system settings, follow this guide to enable one or both." msgstr "Otomatik Bağlantı ve Kilitleme modu ayarları Android sistem ayarlarında yer alır. Bu ayarlardan birini veya her ikisini de etkinleştirmek için bu kılavuza göz atın." -msgid "The Lockdown mode blocks all internet access if the VPN tunnel is manually disconnected. <br/><b>Warning: This setting blocks split apps and the Local Network Sharing feature</b>." -msgstr "Kilitleme modu, VPN tünelinin bağlantısı manuel olarak kesilirse tüm internet erişimini engeller. <br/><b>Uyarı: Bu ayar, bölünmüş uygulamaları ve Yerel Ağ Paylaşımı özelliğini engeller</b>." +msgid "The Lockdown mode is called <b>Block connections without VPN</b> in the Android system settings. It helps minimize leaks, however it has some known limitations which you can read more about" +msgstr "Android sistem ayarlarında Kilitleme modu <b>VPN üzerinden olmayan bağlantıları engelle</b> olarak adlandırılmıştır. Sızıntıları en aza indirmeye yardımcı olsa da ayrıntılar konusunda daha fazla bilgi edinmeniz gereken bazı bilinen sınırlamaları vardır" + +msgid "The \"Current\" method represent which method the app is using to reach the API." +msgstr "\"Geçerli\" yöntem, uygulamanın API'ye ulaşmak için kullandığı yöntemi temsil eder." msgid "The local DNS server will not work unless you enable \"Local Network Sharing\" under Preferences." msgstr "Tercihler sekmesinin altındaki \"Yerel Ağ Paylaşımı\" seçeneğini etkinleştirmediğiniz sürece yerel DNS sunucusu çalışmaz." @@ -2415,6 +2483,12 @@ msgstr "Cihazınızda VPN ayarları belirlenmemiş" msgid "This address has already been entered." msgstr "Bu adres zaten girilmiş." +msgid "This field is required" +msgstr "Bu alan gereklidir" + +msgid "This is already set as current" +msgstr "Bu, zaten geçerli olarak ayarlı yöntemdir" + msgid "To add locations to a list, press the \"︙\" or long press on a country, city, or server." msgstr "Listeye konum eklemek için \"︙\" düğmesine basın veya bir ülke, şehir veya sunucunun üzerine uzun basın." @@ -2439,13 +2513,16 @@ msgstr "Tünel bağlantısı başlatılamıyor. Mullvad VPN'i kullanmadan önce msgid "Undo" msgstr "Geri al" -msgctxt "Key is refering to a JSON key. The user selected a file or written/pasted a Server IP Override patch that was missing or using an invalid key." msgid "Unknown or prohibited key \"%s\"" msgstr "Bilinmeyen veya yasaklanmış \"%s\" anahtarı" msgid "Unsecured" msgstr "Güvenli değil" +msgctxt "Notification message shown when the app lacks a permission called \"VPN permission\"." +msgid "Unsecured (No VPN permission)" +msgstr "Güvenli değil (VPN izni yok)" + msgid "Update DNS server" msgstr "DNS sunucusunu güncelle" @@ -2455,6 +2532,9 @@ msgstr "Güncelleme mevcut, güvende kalmak için güncellemeyi indirin." msgid "Update list name" msgstr "Liste adını güncelle" +msgid "Use method" +msgstr "Yöntemi kullan" + msgid "VPN permission error" msgstr "VPN izin hatası" @@ -2470,6 +2550,9 @@ msgstr "Geçerli WireGuard anahtarı