diff options
59 files changed, 7340 insertions, 5874 deletions
diff --git a/android/app/src/main/res/values-da/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-da/strings.xml index d380f89cef..9a052f6c48 100644 --- a/android/app/src/main/res/values-da/strings.xml +++ b/android/app/src/main/res/values-da/strings.xml @@ -33,7 +33,6 @@ <string name="continue_login">Fortsæt med login</string> <string name="copied_mullvad_account_number">Kopierede Mullvad-kontonummer til udklipsholder</string> <string name="copied_to_clipboard">Kopieret til udklipsholder</string> - <string name="copied_wireguard_public_key">Kopierede offentlig WireGuard-nøgle til udklipsholder</string> <string name="copy_account_number">Kopiér kontonummer</string> <string name="create_account">Opret konto</string> <string name="creating_new_account">Opretter konto...</string> @@ -44,6 +43,7 @@ <string name="custom_tunnel_host_resolution_error">Kunne ikke fortolke værtsnavnet på den tilpassede server</string> <string name="device_inactive_description">Du har fjernet denne enhed. For at oprette forbindelse igen skal du logge ind igen.</string> <string name="device_inactive_title">Enheden er inaktiv</string> + <string name="device_inactive_unblock_warning">Hvis du logger på, ophæves blokeringen af internettet på denne enhed.</string> <string name="device_name">Enhedsnavn</string> <string name="disconnect">Afbryd forbindelse</string> <string name="disconnecting">Afbryder</string> @@ -58,6 +58,8 @@ <string name="exclude_applications">Ekskluderede applikationer</string> <string name="failed_to_block_internet">Kunne ikke blokere al netværkstrafik. Løs problemet selv, eller rapporter problemet til os.</string> <string name="failed_to_create_account">Kunne ikke oprette konto</string> + <string name="failed_to_fetch_devices">Kunne ikke hente listen over enheder</string> + <string name="failed_to_remove_device">Enheden kunne ikke fjernes</string> <string name="failed_to_send">Kunne ikke sende</string> <string name="failed_to_send_details">Hvis du lukker formularen og prøver igen senere, vil de oplysninger, du allerede har indtastet, stadig være her.</string> <string name="faqs_and_guides">Ofte stillede spørgsmål og vejledninger</string> @@ -84,12 +86,15 @@ <string name="login_fail_description">Ugyldigt kontonummer</string> <string name="login_fail_title">Login mislykkedes</string> <string name="login_title">Log ind</string> + <string name="max_devices_confirm_removal_description">Er du sikker på, at du vil logge ud af <b>%1$s</b>?</string> <string name="max_devices_resolved_description">Du kan nu fortsætte med at logge ind på denne enhed.</string> <string name="max_devices_resolved_title">Super!</string> + <string name="max_devices_warning_description">Log ud af mindst én ved at fjerne den fra listen nedenfor. Du kan finde det tilsvarende enhedsnavn under enhedens kontoindstillinger.</string> <string name="max_devices_warning_title">For mange enheder</string> <string name="mullvad_account_number">Mullvad-kontonummer</string> - <string name="no_matching_bridge_relay">Ingen bro-relæserver matcher de aktuelle indstillinger</string> + <string name="no_matching_bridge_relay">Ingen brorelæserver matcher de aktuelle indstillinger</string> <string name="no_matching_relay">Ingen relæserver matcher de aktuelle indstillinger</string> + <string name="no_wireguard_key">Gyldig WireGuard-nøgle mangler. Administrer nøgler under Avancerede indstillinger.</string> <string name="not_blocking_internet">DU LÆKKER MÅSKE NETVÆRKSTRAFIK</string> <string name="out_address">Ud</string> <string name="out_of_time">Tid udløbet</string> @@ -115,7 +120,7 @@ <string name="set_firewall_policy_error">Kunne ikke anvende firewall-regler. Enheden er muligvis ikke sikret</string> <string name="settings">Indstillinger</string> <string name="settings_account">Konto</string> - <string name="settings_advanced">Avanceret</string> + <string name="settings_advanced">Avancerede indstillinger</string> <string name="settings_preferences">Indstillinger</string> <string name="show_account_number">Vis kontonummer</string> <string name="show_system_apps">Vis systemapps</string> @@ -124,7 +129,6 @@ <string name="switch_location">Skift placering</string> <string name="tcp">TCP</string> <string name="toggle_vpn">Slå VPN til/fra</string> - <string name="too_many_keys">For mange WireGuard-nøgler er registreret til kontoen</string> <string name="try_again">Prøv igen</string> <string name="udp">UDP</string> <string name="unsecured">Ikke sikret</string> @@ -142,8 +146,6 @@ <string name="voucher_already_used">Kuponkode er allerede brugt.</string> <string name="vpn_permission_denied_error">VPN-tilladelse blev nægtet, da tunnelen blev oprettet. Prøv at oprette forbindelse igen.</string> <string name="we_will_look_into_this">Vi vil undersøge dette.</string> - <string name="wireguard_error">WireGuard-fejl</string> - <string name="wireguard_key">WireGuard-nøgle</string> <string name="wireguard_mtu">WireGuard MTU</string> - <string name="wireguard_public_key">Offentlig WireGuard-nøgle</string> + <string name="wireguard_mtu_footer">Indstil WireGuard MTU-værdi. Gyldigt område: %1$d - %2$d.</string> </resources> diff --git a/android/app/src/main/res/values-de/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-de/strings.xml index f0aa226b35..cc1f2fc32b 100644 --- a/android/app/src/main/res/values-de/strings.xml +++ b/android/app/src/main/res/values-de/strings.xml @@ -18,7 +18,7 @@ <string name="auto_connect_footer">Stellt automatisch eine Verbindung zum Server her, wenn die App startet.</string> <string name="back">Zurück</string> <string name="blocked_connection">GESPERRTE VERBINDUNG</string> - <string name="blocking_all_connections">Alle Verbindungen werden gesperrt</string> + <string name="blocking_all_connections">Alle Verbindungen werden blockiert</string> <string name="blocking_internet">Internet wird gesperrt</string> <string name="buy_credit">Guthaben erwerben</string> <string name="buy_more_credit">Mehr Guthaben erwerben</string> @@ -33,17 +33,17 @@ <string name="continue_login">Weiter mit Anmeldung</string> <string name="copied_mullvad_account_number">Mullvad-Kontonummer wurde in die Zwischenablage kopiert</string> <string name="copied_to_clipboard">In die Zwischenablage kopiert</string> - <string name="copied_wireguard_public_key">Der öffentliche WireGuard Schlüssel wurde in die Zwischenablage kopiert</string> <string name="copy_account_number">Kontonummer kopieren</string> <string name="create_account">Konto erstellen</string> <string name="creating_new_account">Konto wird erstellt ...</string> <string name="creating_secure_connection">SICHERE VERBINDUNG WIRD ERSTELLT</string> - <string name="critical_error">Kritischer Fehler (Ihre Aufmerksamkeit wird erfordert)</string> + <string name="critical_error">Kritischer Fehler (Ihre Aufmerksamkeit ist erforderlich)</string> <string name="custom_dns_footer">Aktivieren, um mindestens einen DNS-Server hinzuzufügen.</string> <string name="custom_dns_hint">IP eingeben</string> <string name="custom_tunnel_host_resolution_error">Der Hostname des benutzerdefinierten Servers konnte nicht aufgelöst werden</string> <string name="device_inactive_description">Sie haben dieses Gerät entfernt. Um sich erneut zu verbinden, müssen Sie sich erneut anmelden.</string> <string name="device_inactive_title">Gerät ist inaktiv</string> + <string name="device_inactive_unblock_warning">Wenn Sie mit der Anmeldung fortfahren, wird die Internetsperre auf diesem Gerät aufgehoben.</string> <string name="device_name">Gerätename</string> <string name="disconnect">Verbindung trennen</string> <string name="disconnecting">Verbindung wird getrennt</string> @@ -58,10 +58,12 @@ <string name="exclude_applications">Ausgeschlossene Anwendungen</string> <string name="failed_to_block_internet">Sperren des gesamten Netzwerk-Traffics fehlgeschlagen. Bitte beheben Sie den Fehler oder melden Sie uns das Problem.</string> <string name="failed_to_create_account">Konto konnte nicht erstellt werden</string> + <string name="failed_to_fetch_devices">Fehler beim Abrufen der Geräteliste</string> + <string name="failed_to_remove_device">Fehler beim Entfernen des Geräts</string> <string name="failed_to_send">Fehler beim Senden</string> <string name="failed_to_send_details">Die Informationen, die Sie bereits eingegeben haben, werden immer noch da sein, wenn Sie das Formular schließen und es später erneut versuchen.</string> <string name="faqs_and_guides">Häufig gestellte Fragen & Anleitungen</string> - <string name="foreground_notification_channel_description">Zeigt den aktuellen Status des VPN Tunnels an</string> + <string name="foreground_notification_channel_description">Zeigt den aktuellen Status des VPN-Tunnels an</string> <string name="foreground_notification_channel_name">Status des VPN-Tunnels</string> <string name="go_to_login">Zur Anmeldung</string> <string name="here_is_your_account_number">Hier ist Ihre Kontonummer. Verlieren Sie sie nicht!</string> @@ -84,13 +86,16 @@ <string name="login_fail_description">Ungültige Kontonummer</string> <string name="login_fail_title">Anmeldung fehlgeschlagen</string> <string name="login_title">Anmelden</string> + <string name="max_devices_confirm_removal_description">Möchten Sie sich wirklich von <b>%1$s</b> abmelden?</string> <string name="max_devices_resolved_description">Sie können jetzt mit der Anmeldung auf diesem Gerät fortfahren.</string> <string name="max_devices_resolved_title">Super!</string> + <string name="max_devices_warning_description">Bitte melden Sie sich von mindestens einem Gerät ab, indem Sie es aus der Liste unten entfernen. Sie finden den entsprechenden Gerätenamen unter den Kontoeinstellungen des Geräts.</string> <string name="max_devices_warning_title">Zu viele Geräte</string> <string name="mullvad_account_number">Mullvad-Kontonummer</string> <string name="no_matching_bridge_relay">Kein Bridge-Server stimmt mit den aktuellen Einstellungen überein</string> <string name="no_matching_relay">Kein Relay-Server stimmt mit den aktuellen Einstellungen überein</string> - <string name="not_blocking_internet">IHR NETZVERKEHR KÖNNTE UNSICHER SEIN</string> + <string name="no_wireguard_key">Gültiger WireGuard-Schlüssel fehlt. Sie können Ihre Schlüssel in den erweiterten Einstellungen verwalten.</string> + <string name="not_blocking_internet">MÖGLICHERWEISE IST IHR NETZWERKVERKEHR UNSICHER</string> <string name="out_address">Ausgehend</string> <string name="out_of_time">Zeit abgelaufen</string> <string name="paid_until">Bezahlt bis</string> @@ -118,19 +123,18 @@ <string name="settings_advanced">Erweitert</string> <string name="settings_preferences">Präferenzen</string> <string name="show_account_number">Kontonummer anzeigen</string> - <string name="show_system_apps">Systemapps anzeigen</string> + <string name="show_system_apps">System-Apps anzeigen</string> <string name="split_tunneling_description">Split-Tunnel-Steuerung macht es möglich, auszuwählen, welche Anwendungen nicht durch den VPN-Tunnel geroutet werden.</string> <string name="start_tunnel_error">Fehler beim Starten der Tunnel-Verbindung</string> <string name="switch_location">Ort wechseln</string> <string name="tcp">TCP</string> <string name="toggle_vpn">VPN umschalten</string> - <string name="too_many_keys">Zu viele WireGuard-Schlüssel wurden auf das Konto registriert</string> <string name="try_again">Erneut versuchen</string> <string name="udp">UDP</string> <string name="unsecured">Ungesichert</string> <string name="unsecured_connection">UNGESICHERTE VERBINDUNG</string> <string name="unsupported_version">NICHT UNTERSTÜTZTE VERSION</string> - <string name="unsupported_version_description">Sie führen eine nicht unterstützte App-Version aus. Bitte führen Sie jetzt ein Upgrade auf %1$s durch, um Ihre Sicherheit zu gewährleisten</string> + <string name="unsupported_version_description">Sie führen eine nicht unterstützte Version der App aus. Bitte führen Sie jetzt ein Upgrade auf %1$s durch, um Ihre Sicherheit zu gewährleisten</string> <string name="unsupported_version_without_upgrade">Sie verwenden eine nicht unterstützte Version der App. </string> <string name="update_available">UPDATE VERFÜGBAR</string> <string name="update_available_description">Installieren Sie Mullvad VPN (%1$s), um auf dem neuesten Stand zu bleiben</string> @@ -142,8 +146,6 @@ <string name="voucher_already_used">Der Gutscheincode wurde bereits verwendet.</string> <string name="vpn_permission_denied_error">VPN-Berechtigungen wurden beim Erstellen des Tunnels abgelehnt.</string> <string name="we_will_look_into_this">Wir werden uns das anschauen.</string> - <string name="wireguard_error">WireGuard Fehler</string> - <string name="wireguard_key">WireGuard-Schlüssel</string> <string name="wireguard_mtu">WireGuard-MTU</string> - <string name="wireguard_public_key">Öffentlicher WireGuard Schlüssel</string> + <string name="wireguard_mtu_footer">WireGuard-MTU-Wert einstellen. Gültiger Bereich: %1$d – %2$d.</string> </resources> diff --git a/android/app/src/main/res/values-es/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-es/strings.xml index 9246fe27e6..c06e961d82 100644 --- a/android/app/src/main/res/values-es/strings.xml +++ b/android/app/src/main/res/values-es/strings.xml @@ -33,7 +33,6 @@ <string name="continue_login">Iniciar sesión</string> <string name="copied_mullvad_account_number">El número de cuenta de Mullvad se copió en el Portapapeles</string> <string name="copied_to_clipboard">Copiado en el Portapapeles</string> - <string name="copied_wireguard_public_key">La clave pública de WireGuard se copió en el Portapapeles</string> <string name="copy_account_number">Copiar número de cuenta</string> <string name="create_account">Crear cuenta</string> <string name="creating_new_account">Creando cuenta…</string> @@ -44,6 +43,7 @@ <string name="custom_tunnel_host_resolution_error">No se puede resolver el nombre de host del servidor personalizado</string> <string name="device_inactive_description">Ha quitado este dispositivo. Vuelva a iniciar la sesión para conectarse.</string> <string name="device_inactive_title">El dispositivo está inactivo</string> + <string name="device_inactive_unblock_warning">Al iniciar la sesión, se desbloqueará el acceso a Internet en este dispositivo.</string> <string name="device_name">Nombre del dispositivo</string> <string name="disconnect">Desconectar</string> <string name="disconnecting">Desconectando</string> @@ -58,6 +58,8 @@ <string name="exclude_applications">Aplicaciones excluidas</string> <string name="failed_to_block_internet">No se puede bloquear todo el tráfico de red. Intente solucionar el problema o póngase en contacto con nosotros.</string> <string name="failed_to_create_account">No se puede crear la cuenta</string> + <string name="failed_to_fetch_devices">No se pudo obtener la lista de dispositivos</string> + <string name="failed_to_remove_device">No se pudo quitar el dispositivo</string> <string name="failed_to_send">No se pudo enviar</string> <string name="failed_to_send_details">Si cierra el formulario y vuelve a intentarlo más tarde, la información que haya escrito seguirá estando disponible.</string> <string name="faqs_and_guides">Preguntas frecuentes y guías</string> @@ -84,12 +86,15 @@ <string name="login_fail_description">Número de cuenta no válido</string> <string name="login_fail_title">Error de inicio de sesión</string> <string name="login_title">Iniciar sesión</string> + <string name="max_devices_confirm_removal_description">¿Seguro que quiere cerrar la sesión de <b>%1$s</b>?</string> <string name="max_devices_resolved_description">Ya puede iniciar sesión en este dispositivo.</string> <string name="max_devices_resolved_title">¡Genial!</string> + <string name="max_devices_warning_description">Cierre la sesión como mínimo en un dispositivo (para hacerlo, quítelo de la lista siguiente). Consulte el nombre del dispositivo en la configuración de la cuenta del dispositivo.</string> <string name="max_devices_warning_title">Demasiados dispositivos</string> <string name="mullvad_account_number">Número de cuenta de Mullvad</string> <string name="no_matching_bridge_relay">Ningún servidor de retransmisión de puente coincide con la configuración actual</string> <string name="no_matching_relay">Ningún servidor de retransmisión coincide con la configuración actual</string> + <string name="no_wireguard_key">Falta una clave de WireGuard válida. Para administrar las claves, vaya a Configuración avanzada.</string> <string name="not_blocking_internet">PUEDE QUE SE ESTÉ FILTRANDO EL TRÁFICO DE RED</string> <string name="out_address">Salida</string> <string name="out_of_time">Tiempo agotado</string> @@ -124,7 +129,6 @@ <string name="switch_location">Cambiar ubicación</string> <string name="tcp">TCP</string> <string name="toggle_vpn">Alternar VPN</string> - <string name="too_many_keys">Hay demasiadas claves de WireGuard registradas en la cuenta</string> <string name="try_again">Volver a intentarlo</string> <string name="udp">UDP</string> <string name="unsecured">No protegido</string> @@ -142,8 +146,6 @@ <string name="voucher_already_used">El código del cupón ya se ha usado.</string> <string name="vpn_permission_denied_error">Se denegó el permiso para usar una conexión VPN al crear el túnel. Intente volver a establecer la conexión.</string> <string name="we_will_look_into_this">Revisaremos esto.</string> - <string name="wireguard_error">Error de WireGuard</string> - <string name="wireguard_key">Clave de WireGuard</string> <string name="wireguard_mtu">MTU de WireGuard</string> - <string name="wireguard_public_key">Clave pública de WireGuard</string> + <string name="wireguard_mtu_footer">Establezca el valor de MTU de WireGuard. Intervalo válido: %1$d-%2$d.</string> </resources> diff --git a/android/app/src/main/res/values-fi/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-fi/strings.xml index b6a6a5f90f..f233ae366a 100644 --- a/android/app/src/main/res/values-fi/strings.xml +++ b/android/app/src/main/res/values-fi/strings.xml @@ -15,7 +15,7 @@ <string name="app_version">Sovelluksen versio</string> <string name="auth_failed">Tilin todentaminen epäonnistui.</string> <string name="auto_connect">Automaattinen yhteys</string> - <string name="auto_connect_footer">Yhdistä palvelimeen automaattisesti, kun sovellus avataan.</string> + <string name="auto_connect_footer">Muodosta yhteys palvelimeen automaattisesti, kun sovellus avataan.</string> <string name="back">Takaisin</string> <string name="blocked_connection">ESTETTY YHTEYS</string> <string name="blocking_all_connections">Kaikki yhteydet estetään</string> @@ -23,7 +23,7 @@ <string name="buy_credit">Osta käyttöaikaa</string> <string name="buy_more_credit">Uudista tilaus</string> <string name="cancel">Peruuta</string> - <string name="confirm_local_dns">Paikallinen DNS-palvelin ei toimi, ellet ota paikallisen verkon jakamisasetusta käyttöön Asetuksissa.</string> + <string name="confirm_local_dns">Paikallinen DNS-palvelin ei toimi, ellet ota paikallisen verkon jakamisasetusta käyttöön asetuksissa.</string> <string name="confirm_no_email">Olet aikeissa lähettää ongelmaraportin ilman yhteystietojasi. Mikäli haluat vastauksen raporttiisi, anna sähköpostosoite.</string> <string name="confirm_removal">Kyllä, kirjaa laite ulos</string> <string name="congrats">Onnittelut!</string> @@ -33,7 +33,6 @@ <string name="continue_login">Jatka kirjautumista</string> <string name="copied_mullvad_account_number">Mullvad-tilin numero kopioitu leikepöydälle</string> <string name="copied_to_clipboard">Kopioitu leikepöydälle</string> - <string name="copied_wireguard_public_key">Julkinen WireGuard-avain kopioitu leikepöydälle</string> <string name="copy_account_number">Kopioi tilin numero</string> <string name="create_account">Luo tili</string> <string name="creating_new_account">Luodaan tiliä...</string> @@ -44,6 +43,7 @@ <string name="custom_tunnel_host_resolution_error">Mukautetun palvelimen isäntänimen selvittäminen epäonnistui</string> <string name="device_inactive_description">Olet poistanut tämän laitteen. Jos haluat muodostaa yhteyden uudelleen, sinun täytyy kirjautua takaisin sisään.</string> <string name="device_inactive_title">Laite ei ole aktiivinen</string> + <string name="device_inactive_unblock_warning">Kirjautumiseen siirtyminen purkaa internetin käytön eston tältä laitteelta.</string> <string name="device_name">Laitteen nimi</string> <string name="disconnect">Katkaise yhteys</string> <string name="disconnecting">Katkaistaan yhteyttä</string> @@ -56,11 +56,13 @@ <string name="error_occurred">Ilmeni virhe.</string> <string name="error_state">YHTEYDEN SUOJAAMINEN EPÄONNISTUI</string> <string name="exclude_applications">Poissuljetut sovellukset</string> - <string name="failed_to_block_internet">Kaiken verkkoliikenteen estäminen epäonnistui. Käytä vianetsintää tai raportoi meille ongelmasta.</string> + <string name="failed_to_block_internet">Kaiken verkkoliikenteen estäminen epäonnistui. Käytä vianetsintää tai ilmoita meille ongelmasta.</string> <string name="failed_to_create_account">Tilin luonti epäonnistui</string> + <string name="failed_to_fetch_devices">Laiteluettelon nouto epäonnistui</string> + <string name="failed_to_remove_device">Laitteen poistaminen epäonnistui</string> <string name="failed_to_send">Lähetys epäonnistui</string> <string name="failed_to_send_details">Jos poistut lomakkeelta ja yrität myöhemmin uudelleen, jo syöttämäsi tiedot säilyvät lomakkeella.</string> - <string name="faqs_and_guides">UKK:t ja oppaat</string> + <string name="faqs_and_guides">Usein kysytyt kysymykset ja oppaat</string> <string name="foreground_notification_channel_description">Näyttää VPN-tunnelin nykyisen tilan</string> <string name="foreground_notification_channel_name">VPN-tunnelin tila</string> <string name="go_to_login">Siirry kirjautumiseen</string> @@ -84,12 +86,15 @@ <string name="login_fail_description">Virheellinen tilin numero</string> <string name="login_fail_title">Sisäänkirjautuminen epäonnistui</string> <string name="login_title">Kirjaudu sisään</string> + <string name="max_devices_confirm_removal_description">Haluatko varmasti kirjautua ulos laitteelta <b>%1$s</b>?</string> <string name="max_devices_resolved_description">Voit nyt jatkaa kirjautumista tällä laitteella.</string> <string name="max_devices_resolved_title">Mahtavaa!</string> + <string name="max_devices_warning_description">Kirjaudu ulos vähintään yhdestä luettelon laitteesta poistamalla se. Löydät vastaavan laitteen nimen laitteen tiliasetuksista.