eksik. Gelişmiş ayarlardan anahtarları y msgid "Valid ranges: %s" msgstr "Geçerli aralıklar: %s" +msgid "Verifying API method..." +msgstr "API yöntemi doğrulanıyor..." + msgid "Verifying purchase" msgstr "Satın alma işlemi doğrulanıyor" @@ -2515,6 +2598,10 @@ msgstr "Desteklenmeyen bir uygulama sürümünü kullanıyorsunuz." msgid "\"%s\" was deleted" msgstr "\"%s\" silindi" +msgctxt "Clickable link that leads to our website." +msgid "here" +msgstr "burada" + msgid "less than a minute ago" msgstr "bir dakikadan az" diff --git a/gui/locales/tr/relay-locations.po b/gui/locales/tr/relay-locations.po index c66903b9ad..f96c506e8e 100644 --- a/gui/locales/tr/relay-locations.po +++ b/gui/locales/tr/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Turkish\n" "Language: tr_TR\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-15 07:28\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-27 08:16\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" @@ -400,6 +400,10 @@ msgstr "Osaka" msgid "Oslo" msgstr "Oslo" +#. IT PMO +msgid "Palermo" +msgstr "Palermo" + #. FR PAR msgid "Paris" msgstr "Paris" diff --git a/gui/locales/zh-CN/messages.po b/gui/locales/zh-CN/messages.po index 10f97f8fe1..ee029cd78f 100644 --- a/gui/locales/zh-CN/messages.po +++ b/gui/locales/zh-CN/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-15 07:28\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-27 08:16\n" msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "已添加 %(duration)s,帐户到期时间为 %(expiry)s。" @@ -1091,6 +1091,14 @@ msgid "Disconnected and unsecure" msgstr "已断开连接且未受保护" msgctxt "notifications" +msgid "Failed to enable split tunneling." +msgstr "无法启用拆分隧道。" + +msgctxt "notifications" +msgid "Failed to enable split tunneling. Please try reconnecting or disable split tunneling." +msgstr "无法启用拆分隧道。请尝试重新连接或禁用拆分隧道。" + +msgctxt "notifications" msgid "Lockdown mode active, connection blocked" msgstr "锁定模式已激活,阻止连接" @@ -1683,6 +1691,14 @@ msgid "Connecting. %(location)s" msgstr "正在连接。%(location)s" msgctxt "troubleshoot" +msgid "Enable “Full Disk Access” for “Mullvad VPN” in the macOS system settings." +msgstr "在 macOS 系统设置中,为“Mullvad VPN”启用“完全磁盘访问权限”。" + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Failed to enable split tunneling. This is because the app is missing system permissions. What you can do:" +msgstr "无法启用拆分隧道。这是因为应用缺少系统权限。您可以执行以下操作:" + +msgctxt "troubleshoot" msgid "If these steps do not work please send a problem report." msgstr "如果以上操作仍无法解决问题,请发送问题报告。" @@ -1691,6 +1707,10 @@ msgid "Make sure you have NF tables support." msgstr "确保您具有 nftables 支持。" msgctxt "troubleshoot" +msgid "Open system settings" +msgstr "打开系统设置" + +msgctxt "troubleshoot" msgid "This error can happen when something other than Mullvad is actively updating the DNS." msgstr "如果 Mullvad 以外的其他服务正在主动更新 DNS,可能会出现此错误。" @@ -2092,11 +2112,9 @@ msgstr "UDP-over-TCP 混淆协议应连接到 VPN 服务器上的哪个 TCP 端 msgid "%s (added)" msgstr "%s(已添加)" -msgctxt "A location was added to a custom list" msgid "%s was added to \"%s\"" msgstr "%s已添加到“%s”中" -msgctxt "Shown as a toast when user added e.g 30 days or 3 months of time to their account" msgid "%s was added to your account." msgstr "%s已添加到您的帐户中。" @@ -2106,12 +2124,18 @@ msgstr "1. 