</string> <string name="max_devices_warning_title">Liikaa laitteita</string> <string name="mullvad_account_number">Mullvad-tilin numero</string> <string name="no_matching_bridge_relay">Mikään siltausvälityspalvelin ei vastaa nykyisiä asetuksia</string> <string name="no_matching_relay">Mikään välityspalvelin ei vastaa nykyisiä asetuksia</string> + <string name="no_wireguard_key">Käypä WireGuard-avain puuttuu. Voit hallinnoida avaimia lisäasetuksissa.</string> <string name="not_blocking_internet">VERKKOLIIKENTEESI SAATTAA VUOTAA</string> <string name="out_address">Lähtevä</string> <string name="out_of_time">Ei käyttöaikaa</string> @@ -100,7 +105,7 @@ <string name="reconnecting">Yhdistetään uudelleen</string> <string name="redeem">Lunasta</string> <string name="redeem_voucher">Lunasta kuponki</string> - <string name="report_a_problem">Raportoi ongelmasta</string> + <string name="report_a_problem">Raportoi ongelma</string> <string name="secure_connection">SUOJATTU YHTEYS</string> <string name="secured">Suojattu</string> <string name="select_location">Valitse sijainti</string> @@ -111,7 +116,7 @@ <string name="sent">Lähetetty</string> <string name="sent_contact">Tarvittaessa otamme sinuun yhteyttä osoitteeseen %1$s</string> <string name="sent_thanks">Kiitos!</string> - <string name="set_dns_error">Järjestelmän DNS-palvelimen asetus epäonnistui</string> + <string name="set_dns_error">Järjestelmän DNS-palvelimen asettaminen epäonnistui</string> <string name="set_firewall_policy_error">Palomuurisääntöjä ei voitu ottaa käyttöön. Laite ei välttämättä ole suojattu.</string> <string name="settings">Asetukset</string> <string name="settings_account">Tili</string> @@ -124,7 +129,6 @@ <string name="switch_location">Vaihda sijaintia</string> <string name="tcp">TCP</string> <string name="toggle_vpn">Vaihda VPN:ää</string> - <string name="too_many_keys">Tilille on rekisteröity liian monta WireGuard-avainta</string> <string name="try_again">Yritä uudelleen</string> <string name="udp">UDP</string> <string name="unsecured">Suojaamaton</string> @@ -133,7 +137,7 @@ <string name="unsupported_version_description">Sovellusversiosi ei ole tuettu. Taataksesi turvallisuutesi päivitä heti versioon %1$s.</string> <string name="unsupported_version_without_upgrade">Sovellusversiotasi ei tueta.</string> <string name="update_available">PÄIVITYS SAATAVILLA</string> - <string name="update_available_description">Päivitä asentamalla Mullvad VPN:n versio (%1$s)</string> + <string name="update_available_description">Asenna Mullvad VPN (%1$s) pysyäksesi ajan tasalla</string> <string name="update_available_footer">Päivitys saatavilla. Lataa se pysyäksesi suojattuna.</string> <string name="user_email_hint">Sähköpostisi (valinnainen)</string> <string name="user_message_hint">Kuvaile ongelmaasi englanniksi tai ruotsiksi.</string> @@ -142,8 +146,6 @@ <string name="voucher_already_used">Kuponkikoodi on jo käytetty.</string> <string name="vpn_permission_denied_error">VPN-lupa evättiin tunnelia luotaessa. Yritä muodostaa yhteys uudelleen.</string> <string name="we_will_look_into_this">Tutkimme asiaa.</string> - <string name="wireguard_error">WireGuard-virhe</string> - <string name="wireguard_key">WireGuard-avain</string> <string name="wireguard_mtu">WireGuard MTU</string> - <string name="wireguard_public_key">Julkinen WireGuard-avain</string> + <string name="wireguard_mtu_footer">Aseta WireGuardin MTU-arvo väliltä %1$d–%2$d.</string> </resources> diff --git a/android/app/src/main/res/values-fr/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-fr/strings.xml index ff62c85687..8059af5e14 100644 --- a/android/app/src/main/res/values-fr/strings.xml +++ b/android/app/src/main/res/values-fr/strings.xml @@ -33,7 +33,6 @@ <string name="continue_login">Continuer avec la connexion</string> <string name="copied_mullvad_account_number">Numéro de compte Mullvad copié dans le presse-papiers</string> <string name="copied_to_clipboard">Copié dans le presse-papiers</string> - <string name="copied_wireguard_public_key">Clé WireGuard publique copiée dans le presse-papiers</string> <string name="copy_account_number">Copier le numéro de compte</string> <string name="create_account">Créer un compte</string> <string name="creating_new_account">Création du compte…</string> @@ -44,6 +43,7 @@ <string name="custom_tunnel_host_resolution_error">Échec de la résolution du nom d\'hôte du serveur personnalisé</string> <string name="device_inactive_description">Vous avez supprimé cet appareil. Vous devrez vous reconnecter pour connecter cet appareil à nouveau.</string> <string name="device_inactive_title">L\'appareil est inactif</string> + <string name="device_inactive_unblock_warning">Aller à la connexion débloquera la connexion Internet sur cet appareil.</string> <string name="device_name">Nom de l\'appareil</string> <string name="disconnect">Déconnexion</string> <string name="disconnecting">Déconnexion en cours</string> @@ -58,6 +58,8 @@ <string name="exclude_applications">Applications exclues</string> <string name="failed_to_block_internet">Impossible de bloquer tout le trafic du réseau. Veuillez dépanner ou nous signaler le problème.</string> <string name="failed_to_create_account">Échec de la création du compte</string> + <string name="failed_to_fetch_devices">Impossible de récupérer la liste des appareils</string> + <string name="failed_to_remove_device">Impossible de supprimer l\'appareil</string> <string name="failed_to_send">Échec de l\'envoi</string> <string name="failed_to_send_details">Si vous quittez le formulaire et réessayez plus tard, les informations que vous avez déjà saisies seront toujours là.</string> <string name="faqs_and_guides">FAQ et guides</string> @@ -84,12 +86,15 @@ <string name="login_fail_description">Numéro de compte non valide</string> <string name="login_fail_title">Échec de la connexion</string> <string name="login_title">Connexion</string> + <string name="max_devices_confirm_removal_description">Voulez-vous vraiment vous déconnecter de <b>%1$s</b> ?</string> <string name="max_devices_resolved_description">Vous pouvez maintenant continuer la connexion sur cet appareil.</string> <string name="max_devices_resolved_title">Super !</string> + <string name="max_devices_warning_description">Merci de vous déconnecter d\'au moins un appareil en le supprimant de la liste ci-dessous. Vous trouverez le nom de l\'appareil correspondant dans les paramètres du compte de l\'appareil.</string> <string name="max_devices_warning_title">Trop d\'appareils</string> <string name="mullvad_account_number">Numéro de compte Mullvad</string> <string name="no_matching_bridge_relay">Aucun serveur de passerelle relais ne correspond à vos paramètres actuels</string> <string name="no_matching_relay">Aucun serveur de relais ne correspond à vos paramètres actuels</string> + <string name="no_wireguard_key">Une clé WireGuard valide manque. Gérez les clés dans les paramètres avancés.</string> <string name="not_blocking_internet">VOUS POURRIEZ AVOIR DES FUITES DE TRAFIC RÉSEAU</string> <string name="out_address">Sortante</string> <string name="out_of_time">Plus de temps</string> @@ -124,7 +129,6 @@ <string name="switch_location">Changer de localisation</string> <string name="tcp">TCP</string> <string name="toggle_vpn">Activer/désactiver le VPN</string> - <string name="too_many_keys">Trop de clés WireGuard enregistrées sur le compte</string> <string name="try_again">Réessayer</string> <string name="udp">UDP</string> <string name="unsecured">Non sécurisé</string> @@ -142,8 +146,6 @@ <string name="voucher_already_used">Le code du bon a déjà été utilisé.</string> <string name="vpn_permission_denied_error">La permission VPN a été refusée lors de la création du tunnel. Veuillez essayer de vous reconnecter.</string> <string name="we_will_look_into_this">Nous allons nous pencher dessus.</string> - <string name="wireguard_error">Erreur WireGuard</string> - <string name="wireguard_key">Clé WireGuard</string> <string name="wireguard_mtu">MTU WireGuard</string> - <string name="wireguard_public_key">Clé WireGuard publique</string> + <string name="wireguard_mtu_footer">Définir la valeur MTU WireGuard. Plage valide : %1$d - %2$d.</string> </resources> diff --git a/android/app/src/main/res/values-it/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-it/strings.xml index 96eb38f957..14bc80ab42 100644 --- a/android/app/src/main/res/values-it/strings.xml +++ b/android/app/src/main/res/values-it/strings.xml @@ -33,7 +33,6 @@ <string name="continue_login">Continua con il login</string> <string name="copied_mullvad_account_number">Numero account di Mullvad copiato negli appunti</string> <string name="copied_to_clipboard">Copiato negli appunti</string> - <string name="copied_wireguard_public_key">Chiave pubblica WireGuard copiata negli appunti</string> <string name="copy_account_number">Copia numero di account</string> <string name="create_account">Crea account</string> <string name="creating_new_account">Creazione account...</string> @@ -44,6 +43,7 @@ <string name="custom_tunnel_host_resolution_error">Impossibile risolvere il nome host del server personalizzato</string> <string name="device_inactive_description">Hai rimosso questo dispositivo. Per riconnetterti, dovrai effettuare nuovamente il login.</string> <string name="device_inactive_title">Il dispositivo è inattivo</string> + <string name="device_inactive_unblock_warning">Andare al login sbloccherà Internet su questo dispositivo.</string> <string name="device_name">Nome dispositivo</string> <string name="disconnect">Disconnetti</string> <string name="disconnecting">Disconnessione</string> @@ -58,6 +58,8 @@ <string name="exclude_applications">Applicazioni escluse</string> <string name="failed_to_block_internet">Impossibile bloccare tutto il traffico di rete. Risolvi i problemi o segnalaceli.</string> <string name="failed_to_create_account">Impossibile creare l\'account</string> + <string name="failed_to_fetch_devices">Impossibile recuperare l\'elenco dei dispositivi</string> + <string name="failed_to_remove_device">Impossibile rimuovere il dispositivo</string> <string name="failed_to_send">Impossibile inviare</string> <string name="failed_to_send_details">Se esci dal modulo e riprovi più tardi, le informazioni già inserite saranno ancora qui.</string> <string name="faqs_and_guides">FAQ e guide</string> @@ -84,12 +86,15 @@ <string name="login_fail_description">Numero di account non valido</string> <string name="login_fail_title">Accesso non riuscito</string> <string name="login_title">Accedi</string> + <string name="max_devices_confirm_removal_description">Vuoi davvero disconnetterti da <b>%1$s</b>?</string> <string name="max_devices_resolved_description">Ora puoi continuare ad accedere su questo dispositivo.</string> <string name="max_devices_resolved_title">Fantastico!</string> + <string name="max_devices_warning_description">Disconnettiti da almeno un dispositivo rimuovendolo dall\'elenco seguente. Puoi trovare il nome del dispositivo corrispondente nelle impostazioni dell\'account del dispositivo.</string> <string name="max_devices_warning_title">Troppi dispositivi</string> <string name="mullvad_account_number">Numero di account Mullvad</string> <string name="no_matching_bridge_relay">Nessun bridge relay server corrispondente alle impostazioni correnti</string> <string name="no_matching_relay">Nessun relay server corrispondente alle impostazioni correnti</string> + <string name="no_wireguard_key">Manca una chiave WireGuard valida. Gestisci le chiavi da Impostazioni avanzate.</string> <string name="not_blocking_internet">POSSIBILI PERDITE NEL TRAFFICO DI RETE</string> <string name="out_address">Invio</string> <string name="out_of_time">Scaduto</string> @@ -124,17 +129,16 @@ <string name="switch_location">Cambia posizione</string> <string name="tcp">TCP</string> <string name="toggle_vpn">Attiva/disattiva VPN</string> - <string name="too_many_keys">Troppe chiavi WireGuard registrate per l\'account</string> <string name="try_again">Riprova</string> <string name="udp">UDP</string> <string name="unsecured">Non protetto</string> <string name="unsecured_connection">CONNESSIONE NON PROTETTA</string> <string name="unsupported_version">VERSIONE NON SUPPORTATA</string> - <string name="unsupported_version_description">Stai utilizzando una versione dell\'app non supportata. Aggiorna alla versione %1$s per continuare a essere protetto</string> - <string name="unsupported_version_without_upgrade">Stai eseguendo una versione non supportata dell\'app.</string> + <string name="unsupported_version_description">Stai eseguendo una versione dell\'app non supportata. Aggiorna ora alla versione %1$s per continuare a essere protetto</string> + <string name="unsupported_version_without_upgrade">Stai eseguendo una versione dell\'app non supportata.</string> <string name="update_available">AGGIORNAMENTO DISPONIBILE</string> <string name="update_available_description">Installa Mullvad VPN (%1$s) per rimanere aggiornato</string> - <string name="update_available_footer">Aggiornamento disponibile; scarica per rimanere protetto.</string> + <string name="update_available_footer">Aggiornamento disponibile; esegui il download per rimanere protetto.</string> <string name="user_email_hint">La tua e-mail (opzionale)</string> <string name="user_message_hint">Descrivi il tuo problema in inglese o svedese.</string> <string name="view_logs">Visualizza registri app</string> @@ -142,8 +146,6 @@ <string name="voucher_already_used">Il codice voucher è già stato utilizzato.</string> <string name="vpn_permission_denied_error">L\'autorizzazione VPN è stata negata durante la creazione del tunnel. Prova a connetterti di nuovo.</string> <string name="we_will_look_into_this">Verificheremo.</string> - <string name="wireguard_error">Errore WireGuard</string> - <string name="wireguard_key">Chiave WireGuard</string> <string name="wireguard_mtu">MTU WireGuard</string> - <string name="wireguard_public_key">Chiave pubblica WireGuard</string> + <string name="wireguard_mtu_footer">Imposta il valore MTU WireGuard. Intervallo valido: %1$d - %2$d.</string> </resources> diff --git a/android/app/src/main/res/values-ja/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-ja/strings.xml index f9c12916e2..89e29e0d3c 100644 --- a/android/app/src/main/res/values-ja/strings.xml +++ b/android/app/src/main/res/values-ja/strings.xml @@ -1,7 +1,7 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <resources> <string name="account_created">アカウントを作成しました</string> - <string name="account_credit_expires_in_a_few_minutes">アカウントクレジットは数分後に無効になります</string> + <string name="account_credit_expires_in_a_few_minutes">アカウントのクレジットが数分後に無効になります</string> <string name="account_credit_expires_soon">アカウントのクレジットがもうすぐ無効になります</string> <string name="account_credit_has_expired">このアカウントには、もう残っているVPN時間がありません。</string> <string name="account_number">アカウント番号</string> @@ -11,7 +11,7 @@ <string name="add_anyway">追加を続ける</string> <string name="add_time_to_account">当社ウェブサイトでクレジットを購入するか、バウチャーを使用してください。</string> <string name="all_applications">すべてのアプリケーション</string> - <string name="allow_lan_footer">共有や印刷のため、同一ネットワーク上の他のデバイスへのアクセスを許可します。</string> + <string name="allow_lan_footer">共有や印刷などのため、同一ネットワーク上の他のデバイスへのアクセスを許可します。</string> <string name="app_version">アプリのバージョン</string> <string name="auth_failed">アカウントの認証に失敗しました。</string> <string name="auto_connect">自動接続</string> @@ -23,7 +23,7 @@ <string name="buy_credit">クレジットを購入</string> <string name="buy_more_credit">追加クレジットを購入</string> <string name="cancel">キャンセル</string> - <string name="confirm_local_dns">環境設定で「ローカルネットワーク共有」を有効にしない限り、ローカルDNSサーバーは機能しません。</string> + <string name="confirm_local_dns">環境設定で \"ローカルネットワーク共有\" を有効にしない限り、ローカルDNSサーバーは機能しません。</string> <string name="confirm_no_email">お客様への返信先を入力せずに問題の報告を送信しようとしています。ご報告に対する返信が必要な場合は、返信先のメールアドレスを入力する必要があります。</string> <string name="confirm_removal">はい。デバイスをログアウトさせます</string> <string name="congrats">おめでとうございます!</string> @@ -33,24 +33,24 @@ <string name="continue_login">ログインを続ける</string> <string name="copied_mullvad_account_number">Mullvadアカウント番号をクリップボードにコピーしました</string> <string name="copied_to_clipboard">クリップボードにコピーしました</string> - <string name="copied_wireguard_public_key">WireGuard公開鍵をクリップボードにコピーしました</string> <string name="copy_account_number">アカウント番号のコピー</string> <string name="create_account">アカウントを作成する</string> <string name="creating_new_account">アカウントを作成中...</string> <string name="creating_secure_connection">セキュリティ保護接続を確立中</string> <string name="critical_error">重大なエラー (ご注意ください)</string> - <string name="custom_dns_footer">1つ以上のDNSサーバーを追加できるようにします。</string> - <string name="custom_dns_hint">IP を入力</string> + <string name="custom_dns_footer">1つ以上のDNSサーバーを追加するには有効にしてください。</string> + <string name="custom_dns_hint">IPを入力</string> <string name="custom_tunnel_host_resolution_error">カスタムサーバーのホスト名を解決できませんでした</string> <string name="device_inactive_description">このデバイスを削除しました。再度接続するには、ログインし直す必要があります。</string> <string name="device_inactive_title">デバイスが無効です</string> + <string name="device_inactive_unblock_warning">ログインに進むと、このデバイスのインターネットのブロックが解除されます。</string> <string name="device_name">デバイス名</string> <string name="disconnect">接続解除</string> <string name="disconnecting">接続解除中</string> <string name="dismiss">閉じる</string> <string name="dont_have_an_account">アカウント番号を持っていませんか?</string> <string name="edit_message">メッセージを編集する</string> - <string name="enable">有効化する</string> + <string name="enable">有効にする</string> <string name="enable_custom_dns">カスタムDNSサーバーを使う</string> <string name="enter_voucher_code">バウチャーコードを入力</string> <string name="error_occurred">エラー発生。</string> @@ -58,6 +58,8 @@ <string name="exclude_applications">除外対象アプリケーション</string> <string name="failed_to_block_internet">すべてのネットワーク通信をブロックできませんでした。問題に対処するか、当社に問題を報告してください。</string> <string name="failed_to_create_account">アカウントを作成できませんでした</string> + <string name="failed_to_fetch_devices">デバイスのリストを取得できませんでした</string> + <string name="failed_to_remove_device">デバイスを削除できませんでした</string> <string name="failed_to_send">送信に失敗しました</string> <string name="failed_to_send_details">フォームを終了して後で再試行しても、入力済みの情報は引き続きここに表示されます。</string> <string name="faqs_and_guides">よくある質問とガイド</string> @@ -71,7 +73,7 @@ <string name="invalid_dns_servers">カスタムDNSサーバーアドレス %1$s は無効です</string> <string name="invalid_voucher">バウチャーコードが無効です。</string> <string name="ipv6_unavailable">IPv6を設定できませんでした</string> - <string name="is_offline">このデバイスはオフラインであるため、トンネルを作成できません。</string> + <string name="is_offline">このデバイスはオフラインであるため、トンネルを確立できません。</string> <string name="less_than_a_day_left">残り1日未満</string> <string name="less_than_a_minute_ago">1分未満前</string> <string name="local_network_sharing">ローカルネットワーク共有</string> @@ -84,13 +86,16 @@ <string name="login_fail_description">アカウント番号が正しくありません</string> <string name="login_fail_title">ログインに失敗しました</string> <string name="login_title">ログイン</string> + <string name="max_devices_confirm_removal_description">本当に<b>%1$s</b>からログアウトしますか?</string> <string name="max_devices_resolved_description">このデバイスでログインを続けられるようになりました。</string> <string name="max_devices_resolved_title">素晴らしい!</string> + <string name="max_devices_warning_description">以下のリストから少なくとも1つを削除してログアウトしてください。対応するデバイス名はデバイスのアカウント設定で確認できます。</string> <string name="max_devices_warning_title">デバイスが多すぎます</string> <string name="mullvad_account_number">Mullvadアカウント番号</string> <string name="no_matching_bridge_relay">現在の設定に一致するブリッジ中継サーバーはありません</string> <string name="no_matching_relay">現在の設定に一致する中継サーバーはありません</string> - <string name="not_blocking_internet">ネットワーク通信が漏洩している可能性があります。</string> + <string name="no_wireguard_key">有効なWireGuard鍵が見つかりません。詳細設定で鍵を管理してください。</string> + <string name="not_blocking_internet">ネットワーク通信が漏洩している可能性があります</string> <string name="out_address">外側</string> <string name="out_of_time">時間切れ</string> <string name="paid_until">次の日時まで支払い済み</string> @@ -104,7 +109,7 @@ <string name="secure_connection">セキュリティ保護された接続</string> <string name="secured">セキュリティ保護されています</string> <string name="select_location">場所を選択する</string> - <string name="select_location_description">接続中、あなたの実際の場所は、選択した地域内の非公開かつセキュリティ保護された場所で隠蔽されています。</string> + <string name="select_location_description">接続中、あなたの実際の場所は選択した地域内の非公開かつセキュリティ保護された場所で隠されます。</string> <string name="send">送信</string> <string name="send_anyway">とにかく送信する</string> <string name="sending">送信中...</string> @@ -112,38 +117,35 @@ <string name="sent_contact">必要に応じて %1$s 宛にご連絡します </string> <string name="sent_thanks">ありがとうございます!</string> <string name="set_dns_error">システムのDNSサーバーを設定できませんでした</string> - <string name="set_firewall_policy_error">ファイヤウォール規則の適用に失敗しました。現在、デバイスがセキュリティ保護されていない可能性があります。</string> + <string name="set_firewall_policy_error">ファイアウォール規則を適用できませんでした。現在、デバイスがセキュリティ保護されていない可能性があります。</string> <string name="settings">設定</string> <string name="settings_account">アカウント</string> <string name="settings_advanced">詳細</string> <string name="settings_preferences">環境設定</string> <string name="show_account_number">アカウント番号の表示</string> <string name="show_system_apps">システムアプリの表示</string> - <string name="split_tunneling_description">スプリットトンネリングを使用すると、VPNトンネルを介してルーティングするべきでないアプリケーションを選択できます。</string> - <string name="start_tunnel_error">トンネル接続の開始に失敗しました</string> + <string name="split_tunneling_description">スプリットトンネリングを使用すると、VPNトンネル経由でルーティングしないアプリケーションを選択できます。</string> + <string name="start_tunnel_error">トンネル接続を開始できませんでした</string> <string name="switch_location">場所を切り替える</string> <string name="tcp">TCP</string> <string name="toggle_vpn">VPNの切り替え</string> - <string name="too_many_keys">アカウントに登録されているWireGuard鍵が多すぎます</string> <string name="try_again">再試行</string> <string name="udp">UDP</string> <string name="unsecured">セキュリティ保護されていません</string> <string name="unsecured_connection">セキュリティ保護されていない接続</string> <string name="unsupported_version">未対応のバージョン</string> - <string name="unsupported_version_description">未対応のアプリバージョンを実行中です。今すぐ %1$s にアップデートしてセキュリティを確保してください。</string> - <string name="unsupported_version_without_upgrade">サポートされていないバージョンのアプリを実行しています。</string> + <string name="unsupported_version_description">サポート対象外バージョンのアプリを実行中です。セキュリティを確保するため、今すぐ%1$sにアップグレードしてください</string> + <string name="unsupported_version_without_upgrade">サポート対象外バージョンのアプリを実行しています。</string> <string name="update_available">アップデート可</string> <string name="update_available_description">Mullvad VPN (%1$s) をインストールして常に最新の状態を保ちましょう</string> <string name="update_available_footer">アップデートできます。セキュリティを維持するにはダウンロードしてしてください。</string> - <string name="user_email_hint">あなたのメールアドレス(任意)</string> + <string name="user_email_hint">あなたのメールアドレス (任意)</string> <string name="user_message_hint">問題を英語またはスウェーデン語で説明してください。</string> <string name="view_logs">アプリのログを表示</string> - <string name="virtual_adapter_problem">仮想アダプタエラー</string> + <string name="virtual_adapter_problem">仮想アダプタのエラー</string> <string name="voucher_already_used">バウチャーコードはすでに使用されています。</string> - <string name="vpn_permission_denied_error">トンネルを作成中にVPN許可が拒否されました。もう一度接続してみてください。</string> + <string name="vpn_permission_denied_error">トンネルを作成中にVPNへのアクセスが拒否されました。もう一度接続してみてください。</string> <string name="we_will_look_into_this">この問題を調査いたします。</string> - <string name="wireguard_error">WireGuardエラー</string> - <string name="wireguard_key">WireGuard鍵</string> <string name="wireguard_mtu">WireGuard MTU</string> - <string name="wireguard_public_key">WireGuard公開鍵</string> + <string name="wireguard_mtu_footer">WireGuard MTUの値を設定します。有効範囲: %1$d ~ %2$d</string> </resources> diff --git a/android/app/src/main/res/values-ko/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-ko/strings.xml index 3fc022ce6d..8366e858ee 100644 --- a/android/app/src/main/res/values-ko/strings.xml +++ b/android/app/src/main/res/values-ko/strings.xml @@ -33,17 +33,17 @@ <string name="continue_login">로그인 계속하기</string> <string name="copied_mullvad_account_number">클립보드에 Mullvad 계정 번호 복사됨</string> <string name="copied_to_clipboard">클립보드에 복사됨</string> - <string name="copied_wireguard_public_key">WireGuard 공개 키가 클립보드에 복사됨</string> <string name="copy_account_number">계정 번호 복사</string> <string name="create_account">계정 생성</string> <string name="creating_new_account">계정 생성 중...</string> <string name="creating_secure_connection">보안 연결 생성 중</string> <string name="critical_error">심각한 오류(주의가 필요함)</string> - <string name="custom_dns_footer">하나 이상의 DNS 서버를 추가할 수 있습니다.</string> + <string name="custom_dns_footer">하나 이상의 DNS 서버를 추가하려면 활성화합니다.</string> <string name="custom_dns_hint">IP 입력</string> - <string name="custom_tunnel_host_resolution_error">사용자 지정 서버의 호스트 이름을 확인하지 못했습니다.</string> + <string name="custom_tunnel_host_resolution_error">사용자 지정 서버의 호스트 이름을 확인하지 못함</string> <string name="device_inactive_description">이 장치를 제거했습니다. 다시 연결하려면 다시 로그인해야 합니다.</string> <string name="device_inactive_title">장치가 비활성 상태입니다.</string> + <string name="device_inactive_unblock_warning">로그인하면 이 장치에서 인터넷 차단이 해제됩니다.</string> <string name="device_name">장치 이름</string> <string name="disconnect">연결 끊기</string> <string name="disconnecting">연결 해제 중</string> @@ -58,6 +58,8 @@ <string name="exclude_applications">제외된 애플리케이션</string> <string name="failed_to_block_internet">모든 네트워크 트래픽을 차단하지 못했습니다. 문제를 해결하거나 당사에 보고해 주세요.</string> <string name="failed_to_create_account">계정을 만들지 못함</string> + <string name="failed_to_fetch_devices">장치 목록을 가져오지 못함</string> + <string name="failed_to_remove_device">장치를 제거하지 못함</string> <string name="failed_to_send">전송하지 못함</string> <string name="failed_to_send_details">양식을 종료한 후 나중에 다시 시도해도 이미 입력한 정보는 그대로 유지됩니다.</string> <string name="faqs_and_guides">FAQ 및 가이드</string> @@ -70,7 +72,7 @@ <string name="in_address">인</string> <string name="invalid_dns_servers">사용자 지정 DNS 서버 주소 %1$s이(가) 잘못되었습니다.</string> <string name="invalid_voucher">유효하지 않은 바우처 코드입니다.</string> - <string name="ipv6_unavailable">IPv6을 구성할 수 없습니다.</string> + <string name="ipv6_unavailable">IPv6를 구성할 수 없음</string> <string name="is_offline">장치가 오프라인 상태이며, 터널을 설정할 수 없습니다</string> <string name="less_than_a_day_left">1일 이내</string> <string name="less_than_a_minute_ago">1분 이내</string> @@ -84,12 +86,15 @@ <string name="login_fail_description">유효하지 않은 계정 번호</string> <string name="login_fail_title">로그인 실패</string> <string name="login_title">로그인</string> + <string name="max_devices_confirm_removal_description"><b>%1$s</b>에서 로그아웃하시겠습니까?</string> <string name="max_devices_resolved_description">이제 이 장치에 계속 로그인할 수 있습니다.</string> <string name="max_devices_resolved_title">좋습니다!</string> + <string name="max_devices_warning_description">하나 이상의 항목을 아래 목록에서 제거하여 로그아웃하세요. 장치의 계정 설정에서 해당 장치 이름을 찾을 수 있습니다.</string> <string name="max_devices_warning_title">장치가 너무 많음</string> <string name="mullvad_account_number">Mullvad 계정 번호</string> <string name="no_matching_bridge_relay">현재 설정과 일치하는 브리지 릴레이 서버가 없습니다.</string> <string name="no_matching_relay">현재 설정과 일치하는 릴레이 서버가 없습니다.</string> + <string name="no_wireguard_key">유효한 WireGuard 키가 없습니다. 고급 설정에서 키를 관리하세요.</string> <string name="not_blocking_internet">네트워크 트래픽이 유출될 수 있습니다.</string> <string name="out_address">아웃</string> <string name="out_of_time">시간 초과</string> @@ -111,7 +116,7 @@ <string name="sent">전송 완료</string> <string name="sent_contact">필요한 경우 %1$s(으)로 연락드리겠습니다.</string> <string name="sent_thanks">감사합니다!</string> - <string name="set_dns_error">시스템 DNS 서버를 설정하지 못했습니다.</string> + <string name="set_dns_error">시스템 DNS 서버를 설정하지 못함</string> <string name="set_firewall_policy_error">방화벽 규칙을 적용하지 못했습니다. 장치가 현재 안전하지 않을 수 있습니다.</string> <string name="settings">설정</string> <string name="settings_account">계정</string> @@ -120,11 +125,10 @@ <string name="show_account_number">계정 번호 표시</string> <string name="show_system_apps">시스템 앱 표시</string> <string name="split_tunneling_description">분할 터널링을 사용하면 VPN 터널을 통해 라우팅되지 않아야 하는 애플리케이션을 선택할 수 있습니다.</string> - <string name="start_tunnel_error">터널 연결을 시작하지 못했습니다.</string> + <string name="start_tunnel_error">터널 연결을 시작하지 못함</string> <string name="switch_location">위치 전환</string> <string name="tcp">TCP</string> <string name="toggle_vpn">VPN 전환</string> - <string name="too_many_keys">계정에 너무 많은 WireGuard 키가 등록됨</string> <string name="try_again">다시 시도</string> <string name="udp">UDP</string> <string name="unsecured">안전하지 않음</string> @@ -142,8 +146,6 @@ <string name="voucher_already_used">이미 사용된 바우처 코드입니다.</string> <string name="vpn_permission_denied_error">터널을 만드는 동안 VPN 사용 권한이 거부되었습니다. 다시 연결해 보세요.</string> <string name="we_will_look_into_this">조사해보겠습니다.</string> - <string name="wireguard_error">WireGuard 오류</string> - <string name="wireguard_key">WireGuard 키</string> <string name="wireguard_mtu">WireGuard MTU</string> - <string name="wireguard_public_key">WireGuard 공개 키</string> + <string name="wireguard_mtu_footer">WireGuard MTU 값을 설정하세요. 유효 범위: %1$d ~ %2$d</string> </resources> diff --git a/android/app/src/main/res/values-my/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-my/strings.xml index 8674cc5c53..2075306ddb 100644 --- a/android/app/src/main/res/values-my/strings.xml +++ b/android/app/src/main/res/values-my/strings.xml @@ -33,7 +33,6 @@ <string name="continue_login">ဆက်လက် ဝင်ရောက်ရန်</string> <string name="copied_mullvad_account_number">Mullvad အကောင့်နံပါတ်ကို ကလစ်ဘုတ်တွင် ကူးထားပါသည်</string> <string name="copied_to_clipboard">ကလစ်ဘုတ်တွင် ကူးယူပြီး</string> - <string name="copied_wireguard_public_key">WireGuard အများသုံး ကီးကို ကလစ်ဘုတ်တွင် ကူးထားပါသည်</string> <string name="copy_account_number">အကောင့်နံပါတ်ကို ကူးရန်</string> <string name="create_account">အကောင့် ဖန်တီးရန်</string> <string name="creating_new_account">အကောင့် ဖန်တီးနေဆဲ...</string> @@ -44,6 +43,7 @@ <string name="custom_tunnel_host_resolution_error">စိတ်ကြိုက် ဆာဗာ၏ Hostname ကို ဖြေရှင်း၍ မရနိုင်ပါ</string> <string name="device_inactive_description">ဤစက်ကို ဖယ်ရှားပြီး ဖြစ်သည်။ ထပ်မံချိတ်ဆက်ရန်အတွက် ပြန်လည် ဝင်ရောက်ရန် လိုပါသည်။</string> <string name="device_inactive_title">စက်သည် သက်ဝင်လုပ်ဆောင်မှု မရှိပါ</string> + <string name="device_inactive_unblock_warning">ဝင်ရောက်ရန်သွားခြင်းဖြင့် ဤစက်တွင် အင်တာနက်ကို ပိတ်ဆို့ထားမှုမှ ဖယ်ရှားပါလိမ့်မည်။</string> <string name="device_name">စက်အမည်</string> <string name="disconnect">ချိတ်ဆက်မှုဖြုတ်ရန်</string> <string name="disconnecting">ချိတ်ဆက်မှုဖြုတ်နေပါသည်</string> @@ -58,6 +58,8 @@ <string name="exclude_applications">အပလီကေးရှင်းများ ဖယ်ထားပြီး</string> <string name="failed_to_block_internet">ကွန်ရက် ကူးလူးမှု အားလုံးကို ပိတ်ဆို့ရန် မအောင်မြင်ပါ။ ပြစ်ချက်ရှာဖွေ ဖယ်ရှားပေးပါ သို့မဟုတ် ပြဿနာကို ကျွန်ုပ်တို့ထံ ရီပို့တ်လုပ်ပေးပါ။</string> <string name="failed_to_create_account">အကောင့် ဖန်တီးရန် မအောင်မြင်ခဲ့ပါ</string> + <string name="failed_to_fetch_devices">စက်စာရင်းကို ယူရန် မအောင်မြင်ခဲ့ပါ</string> + <string name="failed_to_remove_device">စက်ကို ဖယ်ရှားရန် မအောင်မြင်ခဲ့ပါ</string> <string name="failed_to_send">ပို့ရန် မအောင်မြင်ခဲ့ပါ</string> <string name="failed_to_send_details">ဖောင်မှ ထွက်ပြီး နောက်မှ ထပ်ကြိုးစားကြည့်ပါ၊ သင်ဖြည့်ထားသည့် အချက်အလက်များသည် ဤတွင် ဆက်ရှိနေပါမည်။</string> <string name="faqs_and_guides">မေးလေ့ရှိသည့် မေးခွန်းများနှင့် လမ်းညွှန်များ</string> @@ -84,12 +86,15 @@ <string name="login_fail_description">အကောင့်နံပါတ် မှားယွင်းနေပါသည်</string> <string name="login_fail_title">ဝင်ရောက်မှု မအောင်မြင်ပါ</string> <string name="login_title">ဝင်ရန်</string> + <string name="max_devices_confirm_removal_description"><b>%1$s</b> မှ ထွက်လိုသည်မှာ သေချာပါသလား။</string> <string name="max_devices_resolved_description">သင်သည် ယခု ဤစက်တွင် ဆက်လက် ဝင်ရောက်နိုင်သည်။</string> <string name="max_devices_resolved_title">အလွန်ကောင်း။</string> + <string name="max_devices_warning_description">အောက်ပါစာရင်းမှ အနည်းဆုံး တစ်ခုကို ဖယ်ရှားခြင်းဖြင့် ၎င်းမှ ထွက်ပါ။ စက်၏ အကောင့်ဆက်တင်အောက်တွင် သက်ဆိုင်သော စက်အမည်ကို သင် ရှာနိုင်သည်။</string> <string name="max_devices_warning_title">စက်များလွန်းနေသည်</string> <string name="mullvad_account_number">Mullvad အကောင့်နံပါတ်</string> <string name="no_matching_bridge_relay">လက်ရှိဆက်တင်နှင့် ကိုက်ညီသည့် ပေါင်းကူး ထပ်ဆင့်ဆာဗာ မရှိပါ</string> <string name="no_matching_relay">လက်ရှိဆက်တင်နှင့် ကိုက်ညီသည့် ထပ်ဆင့်ဆာဗာ မရှိပါ</string> + <string name="no_wireguard_key">အကျုံးဝင်သည့် WireGuard ကီး မရှိပါ။ အဆင့်မြင့်ဆက်တင် အောက်တွင် ကီးများကို စီမံခန့်ခွဲပါ။</string> <string name="not_blocking_internet">ကွန်ရက် ကူးလူးမှု ပေါက်ကြားနေနိုင်ပါသည်</string> <string name="out_address">အထွက်</string> <string name="out_of_time">အချိန်စေ့သွားပါပြီ</string> @@ -124,7 +129,6 @@ <string name="switch_location">တည်နေရာ ပြောင်းရန်</string> <string name="tcp">TCP</string> <string name="toggle_vpn">VPN ရွေးသုံးရန်</string> - <string name="too_many_keys">အကောင့်တွင် စာရင်းသွင်းထားသည့် WireGuard ကီးများ များလွန်းနေပါသည်</string> <string name="try_again">ထပ်ကြိုးစားရန်</string> <string name="udp">UDP</string> <string name="unsecured">မလုံခြုံပါ</string> @@ -142,8 +146,6 @@ <string name="voucher_already_used">ဘောက်ချာကုဒ် သုံးထားပြီးသား ဖြစ်ပါသည်။</string> <string name="vpn_permission_denied_error">Tunnel ဖန်တီးနေစဉ် VPN ခွင့်ပြုချက်ကို ပယ်ချခဲ့ပါသည်။ ထပ်မံချိတ်ဆက်ပေးပါ။</string> <string name="we_will_look_into_this">ဤသည်ကို စစ်ဆေးလိုက်ပါမည်။</string> - <string name="wireguard_error">WireGuard ချို့ယွင်းချက်</string> - <string name="wireguard_key">WireGuard ကီး</string> <string name="wireguard_mtu">WireGuard MTU</string> - <string name="wireguard_public_key">WireGuard အများသုံး ကီး</string> + <string name="wireguard_mtu_footer">WireGuard MTU တန်ဖိုးကို သတ်မှတ်ပါ။ အကျုံးဝင်သည့် အပိုင်းအခြား- %1$d - %2$d ။</string> </resources> diff --git a/android/app/src/main/res/values-nb/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-nb/strings.xml index a7aab9f4e6..a495a1d968 100644 --- a/android/app/src/main/res/values-nb/strings.xml +++ b/android/app/src/main/res/values-nb/strings.xml @@ -33,7 +33,6 @@ <string name="continue_login">Fortsett med pålogging</string> <string name="copied_mullvad_account_number">Kopierte Mullvad-kontonummer til utklippstavlen</string> <string name="copied_to_clipboard">Kopiert til utklippstavlen</string> - <string name="copied_wireguard_public_key">Kopierte WireGuard offentlig nøkkel til utklippstavlen</string> <string name="copy_account_number">Kopier kontonummer</string> <string name="create_account">Opprett konto</string> <string name="creating_new_account">Oppretter konto ...</string> @@ -44,6 +43,7 @@ <string name="custom_tunnel_host_resolution_error">Kunne ikke løse vertsnavnet til den egendefinerte serveren</string> <string name="device_inactive_description">Du har fjernet denne enheten. For å koble til igjen, må du logge inn på nytt.</string> <string name="device_inactive_title">Enheten er inaktiv</string> + <string name="device_inactive_unblock_warning">Å gå til pålogging vil oppheve blokkeringen av internettet på denne enheten.</string> <string name="device_name">Enhetsnavn</string> <string name="disconnect">Koble fra</string> <string name="disconnecting">Kobler fra</string> @@ -58,6 +58,8 @@ <string name="exclude_applications">Ekskluder applikasjoner</string> <string name="failed_to_block_internet">Kunne ikke blokkere all nettverkstrafikk. Kjør feilsøking eller rapporter inn problemet til oss.</string> <string name="failed_to_create_account">Kunne ikke opprette konto</string> + <string name="failed_to_fetch_devices">Kunne ikke hente liste over enheter</string> + <string name="failed_to_remove_device">Kunne ikke fjerne enhet</string> <string name="failed_to_send">Kunne ikke sende</string> <string name="failed_to_send_details">Hvis du avslutter skjemaet og prøver igjen senere, vil informasjonen du allerede har lagt inn fortsatt være der.</string> <string name="faqs_and_guides">Ofte stilte spørsmål og veiledninger</string> @@ -84,12 +86,15 @@ <string name="login_fail_description">Ugyldig kontonummer</string> <string name="login_fail_title">Kunne ikke logge inn</string> <string name="login_title">Logg inn</string> + <string name="max_devices_confirm_removal_description">Vil du virkelig logge av <b>%1$s</b>?</string> <string name="max_devices_resolved_description">Du kan nå fortsette med å logge på denne enheten.</string> <string name="max_devices_resolved_title">Supert!</string> + <string name="max_devices_warning_description">Logg ut av minst én ved å fjerne den fra listen nedenfor. Du finner det tilsvarende enhetsnavnet under enhetens kontoinnstillinger.</string> <string name="max_devices_warning_title">For mange enheter</string> <string name="mullvad_account_number">Mullvad-kontonummer</string> - <string name="no_matching_bridge_relay">Ingen bro-relayserver samsvarer med de gjeldende innstillingene</string> - <string name="no_matching_relay">Ingen relayservere passer til innstillingene</string> + <string name="no_matching_bridge_relay">Ingen bro-reléserver samsvarer med de gjeldende innstillingene</string> + <string name="no_matching_relay">Ingen reléservere passer til innstillingene</string> + <string name="no_wireguard_key">Det mangler en gyldig WireGuard-nøkkel. Du kan behandle nøklene under avanserte innstillinger.</string> <string name="not_blocking_internet">DET KAN VÆRE EN NETTVERKSLEKKASJE HOS DEG</string> <string name="out_address">Utgående</string> <string name="out_of_time">Tiden har utløpt</string> @@ -124,7 +129,6 @@ <string name="switch_location">Bytt plassering</string> <string name="tcp">TCP</string> <string name="toggle_vpn">Velg VPN</string> - <string name="too_many_keys">For mange WireGuard-nøkler er registrert til kontoen din</string> <string name="try_again">Prøv på nytt</string> <string name="udp">UDP</string> <string name="unsecured">Usikret</string> @@ -142,8 +146,6 @@ <string name="voucher_already_used">Kupongkoden er allerede brukt.</string> <string name="vpn_permission_denied_error">VPN-tillatelse ble avvist under opprettelsen av tunnelen. Prøv å koble til igjen.</string> <string name="we_will_look_into_this">Dette skal vi følge opp.</string> - <string name="wireguard_error">WireGuard-feil</string> - <string name="wireguard_key">WireGuard-nøkkel</string> <string name="wireguard_mtu">WireGuard MTU</string> - <string name="wireguard_public_key">WireGuard offentlig nøkkel</string> + <string name="wireguard_mtu_footer">Angi WireGuard MTU-verdi. Verdiområde: %1$d–%2$d.</string> </resources> diff --git a/android/app/src/main/res/values-nl/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-nl/strings.xml index 98d57542f7..6046753296 100644 --- a/android/app/src/main/res/values-nl/strings.xml +++ b/android/app/src/main/res/values-nl/strings.xml @@ -6,16 +6,16 @@ <string name="account_credit_has_expired">U hebt geen VPN-tijd meer op dit account.</string> <string name="account_number">Accountnummer</string> <string name="account_time_notification_channel_description">Toont herinneringen wanneer de accounttijd op het punt staat te verlopen</string> - <string name="account_time_notification_channel_name">Accounttijdsherinneringen</string> + <string name="account_time_notification_channel_name">Accounttijdherinneringen</string> <string name="add_a_server">Server toevoegen</string> <string name="add_anyway">Toch toevoegen</string> <string name="add_time_to_account">Koop krediet op onze website of wissel een voucher in.</string> <string name="all_applications">Alle toepassingen</string> - <string name="allow_lan_footer">Biedt toegang tot andere toestellen op hetzelfde netwerk voor delen, afdrukken, en dergelijke</string> + <string name="allow_lan_footer">Biedt toegang tot andere apparaten op hetzelfde netwerk voor delen, afdrukken en dergelijke</string> <string name="app_version">Appversie</string> - <string name="auth_failed">Accountauthenticatie mislukt.</string> + <string name="auth_failed">Met welke TCP-poort mory het UDP-over-TCP-obfuscatieprotocol verbinding maken op de VPN-server.</string> <string name="auto_connect">Automatisch verbinden</string> - <string name="auto_connect_footer">Automatisch verbinden met een server wanneer de app wordt opgestart.</string> + <string name="auto_connect_footer">Automatisch verbinden met een server wanneer de app wordt gestart.</string> <string name="back">Terug</string> <string name="blocked_connection">VERBINDING GEBLOKKEERD</string> <string name="blocking_all_connections">Alle verbindingen worden geblokkeerd</string> @@ -33,7 +33,6 @@ <string name="continue_login">Doorgaan met aanmelden</string> <string name="copied_mullvad_account_number">Mullvad-accountnummer gekopieerd naar klembord</string> <string name="copied_to_clipboard">Gekopieerd naar klembord</string> - <string name="copied_wireguard_public_key">Openbare WireGuard-sleutel gekopieerd naar klembord</string> <string name="copy_account_number">Accountnummer kopiëren</string> <string name="create_account">Account aanmaken</string> <string name="creating_new_account">Account aanmaken...</string> @@ -44,6 +43,7 @@ <string name="custom_tunnel_host_resolution_error">Kon de hostnaam van de aangepaste server niet omzetten</string> <string name="device_inactive_description">U hebt dit apparaat verwijderd. U moet zich opnieuw aanmelden om het opnieuw te verbinden.</string> <string name="device_inactive_title">Apparaat is niet actief</string> + <string name="device_inactive_unblock_warning">Als u naar aanmelden gaat, wordt het blokkeren van internet op dit apparaat opgeheven.</string> <string name="device_name">Apparaatnaam</string> <string name="disconnect">Verbinding verbreken</string> <string name="disconnecting">Verbinding wordt verbroken</string> @@ -56,12 +56,14 @@ <string name="error_occurred">Er is een fout opgetreden.</string> <string name="error_state">VERBINDING BEVEILIGEN MISLUKT</string> <string name="exclude_applications">Uitgesloten toepassingen</string> - <string name="failed_to_block_internet">Kon alle netwerkverkeer niet blokkeren. Los problemen op of meld het aan ons.</string> + <string name="failed_to_block_internet">Kon alle netwerkverkeer niet blokkeren. Los het probleem op of meld het aan ons.</string> <string name="failed_to_create_account">Account aanmaken mislukt</string> + <string name="failed_to_fetch_devices">Ophalen van lijst van apparaten mislukt</string> + <string name="failed_to_remove_device">Verwijderen van apparaat mislukt</string> <string name="failed_to_send">Verzenden mislukt</string> <string name="failed_to_send_details">Als u het formulier verlaat en het later opnieuw probeert, is de reeds ingevoerde informatie er nog.</string> <string name="faqs_and_guides">Veelgestelde vragen en gidsen</string> - <string name="foreground_notification_channel_description">Toont huidige status van VPN-tunnel</string> + <string name="foreground_notification_channel_description">Toont de huidige status van de VPN-tunnel</string> <string name="foreground_notification_channel_name">Status VPN-tunnel</string> <string name="go_to_login">Ga naar aanmelden</string> <string name="here_is_your_account_number">Hier is uw accountnummer. Sla het op!</string> @@ -84,12 +86,15 @@ <string name="login_fail_description">Ongeldig accountnummer</string> <string name="login_fail_title">Aanmelden mislukt</string> <string name="login_title">Aanmelden</string> + <string name="max_devices_confirm_removal_description">Weet u zeker dat u zich wilt afmelden van <b>%1$s</b>?</string> <string name="max_devices_resolved_description">U kunt nu doorgaan met het aanmelden bij dit apparaat.</string> <string name="max_devices_resolved_title">Super!</string> + <string name="max_devices_warning_description">Meld u bij minstens één apparaat af door het te verwijderen uit de onderstaande lijst. U kunt de bijbehorende apparaatnaam vinden in de accountinstellingen van het apparaat.</string> <string name="max_devices_warning_title">Te veel apparaten</string> <string name="mullvad_account_number">Mullvad-accountnummer</string> <string name="no_matching_bridge_relay">Er komt geen bridge-relaisserver overeen met de huidige instellingen</string> <string name="no_matching_relay">Er komt geen relaisserver overeen met de huidige instellingen</string> + <string name="no_wireguard_key">Geldige WireGuard-sleutel ontbreekt. Beheer sleutels onder Geavanceerde instellingen.</string> <string name="not_blocking_internet">U LEKT MOGELIJK NETWERKVERKEER</string> <string name="out_address">Uit</string> <string name="out_of_time">Geen tijd meer</string> @@ -104,14 +109,14 @@ <string name="secure_connection">BEVEILIGDE VERBINDING</string> <string name="secured">Beveiligd</string> <string name="select_location">Locatie selecteren</string> - <string name="select_location_description">Wanneer u verbonden bent, wordt uw daadwerkelijke locatie gemaskeerd met een private en veilige locatie in de geselecteerde regio.</string> + <string name="select_location_description">Wanneer u verbonden bent, wordt uw daadwerkelijke locatie gemaskeerd met een privé en veilige locatie in de geselecteerde regio.</string> <string name="send">Verzenden</string> <string name="send_anyway">Toch verzenden</string> <string name="sending">Verzenden...</string> <string name="sent">Verzonden</string> <string name="sent_contact">Indien nodig nemen we u contact op via %1$s</string> <string name="sent_thanks">Bedankt!</string> - <string name="set_dns_error">Instellen DNS-server systeem mislukt</string> + <string name="set_dns_error">Instellen DNS-server van systeem mislukt</string> <string name="set_firewall_policy_error">Toepassen van firewallregels mislukt. Het apparaat is mogelijk niet beveiligd</string> <string name="settings">Instellingen</string> <string name="settings_account">Account</string> @@ -119,19 +124,18 @@ <string name="settings_preferences">Voorkeuren</string> <string name="show_account_number">Accountnummer weergeven</string> <string name="show_system_apps">Systeemapps weergeven</string> - <string name="split_tunneling_description">Split tunneling maakt het mogelijk te kiezen welke toepassingen niet via de VPN-tunnel moeten worden omgeleid.