点击下方的<b>前往 VPN 设置</b>按钮后,点击 <b>Mullvad msgid "2. To enable Auto-connect, click on the toggle next to <b>Always-on VPN</b>." msgstr "2. 要启用自动连接,请点击<b>始终开启的 VPN</b> 旁边的开关。" -msgid "3. To enable Lockdown mode, click on the toggle next to <b>Block connections without VPN</b>." -msgstr "3. 要启用锁定模式,请点击<b>在没有 VPN 的情况下阻止连接</b>旁边的开关。" +msgid "3. To enable Lockdown mode, click on the toggle next to <b>Block connections without VPN</b>.<br /><br /><b>Warning: This setting blocks split apps and the Local Network Sharing feature.</b>" +msgstr "3. 要启用锁定模式,请点击<b>屏蔽未使用 VPN 的所有连接</b>旁边的开关。<br /><br /><b>警告:此设置会阻止拆分应用和“本地网络共享”功能</b>。" msgid "30 days was added to your account." msgstr "已向您的帐户增加 30 天。" +msgid "API reachable, adding method..." +msgstr "可通过 API 访问,正在添加方法…" + +msgid "API unreachable, save method anyway?" +msgstr "无法通过 API 访问,是否仍然保存方法?" + msgid "Account credit expires in a few minutes" msgstr "帐户额度将在几分钟后到期" @@ -2121,7 +2145,6 @@ msgstr "帐户额度即将到期" msgid "Account time reminders" msgstr "帐户时间提醒" -msgctxt "Add a Country,City, or Server to a custom list" msgid "Add %s to list" msgstr "将%s添加到列表中" @@ -2137,6 +2160,9 @@ msgstr "添加 DNS 服务器" msgid "Add locations" msgstr "添加位置" +msgid "Adding method..." +msgstr "正在添加方法…" + msgid "Agree and continue" msgstr "同意并继续" @@ -2155,6 +2181,9 @@ msgstr "“始终开启的 VPN”已分配给其他应用" msgid "Always-on VPN might be enabled for another app" msgstr "可能为另一个应用启用了“始终开启的 VPN”" +msgid "At least one method needs to be enabled" +msgstr "至少需要启用一个方法" + msgid "Attention: Split tunneling is a privacy risk." msgstr "注意:拆分隧道存在隐私风险。" @@ -2173,6 +2202,10 @@ msgstr "自动连接(旧)" msgid "Auto-connect is called Always-on VPN in the Android system settings and it makes sure you are constantly connected to the VPN tunnel and auto connects after restart." msgstr "自动连接在 Android 系统设置中称为“始终开启的 VPN”,此功能可确保您始终连接到 VPN 隧道并在重新启动后自动连接。" +msgctxt "Description of the existing \"auto-connect\" functionality as well as a notification about it being removed/replaced in a future update." +msgid "Automatically connect when the app launches. This setting will be replaced with a new connect on device start-up feature in a future update." +msgstr "在应用启动时自动连接。在以后的更新中,此设置将被替换为新的“设备启动时连接”功能。" + msgid "Blocking internet (device offline)" msgstr "正在阻止网络(设备离线)" @@ -2200,6 +2233,10 @@ msgstr "创建新列表" msgid "Critical error (your attention is required)" msgstr "严重错误(需要注意)" +msgctxt "Status information about which method/configuration is actively being used. The placeholder is replaced by a built-in or custom method. For example \"Current: Direct\" or \"Current: MyCustomMethod\". Note that it's not \"current\" as in \"present time\"." +msgid "Current: %s" +msgstr "当前:%s" + msgid "Custom DNS server addresses %s are invalid" msgstr "自定义 DNS 服务器地址 %s 无效" @@ -2209,6 +2246,12 @@ msgstr "DNS 设置可能不会立即生效" msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "删除“%s”?" +msgid "Delete method" +msgstr "删除方法" + +msgid "Delete method?" +msgstr "是否删除方法?" + msgid "Disable all <b>%s</b> above to activate this setting." msgstr "禁用上方的所有 <b>%s</b>以激活此设置。" @@ -2233,6 +2276,9 @@ msgstr "编辑位置" msgid "Edit name" msgstr "编辑名称" +msgid "Enable method" +msgstr "启用方法" + msgid "Enter MTU" msgstr "输入 MTU" @@ -2242,6 +2288,12 @@ msgstr "排除的应用程序" msgid "Failed to apply patch" msgstr "无法应用补丁" +msgid "Failed to set to current - API not reachable" +msgstr "无法设置为当前方法 – 无法通过 API 访问" + +msgid "Failed to set to current - Unknown reason" +msgstr "无法设置为当前方法 – 未知原因" + msgid "File" msgstr "文件" @@ -2326,13 +2378,21 @@ msgstr "覆盖设置已清除" msgid "Overrides inactive" msgstr "覆盖设置未激活" +msgid "Password (optional)" +msgstr "密码(可选)" + msgid "Paste or write overrides to be imported" msgstr "粘贴或编写要导入的覆盖设置" -msgctxt "The patch is a partial settings file that can be applied to the users' list of servers, overriding some of the values for the servers. This is part of Server IP overrides." msgid "Patch not matching specification" msgstr "补丁与规范不匹配" +msgid "Please enter a valid IPv4 or IPv6 address" +msgstr "请输入有效的 IPv4 或 IPv6 地址" + +msgid "Please enter a valid remote server port" +msgstr "请输入有效的远程服务器端口" + msgid "Please use the <b>Always-on</b> system setting instead by following the guide in <b>%s</b> above." msgstr "请按照上述<b>%s</b>中的指南操作,改用<b>始终开启</b>系统设置。" @@ -2351,7 +2411,6 @@ msgstr "递归限制" msgid "Remove" msgstr "移除" -msgctxt "Remove a Country, City, or Server from a custom list." msgid "Remove %s from list" msgstr "从列表中移除%s" @@ -2391,14 +2450,23 @@ msgstr "在帐户时间即将到期时显示提醒" msgid "Submit" msgstr "提交" +msgid "Test method" +msgstr "测试方法" + +msgid "Testing %s..." +msgstr "正在测试 %s…" + msgid "Text" msgstr "文本" msgid "The Auto-connect and Lockdown mode settings can be found in the Android system settings, follow this guide to enable one or both." msgstr "自动连接和锁定模式设置可以在 Android 系统设置中找到,请按照本指南启用其中一项或两项。" -msgid "The Lockdown mode blocks all internet access if the VPN tunnel is manually disconnected. <br/><b>Warning: This setting blocks split apps and the Local Network Sharing feature</b>." -msgstr "如果手动断开 VPN 隧道,锁定模式会阻止所有互联网访问。<br/><b>警告:此设置会阻止拆分应用和“本地网络共享”功能</b>。" +msgid "The Lockdown mode is called <b>Block connections without VPN</b> in the Android system settings. It helps minimize leaks, however it has some known limitations which you can read more about" +msgstr "在 Android 系统设置中,锁定模式被称为<b>屏蔽未使用 VPN 的所有连接</b>。它有助于尽可能减少泄露,但是也有一些已知的限制,要了解详情,请点击" + +msgid "The \"Current\" method represent which method the app is using to reach the API." +msgstr "“当前”方法表示应用用来访问 API 的方法。" msgid "The local DNS server will not work unless you enable \"Local Network Sharing\" under Preferences." msgstr "除非您在“偏好设置”下启用“本地网络共享”,否则本地 DNS 服务器将不会运行。" @@ -2409,6 +2477,12 @@ msgstr "您的设备上没有 VPN 设置" msgid "This address has already been entered." msgstr "此地址已输入过。" +msgid "This field is required" +msgstr "此字段为必填项" + +msgid "This is already set as current" +msgstr "它已被设置为当前方法" + msgid "To add locations to a list, press the \"︙\" or long press on a country, city, or server." msgstr "要将位置添加到列表中,请按“︙”或长按国家/地区、城市或服务器。" @@ -2433,13 +2507,16 @@ msgstr "无法启动隧道连接。