</string> + <string name="split_tunneling_description">Split tunneling maakt het mogelijk te kiezen welke toepassingen niet via de VPN-tunnel moeten worden geleid.</string> <string name="start_tunnel_error">Starten van tunnelverbinding mislukt</string> <string name="switch_location">Locatie wijzigen</string> <string name="tcp">TCP</string> - <string name="toggle_vpn">VPN aan/uit</string> - <string name="too_many_keys">Te veel WireGuard-sleutels geregistreerd op account</string> + <string name="toggle_vpn">VPN in-/uitschakelen</string> <string name="try_again">Probeer het opnieuw</string> <string name="udp">UDP</string> <string name="unsecured">Niet beveiligd</string> <string name="unsecured_connection">NIET-BEVEILIGDE VERBINDING</string> <string name="unsupported_version">NIET-ONDERSTEUNDE VERSIE</string> <string name="unsupported_version_description">U gebruikt een niet-ondersteunde versie van de app. Upgrade nu naar %1$s om uw veiligheid te waarborgen</string> - <string name="unsupported_version_without_upgrade">U gebruikt een niet-ondersteunde appversie.</string> + <string name="unsupported_version_without_upgrade">U gebruikt een niet-ondersteunde versie van de app.</string> <string name="update_available">UPDATE BESCHIKBAAR</string> <string name="update_available_description">Installeer Mullvad VPN (%1$s) om up-to-date te blijven</string> <string name="update_available_footer">Update beschikbaar, download deze om veilig te blijven.</string> @@ -140,10 +144,8 @@ <string name="view_logs">Applogboeken weergeven</string> <string name="virtual_adapter_problem">Fout virtuele adapter</string> <string name="voucher_already_used">Vouchercode is al gebruikt.</string> - <string name="vpn_permission_denied_error">VPN-toestemming is geweigerd tijdens opzetten van de tunnel. Probeer opnieuw te verbinden.</string> + <string name="vpn_permission_denied_error">VPN-toestemming is geweigerd tijdens maken van de tunnel. Probeer opnieuw verbinding te maken.</string> <string name="we_will_look_into_this">We gaan het bekijken.</string> - <string name="wireguard_error">WireGuard-fout</string> - <string name="wireguard_key">WireGuard-sleutel</string> <string name="wireguard_mtu">WireGuard-MTU</string> - <string name="wireguard_public_key">Openbare WireGuard-sleutel</string> + <string name="wireguard_mtu_footer">Stel de MTU-waarde voor WireGuard in. Geldig bereik: %1$d - %2$d.</string> </resources> diff --git a/android/app/src/main/res/values-pl/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-pl/strings.xml index 7352250c77..9168082f1e 100644 --- a/android/app/src/main/res/values-pl/strings.xml +++ b/android/app/src/main/res/values-pl/strings.xml @@ -33,7 +33,6 @@ <string name="continue_login">Kontynuuj logowanie</string> <string name="copied_mullvad_account_number">Skopiowano numer konta Mullvad do schowka</string> <string name="copied_to_clipboard">Skopiowano do schowka</string> - <string name="copied_wireguard_public_key">Skopiowano klucz publiczny WireGuard do schowka</string> <string name="copy_account_number">Kopiuj numer konta</string> <string name="create_account">Utwórz konto</string> <string name="creating_new_account">Tworzenie konta...</string> @@ -44,6 +43,7 @@ <string name="custom_tunnel_host_resolution_error">Nie można rozpoznać nazwy hosta serwera niestandardowego</string> <string name="device_inactive_description">Urządzenie usunięto. Aby połączyć się ponownie, musisz się ponownie zalogować.</string> <string name="device_inactive_title">Urządzenie nieaktywne</string> + <string name="device_inactive_unblock_warning">Przejście do logowania odblokuje Internet na tym urządzeniu.</string> <string name="device_name">Nazwa urządzenia</string> <string name="disconnect">Rozłącz</string> <string name="disconnecting">Rozłączanie</string> @@ -58,6 +58,8 @@ <string name="exclude_applications">Wykluczone aplikacje</string> <string name="failed_to_block_internet">Nie można zablokować całego ruchu sieciowego. Rozwiąż problem lub zgłoś go nam.</string> <string name="failed_to_create_account">Nie można utworzyć konta</string> + <string name="failed_to_fetch_devices">Nie udało się pobrać listy urządzeń</string> + <string name="failed_to_remove_device">Niepowodzenie usunięcia urządzenia</string> <string name="failed_to_send">Błąd wysyłania</string> <string name="failed_to_send_details">Jeśli wyjdziesz z formularza i spróbujesz ponownie później, zastaniesz już wprowadzone dane.</string> <string name="faqs_and_guides">Często zadawane pytania i poradniki</string> @@ -84,12 +86,15 @@ <string name="login_fail_description">Nieprawidłowy numer konta</string> <string name="login_fail_title">Błąd logowania</string> <string name="login_title">Logowanie</string> + <string name="max_devices_confirm_removal_description">Czy na pewno chcesz wylogować się z <b>%1$s</b>?</string> <string name="max_devices_resolved_description">Teraz można kontynuować logowanie się na tym urządzeniu.</string> <string name="max_devices_resolved_title">Super!</string> + <string name="max_devices_warning_description">Wyloguj się z co najmniej jednego urządzenia, usuwając je z poniższej listy. Odpowiednią nazwę urządzenia można znaleźć w ustawieniach konta urządzenia.</string> <string name="max_devices_warning_title">Zbyt wiele urządzeń</string> <string name="mullvad_account_number">Numer konta Mullvad</string> <string name="no_matching_bridge_relay">Żaden pomostowy serwer przekazujący nie odpowiada bieżącym ustawieniom</string> <string name="no_matching_relay">Żaden serwer przekazujący nie odpowiada bieżącym ustawieniom</string> + <string name="no_wireguard_key">Brak prawidłowego klucza WireGuard. Zarządzaj kluczami w Ustawieniach zaawansowanych.</string> <string name="not_blocking_internet">TWÓJ RUCH SIECIOWY MOŻE WYCIEKAĆ</string> <string name="out_address">Wyjście</string> <string name="out_of_time">Koniec czasu</string> @@ -104,7 +109,7 @@ <string name="secure_connection">BEZPIECZNE POŁĄCZENIE</string> <string name="secured">Zabezpieczone</string> <string name="select_location">Wybierz lokalizację</string> - <string name="select_location_description">Podczas połączenia Twoja prawdziwa lokalizacja jest maskowana prywatną i bezpieczną lokalizacją w wybranym regionie.</string> + <string name="select_location_description">Podczas połączenia Twoja prawdziwa lokalizacja jest maskowana prywatną, bezpieczną lokalizacją w wybranym regionie.</string> <string name="send">Wyślij</string> <string name="send_anyway">Mimo to wyślij</string> <string name="sending">Wysyłanie...</string> @@ -124,7 +129,6 @@ <string name="switch_location">Zmień lokalizację</string> <string name="tcp">TCP</string> <string name="toggle_vpn">Przełącz VPN</string> - <string name="too_many_keys">Na koncie zarejestrowano zbyt wiele kluczy WireGuard</string> <string name="try_again">Spróbuj ponownie</string> <string name="udp">UDP</string> <string name="unsecured">Niezabezpieczone</string> @@ -142,8 +146,6 @@ <string name="voucher_already_used">Kod z tego kuponu został już użyty.</string> <string name="vpn_permission_denied_error">Uprawnienie VPN zostało odrzucone podczas tworzenia tunelu. Spróbuj połączyć się ponownie.</string> <string name="we_will_look_into_this">Sprawdzimy to.</string> - <string name="wireguard_error">Błąd WireGuard</string> - <string name="wireguard_key">Klucz WireGuard</string> <string name="wireguard_mtu">MTU WireGuard</string> - <string name="wireguard_public_key">Klucz publiczny WireGuard</string> + <string name="wireguard_mtu_footer">Ustaw wartość MTU WireGuard. Prawidłowy zakres: %1$d–%2$d.</string> </resources> diff --git a/android/app/src/main/res/values-pt/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-pt/strings.xml index 8b21bf8d12..a7f1932be9 100644 --- a/android/app/src/main/res/values-pt/strings.xml +++ b/android/app/src/main/res/values-pt/strings.xml @@ -33,7 +33,6 @@ <string name="continue_login">Continuar com a ligação</string> <string name="copied_mullvad_account_number">Número de conta Mullvad copiado para a área de transferência</string> <string name="copied_to_clipboard">Copiado para a área de transferência</string> - <string name="copied_wireguard_public_key">A chave pública WireGuard foi copiada para a área de transferência</string> <string name="copy_account_number">Copiar número de conta</string> <string name="create_account">Criar conta</string> <string name="creating_new_account">A criar conta...</string> @@ -44,6 +43,7 @@ <string name="custom_tunnel_host_resolution_error">Não foi possível resolver o nome do anfitrião do servidor personalizado</string> <string name="device_inactive_description">Removeu este dispositivo. Para voltar a ligar o dispositivo, terá de voltar a iniciar a sessão.</string> <string name="device_inactive_title">O dispositivo está desativado</string> + <string name="device_inactive_unblock_warning">Ir para a ligação irá desbloquear a Internet neste dispositivo.</string> <string name="device_name">Nome do dispositivo</string> <string name="disconnect">Desligar</string> <string name="disconnecting">A desligar</string> @@ -58,6 +58,8 @@ <string name="exclude_applications">Aplicações excluídas</string> <string name="failed_to_block_internet">Não foi possível bloquear todo o tráfego de rede. Experimente a resolução de problemas ou comunique-nos o problema.</string> <string name="failed_to_create_account">Não foi possível criar a conta</string> + <string name="failed_to_fetch_devices">Erro ao obter a lista de dispositivos</string> + <string name="failed_to_remove_device">Erro ao remover dispositivo</string> <string name="failed_to_send">Erro no envio</string> <string name="failed_to_send_details">Se sair do formulário e tentar novamente mais tarde, a informação que já tiver introduzido continuará aqui.</string> <string name="faqs_and_guides">Perguntas frequentes e guias</string> @@ -84,12 +86,15 @@ <string name="login_fail_description">Número de conta inválido</string> <string name="login_fail_title">Erro ao iniciar sessão</string> <string name="login_title">Iniciar sessão</string> + <string name="max_devices_confirm_removal_description">Tem a certeza de que deseja desligar-se de <b>%1$s</b>?</string> <string name="max_devices_resolved_description">Agora pode continuar a ligação neste dispositivo.</string> <string name="max_devices_resolved_title">Excelente!</string> + <string name="max_devices_warning_description">Desligue-se de pelo menos um dos dispositivos removendo-o da lista abaixo. Pode encontrar o nome do dispositivo correspondente nas definições de Conta do dispositivo.</string> <string name="max_devices_warning_title">Demasiados dispositivos</string> <string name="mullvad_account_number">Número de conta Mullvad</string> <string name="no_matching_bridge_relay">Nenhum servidor bridge de retransmissão corresponde às configurações atuais</string> <string name="no_matching_relay">Nenhum servidor de retransmissão corresponde às configurações atuais</string> + <string name="no_wireguard_key">Chave WireGuard válida em falta. Faça a gestão das chaves em Definições Avançadas.</string> <string name="not_blocking_internet">PODERÁ ESTAR A PERDER TRÁFEGO DE REDE</string> <string name="out_address">Saída</string> <string name="out_of_time">Sem tempo</string> @@ -124,7 +129,6 @@ <string name="switch_location">Alterar local</string> <string name="tcp">TCP</string> <string name="toggle_vpn">Alternar VPN</string> - <string name="too_many_keys">Demasiadas chaves WireGuard registadas na conta</string> <string name="try_again">Tentar novamente</string> <string name="udp">UDP</string> <string name="unsecured">Inseguro</string> @@ -142,8 +146,6 @@ <string name="voucher_already_used">O código do voucher já foi utilizado.</string> <string name="vpn_permission_denied_error">A transmissão foi negada durante a criação do túnel. Tente fazer novamente a ligação.</string> <string name="we_will_look_into_this">Vamos analisar esta situação.</string> - <string name="wireguard_error">Erro WireGuard</string> - <string name="wireguard_key">Chave WireGuard</string> <string name="wireguard_mtu">WireGuard MTU</string> - <string name="wireguard_public_key">Chave pública WireGuard</string> + <string name="wireguard_mtu_footer">Definir o valor WireGuard MTU. Intervalo válido: %1$d - %2$d.</string> </resources> diff --git a/android/app/src/main/res/values-ru/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-ru/strings.xml index e0fef30559..27bd890df5 100644 --- a/android/app/src/main/res/values-ru/strings.xml +++ b/android/app/src/main/res/values-ru/strings.xml @@ -33,7 +33,6 @@ <string name="continue_login">Войти</string> <string name="copied_mullvad_account_number">Номер учетной записи Mullvad скопирован в буфер обмена</string> <string name="copied_to_clipboard">Скопировано в буфер обмена</string> - <string name="copied_wireguard_public_key">Открытый ключ WireGuard скопирован в буфер обмена</string> <string name="copy_account_number">Копировать номер учетной записи</string> <string name="create_account">Создать учетную запись</string> <string name="creating_new_account">Создание учетной записи...</string> @@ -44,6 +43,7 @@ <string name="custom_tunnel_host_resolution_error">Не удалось преобразовать имя узла пользовательского сервера</string> <string name="device_inactive_description">Вы удалили это устройство. Чтобы снова подключиться, нужно будет выполнить вход.</string> <string name="device_inactive_title">Устройство неактивно</string> + <string name="device_inactive_unblock_warning">Вход в профиль разблокирует Интернет на этом устройстве.</string> <string name="device_name">Имя устройства</string> <string name="disconnect">Отключить</string> <string name="disconnecting">Отключение</string> @@ -58,6 +58,8 @@ <string name="exclude_applications">Исключенные приложения</string> <string name="failed_to_block_internet">Не удалось заблокировать весь сетевой трафик. Устраните неисправность или сообщите нам о проблеме.</string> <string name="failed_to_create_account">Не удалось создать учетную запись</string> + <string name="failed_to_fetch_devices">Не удалось получить список устройств</string> + <string name="failed_to_remove_device">Не удалось удалить устройство</string> <string name="failed_to_send">Ошибка отправки</string> <string name="failed_to_send_details">Если вы выйдете из формы и повторите попытку позже, информация, которую вы уже ввели, сохранится.</string> <string name="faqs_and_guides">Ответы на вопросы и руководства</string> @@ -84,12 +86,15 @@ <string name="login_fail_description">Недействительный номер учетной записи</string> <string name="login_fail_title">Ошибка входа</string> <string name="login_title">Вход</string> + <string name="max_devices_confirm_removal_description">Действительно выйти из профиля на устройстве <b>%1$s</b>?</string> <string name="max_devices_resolved_description">Теперь можно войти в учетную запись на этом устройстве.</string> <string name="max_devices_resolved_title">Отлично!</string> + <string name="max_devices_warning_description">Выйдите из учетной записи хотя бы на одном из устройств, удалив его из списка ниже. Имя устройства указано в настройках учетной записи.</string> <string name="max_devices_warning_title">Слишком много устройств</string> <string name="mullvad_account_number">Номер учетной записи Mullvad</string> <string name="no_matching_bridge_relay">Текущим настройкам не соответствует ни один мостовой сервер ретрансляции</string> <string name="no_matching_relay">Текущим настройкам не соответствует ни один сервер ретрансляции</string> + <string name="no_wireguard_key">Не найден действительный ключ WireGuard. Управлять ключами можно в дополнительных настройках.</string> <string name="not_blocking_internet">ВОЗМОЖНА УТЕЧКА СЕТЕВОГО ТРАФИКА</string> <string name="out_address">Выход</string> <string name="out_of_time">Закончилось время</string> @@ -100,7 +105,7 @@ <string name="reconnecting">Идет переподключение</string> <string name="redeem">Погасить</string> <string name="redeem_voucher">Погасить ваучер</string> - <string name="report_a_problem">Сообщить о проблеме</string> + <string name="report_a_problem">Сообщение о проблеме</string> <string name="secure_connection">ЗАЩИЩЕННОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ</string> <string name="secured">Подключение защищено</string> <string name="select_location">Выбор местоположения</string> @@ -112,7 +117,7 @@ <string name="sent_contact">При необходимости мы свяжемся с вами по адресу %1$s</string> <string name="sent_thanks">Спасибо!</string> <string name="set_dns_error">Не удалось установить системный DNS-сервер</string> - <string name="set_firewall_policy_error">Не удалось применить правила брандмауэра. Сейчас устройство может быть не защищено</string> + <string name="set_firewall_policy_error">Не удалось применить правила брандмауэра. Устройство может быть не защищено.</string> <string name="settings">Настройки</string> <string name="settings_account">Учетная запись</string> <string name="settings_advanced">Дополнительные</string> @@ -124,17 +129,16 @@ <string name="switch_location">Сменить местоположение</string> <string name="tcp">TCP</string> <string name="toggle_vpn">Включение VPN</string> - <string name="too_many_keys">Для этой учетной записи зарегистрировано слишком много ключей WireGuard</string> <string name="try_again">Повторить попытку</string> <string name="udp">UDP</string> <string name="unsecured">Подключение не защищено</string> <string name="unsecured_connection">НЕЗАЩИЩЕННОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ</string> <string name="unsupported_version">НЕПОДДЕРЖИВАЕМАЯ ВЕРСИЯ</string> - <string name="unsupported_version_description">Вы используете неподдерживаемую версию приложения. Чтобы обеспечить безопасность, обновитесь до версии %1$s</string> + <string name="unsupported_version_description">Вы используете неподдерживаемую версию приложения. Чтобы обеспечить безопасность, обновитесь до версии %1$s.</string> <string name="unsupported_version_without_upgrade">Версия приложения, с которой вы работаете, не поддерживается.</string> <string name="update_available">ЕСТЬ ОБНОВЛЕНИЕ</string> <string name="update_available_description">Пользуйтесь актуальной версией — установите Mullvad VPN (%1$s)</string> - <string name="update_available_footer">Доступно обновление. Установите его, чтобы защитить подключения.</string> + <string name="update_available_footer">Вышло обновление. Установите его, чтобы защитить подключения.</string> <string name="user_email_hint">Ваша электронная почта (необязательно)</string> <string name="user_message_hint">Опишите свою проблему на английском или шведском.</string> <string name="view_logs">Открыть журналы</string> @@ -142,8 +146,6 @@ <string name="voucher_already_used">Этот код ваучера уже использовался.</string> <string name="vpn_permission_denied_error">При создании туннеля в доступе к VPN было отказано. Попробуйте подключиться снова.</string> <string name="we_will_look_into_this">Мы рассмотрим эту проблему.</string> - <string name="wireguard_error">Ошибка WireGuard</string> - <string name="wireguard_key">Ключ WireGuard</string> <string name="wireguard_mtu">MTU для WireGuard</string> - <string name="wireguard_public_key">Открытый ключ WireGuard</string> + <string name="wireguard_mtu_footer">Установите значение MTU для WireGuard. Диапазон значений: %1$d–%2$d.</string> </resources> diff --git a/android/app/src/main/res/values-sv/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-sv/strings.xml index 59eb7ddf70..21c5828201 100644 --- a/android/app/src/main/res/values-sv/strings.xml +++ b/android/app/src/main/res/values-sv/strings.xml @@ -33,7 +33,6 @@ <string name="continue_login">Fortsätt med inloggning</string> <string name="copied_mullvad_account_number">Kopierade Mullvad-kontonummer till urklipp</string> <string name="copied_to_clipboard">Kopierat till urklipp</string> - <string name="copied_wireguard_public_key">Kopierade offentlig nyckel för WireGuard till urklipp</string> <string name="copy_account_number">Kopiera kontonummer</string> <string name="create_account">Skapa konto</string> <string name="creating_new_account">Skapar konto...</string> @@ -44,6 +43,7 @@ <string name="custom_tunnel_host_resolution_error">Det gick inte att lösa värdnamnet för den anpassade servern</string> <string name="device_inactive_description">Du har tagit bort den här enheten. Du måste logga in igen för att återansluta.</string> <string name="device_inactive_title">Enheten är inaktiv</string> + <string name="device_inactive_unblock_warning">Om du loggar in tas blockering av internet bort på den här enheten.</string> <string name="device_name">Enhetens namn</string> <string name="disconnect">Koppla från</string> <string name="disconnecting">Kopplar från</string> @@ -58,6 +58,8 @@ <string name="exclude_applications">Exkluderade applikationer</string> <string name="failed_to_block_internet">Det gick inte att blockera all nätverkstrafik. Felsök eller anmäl problemet till oss.</string> <string name="failed_to_create_account">Det gick inte att skapa konto</string> + <string name="failed_to_fetch_devices">Det gick inte att hämta lista med enheter</string> + <string name="failed_to_remove_device">Det gick inte att ta bort enheten</string> <string name="failed_to_send">Det gick inte att skicka</string> <string name="failed_to_send_details">Om du lämnar formuläret och försöker igen senare kommer informationen du anger att finnas kvar.</string> <string name="faqs_and_guides">Vanliga frågor och guider</string> @@ -84,12 +86,15 @@ <string name="login_fail_description">Ogiltigt kontonummer</string> <string name="login_fail_title">Inloggningen misslyckades</string> <string name="login_title">Logga in</string> + <string name="max_devices_confirm_removal_description">Vill du verkligen logga ut från <b>%1$s</b>?</string> <string name="max_devices_resolved_description">Du kan nu fortsätta med att logga in på den här enheten.</string> <string name="max_devices_resolved_title">Super!</string> + <string name="max_devices_warning_description">Logga ut på minst en enhet genom att ta bort den från listan nedan. Du hittar motsvarande enhetsnamn i enhetens kontoinställningar.</string> <string name="max_devices_warning_title">För många enheter</string> <string name="mullvad_account_number">Mullvad-kontonummer</string> <string name="no_matching_bridge_relay">Ingen bryggreläserver matchar de aktuella inställningarna</string> <string name="no_matching_relay">Ingen reläserver matchar de aktuella inställningarna</string> + <string name="no_wireguard_key">Giltig WireGuard-nyckel saknas. Hantera nycklar i Avancerade inställningar.</string> <string name="not_blocking_internet">DU KANSKE HAR LÄCKAGE I NÄTVERKSTRAFIKEN</string> <string name="out_address">Ut</string> <string name="out_of_time">Ingen tid kvar</string> @@ -124,7 +129,6 @@ <string name="switch_location">Växla plats</string> <string name="tcp">TCP</string> <string name="toggle_vpn">Växla VPN</string> - <string name="too_many_keys">För många WireGuard-nycklar registrerade på kontot</string> <string name="try_again">Försök igen</string> <string name="udp">UDP</string> <string name="unsecured">Oskyddad</string> @@ -142,8 +146,6 @@ <string name="voucher_already_used">Kupongkoden har redan använts.</string> <string name="vpn_permission_denied_error">VPN-behörighet nekades när tunneln skapades. Försök att ansluta igen.</string> <string name="we_will_look_into_this">Vi kommer att undersöka detta.</string> - <string name="wireguard_error">WireGuard-fel</string> - <string name="wireguard_key">WireGuard-nyckel</string> <string name="wireguard_mtu">WireGuard MTU</string> - <string name="wireguard_public_key">Offentlig nyckel för WireGuard</string> + <string name="wireguard_mtu_footer">Ange WireGuard MTU-värde. Giltigt intervall: %1$d–%2$d.</string> </resources> diff --git a/android/app/src/main/res/values-th/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-th/strings.xml index 8fadd1f6a6..b0e4c75cee 100644 --- a/android/app/src/main/res/values-th/strings.xml +++ b/android/app/src/main/res/values-th/strings.xml @@ -11,11 +11,11 @@ <string name="add_anyway">เพิ่มต่อไป</string> <string name="add_time_to_account">ซื้อเครดิตบนเว็บไซต์ของเรา หรือแลกรับบัตรกำนัล</string> <string name="all_applications">แอปพลิเคชันทั้งหมด</string> - <string name="allow_lan_footer">อนุญาตให้เข้าถึงอุปกรณ์อื่นบนเครือข่ายเดียวกันเพื่อแชร์ พิมพ์ ฯลฯ</string> + <string name="allow_lan_footer">อนุญาตให้เข้าถึงอุปกรณ์อื่นๆ บนเครือข่ายเดียวกัน เพื่อแชร์ พิมพ์ ฯลฯ</string> <string name="app_version">เวอร์ชันแอป</string> <string name="auth_failed">ไม่สามารถรับรองความถูกต้องของบัญชีได้</string> <string name="auto_connect">เชื่อมต่ออัตโนมัติ</string> - <string name="auto_connect_footer">เชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์โดยอัตโนมัติในทันทีที่เปิดแอป</string> + <string name="auto_connect_footer">เชื่อมต่อเซิร์ฟเวอร์โดยอัตโนมัติทันทีที่เปิดแอป</string> <string name="back">ย้อนกลับ</string> <string name="blocked_connection">การเชื่อมต่อที่ถูกบล็อก</string> <string name="blocking_all_connections">บล็อกการเชื่อมต่อทั้งหมด</string> @@ -23,7 +23,7 @@ <string name="buy_credit">ซื้อเครดิต</string> <string name="buy_more_credit">ซื้อเครดิตเพิ่ม</string> <string name="cancel">ยกเลิก</string> - <string name="confirm_local_dns">เซิร์ฟเวอร์ DNS ในท้องถิ่นจะไม่ทำงาน เว้นแต่คุณจะเปิดใช้ \"การแชร์ในเครือข่ายท้องถิ่น\" ซึ่งอยู่ในส่วนการกำหนดค่า</string> + <string name="confirm_local_dns">เซิร์ฟเวอร์ DNS ท้องถิ่นจะไม่ทำงาน เว้นแต่คุณจะเปิดใช้ \"การแชร์ในเครือข่ายท้องถิ่น\" ซึ่งอยู่ในส่วนการกำหนดค่า</string> <string name="confirm_no_email">คุณกำลังจะส่งรายงานปัญหา โดยไม่มีการระบุวิธีการติดต่อกลับให้กับเรา และคุณจำเป็นต้องป้อนที่อยู่อีเมลของคุณ หากคุณอยากให้เราตอบกลับการรายงานของคุณ</string> <string name="confirm_removal">ใช่ นำอุปกรณ์ออกจากระบบ</string> <string name="congrats">ยินดีด้วย!</string> @@ -31,9 +31,8 @@ <string name="connecting">กำลังเชื่อมต่อ</string> <string name="connecting_to_daemon">กำลังเชื่อมต่อบริการของระบบ Mullvad...</string> <string name="continue_login">เข้าสู่ระบบต่อ</string> - <string name="copied_mullvad_account_number">คัดลอกหมายเลขบัญชี Mullvad ไปยังคลิปบอร์ด</string> + <string name="copied_mullvad_account_number">คัดลอกหมายเลขบัญชี Mullvad ไปยังคลิปบอร์ดแล้ว</string> <string name="copied_to_clipboard">คัดลอกไปยังคลิปบอร์ดแล้ว</string> - <string name="copied_wireguard_public_key">คัดลอกคีย์สาธารณะของ WireGuard ไปยังคลิปบอร์ด</string> <string name="copy_account_number">คัดลอกหมายเลขบัญชี</string> <string name="create_account">สร้างบัญชี</string> <string name="creating_new_account">กำลังสร้างบัญชี...</string> @@ -44,6 +43,7 @@ <string name="custom_tunnel_host_resolution_error">ไม่พบชื่อโฮสต์ของเซิร์ฟเวอร์แบบกำหนดเอง</string> <string name="device_inactive_description">คุณได้ลบอุปกรณ์เครื่องนี้แล้ว หากต้องการเชื่อมต่ออีกครั้ง คุณจะต้องเข้าสู่ระบบใหม่อีกครั้ง</string> <string name="device_inactive_title">อุปกรณ์ไม่ได้ใช้งาน</string> + <string name="device_inactive_unblock_warning">การไปที่ส่วนเข้าสู่ระบบจะปลดบล็อกอินเทอร์เน็ตบนอุปกรณ์เครื่องนี้</string> <string name="device_name">ชื่ออุปกรณ์</string> <string name="disconnect">ตัดการเชื่อมต่อ</string> <string name="disconnecting">กำลังตัดการเชื่อมต่อ</string> @@ -58,11 +58,13 @@ <string name="exclude_applications">แอปพลิเคชันที่แยกออก</string> <string name="failed_to_block_internet">ไม่สามารถบล็อกการรับส่งข้อมูลทางเครือข่ายทั้งหมดได้ โปรดแก้ไขปัญหาหรือรายงานปัญหามาที่เรา</string> <string name="failed_to_create_account">ไม่สามารถสร้างบัญชีได้</string> + <string name="failed_to_fetch_devices">ไม่สามารถดึงรายการอุปกรณ์มาได้</string> + <string name="failed_to_remove_device">ไม่สามารถลบอุปกรณ์ได้</string> <string name="failed_to_send">ไม่สามารถส่งได้</string> <string name="failed_to_send_details">หากคุณออกจากแบบฟอร์มแล้วเข้ามาใหม่ในภายหลัง ข้อมูลที่คุณกรอกไว้จะยังคงอยู่ที่นี่ดังเดิม</string> - <string name="faqs_and_guides">FAQ และคำแนะนำ</string> - <string name="foreground_notification_channel_description">แสดงสถานะช่องทาง VPN ในปัจจุบัน</string> - <string name="foreground_notification_channel_name">สถานะช่องทาง VPN</string> + <string name="faqs_and_guides">คำถามที่พบบ่อยและคำแนะนำ</string> + <string name="foreground_notification_channel_description">แสดงสถานะอุโมงค์ VPN ในปัจจุบัน</string> + <string name="foreground_notification_channel_name">สถานะอุโมงค์ VPN</string> <string name="go_to_login">ไปเข้าสู่ระบบ</string> <string name="here_is_your_account_number">นี่คือหมายเลขบัญชีของคุณ จดบันทึกไว้ด้วยนะ!</string> <string name="hide_account_number">ซ่อนหมายเลขบัญชี</string> @@ -71,7 +73,7 @@ <string name="invalid_dns_servers">ที่อยู่เซิร์ฟเวอร์ DNS %1$s ที่กำหนดเองไม่ถูกต้อง</string> <string name="invalid_voucher">รหัสบัตรกำนัลไม่ถูกต้อง</string> <string name="ipv6_unavailable">ไม่สามารถกำหนดค่า IPv6 ได้</string> - <string name="is_offline">อุปกรณ์ออฟไลน์อยู่ในขณะนี้ ไม่สามารถสร้างช่องทางการเชื่อมต่อได้</string> + <string name="is_offline">อุปกรณ์ออฟไลน์อยู่ในขณะนี้ ไม่สามารถสร้างอุโมงค์ได้</string> <string name="less_than_a_day_left">เหลือเวลาน้อยกว่าหนึ่งวัน</string> <string name="less_than_a_minute_ago">น้อยกว่าหนึ่งนาทีก่อน</string> <string name="local_network_sharing">การแชร์ในเครือข่ายท้องถิ่น</string> @@ -84,13 +86,16 @@ <string name="login_fail_description">หมายเลขบัญชีไม่ถูกต้อง</string> <string name="login_fail_title">การเข้าสู่ระบบล้มเหลว</string> <string name="login_title">เข้าสู่ระบบ</string> + <string name="max_devices_confirm_removal_description">คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการออกจากระบบบน <b>%1$s</b></string> <string name="max_devices_resolved_description">คุณสามารถดำเนินการเข้าสู่ระบบต่อบนอุปกรณ์เครื่องนี้ได้แล้ว</string> <string name="max_devices_resolved_title">เยี่ยมยอด!</string> + <string name="max_devices_warning_description">โปรดลงชื่อออกจากระบบบนอุปกรณ์อย่างน้อยหนึ่งเครื่อง เพื่อนำอุปกรณ์ออกจากรายการด้านล่าง คุณสามารถดูชื่ออุปกรณ์ที่เกี่ยวข้องได้ ภายใต้การตั้งค่าบัญชีของอุปกรณ์</string> <string name="max_devices_warning_title">มีอุปกรณ์มากเกินไป</string> <string name="mullvad_account_number">หมายเลขบัญชี Mullvad</string> <string name="no_matching_bridge_relay">ไม่มีเซิร์ฟเวอร์บริดจ์รีเลย์ที่ตรงกับการตั้งค่าในปัจจุบัน</string> <string name="no_matching_relay">ไม่มีเซิร์ฟเวอร์รีเลย์ที่ตรงกับการตั้งค่าในปัจจุบัน</string> - <string name="not_blocking_internet">คุณอาจมีการรับส่งข้อมูลทางเครือข่ายที่รั่วไหลอยู่ในขณะนี้</string> + <string name="no_wireguard_key">คีย์ WireGuard ที่ใช้ได้ขาดหายไป จัดการคีย์ภายใต้การตั้งค่าขั้นสูง</string> + <string name="not_blocking_internet">คุณอาจมีการรับส่งข้อมูลทางเครือข่ายที่รั่วไหลอยู่</string> <string name="out_address">ออก</string> <string name="out_of_time">หมดเวลา</string> <string name="paid_until">ชำระเงินแล้วจนถึง</string> @@ -104,7 +109,7 @@ <string name="secure_connection">การเชื่อมต่อที่ปลอดภัย</string> <string name="secured">ปลอดภัย</string> <string name="select_location">เลือกตำแหน่งที่ตั้ง</string> - <string name="select_location_description">ในขณะที่เชื่อมต่อ ตำแหน่งที่ตั้งจริงของคุณจะถูกปิดบัง โดยตำแหน่งที่ตั้งที่เป็นส่วนตัวและปลอดภัย ในภูมิภาคที่เลือก</string> + <string name="select_location_description">ในขณะที่เชื่อมต่อ ตำแหน่งที่ตั้งจริงของคุณจะถูกปิดบัง ด้วยตำแหน่งที่ตั้งที่เป็นส่วนตัวและปลอดภัย ในภูมิภาคที่เลือก</string> <string name="send">ส่ง</string> <string name="send_anyway">ส่งต่อไป</string> <string name="sending">กำลังส่ง...</string> @@ -119,31 +124,28 @@ <string name="settings_preferences">การกำหนดค่า</string> <string name="show_account_number">แสดงหมายเลขบัญชี</string> <string name="show_system_apps">แสดงแอประบบ</string> - <string name="split_tunneling_description">การแยกช่องทางทำให้คุณสามารถเลือกได้ว่า แอปพลิเคชันใดไม่ควรได้รับการกำหนดเส้นทางผ่านช่องทาง VPN</string> - <string name="start_tunnel_error">ไม่สามารถเริ่มการเชื่อมต่อช่องทางได้</string> + <string name="split_tunneling_description">การแยกอุโมงค์ทำให้สามารถเลือกได้ว่า แอปพลิเคชันใดไม่ควรได้รับการกำหนดเส้นทางผ่านอุโมงค์ VPN</string> + <string name="start_tunnel_error">ไม่สามารถเริ่มการเชื่อมต่ออุโมงค์ได้</string> <string name="switch_location">สลับตำแหน่ง</string> <string name="tcp">TCP</string> <string name="toggle_vpn">เปิด/ปิด VPN</string> - <string name="too_many_keys">มีคีย์ WireGuard ที่ลงทะเบียนไปยังบัญชีมากเกินไป</string> <string name="try_again">ลองอีกครั้ง</string> <string name="udp">UDP</string> <string name="unsecured">ไม่ปลอดภัย</string> <string name="unsecured_connection">การเชื่อมต่อที่ไม่ปลอดภัย</string> <string name="unsupported_version">เวอร์ชันที่ไม่รองรับ</string> - <string name="unsupported_version_description">คุณกำลังใช้งานแอปในเวอร์ชันที่ไม่ได้รับการรองรับ โปรดอัปเกรดเป็นเวอร์ชัน %1$s ทันทีเพื่อความปลอดภัยของคุณ</string> + <string name="unsupported_version_description">คุณกำลังใช้งานเวอร์ชันแอปที่ไม่ได้รับการสนับสนุน โปรดอัปเกรดเป็นเวอร์ชัน %1$s ทันที เพื่อให้แน่ใจในความปลอดภัยของคุณ</string> <string name="unsupported_version_without_upgrade">คุณกำลังใช้งานเวอร์ชันแอปที่ไม่ได้รับการสนับสนุน</string> <string name="update_available">มีการอัปเดตให้ใช้งาน</string> - <string name="update_available_description">ติดตั้ง Mullvad VPN (%1$s) เพื่อรับอัปเดตล่าสุด</string> + <string name="update_available_description">ติดตั้ง Mullvad VPN (%1$s) เพื่อรับอัปเดตล่าสุดอยู่เสมอ</string> <string name="update_available_footer">มีอัปเดตพร้อมใช้งาน ดาวน์โหลดเพื่อคงความปลอดภัยไว้</string> <string name="user_email_hint">อีเมลของคุณ (ไม่บังคับ)</string> <string name="user_message_hint">โปรดอธิบายปัญหาของคุณในภาษาอังกฤษหรือสวีเดน</string> <string name="view_logs">ดูบันทึกของแอป</string> <string name="virtual_adapter_problem">ข้อผิดพลาดของอะแดปเตอร์เสมือน</string> <string name="voucher_already_used">รหัสบัตรกำนัลถูกใช้ไปแล้ว</string> - <string name="vpn_permission_denied_error">การให้สิทธิ์ VPN ถูกปฏิเสธ ในขณะที่สร้างช่องทาง โปรดลองเชื่อมต่อใหม่อีกครั้ง</string> + <string name="vpn_permission_denied_error">การให้สิทธิ์ VPN ถูกปฏิเสธ ในขณะที่สร้างอุโมงค์ โปรดลองเชื่อมต่อใหม่อีกครั้ง</string> <string name="we_will_look_into_this">เราจะตรวจสอบปัญหานี้</string> - <string name="wireguard_error">ข้อผิดพลาด WireGuard</string> - <string name="wireguard_key">คีย์ WireGuard</string> <string name="wireguard_mtu">WireGuard MTU</string> - <string name="wireguard_public_key">คีย์สาธารณะของ WireGuard</string> + <string name="wireguard_mtu_footer">ตั้งค่า WireGuard MTU ช่วงที่ใช้ได้: %1$d - %2$d</string> </resources> diff --git a/android/app/src/main/res/values-tr/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-tr/strings.xml index 594bb1910b..9803142861 100644 --- a/android/app/src/main/res/values-tr/strings.xml +++ b/android/app/src/main/res/values-tr/strings.xml @@ -5,7 +5,7 @@ <string name="account_credit_expires_soon">Hesap kredisinin süresi yakında doluyor</string> <string name="account_credit_has_expired">Bu hesap için artık VPN süreniz kalmadı.</string> <string name="account_number">Hesap Kimliği</string> - <string name="account_time_notification_channel_description">Hesap süresinin dolmasına kısa süre kala hatırlatıcıları gösterir</string> + <string name="account_time_notification_channel_description">Hesap süresinin dolmak üzere olduğunu bildiren hatırlatıcıları gösterir</string> <string name="account_time_notification_channel_name">Hesap süresi hatırlatıcıları</string> <string name="add_a_server">Sunucu ekle</string> <string name="add_anyway">Yine de ekle</string> @@ -33,17 +33,17 @@ <string name="continue_login">Giriş yapmak için devam et</string> <string name="copied_mullvad_account_number">Mullvad hesap numarası panoya kopyalandı</string> <string name="copied_to_clipboard">Panoya kopyalandı</string> - <string name="copied_wireguard_public_key">WireGuard genel anahtarı panoya kopyalandı</string> <string name="copy_account_number">Hesap numarasını kopyala</string> <string name="create_account">Hesap oluştur</string> <string name="creating_new_account">Hesap oluşturuluyor...</string> <string name="creating_secure_connection">GÜVENLİ BAĞLANTI OLUŞTURULUYOR</string> - <string name="critical_error">Kritik hata (lütfen dikkatli olun)</string> + <string name="critical_error">Kritik hata (Lütfen dikkatli olun)</string> <string name="custom_dns_footer">En az bir DNS sunucusu eklemek için etkinleştirin.</string> <string name="custom_dns_hint">IP\'yi girin</string> <string name="custom_tunnel_host_resolution_error">Özel sunucu ana bilgisayar adı çözülemiyor</string> <string name="device_inactive_description">Bu cihazı kaldırdın. Tekrar bağlanmak için yeniden giriş yapmanız gerekecek.</string> <string name="device_inactive_title">Cihaz etkin değil</string> + <string name="device_inactive_unblock_warning">Giriş yapmak bu cihazdaki internet engelini kaldıracaktır.</string> <string name="device_name">Cihaz adı</string> <string name="disconnect">Bağlantıyı Kes</string> <string name="disconnecting">Bağlantı kesiliyor</string> @@ -58,6 +58,8 @@ <string name="exclude_applications">Hariç tutulan uygulamalar</string> <string name="failed_to_block_internet">Tüm ağ trafiği engellenemedi. Lütfen sorunu çözmeyi deneyin veya bize bildirin.</string> <string name="failed_to_create_account">Hesap oluşturulamadı</string> + <string name="failed_to_fetch_devices">Cihaz listesi alınamadı</string> + <string name="failed_to_remove_device">Cihaz kaldırılamadı</string> <string name="failed_to_send">Gönderme başarısız</string> <string name="failed_to_send_details">Formdan çıkıp daha sonra tekrar denerseniz, girmiş olduğunuz bilgiler hala burada olacaktır.</string> <string name="faqs_and_guides">SSS ve Kılavuzlar</string> @@ -84,12 +86,15 @@ <string name="login_fail_description">Geçersiz hesap numarası</string> <string name="login_fail_title">Oturum açma başarısız</string> <string name="login_title">Oturum Aç</string> + <string name="max_devices_confirm_removal_description"><b>%1$s</b> adlı cihazın oturumunu kapatmak istediğinizden emin misiniz?</string> <string name="max_devices_resolved_description">Artık bu cihazda oturum açmaya devam edebilirsiniz.</string> <string name="max_devices_resolved_title">Süper!</string> + <string name="max_devices_warning_description">Lütfen aşağıdaki listeden en az bir cihazı kaldırarak çıkış yapın. İlgili cihaz adını cihazın Hesap ayarları altında bulabilirsiniz.</string> <string name="max_devices_warning_title">Cihaz sayısı çok fazla</string> <string name="mullvad_account_number">Mullvad hesap numarası</string> <string name="no_matching_bridge_relay">Geçerli ayarlarla eşleşen hiçbir köprü aktarma sunucusu yok</string> - <string name="no_matching_relay">Geçerli ayarlara uyan aktarma sunucusu yok</string> + <string name="no_matching_relay">Geçerli ayarlarla eşleşen aktarma sunucusu yok</string> + <string name="no_wireguard_key">Geçerli WireGuard anahtarı eksik. Gelişmiş ayarlardan anahtarları yönetin.</string> <string name="not_blocking_internet">AĞ TRAFİĞİNİZDE SIZINTI OLABİLİR</string> <string name="out_address">Çıkış</string> <string name="out_of_time">Süre doldu</string> @@ -104,7 +109,7 @@ <string name="secure_connection">GÜVENLİ BAĞLANTI</string> <string name="secured">Güvenli</string> <string name="select_location">Konum seçin</string> - <string name="select_location_description">Bağlıyken, gerçek konumunuz seçilen bölgedeki özel ve gizli bir konumla maskelenir.</string> + <string name="select_location_description">Bağlıyken gerçek konumunuz, seçilen bölgedeki özel ve gizli bir konumla maskelenir.</string> <string name="send">Gönder</string> <string name="send_anyway">Yine de gönder</string> <string name="sending">Gönderiliyor...</string> @@ -119,22 +124,21 @@ <string name="settings_preferences">Tercihler</string> <string name="show_account_number">Hesap numarasını göster</string> <string name="show_system_apps">Sistem uygulamalarını göster</string> - <string name="split_tunneling_description">Bölünmüş tünelleme, VPN tüneli üzerinden yönlendirilmemesi gereken uygulamaları seçmenize olanak tanır.</string> + <string name="split_tunneling_description">Bölünmüş tünelleme, VPN tüneli üzerinden yönlendirilmemesi gereken uygulamaları seçmenize imkan sağlar.</string> <string name="start_tunnel_error">Tünel bağlantısı başlatılamıyor</string> <string name="switch_location">Konum değiştir</string> <string name="tcp">TCP</string> <string name="toggle_vpn">VPN\'i aç/kapat</string> - <string name="too_many_keys">Hesaba kayıtlı çok fazla WireGuard anahtarı</string> <string name="try_again">Tekrar dene</string> <string name="udp">UDP</string> - <string name="unsecured">Güvenli Değil</string> + <string name="unsecured">Güvenli değil</string> <string name="unsecured_connection">GÜVENLİ OLMAYAN BAĞLANTI</string> <string name="unsupported_version">DESTEKLENMEYEN SÜRÜM</string> - <string name="unsupported_version_description">Desteklenmeyen bir uygulama sürümü kullanıyorsunuz. Güvenliğinizi garanti altına almak için lütfen hemen %1$s sürümüne yükseltin</string> + <string name="unsupported_version_description">Desteklenmeyen bir uygulama sürümü kullanıyorsunuz. Güvenliğinizi korumak için lütfen hemen %1$s sürümüne yükseltin</string> <string name="unsupported_version_without_upgrade">Desteklenmeyen bir uygulama sürümünü kullanıyorsunuz.</string> <string name="update_available">GÜNCELLEME MEVCUT</string> - <string name="update_available_description">Güncel kalmak için Mullvad VPN\'in (%1$s) sürümünü yükleyin</string> - <string name="update_available_footer">Güncelleme mevcut, güvende olmak için indirin.</string> + <string name="update_available_description">Güncel kalmak için Mullvad VPN (%1$s) yükleyin</string> + <string name="update_available_footer">Güncelleme mevcut, güvende kalmak için güncellemeyi indirin.</string> <string name="user_email_hint">E-posta adresiniz (isteğe bağlı)</string> <string name="user_message_hint">Lütfen sorununuzu İngilizce veya Türkçe olarak tanımlayın.</string> <string name="view_logs">Uygulama kayıtlarını görüntüle</string> @@ -142,8 +146,6 @@ <string name="voucher_already_used">Kupon kodu zaten kullanılmış.</string> <string name="vpn_permission_denied_error">Tünel oluşturulurken VPN izni reddedildi. Lütfen tekrar bağlanmayı deneyin.</string> <string name="we_will_look_into_this">Bunu araştıracağız.</string> - <string name="wireguard_error">WireGuard hatası</string> - <string name="wireguard_key">WireGuard anahtarı</string> <string name="wireguard_mtu">WireGuard MTU</string> - <string name="wireguard_public_key">WireGuard genel anahtarı</string> + <string name="wireguard_mtu_footer">WireGuard MTU değerini ayarlayın. Geçerli aralık: %1$d - %2$d.</string> </resources> diff --git a/android/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml index 233c4c7511..0e9b54c32d 100644 --- a/android/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml +++ b/android/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml @@ -33,7 +33,6 @@ <string name="continue_login">继续登录</string> <string name="copied_mullvad_account_number">已将 Mullvad 帐号复制到剪贴板</string> <string name="copied_to_clipboard">已复制到剪贴板</string> - <string name="copied_wireguard_public_key">已将 WireGuard 公钥复制到剪贴板</string> <string name="copy_account_number">复制帐号</string> <string name="create_account">创建帐户</string> <string name="creating_new_account">正在创建帐户…</string> @@ -44,6 +43,7 @@ <string name="custom_tunnel_host_resolution_error">无法解析自定义服务器的主机名</string> <string name="device_inactive_description">您已移除此设备。要重新连接,您需要重新登录。</string> <string name="device_inactive_title">设备处于非活动状态</string> + <string name="device_inactive_unblock_warning">前往登录将在此设备上解除阻止互联网。</string> <string name="device_name">设备名称</string> <string name="disconnect">断开连接</string> <string name="disconnecting">正在断开连接</string> @@ -58,6 +58,8 @@ <string name="exclude_applications">排除的应用程序</string> <string name="failed_to_block_internet">无法阻止所有网络流量。请排除故障或向我们报告问题。</string> <string name="failed_to_create_account">无法创建帐户</string> + <string name="failed_to_fetch_devices">无法获取设备列表</string> + <string name="failed_to_remove_device">无法移除设备</string> <string name="failed_to_send">无法发送</string> <string name="failed_to_send_details">如果您退出窗体并稍后再试,您输入的信息仍会在这里。</string> <string name="faqs_and_guides">常见问题解答与指南</string> @@ -84,12 +86,15 @@ <string name="login_fail_description">帐号无效</string> <string name="login_fail_title">登录失败</string> <string name="login_title">登录</string> + <string name="max_devices_confirm_removal_description">确定要退出<b>%1$s</b>吗?</string> <string name="max_devices_resolved_description">您现在可以继续在此设备上登录。</string> <string name="max_devices_resolved_title">太棒了!</string> + <string name="max_devices_warning_description">请通过从以下列表中移除的方式退出至少一个帐户。您可以在设备的帐户设置下找到相应设备名称。</string> <string name="max_devices_warning_title">设备过多</string> <string name="mullvad_account_number">Mullvad 帐号</string> <string name="no_matching_bridge_relay">没有与当前设置匹配的桥接中继服务器</string> <string name="no_matching_relay">没有与当前设置匹配的中继服务器</string> + <string name="no_wireguard_key">缺少有效的 WireGuard 密钥。在“高级”设置下管理密钥。</string> <string name="not_blocking_internet">您的网络流量可能在泄露</string> <string name="out_address">外部</string> <string name="out_of_time">已没有时间</string> @@ -104,7 +109,7 @@ <string name="secure_connection">安全连接</string> <string name="secured">已受保护</string> <string name="select_location">选择位置</string> - <string name="select_location_description">连接时,将使用选定区域中一个私密且安全的位置隐藏您的真实位置。