在使用 Mullvad VPN 之前,请为 <b>%s</ msgid "Undo" msgstr "撤消" -msgctxt "Key is refering to a JSON key. The user selected a file or written/pasted a Server IP Override patch that was missing or using an invalid key." msgid "Unknown or prohibited key \"%s\"" msgstr "未知或禁止的键“%s”" msgid "Unsecured" msgstr "未受保护" +msgctxt "Notification message shown when the app lacks a permission called \"VPN permission\"." +msgid "Unsecured (No VPN permission)" +msgstr "不安全(无 VPN 权限)" + msgid "Update DNS server" msgstr "更新 DNS 服务器" @@ -2449,6 +2526,9 @@ msgstr "有可用更新,请下载以保持安全。" msgid "Update list name" msgstr "更新列表名称" +msgid "Use method" +msgstr "使用方法" + msgid "VPN permission error" msgstr "VPN 权限错误" @@ -2464,6 +2544,9 @@ msgstr "缺少有效的 WireGuard 密钥。在“高级”设置下管理密钥 msgid "Valid ranges: %s" msgstr "有效范围:%s" +msgid "Verifying API method..." +msgstr "正在验证 API 方法…" + msgid "Verifying purchase" msgstr "正在验证购买" @@ -2509,6 +2592,10 @@ msgstr "您正在运行不受支持的应用版本。" msgid "\"%s\" was deleted" msgstr "“%s”已被删除" +msgctxt "Clickable link that leads to our website." +msgid "here" +msgstr "此处" + msgid "less than a minute ago" msgstr "不到 1 分钟前" diff --git a/gui/locales/zh-CN/relay-locations.po b/gui/locales/zh-CN/relay-locations.po index 35ac2f3059..b4a2938c8d 100644 --- a/gui/locales/zh-CN/relay-locations.po +++ b/gui/locales/zh-CN/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-15 07:28\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-27 08:16\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" @@ -400,6 +400,10 @@ msgstr "大阪" msgid "Oslo" msgstr "奥斯陆" +#. IT PMO +msgid "Palermo" +msgstr "Palermo" + #. FR PAR msgid "Paris" msgstr "巴黎" diff --git a/gui/locales/zh-TW/messages.po b/gui/locales/zh-TW/messages.po index f543e6c095..379d1ed432 100644 --- a/gui/locales/zh-TW/messages.po +++ b/gui/locales/zh-TW/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Chinese Traditional\n" "Language: zh_TW\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-15 07:28\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-27 08:16\n" msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "已新增 %(duration)s,帳戶到期時間為 %(expiry)s。" @@ -1091,6 +1091,14 @@ msgid "Disconnected and unsecure" msgstr "已中斷連線且未受保護" msgctxt "notifications" +msgid "Failed to enable split tunneling." +msgstr "無法啟用分割通道。" + +msgctxt "notifications" +msgid "Failed to enable split tunneling. Please try reconnecting or disable split tunneling." +msgstr "無法啟用分割通道。請嘗試重新連線或停用分割通道。" + +msgctxt "notifications" msgid "Lockdown mode active, connection blocked" msgstr "鎖定模式已啟用,連線已封鎖" @@ -1683,6 +1691,14 @@ msgid "Connecting. %(location)s" msgstr "正在連線。%(location)s" msgctxt "troubleshoot" +msgid "Enable “Full Disk Access” for “Mullvad VPN” in the macOS system settings." +msgstr "在 macOS 系統設定中,為「Mullvad VPN」啟用「全硬碟存取」。" + +msgctxt "troubleshoot" +msgid "Failed to enable split tunneling. This is because the app is missing system permissions. What you can do:" +msgstr "無法啟用分割通道。這是因為應用程式缺少了系統權限。您可以執行下列操作:" + +msgctxt "troubleshoot" msgid "If these steps do not work please send a problem report." msgstr "如果以上步驟仍無法解決問題,請傳送問題回報。" @@ -1691,6 +1707,10 @@ msgid "Make sure you have NF tables support." msgstr "請務必確認您能支援 nftables。" msgctxt "troubleshoot" +msgid "Open system settings" +msgstr "開啟系統設定" + +msgctxt "troubleshoot" msgid "This error can happen when something other than Mullvad is actively updating the DNS." msgstr "如果 Mullvad 以外的其他服務正在主動更新 DNS,即可能出現此錯誤。" @@ -2092,11 +2112,9 @@ msgstr "UDP-over-TCP 混淆通訊協定應連線到 VPN 伺服器上的哪個 TC msgid "%s (added)" msgstr "%s (已新增)" -msgctxt "A location was added to a custom list" msgid "%s was added to \"%s\"" -msgstr "已將 %s 新增至「%s」" +msgstr "%s 已新增至「%s」" -msgctxt "Shown as a toast when user added e.g 30 days or 3 months of time to their account" msgid "%s was added to your account." msgstr "%s 已新增至您的帳戶。" @@ -2106,12 +2124,18 @@ msgstr "1. 按一下底下<b>前往 VPN 設定</b>按鈕後,請按一下 <b>Mu msgid "2. To enable Auto-connect, click on the toggle next to <b>Always-on VPN</b>." msgstr "2. 若要啟用自動連線,請按一下<b>始終啟用 VPN</b> 旁邊的開關。" -msgid "3. To enable Lockdown mode, click on the toggle next to <b>Block connections without VPN</b>." -msgstr "3. 若要啟用鎖定模式,請按一下<b>在沒有 VPN 的情況下封鎖連線</b>旁邊的開關。" +msgid "3. To enable Lockdown mode, click on the toggle next to <b>Block connections without VPN</b>.<br /><br /><b>Warning: This setting blocks split apps and the Local Network Sharing feature.</b>" +msgstr "3. 若要啟用鎖定模式,請按一下<b>在沒有 VPN 的情況下封鎖連線</b>旁邊的開關。<br /><br /><b>警告:此設定會封鎖分割應用程式和「本機網路共享」功能。</b>" msgid "30 days was added to your account." msgstr "已為您的帳戶新增 30 天。" +msgid "API reachable, adding method..." +msgstr "可透過 API 存取,正在新增方式…" + +msgid "API unreachable, save method anyway?" +msgstr "無法透過 API 存取,仍要儲存方式嗎?" + msgid "Account credit expires in a few minutes" msgstr "帳戶點數將在數分鐘後到期" @@ -2121,7 +2145,6 @@ msgstr "帳戶點數即將到期" msgid "Account time reminders" msgstr "帳戶時間提醒" -msgctxt "Add a Country,City, or Server to a custom list" msgid "Add %s to list" msgstr "將 %s 新增至清單" @@ -2137,6 +2160,9 @@ msgstr "新增 DNS 伺服器" msgid "Add locations" msgstr "新增位置" +msgid "Adding method..." +msgstr "正在新增方式…" + msgid "Agree and continue" msgstr "同意並繼續" @@ -2155,6 +2181,9 @@ msgstr "「始終啟用 VPN」已指派給其他應用程式" msgid "Always-on VPN might be enabled for another app" msgstr "可能已為另一個應用程式啟用了「始終啟用 VPN」" +msgid "At least one method needs to be enabled" +msgstr "至少需要啟用一種方式" + msgid "Attention: Split tunneling is a privacy risk." msgstr "注意:分割通道存在隱私風險。" @@ -2173,6 +2202,10 @@ msgstr "自動連線 (舊)" msgid "Auto-connect is called Always-on VPN in the Android system settings and it makes sure you are constantly connected to the VPN tunnel and auto connects after restart." msgstr "自動連線在 Android 系統設定中稱為「始終啟用 VPN」,此功能可確保您始終與 VPN 通道連線,並且會在重新啟動後自動連線。" +msgctxt "Description of the existing \"auto-connect\" functionality as well as a notification about it being removed/replaced in a future update." +msgid "Automatically connect when the app launches. This setting will be replaced with a new connect on device start-up feature in a future update." +msgstr "在啟動應用程式時自動連線。在未來的更新中,此設定將由裝置啟動時即進行連線的新功能所取代。" + msgid "Blocking internet (device offline)" msgstr "封鎖網際網路 (裝置離線)" @@ -2200,6 +2233,10 @@ msgstr "建立新清單" msgid "Critical error (your attention is required)" msgstr "嚴重錯誤 (需注意)" +msgctxt "Status information about which method/configuration is actively being used. The placeholder is replaced by a built-in or custom method. For example \"Current: Direct\" or \"Current: MyCustomMethod\". Note that it's not \"current\" as in \"present time\"." +msgid "Current: %s" +msgstr "目前:%s" + msgid "Custom DNS server addresses %s are invalid" msgstr "自訂 DNS 伺服器位址 %s 無效" @@ -2209,6 +2246,12 @@ msgstr "DNS 設定可能不會立即生效" msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "要刪除「%s」嗎?" +msgid "Delete method" +msgstr "刪除方式" + +msgid "Delete method?" +msgstr "要刪除方式嗎?" + msgid "Disable all <b>%s</b> above to activate this setting." msgstr "停用上方所有 <b>%s</b>以啟動此設定。" @@ -2233,6 +2276,9 @@ msgstr "編輯位置" msgid "Edit name" msgstr "編輯名稱" +msgid "Enable method" +msgstr "啟用方式" + msgid "Enter MTU" msgstr "輸入 MTU" @@ -2242,6 +2288,12 @@ msgstr "已排除的應用程式" msgid "Failed to apply patch" msgstr "無法套用修補檔" +msgid "Failed to set to current - API not reachable" +msgstr "無法設定為目前方式 - 無法透過 API 存取" + +msgid "Failed to set to current - Unknown reason" +msgstr "無法設定為目前方式 - 不明原因" + msgid "File" msgstr "檔案" @@ -2326,13 +2378,21 @@ msgstr "覆寫設定已清除" msgid "Overrides inactive" msgstr "覆寫設定未啟用" +msgid "Password (optional)" +msgstr "密碼 (可選)" + msgid "Paste or write overrides to be imported" msgstr "貼上或撰寫要匯入的覆寫設定" -msgctxt "The patch is a partial settings file that can be applied to the users' list of servers, overriding some of the values for the servers. This is part of Server IP overrides." msgid "Patch not matching specification" msgstr "修補檔與規範不相符" +msgid "Please enter a valid IPv4 or IPv6 address" +msgstr "請輸入有效的 IPv4 或 IPv6 位址。" + +msgid "Please enter a valid remote server port" +msgstr "請輸入有效的遠端伺服器連接埠" + msgid "Please use the <b>Always-on</b> system setting instead by following the guide in <b>%s</b> above." msgstr "請依照前述 <b>%s</b> 中的指南,改用<b>一律啟用</b>系統設定。" @@ -2351,7 +2411,6 @@ msgstr "遞迴限制" msgid "Remove" msgstr "移除" -msgctxt "Remove a Country, City, or Server from a custom list." msgid "Remove %s from list" msgstr "從清單中移除 %s" @@ -2391,14 +2450,23 @@ msgstr "在帳戶時間即將到期時顯示提醒" msgid "Submit" msgstr "提交" +msgid "Test method" +msgstr "測試方式" + +msgid "Testing %s..." +msgstr "正在測試 %s…" + msgid "Text" msgstr "文字" msgid "The Auto-connect and Lockdown mode settings can be found in the Android system settings, follow this guide to enable one or both." msgstr "自動連線和鎖定模式設定皆可在 Android 系統設定中找到,請按照本指南的指示,啟用其中一項或兩項設定。" -msgid "The Lockdown mode blocks all internet access if the VPN tunnel is manually disconnected. <br/><b>Warning: This setting blocks split apps and the Local Network Sharing feature</b>." -msgstr "如果手動中斷與 VPN 通道的連線,鎖定模式便會封鎖所有的網際網路存取。<br/><b>警告:此設定會封鎖分割應用程式和「本機網路共享」功能</b>。" +msgid "The Lockdown mode is called <b>Block connections without VPN</b> in the Android system settings. It helps minimize leaks, however it has some known limitations which you can read more about" +msgstr "在 Android 系統設定中,鎖定模式稱為 <b>在沒有 VPN 的情況下封鎖連線</b>。這有助於將洩漏的情形降至最低。然而,也有一些已知的侷限性。如需進一步的相關資訊,請按一下" + +msgid "The \"Current\" method represent which method the app is using to reach the API." +msgstr "「目前」方式表示應用程式正用來存取 API 的方式。" msgid "The local DNS server will not work unless you enable \"Local Network Sharing\" under Preferences." msgstr "若要使本機 DNS 伺服器運作,需先在「偏好設定」下啟用「本機網路共用」。" @@ -2409,6 +2477,12 @@ msgstr "您的裝置上沒有 VPN 設定" msgid "This address has already been entered." msgstr "此地址已輸入過。" +msgid "This field is required" +msgstr "此欄位為必填項" + +msgid "This is already set as current" +msgstr "已將其設定為目前方式" + msgid "To add locations to a list, press the \"︙\" or long press on a country, city, or server." msgstr "若要在清單中新增位置,請按下「︙」,或是長按下國家/地區、城市或伺服器。" @@ -2433,13 +2507,16 @@ msgstr "無法啟動通道連線。在使用 Mullvad VPN 之前,請先為 <b>% msgid "Undo" msgstr "復原" -msgctxt "Key is refering to a JSON key. The user selected a file or written/pasted a Server IP Override patch that was missing or using an invalid key." msgid "Unknown or prohibited key \"%s\"" msgstr "未知或遭到禁用的金鑰「%s」" msgid "Unsecured" msgstr "不安全" +msgctxt "Notification message shown when the app lacks a permission called \"VPN permission\"." +msgid "Unsecured (No VPN permission)" +msgstr "不安全 (無 VPN 權限)" + msgid "Update DNS server" msgstr "更新 DNS 伺服器" @@ -2449,6 +2526,9 @@ msgstr "更新可用,請下載以維持安全。" msgid "Update list name" msgstr "更新清單名稱" +msgid "Use method" +msgstr "使用方式" + msgid "VPN permission error" msgstr "VPN 權限錯誤" @@ -2464,6 +2544,9 @@ msgstr "缺少有效的 WireGuard 金鑰。在「進階」設定下管理金鑰 msgid "Valid ranges: %s" msgstr "有效範圍:%s" +msgid "Verifying API method..." +msgstr "正在驗證 API 方式…" + msgid "Verifying purchase" msgstr "正在驗證購買" @@ -2509,6 +2592,10 @@ msgstr "您所執行的應用程式版本不受支援。" msgid "\"%s\" was deleted" msgstr "「%s」已刪除" +msgctxt "Clickable link that leads to our website." +msgid "here" +msgstr "此處" + msgid "less than a minute ago" msgstr "不到 1 分鐘前" diff --git a/gui/locales/zh-TW/relay-locations.po b/gui/locales/zh-TW/relay-locations.po index 9c12e21a77..1ef8888ca0 100644 --- a/gui/locales/zh-TW/relay-locations.po +++ b/gui/locales/zh-TW/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Chinese Traditional\n" "Language: zh_TW\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-15 07:28\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-27 08:16\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" @@ -400,6 +400,10 @@ msgstr "大阪" msgid "Oslo" msgstr "奧斯陸" +#. IT PMO +msgid "Palermo" +msgstr "Palermo" + #. FR PAR msgid "Paris" msgstr "巴黎" |