</string> + <string name="select_location_description">连接时,将使用所选区域中一个私密且安全的位置隐藏您的真实位置。</string> <string name="send">发送</string> <string name="send_anyway">仍然发送</string> <string name="sending">正在发送…</string> @@ -124,7 +129,6 @@ <string name="switch_location">切换位置</string> <string name="tcp">TCP</string> <string name="toggle_vpn">切换 VPN</string> - <string name="too_many_keys">帐户中注册的 WireGuard 密钥过多</string> <string name="try_again">重试</string> <string name="udp">UDP</string> <string name="unsecured">未受保护</string> @@ -142,8 +146,6 @@ <string name="voucher_already_used">该优惠券码已被使用。</string> <string name="vpn_permission_denied_error">创建隧道时,VPN 权限被拒绝。请尝试重新连接。</string> <string name="we_will_look_into_this">我们将对此进行调查。</string> - <string name="wireguard_error">WireGuard 错误</string> - <string name="wireguard_key">WireGuard 密钥</string> <string name="wireguard_mtu">WireGuard MTU</string> - <string name="wireguard_public_key">WireGuard 公钥</string> + <string name="wireguard_mtu_footer">设置 WireGuard MTU 值。有效范围:%1$d - %2$d。</string> </resources> diff --git a/android/app/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml index e2873da83e..74d987ca72 100644 --- a/android/app/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml +++ b/android/app/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml @@ -1,7 +1,7 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <resources> <string name="account_created">已建立帳戶</string> - <string name="account_credit_expires_in_a_few_minutes">帳戶點數將在幾分鐘後到期</string> + <string name="account_credit_expires_in_a_few_minutes">帳戶點數將在數分鐘後到期</string> <string name="account_credit_expires_soon">帳戶點數即將到期</string> <string name="account_credit_has_expired">您這個帳戶已經沒有剩餘的 VPN 時間了。</string> <string name="account_number">帳戶編號</string> @@ -33,7 +33,6 @@ <string name="continue_login">繼續登入</string> <string name="copied_mullvad_account_number">已將 Mullvad 帳號複製到剪貼簿</string> <string name="copied_to_clipboard">已複製到剪貼簿</string> - <string name="copied_wireguard_public_key">已將 WireGuard 公開金鑰複製到剪貼簿</string> <string name="copy_account_number">複製帳號</string> <string name="create_account">建立帳戶</string> <string name="creating_new_account">正在建立帳戶…</string> @@ -44,6 +43,7 @@ <string name="custom_tunnel_host_resolution_error">無法解析自訂伺服器的主機名稱</string> <string name="device_inactive_description">您已移除此裝置。若要重新連線,您需要重新登入。</string> <string name="device_inactive_title">裝置處於非活動狀態</string> + <string name="device_inactive_unblock_warning">若前往登入,則會在此裝置上解除對網際網路的封鎖。</string> <string name="device_name">裝置名稱</string> <string name="disconnect">中斷連線</string> <string name="disconnecting">正在中斷連線</string> @@ -58,6 +58,8 @@ <string name="exclude_applications">已排除的應用程式</string> <string name="failed_to_block_internet">無法封鎖所有網路流量。請排除故障或向我們回報問題。</string> <string name="failed_to_create_account">無法建立帳戶</string> + <string name="failed_to_fetch_devices">無法取得裝置清單</string> + <string name="failed_to_remove_device">無法移除裝置</string> <string name="failed_to_send">無法傳送</string> <string name="failed_to_send_details">如果您關閉表格後再重新嘗試,所輸入的資訊仍會出現在這裡。</string> <string name="faqs_and_guides">常見問題集與指南</string> @@ -84,12 +86,15 @@ <string name="login_fail_description">帳號無效</string> <string name="login_fail_title">登入失敗</string> <string name="login_title">登入</string> + <string name="max_devices_confirm_removal_description">確定要登出<b>%1$s</b>嗎?</string> <string name="max_devices_resolved_description">現在,您可以繼續在此裝置上登入。</string> <string name="max_devices_resolved_title">太好了!</string> + <string name="max_devices_warning_description">請從底下清單至少移除一個裝置來將其登出。您可以在裝置的「帳戶」設定下找到相應裝置名稱。</string> <string name="max_devices_warning_title">裝置過多</string> <string name="mullvad_account_number">Mullvad 帳號</string> <string name="no_matching_bridge_relay">沒有與目前設定相符的橋接中繼伺服器</string> <string name="no_matching_relay">沒有與目前設定相符的中繼伺服器</string> + <string name="no_wireguard_key">缺少有效的 WireGuard 金鑰。在「進階」設定下管理金鑰。</string> <string name="not_blocking_internet">您的網路流量可能正在洩露</string> <string name="out_address">出境</string> <string name="out_of_time">逾時</string> @@ -124,7 +129,6 @@ <string name="switch_location">切換位置</string> <string name="tcp">TCP</string> <string name="toggle_vpn">切換 VPN</string> - <string name="too_many_keys">帳戶中註冊的 WireGuard 金鑰過多</string> <string name="try_again">再試一次</string> <string name="udp">UDP</string> <string name="unsecured">不安全</string> @@ -142,8 +146,6 @@ <string name="voucher_already_used">此憑證兌換碼已有人用過。</string> <string name="vpn_permission_denied_error">建立通道時,VPN 權限被拒絕。請嘗試重新連線。</string> <string name="we_will_look_into_this">我們會對此進行調查。</string> - <string name="wireguard_error">WireGuard 錯誤</string> - <string name="wireguard_key">WireGuard 金鑰</string> <string name="wireguard_mtu">WireGuard MTU</string> - <string name="wireguard_public_key">WireGuard 公開金鑰</string> + <string name="wireguard_mtu_footer">設定 WireGuard MTU 值。有效範圍:%1$d - %2$d。</string> </resources> diff --git a/android/app/src/main/res/values/strings.xml b/android/app/src/main/res/values/strings.xml index b9b795bdbb..28f8baf3d3 100644 --- a/android/app/src/main/res/values/strings.xml +++ b/android/app/src/main/res/values/strings.xml @@ -164,9 +164,9 @@ device.</string> <string name="max_devices_warning_title">Too many devices</string> <string name="max_devices_resolved_title">Super!</string> - <string name="max_devices_warning_description">You have too many active devices. Please log out - of at least one by removing it from the list below. You can find the corresponding nickname - under the device’s Account settings.</string> + <string name="max_devices_warning_description">Please log out of at least one by removing it + from the list below. You can find the corresponding device name under the device’s Account + settings.</string> <string name="max_devices_resolved_description">You can now continue logging in on this device.</string> <string name="max_devices_confirm_removal_description"> diff --git a/gui/locales/da/messages.po b/gui/locales/da/messages.po index 092c59aa26..06d974bf5c 100644 --- a/gui/locales/da/messages.po +++ b/gui/locales/da/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Danish\n" "Language: da_DK\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-12 06:30\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-11 11:10\n" msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "%(duration)s blev tilføjet, konto betalt indtil %(expiry)s." @@ -244,6 +244,10 @@ msgctxt "accessibility" msgid "Hide account number" msgstr "Skjul kontonummer" +msgctxt "accessibility" +msgid "info" +msgstr "info" + #. This is used by screenreaders to communicate the login button. msgctxt "accessibility" msgid "Login" @@ -304,96 +308,6 @@ msgctxt "account-view" msgid "Paid until" msgstr "Betalt indtil" -#. Title label in navigation bar -msgctxt "advanced-settings-nav" -msgid "Advanced" -msgstr "Avanceret" - -#. %(openvpn)s will be replaced with the string "OpenVPN" -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "%(openvpn)s settings" -msgstr "%(openvpn)s-indstillinger" - -#. %(wireguard)s will be replaced with the string "WireGuard" -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "%(wireguard)s settings" -msgstr "%(wireguard)s-indstillinger" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Add a server" -msgstr "Tilføj en server" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Add anyway" -msgstr "Tilføj alligevel" - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "Advanced" -msgstr "Avanceret" - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "Always require VPN" -msgstr "Kræv altid VPN" - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet." -msgstr "Bemærk: aktivering af dette medfører, at der altid kræves en Mullvad VPN-forbindelse for at oprette forbindelse til internettet." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enable IPv6" -msgstr "Aktivér IPv6" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enable IPv6 communication through the tunnel." -msgstr "Aktivér IPv6-kommunikation gennem tunnelen." - -#. The label next to the multihop settings toggle. -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enable multihop" -msgstr "Aktiver multihop" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enable to add at least one DNS server." -msgstr "Aktiver for at tilføje mindst én DNS-server." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enter IP" -msgstr "Indtast IP" - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "If you disconnect or quit the app, this setting will block your internet." -msgstr "Hvis du afbryder forbindelsen eller lukker appen, blokerer denne indstilling dit internet." - -#. Description for multihop settings toggle. -#. Available placeholders: -#. %(wireguard)s - Will be replaced with the string "WireGuard" -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Increases anonymity by routing your traffic into one %(wireguard)s server and out another, making it harder to trace." -msgstr "Øger anonymiteten ved at dirigere din trafik ind på én %(wireguard)s-server og ud af en anden, hvilket gør det sværere at spore." - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will additionally block the internet if clicking Disconnect or Quit." -msgstr "Appens indbyggede kill-switch er altid slået til. Denne indstilling blokerer desuden internettet, hvis du klikker på Afbryd forbindelse eller Afslut" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "The DNS server you want to add is a private IP. You must ensure that your network interfaces are configured to use it." -msgstr "Den DNS-server, du ønsker at tilføje, er en privat IP. Du skal sikre, at dine netværksgrænseflader er konfigureret til at bruge den." - -#. Available placeholders: -#. %(tunnelProtocol)s - the name of the tunnel protocol setting -#. %(wireguard)s - will be replaced with "WireGuard" -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "The DNS server you want to add is public and will only work with %(wireguard)s. To ensure that it always works, set the \"%(tunnelProtocol)s\" (in Advanced settings) to %(wireguard)s." -msgstr "Den DNS-server, du vil tilføje, er offentlig og fungerer kun med %(wireguard)s. For at sikre at det altid fungerer, skal du indstille \"%(tunnelProtocol)s\" (i avancerede indstillinger) til %(wireguard)s." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Tunnel protocol" -msgstr "Tunnelprotokol" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Use custom DNS server" -msgstr "Brug brugerdefineret DNS-server" - msgctxt "auth-failure" msgid "Blocking internet: account is out of time" msgstr "Blokerer for internet: kontoen er udløbet" @@ -424,10 +338,6 @@ msgid "%(city)s (%(hostname)s)" msgstr "%(city)s (%(hostname)s)" msgctxt "connect-view" -msgid "Always require VPN" -msgstr "Kræv altid VPN" - -msgctxt "connect-view" msgid "Congrats!" msgstr "Tillykke!" @@ -496,8 +406,8 @@ msgid "You have no more VPN time left on this account." msgstr "Du har ikke mere VPN-tid tilbage på denne konto." msgctxt "connect-view" -msgid "You need to disable \"Always require VPN\" in order to access the Internet to add time." -msgstr "Du skal deaktivere \"Kræv altid VPN\" for at få adgang til internettet og tilføje tid." +msgid "You need to disable \"Lockdown mode\" in order to access the Internet to add time." +msgstr "Du skal deaktivere \"Lockdown-tilstand\" for at få adgang til internettet og tilføje tid." msgctxt "connect-view" msgid "You’re all set!" @@ -532,8 +442,8 @@ msgstr "Ud" #. Available placeholders: #. %(deviceName)s - The name of the device to log out. msgctxt "device-management" -msgid "Are you sure you want to log out of **%(deviceName)s**?" -msgstr "Er du sikker på, at du vil logge ud af **%(deviceName)s**?" +msgid "Are you sure you want to log **%(deviceName)s** out?" +msgstr "Er du sikker på, at du vil logge **%(deviceName)s** ud?" #. Button for continuing login process. msgctxt "device-management" @@ -549,6 +459,10 @@ msgid "Device name" msgstr "Enhedsnavn" msgctxt "device-management" +msgid "Failed to remove device" +msgstr "Enheden kunne ikke fjernes" + +msgctxt "device-management" msgid "Go to login" msgstr "Gå til login" @@ -641,8 +555,8 @@ msgid "Rented only" msgstr "Kun lejet" msgctxt "in-app-notifications" -msgid "\"Always require VPN\" is enabled." -msgstr "\"Kræv altid VPN\" er aktiveret." +msgid "\"%(lockdownModeSettingName)s\" is enabled." +msgstr "%(lockdownModeSettingName)s er aktiveret." msgctxt "in-app-notifications" msgid "%(duration)s. Buy more credit." @@ -700,10 +614,10 @@ msgstr "Opretter forbindelse til Mullvad-systemtjeneste..." #. This is a warning message shown when the app is blocking the users #. internet connection while logged out. #. Available placeholder: -#. %(alwaysRequireVpnSettingsName)s - The translation of "Always require VPN" +#. %(lockdownModeSettingName)s - The translation of "Lockdown mode" msgctxt "login-view" -msgid "**%(alwaysRequireVpnSettingsName)s** is enabled. Disable it to unblock your connection." -msgstr "**%(alwaysRequireVpnSettingsName)s** er aktiveret. Deaktiver det for at fjerne blokeringen af din forbindelse." +msgid "**%(lockdownModeSettingName)s** is enabled. Disable it to unblock your connection." +msgstr "**%(lockdownModeSettingName)s** er aktiveret. Deaktiver det for at fjerne blokeringen af din forbindelse." msgctxt "login-view" msgid "Account created" @@ -912,8 +826,8 @@ msgid "Valid %(wireguard)s key is missing. Manage keys under Advanced settings." msgstr "Gyldig %(wireguard)s nøgle mangler. Administrer nøgler under Avancerede indstillinger." msgctxt "notifications" -msgid "Your device is offline. Try connecting when it's back online." -msgstr "Din enhed er offline. Prøv at oprette forbindelse, når den er online igen." +msgid "Your device is offline. The tunnel will automatically connect once your device is back online." +msgstr "Din enhed er offline. Tunnelen vil oprette forbindelse automatisk, når din enhed er online igen." #. The in-app banner and system notification which are displayed to the user when the running app becomes unsupported. msgctxt "notifications" @@ -994,153 +908,6 @@ msgctxt "openvpn-settings-view" msgid "Transport protocol" msgstr "Transportprotokol" -#. Title label in navigation bar -msgctxt "preferences-nav" -msgid "Preferences" -msgstr "Indstillinger" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc." -msgstr "Giver adgang til andre enheder på det samme netværk til deling, udskrivning osv." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Auto-connect" -msgstr "Auto-tilslutning" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Automatically connect to a server when the app launches." -msgstr "Opret automatisk forbindelse til en server, når appen starter." - -msgctxt "support-view" -msgid "Beta program" -msgstr "Betaprogram" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Block ads" -msgstr "Bloker annoncer" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Block adult content" -msgstr "Bloker voksenindhold" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Block gambling" -msgstr "Bloker hasardspil" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Block malware" -msgstr "Bloker malware" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Block trackers" -msgstr "Bloker trackere" - -#. This is displayed when the custom DNS setting is turned on which makes the block -#. ads/trackers settings disabled. The text enclosed in "**" will appear bold. -#. Advanced settings refer to the name of the page with the title "Advanced". -#. Available placeholders: -#. %(customDnsFeatureName)s - The name displayed next to the custom DNS toggle. -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Disable **%(customDnsFeatureName)s** (under Advanced settings) to activate these settings." -msgstr "Deaktiver **%(customDnsFeatureName)s** (under avancerede indstillinger) for at aktivere disse indstillinger." - -#. This is displayed when either or both of the block ads/trackers settings are -#. turned on which makes the custom DNS setting disabled. The text enclosed in "**" -#. will appear bold. -#. Available placeholders: -#. %(preferencesPageName)s - The page title showed on top in the preferences page. -msgctxt "preferences-view" -msgid "Disable all content blockers (under %(preferencesPageName)s) to activate this setting." -msgstr "Deaktiver alle indholdsblokkere (under %(preferencesPageName)s) for at aktivere denne indstilling." - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Enable or disable system notifications. The critical notifications will always be displayed." -msgstr "Aktivér eller deaktiver systemmeddelelser. De kritiske meddelelser vises altid." - -msgctxt "support-view" -msgid "Enable to get notified when new beta versions of the app are released." -msgstr "Aktivér for at blive underrettet, når nye betaversioner af appen frigives." - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Enable to move the app around as a free-standing window." -msgstr "Aktiver for at flytte appen rundt som et fritstående vindue." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Kill switch" -msgstr "Kill-switch" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Launch app on start-up" -msgstr "Start app ved opstart" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Local network sharing" -msgstr "Lokal netværksdeling" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Monochromatic tray icon" -msgstr "Monokromatisk bakkeikon" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Notifications" -msgstr "Meddelelser" - -msgctxt "preferences-view" -msgid "Preferences" -msgstr "Indstillinger" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Show only the tray icon when the app starts." -msgstr "Vis kun bakkeikonet, når appen starter." - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Start minimized" -msgstr "Start minimeret" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "The app has a built in kill switch that is enabled by default and cannot be disabled. This is to prevent your traffic from leaking outside of the VPN tunnel if your network suddenly stops working or if the tunnel fails for any reason. Mullvad automatically protects your data until your connection is reestablished." -msgstr "Appen har en indbygget kill-switch, der er aktiveret som standard og ikke kan deaktiveres. Dette er for at forhindre din trafik i at lække uden for VPN-tunnelen, hvis dit netværk pludselig holder op med at fungere, eller hvis tunnelen fejler af en eller anden grund. Mullvad beskytter automatisk dine data, indtil din forbindelse er genetableret." - -msgctxt "support-view" -msgid "This option is unavailable while using a beta version." -msgstr "Denne indstilling er ikke tilgængelig, når du bruger en betaversion." - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Unpin app from taskbar" -msgstr "Fjern app fra proceslinjen" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Use a monochromatic tray icon instead of a colored one." -msgstr "Brug et monokromatisk bakkeikon i stedet for et farvet." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Warning: This is not an anti-virus and should not be treated as such, this is just an extra layer of protection." -msgstr "Advarsel: Dette er ikke antivirus og bør ikke behandles som sådan. Dette er blot et ekstra lag af beskyttelse." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Warning: This might cause issues on certain websites, services, and programs." -msgstr "Advarsel: Dette kan forårsage problemer på visse websteder, tjenester og programmer." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain domains known to host malware." -msgstr "Når den er aktiveret, forhindrer denne funktion enheden i at kontakte visse domæner, der er kendt for at indeholde malware." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain domains known to track users." -msgstr "Når den er aktiveret, forhindrer denne funktion enheden i at kontakte bestemte domæner, der vides at spore brugere." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain known ad domains." -msgstr "Når den er aktiveret, forhindrer denne funktion enheden i at kontakte visse kendte annoncedomæner." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain websites and services known to host adult content." -msgstr "Når den er aktiveret, forhindrer denne funktion enheden i at kontakte bestemte websteder og tjenester, der er kendt for at være vært for voksenindhold." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain websites and services known to host gambling content." -msgstr "Når den er aktiveret, forhindrer denne funktion enheden i at kontakte bestemte websteder og tjenester, der er kendt for at være vært for indhold med hasardspil." - msgctxt "redeem-voucher-alert" msgid "Cancel" msgstr "Annuller" @@ -1234,11 +1001,6 @@ msgctxt "settings-view" msgid "Account" msgstr "Konto" -#. Navigation button to the 'Advanced' settings view -msgctxt "settings-view" -msgid "Advanced" -msgstr "Avanceret" - msgctxt "settings-view" msgid "App is out of sync. Please quit and restart." msgstr "Appen er ikke synkroniseret. Afslut og genstart." @@ -1247,38 +1009,37 @@ msgctxt "settings-view" msgid "App version" msgstr "App-version" -#. Link to the webpage -msgctxt "support-view" -msgid "FAQs & Guides" -msgstr "Ofte stillede spørgsmål og vejledninger" - -#. Navigation button to the 'Language' settings view -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Language" -msgstr "Sprog" - msgctxt "settings-view" msgid "OUT OF TIME" msgstr "TID UDLØBET" -#. Navigation button to the 'Preferences' view -msgctxt "settings-view" -msgid "Preferences" -msgstr "Indstillinger" - msgctxt "settings-view" msgid "Quit app" msgstr "Luk app" -#. Navigation button to the 'Report a problem' help view +#. Navigation button to the 'Split tunneling' view msgctxt "settings-view" -msgid "Report a problem" -msgstr "Rapporter et problem" +msgid "Split tunneling" +msgstr "Split tunneling" + +msgctxt "settings-view" +msgid "Support" +msgstr "Support" msgctxt "settings-view" msgid "Update available. Install the latest app version to stay up to date." msgstr "Opdatering tilgængelig. Installer den nyeste appversion for at holde dig opdateret." +#. Navigation button to the 'User interface settings' view +msgctxt "settings-view" +msgid "User interface settings" +msgstr "Brugergrænsefladeindstillinger" + +#. Navigation button to the 'VPN settings' view +msgctxt "settings-view" +msgid "VPN settings" +msgstr "VPN-indstillinger" + msgctxt "split-tunneling-view" msgid "%(applicationName)s is problematic and can’t be excluded from the VPN tunnel." msgstr "%(applicationName)s er problematisk og kan ikke udelukkes fra VPN-tunnelen." @@ -1346,6 +1107,10 @@ msgid "Unable to launch selection. %(detailedErrorMessage)s" msgstr "Kunne ikke starte det valgte. %(detailedErrorMessage)s" msgctxt "support-view" +msgid "Beta program" +msgstr "Betaprogram" + +msgctxt "support-view" msgid "Continue anyway" msgstr "Fortsæt alligevel" @@ -1354,9 +1119,18 @@ msgid "Edit message" msgstr "Rediger meddelelse" msgctxt "support-view" +msgid "Enable to get notified when new beta versions of the app are released." +msgstr "Aktiver for at blive underrettet, når nye betaversioner af appen udgives." + +msgctxt "support-view" msgid "Failed to send" msgstr "Kunne ikke sende" +#. Link to the webpage +msgctxt "support-view" +msgid "FAQs & Guides" +msgstr "Ofte stillede spørgsmål og vejledninger" + #. The message displayed to the user after submitting the problem report, given that the user left his or her email for us to reach back. #. Available placeholders: #. %(email)s @@ -1373,6 +1147,7 @@ msgid "Please describe your problem in English or Swedish." msgstr "Beskriv dit problem på engelsk eller svensk." #. Title label in navigation bar +#. Navigation button to the 'Report a problem' help view msgctxt "support-view" msgid "Report a problem" msgstr "Rapporter et problem" @@ -1393,11 +1168,20 @@ msgctxt "support-view" msgid "Sent" msgstr "Sendt" +#. Title label in navigation bar +msgctxt "support-view" +msgid "Support" +msgstr "Support" + msgctxt "support-view" msgid "Thanks!" msgstr "Tak!" msgctxt "support-view" +msgid "This option is unavailable while using a beta version." +msgstr "Denne indstilling er ikke tilgængelig, når du bruger en betaversion." + +msgctxt "support-view" msgid "To help you more effectively, your app’s log file will be attached to this message. Your data will remain secure and private, as it is anonymised before being sent over an encrypted channel." msgstr "For at vi bedre kan hjælpe dig, bedes du vedhæfte din apps logfil til denne meddelelse. Dine data vil forblive sikre og private, da de anonymiseres, før de sendes via en krypteret kanal." @@ -1457,6 +1241,236 @@ msgctxt "tunnel-control" msgid "Switch location" msgstr "Skift placering" +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Enable or disable system notifications. The critical notifications will always be displayed." +msgstr "Aktiver eller deaktiver systemmeddelelser. De kritiske meddelelser vises altid." + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Enable to move the app around as a free-standing window." +msgstr "Aktiver for at flytte appen rundt som et fritstående vindue." + +#. Navigation button to the 'Language' settings view +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Language" +msgstr "Sprog" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Monochromatic tray icon" +msgstr "Monokromatisk bakkeikon" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Notifications" +msgstr "Meddelelser" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Show only the tray icon when the app starts." +msgstr "Vis kun bakkeikonet, når appen starter." + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Start minimized" +msgstr "Start minimeret" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Unpin app from taskbar" +msgstr "Fjern app fra proceslinjen" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Use a monochromatic tray icon instead of a colored one." +msgstr "Brug et monokromatisk bakkeikon i stedet for et farvet." + +#. Title label in navigation bar +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "User interface settings" +msgstr "Brugergrænsefladeindstillinger" + +#. %(openvpn)s will be replaced with the string "OpenVPN" +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "%(openvpn)s settings" +msgstr "%(openvpn)s-indstillinger" + +#. %(wireguard)s will be replaced with the string "WireGuard" +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "%(wireguard)s settings" +msgstr "%(wireguard)s-indstillinger" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Add a server" +msgstr "Tilføj en server" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Add anyway" +msgstr "Tilføj alligevel" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc." +msgstr "Giver adgang til andre enheder på det samme netværk til deling, udskrivning osv." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet." +msgstr "Bemærk: aktivering af dette medfører, at der altid kræves en Mullvad VPN-forbindelse for at oprette forbindelse til internettet." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Auto-connect" +msgstr "Auto-tilslutning" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Automatically connect to a server when the app launches." +msgstr "Opret automatisk forbindelse til en server, når appen starter." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block ads" +msgstr "Bloker annoncer" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block adult content" +msgstr "Bloker voksenindhold" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block gambling" +msgstr "Bloker hasardspil" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block malware" +msgstr "Bloker malware" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block trackers" +msgstr "Bloker trackere" + +#. This is displayed when the custom DNS setting is turned on which makes the block +#. ads/trackers settings disabled. The text enclosed in "**" will appear bold. +#. Advanced settings refer to the name of the page with the title "Advanced". +#. Available placeholders: +#. %(customDnsFeatureName)s - The name displayed next to the custom DNS toggle. +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Disable **%(customDnsFeatureName)s** (under Advanced settings) to activate these settings." +msgstr "Deaktiver **%(customDnsFeatureName)s** (under avancerede indstillinger) for at aktivere disse indstillinger." + +#. This is displayed when either or both of the block ads/trackers settings are +#. turned on which makes the custom DNS setting disabled. The text enclosed in "**" +#. will appear bold. +#. Available placeholders: +#. %(preferencesPageName)s - The page title showed on top in the preferences page. +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Disable all content blockers to activate this setting." +msgstr "Deaktiver alle indholdsblokkere for at aktivere denne indstilling." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enable IPv6" +msgstr "Aktiver IPv6" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enable IPv6 communication through the tunnel." +msgstr "Aktiver IPv6-kommunikation gennem tunnelen." + +#. The label next to the multihop settings toggle. +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enable multihop" +msgstr "Aktiver multihop" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enable to add at least one DNS server." +msgstr "Aktiver for at tilføje mindst én DNS-server." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enter IP" +msgstr "Indtast IP" + +#. Description for multihop settings toggle. +#. Available placeholders: +#. %(wireguard)s - Will be replaced with the string "WireGuard" +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Increases anonymity by routing your traffic into one %(wireguard)s server and out another, making it harder to trace." +msgstr "Øger anonymiteten ved at dirigere din trafik ind på én %(wireguard)s-server og ud af en anden, hvilket gør det sværere at spore." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Kill switch" +msgstr "Kill-switch" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Launch app on start-up" +msgstr "Start app ved opstart" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Local network sharing" +msgstr "Lokal netværksdeling" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Lockdown mode" +msgstr "Lockdown-tilstand" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will additionally block the internet if clicking Disconnect or Quit." +msgstr "Appens indbyggede kill-switch er altid slået til. Denne indstilling blokerer desuden internettet, hvis du klikker på Afbryd forbindelse eller Afslut." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The difference between the Kill Switch and Lockdown Mode is that the Kill Switch will prevent any leaks from happening during automatic tunnel reconnects, software crashes and similar accidents." +msgstr "Forskellen mellem kill-switch og Lockdown-tilstand er, at kill-switch vil forhindre enhver lækage under automatiske tunnelgenopkoblinger, softwarenedbrud og lignende ulykker." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The difference between the Kill Switch and Lockdown Mode is that the Kill Switch will prevent any leaks from happening during automatic tunnel reconnects, software crashes and similar accidents. With Lockdown Mode enabled, you must be connected to a Mullvad VPN server to be able to reach the internet. Manually disconnecting or quitting the app will block your connection." +msgstr "Forskellen mellem kill-switch og Lockdown-tilstand er, at kill-switch vil forhindre enhver lækage i at ske under automatiske tunnelgenopkoblinger, softwarenedbrud og lignende ulykker. Med Lockdown-tilstand aktiveret, skal du være forbundet til en Mullvad VPN-server for at kunne nå internettet. Manuel afbrydelse eller nedlukning af appen vil blokere din forbindelse." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The DNS server you want to add is a private IP. You must ensure that your network interfaces are configured to use it." +msgstr "Den DNS-server, du ønsker at tilføje, er en privat IP. Du skal sikre, at dine netværksgrænseflader er konfigureret til at bruge den." + +#. Available placeholders: +#. %(tunnelProtocol)s - the name of the tunnel protocol setting +#. %(wireguard)s - will be replaced with "WireGuard" +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The DNS server you want to add is public and will only work with %(wireguard)s. To ensure that it always works, set the \"%(tunnelProtocol)s\" (in Advanced settings) to %(wireguard)s." +msgstr "Den DNS-server, du vil tilføje, er offentlig og fungerer kun med %(wireguard)s. For at sikre at det altid fungerer, skal du indstille \"%(tunnelProtocol)s\" (i avancerede indstillinger) til %(wireguard)s." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "This built-in feature prevents your traffic from leaking outside of the VPN tunnel if your network suddenly stops working or if the tunnel fails, it does this by blocking your traffic until your connection is reestablished." +msgstr "Denne indbyggede funktion forhindrer din trafik i at lække uden for VPN-tunnelen, hvis dit netværk pludselig holder op med at fungere, eller hvis tunnelen svigter, gør den dette ved at blokere din trafik, indtil forbindelsen er genetableret." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Tunnel protocol" +msgstr "Tunnelprotokol" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Use custom DNS server" +msgstr "Brug brugerdefineret DNS-server" + +#. Title label in navigation bar +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "VPN settings" +msgstr "VPN-indstillinger" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Warning: This is not an anti-virus and should not be treated as such, this is just an extra layer of protection." +msgstr "Advarsel: Dette er ikke antivirus og bør ikke behandles som sådan. Dette er blot et ekstra lag af beskyttelse." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Warning: This might cause issues on certain websites, services, and programs." +msgstr "Advarsel: Dette kan forårsage problemer på visse websteder, tjenester og programmer." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain domains known to host malware." +msgstr "Når den er aktiveret, forhindrer denne funktion enheden i at kontakte visse domæner, der er kendt for at indeholde malware." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain domains known to track users." +msgstr "Når den er aktiveret, forhindrer denne funktion enheden i at kontakte bestemte domæner, der vides at spore brugere." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain known ad domains." +msgstr "Når den er aktiveret, forhindrer denne funktion enheden i at kontakte visse kendte annoncedomæner." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain websites and services known to host adult content." +msgstr "Når den er aktiveret, forhindrer denne funktion enheden i at kontakte bestemte websteder og tjenester, der er kendt for at være vært for voksenindhold." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain websites and services known to host gambling content." +msgstr "Når den er aktiveret, forhindrer denne funktion enheden i at kontakte bestemte websteder og tjenester, der er kendt for at være vært for indhold med hasardspil." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "With Lockdown Mode enabled, you must be connected to a Mullvad VPN server to be able to reach the internet. Manually disconnecting or quitting the app will block your connection." +msgstr "Med Lockdown-tilstand aktiveret, skal du være forbundet til en Mullvad VPN-server for at kunne nå internettet. Manuel afbrydelse eller nedlukning af appen vil blokere din forbindelse." + #. Title label in navigation bar #. Available placeholders: #. %(wireguard)s - Will be replaced with the string "WireGuard" @@ -1479,6 +1493,18 @@ msgid "MTU" msgstr "MTU" msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Obfuscation" +msgstr "Tilsløring" + +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Obfuscation hides the WireGuard traffic inside another protocol. It can be used to help circumvent censorship and other types of filtering, where a plain WireGuard connect would be blocked." +msgstr "Tilsløring skjuler WireGuard-trafikken inden i en anden protokol. Det kan bruges til at hjælpe med at omgå censur og andre typer filtrering, hvor en almindelig WireGuard-forbindelse ville blive blokeret." + +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "On (UDP-over-TCP)" +msgstr "Til (UDP-over-TCP)" + +msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Port" msgstr "Port" @@ -1504,12 +1530,12 @@ msgid "This allows access to %(wireguard)s for devices that only support IPv6." msgstr "Dette giver adgang til %(wireguard)s for enheder, der kun understøtter IPv6." msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "WireGuard key" -msgstr "WireGuard-nøgle" +msgid "UDP-over-TCP port" +msgstr "UDP-over-TCP-port" msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "WireGuard settings" -msgstr "WireGuard-indstillinger" +msgid "Which TCP port the UDP-over-TCP obfuscation protocol should connect to on the VPN server." +msgstr "Hvilken TCP-port UDP-over-TCP tilsløringsprotokollen skal forbinde til på VPN-serveren." msgid "Account authentication failed." msgstr "Kontogodkendelse mislykkedes." @@ -1523,15 +1549,18 @@ msgstr "Kontokredit udløber snart" msgid "Account time reminders" msgstr "Påmindelser om kontotid" +msgid "Advanced" +msgstr "Avancerede indstillinger" + msgid "All applications" msgstr "Alle applikationer" +msgid "Are you sure you want to log out of <b>%s</b>?" +msgstr "Er du sikker på, at du vil logge ud af <b>%s</b>?" + msgid "Blocking all connections" msgstr "Blokerer alle forbindelser" -msgid "Blocking internet" -msgstr "Blokerer internettet" - msgid "Copied Mullvad account number to clipboard" msgstr "Kopierede Mullvad-kontonummer til udklipsholder" @@ -1550,9 +1579,6 @@ msgstr "Kritisk fejl (som kræver din opmærksomhed)" msgid "Custom DNS server addresses %s are invalid" msgstr "Tilpassede DNS-serveradresser %s er ugyldige" -msgid "Disconnecting" -msgstr "Afbryder" - msgid "Enable" msgstr "Aktiver" @@ -1565,6 +1591,12 @@ msgstr "Kunne ikke anvende firewall-regler. Enheden er muligvis ikke sikret" msgid "Failed to block all network traffic. Please troubleshoot or report the problem to us." msgstr "Kunne ikke blokere al netværkstrafik. Løs problemet selv, eller rapporter problemet til os." +msgid "Failed to fetch list of devices" +msgstr "Kunne ikke hente listen over enheder" + +msgid "Failed to generate a key" +msgstr "Kunne ikke generere en nøgle" + msgid "Failed to resolve the hostname of custom server" msgstr "Kunne ikke fortolke værtsnavnet på den tilpassede server" @@ -1574,24 +1606,57 @@ msgstr "Kunne ikke indstille systemets DNS-server" msgid "Failed to start tunnel connection" msgstr "Kunne ikke starte tunnelforbindelsen" -msgid "If needed we will contact you on %s" -msgstr "Hvis det er nødvendigt, kontakter vi dig via %s" +msgid "Generate key" +msgstr "Generer nøgle" + +msgid "Going to login will unblock the internet on this device." +msgstr "Hvis du logger på, ophæves blokeringen af internettet på denne enhed." msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date" msgstr "Installer Mullvad VPN (%s) for at holde dig opdateret" +msgid "Key generated" +msgstr "Nøgle genereret" + +msgid "Key is invalid" +msgstr "Nøglen er ugyldig" + +msgid "Key is valid" +msgstr "Nøglen er gyldig" + +msgid "Key verification failed" +msgstr "Nøglebekræftelse mislykkedes" + +msgid "Manage keys" +msgstr "Administrer nøgler" + msgid "Mullvad account number" msgstr "Mullvad-kontonummer" msgid "No bridge relay server matches the current settings" -msgstr "Ingen bro-relæserver matcher de aktuelle indstillinger" +msgstr "Ingen brorelæserver matcher de aktuelle indstillinger" msgid "No relay server matches the current settings" msgstr "Ingen relæserver matcher de aktuelle indstillinger" +msgid "Preferences" +msgstr "Indstillinger" + +msgid "Public key" +msgstr "Offentlig nøgle" + +msgid "Reconnecting with new WireGuard key..." +msgstr "Genopretter forbindelse med ny WireGuard-nøgle..." + +msgid "Regenerate key" +msgstr "Gendan nøgle" + msgid "Secured" msgstr "Sikret" +msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %d - %d." +msgstr "Indstil WireGuard MTU-værdi. Gyldigt område: %d - %d." + msgid "Show system apps" msgstr "Vis systemapps" @@ -1628,18 +1693,30 @@ msgstr "VPN-tilladelse blev nægtet, da tunnelen blev oprettet. Prøv at oprette msgid "VPN tunnel status" msgstr "VPN-tunnelstatus" +msgid "Valid WireGuard key is missing. Manage keys under Advanced settings." +msgstr "Gyldig WireGuard-nøgle mangler. Administrer nøgler under Avancerede indstillinger." + +msgid "Verify key" +msgstr "Bekræft nøgle" + msgid "Virtual adapter error" msgstr "Fejl ved virtuel adapter" msgid "While connected, your real location is masked with a private and secure location in the selected region." msgstr "Når du er tilsluttet, maskeres din virkelige placering med en privat og sikker placering i den valgte region." +msgid "WireGuard" +msgstr "WireGuard" + msgid "WireGuard MTU" msgstr "WireGuard MTU" msgid "WireGuard error" msgstr "WireGuard-fejl" +msgid "WireGuard key" +msgstr "WireGuard-nøgle" + msgid "WireGuard public key" msgstr "Offentlig WireGuard-nøgle" @@ -1652,8 +1729,8 @@ msgstr "Du kører en ikke-understøttet appversion." msgid "You are running an unsupported app version. Please upgrade to %s now to ensure your security" msgstr "Du kører en ikke-understøttet appversion. Opgrader til %s nu for at styrke din sikkerhed" -msgid "You may need to go back to the app's main screen and click Disconnect before trying again. Don't worry, the information you entered will remain in the form." -msgstr "Du skal muligvis vende tilbage til appens hovedskærm og klikke på Afbryd forbindelse, før du prøver igen. Bare rolig, de angivne oplysninger bliver ikke slettet fra formularen." +msgid "You have too many active devices. Please log out of at least one by removing it from the list below. You can find the corresponding nickname under the device's Account settings." +msgstr "Du har for mange aktive enheder. Log ud af mindst én ved at fjerne den fra listen nedenfor. Du kan finde det tilsvarende alias under enhedens kontoindstillinger." msgid "Account credit expires in a day" msgid_plural "Account credit expires in %d days" diff --git a/gui/locales/da/relay-locations.po b/gui/locales/da/relay-locations.po index 68c945edd0..45b1275b9c 100644 --- a/gui/locales/da/relay-locations.po +++ b/gui/locales/da/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Danish\n" "Language: da_DK\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-12 06:30\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-11 11:10\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Boston, MA" #. SK BTS msgid "Bratislava" -msgstr "" +msgstr "Bratislava" #. BR msgid "Brazil" @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Honolulu, HI" #. US HOU msgid "Houston, TX" -msgstr "" +msgstr "Houston, TX" #. HU msgid "Hungary" @@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "Skopje" #. SK msgid "Slovakia" -msgstr "" +msgstr "Slovakiet" #. BG SOF msgid "Sofia" @@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "Stamford, CT" #. NO SVG msgid "Stavanger" -msgstr "" +msgstr "Stavanger" #. SE STO msgid "Stockholm" @@ -531,3 +531,4 @@ msgstr "Wien" #. CH ZRH msgid "Zurich" msgstr "Zürich" + diff --git a/gui/locales/de/messages.po b/gui/locales/de/messages.po index be0f5f1b7c..aa019612a6 100644 --- a/gui/locales/de/messages.po +++ b/gui/locales/de/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: German\n" "Language: de_DE\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-12 06:30\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-11 11:10\n" msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "%(duration)s hinzugefügt. Konto bezahlt bis %(expiry)s." @@ -244,6 +244,10 @@ msgctxt "accessibility" msgid "Hide account number" msgstr "Kontonummer verbergen" +msgctxt "accessibility" +msgid "info" +msgstr "Info" + #. This is used by screenreaders to communicate the login button. msgctxt "accessibility" msgid "Login" @@ -304,96 +308,6 @@ msgctxt "account-view" msgid "Paid until" msgstr "Bezahlt bis" -#. Title label in navigation bar -msgctxt "advanced-settings-nav" -msgid "Advanced" -msgstr "Erweitert" - -#. %(openvpn)s will be replaced with the string "OpenVPN" -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "%(openvpn)s settings" -msgstr "%(openvpn)s-Einstellungen" - -#. %(wireguard)s will be replaced with the string "WireGuard" -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "%(wireguard)s settings" -msgstr "%(wireguard)s-Einstellungen" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Add a server" -msgstr "Server hinzufügen" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Add anyway" -msgstr "Trotzdem hinzufügen" - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "Advanced" -msgstr "Erweitert" - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "Always require VPN" -msgstr "VPN immer erforderlich" - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet." -msgstr "Achtung: Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, wird immer eine Mullvad VPN-Verbindung erfordert, um das Internet zu erreichen." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enable IPv6" -msgstr "IPv6 aktivieren" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enable IPv6 communication through the tunnel." -msgstr "IPv6-Kommunikation durch Tunnel aktivieren." - -#. The label next to the multihop settings toggle. -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enable multihop" -msgstr "Multihop aktivieren" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enable to add at least one DNS server." -msgstr "Aktivieren, um mindestens einen DNS-Server hinzuzufügen." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enter IP" -msgstr "IP eingeben" - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "If you disconnect or quit the app, this setting will block your internet." -msgstr "Wenn Sie die Verbindung trennen oder die App beenden, wird diese Einstellung Ihr Internet sperren." - -#. Description for multihop settings toggle. -#. Available placeholders: -#. %(wireguard)s - Will be replaced with the string "WireGuard" -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Increases anonymity by routing your traffic into one %(wireguard)s server and out another, making it harder to trace." -msgstr "Erhöht Ihre Anonymität, indem Ihr Datenverkehr in einen %(wireguard)s-Server hinein und aus einem anderen heraus geleitet wird, was eine Rückverfolgung extrem erschwert." - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will additionally block the internet if clicking Disconnect or Quit." -msgstr "Der integrierte Killswitch der App ist immer an. Diese Einstellung wird außerdem das Internet sperren, wenn Sie auf Trennen oder Beenden klicken." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "The DNS server you want to add is a private IP. You must ensure that your network interfaces are configured to use it." -msgstr "Der DNS-Server, den Sie hinzufügen möchten, ist eine private IP. Sie müssen sicherstellen, dass Ihre Netzwerkschnittstellen für die Verwendung dieses Servers konfiguriert sind." - -#. Available placeholders: -#. %(tunnelProtocol)s - the name of the tunnel protocol setting -#. %(wireguard)s - will be replaced with "WireGuard" -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "The DNS server you want to add is public and will only work with %(wireguard)s. To ensure that it always works, set the \"%(tunnelProtocol)s\" (in Advanced settings) to %(wireguard)s." -msgstr "Der DNS-Server, den Sie hinzufügen möchten, ist öffentlich und wird nur mit %(wireguard)s funktionieren. Stellen Sie das „%(tunnelProtocol)s“ (in den erweiterten Einstellungen) auf %(wireguard)s, um sicherzustellen, dass er immer funktioniert." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Tunnel protocol" -msgstr "Tunnelprotokoll" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Use custom DNS server" -msgstr "Benutzerdefinierten DNS-Server verwenden" - msgctxt "auth-failure" msgid "Blocking internet: account is out of time" msgstr "Internet wird blockiert: Auf dem Konto ist keine Zeit mehr" @@ -424,10 +338,6 @@ msgid "%(city)s (%(hostname)s)" msgstr "%(city)s (%(hostname)s)" msgctxt "connect-view" -msgid "Always require VPN" -msgstr "VPN immer erforderlich" - -msgctxt "connect-view" msgid "Congrats!" msgstr "Glückwunsch!" @@ -496,8 +406,8 @@ msgid "You have no more VPN time left on this account." msgstr "Sie haben keine VPN-Zeit mehr auf diesem Konto." msgctxt "connect-view" -msgid "You need to disable \"Always require VPN\" in order to access the Internet to add time." -msgstr "Sie müssen „Immer VPN erfordern“ deaktivieren, um auf das Internet zuzugreifen und Zeit hinzuzufügen." +msgid "You need to disable \"Lockdown mode\" in order to access the Internet to add time." +msgstr "Sie müssen den „Sperrmodus“ deaktivieren, um auf das Internet zuzugreifen und Zeit hinzuzufügen." msgctxt "connect-view" msgid "You’re all set!" @@ -532,8 +442,8 @@ msgstr "Ausgehend" #. Available placeholders: #. %(deviceName)s - The name of the device to log out. msgctxt "device-management" -msgid "Are you sure you want to log out of **%(deviceName)s**?" -msgstr "Möchten Sie sich wirklich von **%(deviceName)s** abmelden?" +msgid "Are you sure you want to log **%(deviceName)s** out?" +msgstr "Möchten Sie **%(deviceName)s** wirklich abmelden?" #. Button for continuing login process. msgctxt "device-management" @@ -549,6 +459,10 @@ msgid "Device name" msgstr "Gerätename" msgctxt "device-management" +msgid "Failed to remove device" +msgstr "Fehler beim Entfernen des Geräts" + +msgctxt "device-management" msgid "Go to login" msgstr "Zur Anmeldung" @@ -641,8 +555,8 @@ msgid "Rented only" msgstr "Nur gemietet" msgctxt "in-app-notifications" -msgid "\"Always require VPN\" is enabled." -msgstr "„Immer VPN erfordern“ ist aktiviert." +msgid "\"%(lockdownModeSettingName)s\" is enabled." +msgstr "\"%(lockdownModeSettingName)s\" ist aktiviert." msgctxt "in-app-notifications" msgid "%(duration)s. Buy more credit." @@ -700,10 +614,10 @@ msgstr "Verbindung zum Mullvad-Systemdienst wird hergestellt..." #. This is a warning message shown when the app is blocking the users #. internet connection while logged out. #. Available placeholder: -#. %(alwaysRequireVpnSettingsName)s - The translation of "Always require VPN" +#. %(lockdownModeSettingName)s - The translation of "Lockdown mode" msgctxt "login-view" -msgid "**%(alwaysRequireVpnSettingsName)s** is enabled. Disable it to unblock your connection." -msgstr "**%(alwaysRequireVpnSettingsName)s** ist aktiviert. Deaktivieren Sie dies, um Ihre Verbindung freizugeben." +msgid "**%(lockdownModeSettingName)s** is enabled. Disable it to unblock your connection." +msgstr "**%(lockdownModeSettingName)s** ist aktiviert. Deaktivieren Sie dies, um Ihre Verbindung freizugeben." msgctxt "login-view" msgid "Account created" @@ -912,8 +826,8 @@ msgid "Valid %(wireguard)s key is missing. Manage keys under Advanced settings." msgstr "Gültiger %(wireguard)s-Schlüssel fehlt. Sie können Ihre Schlüssel in den erweiterten Einstellungen verwalten." msgctxt "notifications" -msgid "Your device is offline. Try connecting when it's back online." -msgstr "Ihr Gerät ist offline. Versuchen Sie, sich erneut zu verbinden, wenn es wieder online ist." +msgid "Your device is offline. The tunnel will automatically connect once your device is back online." +msgstr "Ihr Gerät ist offline. Der Tunnel wird automatisch verbunden, sobald Ihr Gerät wieder online ist." #. The in-app banner and system notification which are displayed to the user when the running app becomes unsupported. msgctxt "notifications" @@ -994,153 +908,6 @@ msgctxt "openvpn-settings-view" msgid "Transport protocol" msgstr "Transport-Protokoll" -#. Title label in navigation bar -msgctxt "preferences-nav" -msgid "Preferences" -msgstr "Präferenzen" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc." -msgstr "Ermöglicht den Zugriff auf andere Geräte im selben Netzwerk zum Teilen von Dateien, Drucken etc." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Auto-connect" -msgstr "Automatische Verbindung" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Automatically connect to a server when the app launches." -msgstr "Stellt automatisch eine Verbindung zum Server her, wenn die App startet." - -msgctxt "support-view" -msgid "Beta program" -msgstr "Beta-Programm" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Block ads" -msgstr "Werbung blockieren" - -msgctxt "preferences-view" -msgid "Block adult content" -msgstr "Inhalte für Erwachsene sperren" - -msgctxt "preferences-view" -msgid "Block gambling" -msgstr "Glücksspiele sperren" - -msgctxt "preferences-view" -msgid "Block malware" -msgstr "Malware blockieren" - -msgctxt "preferences-view" -msgid "Block trackers" -msgstr "Tracker blockieren" - -#. This is displayed when the custom DNS setting is turned on which makes the block -#. ads/trackers settings disabled. The text enclosed in "**" will appear bold. -#. Advanced settings refer to the name of the page with the title "Advanced". -#. Available placeholders: -#. %(customDnsFeatureName)s - The name displayed next to the custom DNS toggle. -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Disable **%(customDnsFeatureName)s** (under Advanced settings) to activate these settings." -msgstr "Deaktivieren Sie **%(customDnsFeatureName)s** (in den erweiterten Einstellungen), um diese Einstellungen zu aktivieren." - -#. This is displayed when either or both of the block ads/trackers settings are -#. turned on which makes the custom DNS setting disabled. The text enclosed in "**" -#. will appear bold. -#. Available placeholders: -#. %(preferencesPageName)s - The page title showed on top in the preferences page. -msgctxt "preferences-view" -msgid "Disable all content blockers (under %(preferencesPageName)s) to activate this setting." -msgstr "Deaktivieren Sie alle Inhaltssperren (unter %(preferencesPageName)s), um diese Einstellung zu aktivieren." - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Enable or disable system notifications. The critical notifications will always be displayed." -msgstr "Aktivieren oder deaktivieren Sie Systembenachrichtigungen. Kritische Benachrichtigungen werden immer angezeigt." - -msgctxt "support-view" -msgid "Enable to get notified when new beta versions of the app are released." -msgstr "Aktivieren, um benachrichtigt zu werden, wenn neue Beta-Versionen der App veröffentlicht werden." - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Enable to move the app around as a free-standing window." -msgstr "Aktivieren, um die App als freistehendes Fenster herumzubewegen." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Kill switch" -msgstr "Killswitch" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Launch app on start-up" -msgstr "App beim Hochfahren starten" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Local network sharing" -msgstr "Teilen im lokalen Netzwerk" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Monochromatic tray icon" -msgstr "Monochromatisches Leistensymbol" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Notifications" -msgstr "Benachrichtigungen" - -msgctxt "preferences-view" -msgid "Preferences" -msgstr "Präferenzen" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Show only the tray icon when the app starts." -msgstr "Beim Start der App nur das Leistensymbol anzeigen." - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Start minimized" -msgstr "Minimiert starten" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "The app has a built in kill switch that is enabled by default and cannot be disabled. This is to prevent your traffic from leaking outside of the VPN tunnel if your network suddenly stops working or if the tunnel fails for any reason. Mullvad automatically protects your data until your connection is reestablished." -msgstr "Die App verfügt über einen eingebauten Killswitch, der standardmäßig aktiviert ist und nicht deaktiviert werden kann. Damit wird verhindert, dass Ihr Datenverkehr außerhalb des VPN-Tunnels durchsickert, wenn Ihr Netzwerk plötzlich nicht mehr funktioniert oder der Tunnel aus irgendeinem Grund ausfällt. Mullvad schützt Ihre Daten automatisch, bis Ihre Verbindung wiederhergestellt ist." - -msgctxt "support-view" -msgid "This option is unavailable while using a beta version." -msgstr "Diese Option ist in Beta-Versionen nicht verfügbar." - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Unpin app from taskbar" -msgstr "App von der Taskleiste lösen" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Use a monochromatic tray icon instead of a colored one." -msgstr "Monochromatisches Leistensymbol statt Farbsymbol nutzen." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Warning: This is not an anti-virus and should not be treated as such, this is just an extra layer of protection." -msgstr "Warnung: Dies ist kein Antivirusprogramm und sollte auch nicht als solches behandelt werden. Es dient lediglich als zusätzliche Schutzschicht." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Warning: This might cause issues on certain websites, services, and programs." -msgstr "Warnung: Dies kann bei bestimmten Websites, Diensten und Programmen zu Problemen führen." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain domains known to host malware." -msgstr "Wenn diese Funktion aktiviert ist, wird das Gerät daran gehindert, bestimmte Domänen zu kontaktieren, die bekanntermaßen Malware beherbergen." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain domains known to track users." -msgstr "Wenn diese Funktion aktiviert ist, wird das Gerät daran gehindert, bestimmte Domänen zu kontaktieren, die bekanntermaßen Benutzer nachverfolgen." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain known ad domains." -msgstr "Wenn diese Funktion aktiviert ist, wird das Gerät daran gehindert, bestimmte Domänen zu kontaktieren, die bekanntermaßen Werbung schalten." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain websites and services known to host adult content." -msgstr "Wenn diese Funktion aktiviert ist, wird das Gerät daran gehindert, bestimmte Websites und Dienste zu kontaktieren, die dafür bekannt sind, dass sie Inhalte für Erwachsene enthalten." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain websites and services known to host gambling content." -msgstr "Wenn diese Funktion aktiviert ist, wird das Gerät daran gehindert, bestimmte Websites und Dienste zu kontaktieren, die dafür bekannt sind, dass sie Glücksspielinhalte enthalten." - msgctxt "redeem-voucher-alert" msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -1234,11 +1001,6 @@ msgctxt "settings-view" msgid "Account" msgstr "Konto" -#. Navigation button to the 'Advanced' settings view -msgctxt "settings-view" -msgid "Advanced" -msgstr "Erweitert" - msgctxt "settings-view" msgid "App is out of sync. Please quit and restart." msgstr "Die App ist nicht synchronisiert. Bitte verlassen Sie die App und starten Sie sie neu." @@ -1247,38 +1009,37 @@ msgctxt "settings-view" msgid "App version" msgstr "App-Version" -#. Link to the webpage -msgctxt "support-view" -msgid "FAQs & Guides" -msgstr "Häufig gestellte Fragen & Anleitungen" - -#. Navigation button to the 'Language' settings view -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Language" -msgstr "Sprache" - msgctxt "settings-view" msgid "OUT OF TIME" msgstr "ZEIT ABGELAUFEN" -#. Navigation button to the 'Preferences' view -msgctxt "settings-view" -msgid "Preferences" -msgstr "Präferenzen" - msgctxt "settings-view" msgid "Quit app" msgstr "App beenden" -#. Navigation button to the 'Report a problem' help view +#. Navigation button to the 'Split tunneling' view msgctxt "settings-view" -msgid "Report a problem" -msgstr "Problem melden" +msgid "Split tunneling" +msgstr "Split Tunneling" + +msgctxt "settings-view" +msgid "Support" +msgstr "Support" msgctxt "settings-view" msgid "Update available. Install the latest app version to stay up to date." msgstr "Update verfügbar. Installieren Sie die neueste Version der App, um auf dem neuesten Stand zu bleiben." +#. Navigation button to the 'User interface settings' view +msgctxt "settings-view" +msgid "User interface settings" +msgstr "UI-Einstellungen" + +#. Navigation button to the 'VPN settings' view +msgctxt "settings-view" +msgid "VPN settings" +msgstr "VPN-Einstellungen" + msgctxt "split-tunneling-view" msgid "%(applicationName)s is problematic and can’t be excluded from the VPN tunnel." msgstr "%(applicationName)s ist problematisch und kann nicht vom VPN-Tunnel ausgeschlossen werden." @@ -1347,6 +1108,10 @@ msgid "Unable to launch selection. %(detailedErrorMessage)s" msgstr "Auswahl konnte nicht gestartet werden. %(detailedErrorMessage)s" msgctxt "support-view" +msgid "Beta program" +msgstr "Beta-Programm" + +msgctxt "support-view" msgid "Continue anyway" msgstr "Trotzdem fortfahren" @@ -1355,9 +1120,18 @@ msgid "Edit message" msgstr "Nachricht bearbeiten" msgctxt "support-view" +msgid "Enable to get notified when new beta versions of the app are released." +msgstr "Aktivieren, um benachrichtigt zu werden, wenn neue Beta-Versionen der App veröffentlicht werden." + +msgctxt "support-view" msgid "Failed to send" msgstr "Fehler beim Senden" +#. Link to the webpage +msgctxt "support-view" +msgid "FAQs & Guides" +msgstr "Häufig gestellte Fragen & Anleitungen" + #. The message displayed to the user after submitting the problem report, given that the user left his or her email for us to reach back. #. Available placeholders: #. %(email)s @@ -1374,6 +1148,7 @@ msgid "Please describe your problem in English or Swedish." msgstr "Bitte beschreiben Sie Ihr Problem auf Englisch oder auf Schwedisch." #. Title label in navigation bar +#. Navigation button to the 'Report a problem' help view msgctxt "support-view" msgid "Report a problem" msgstr "Problem melden" @@ -1394,11 +1169,20 @@ msgctxt "support-view" msgid "Sent" msgstr "Gesendet" +#. Title label in navigation bar +msgctxt "support-view" +msgid "Support" +msgstr "Support" + msgctxt "support-view" msgid "Thanks!" msgstr "Danke!" msgctxt "support-view" +msgid "This option is unavailable while using a beta version." +msgstr "Diese Option ist in Beta-Versionen nicht verfügbar." + +msgctxt "support-view" msgid "To help you more effectively, your app’s log file will be attached to this message. Your data will remain secure and private, as it is anonymised before being sent over an encrypted channel." msgstr "Damit wir Ihnen besser helfen können, wird die Protokolldatei Ihrer App an diese Nachricht angehängt. Ihre Daten bleiben sicher und privat, da sie vor dem Senden über einen verschlüsselten Kanal anonymisiert werden." @@ -1458,6 +1242,236 @@ msgctxt "tunnel-control" msgid "Switch location" msgstr "Ort wechseln" +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Enable or disable system notifications. The critical notifications will always be displayed." +msgstr "Aktivieren oder deaktivieren Sie Systembenachrichtigungen. Kritische Benachrichtigungen werden immer angezeigt." + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Enable to move the app around as a free-standing window." +msgstr "Aktivieren, um die App als freistehendes Fenster zu bewegen." + +#. Navigation button to the 'Language' settings view +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Language" +msgstr "Sprache" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Monochromatic tray icon" +msgstr "Monochromatisches Leistensymbol" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Notifications" +msgstr "Benachrichtigungen" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Show only the tray icon when the app starts." +msgstr "Beim Start der App nur das Leistensymbol anzeigen." + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Start minimized" +msgstr "Minimiert starten" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Unpin app from taskbar" +msgstr "App von der Taskleiste lösen" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Use a monochromatic tray icon instead of a colored one." +msgstr "Monochromatisches Leistensymbol statt Farbsymbol nutzen." + +#. Title label in navigation bar +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "User interface settings" +msgstr "UI-Einstellungen" + +#. %(openvpn)s will be replaced with the string "OpenVPN" +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "%(openvpn)s settings" +msgstr "%(openvpn)s-Einstellungen" + +#. %(wireguard)s will be replaced with the string "WireGuard" +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "%(wireguard)s settings" +msgstr "%(wireguard)s-Einstellungen" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Add a server" +msgstr "Server hinzufügen" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Add anyway" +msgstr "Trotzdem hinzufügen" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc." +msgstr "Ermöglicht den Zugriff auf andere Geräte im selben Netzwerk zum Teilen von Dateien, Drucken etc." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet." +msgstr "Achtung: Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, wird immer eine Mullvad-VPN-Verbindung erfordert, um das Internet zu erreichen." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Auto-connect" +msgstr "Automatische Verbindung" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Automatically connect to a server when the app launches." +msgstr "Stellt automatisch eine Verbindung zum Server her, wenn die App startet." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block ads" +msgstr "Werbung blockieren" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block adult content" +msgstr "Inhalte für Erwachsene blockieren" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block gambling" +msgstr "Glücksspiele blockieren" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block malware" +msgstr "Malware blockieren" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block trackers" +msgstr "Tracker blockieren" + +#. This is displayed when the custom DNS setting is turned on which makes the block +#. ads/trackers settings disabled. The text enclosed in "**" will appear bold. +#. Advanced settings refer to the name of the page with the title "Advanced". +#. Available placeholders: +#. %(customDnsFeatureName)s - The name displayed next to the custom DNS toggle. +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Disable **%(customDnsFeatureName)s** (under Advanced settings) to activate these settings." +msgstr "Deaktivieren Sie **%(customDnsFeatureName)s** (in den erweiterten Einstellungen), um diese Einstellungen zu aktivieren." + +#. This is displayed when either or both of the block ads/trackers settings are +#. turned on which makes the custom DNS setting disabled. The text enclosed in "**" +#. will appear bold. +#. Available placeholders: +#. %(preferencesPageName)s - The page title showed on top in the preferences page. +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Disable all content blockers to activate this setting." +msgstr "Deaktivieren Sie alle Inhaltssperren, um diese Einstellung zu aktivieren." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enable IPv6" +msgstr "IPv6 aktivieren" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enable IPv6 communication through the tunnel." +msgstr "IPv6-Kommunikation durch Tunnel aktivieren." + +#. The label next to the multihop settings toggle. +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enable multihop" +msgstr "Multihop aktivieren" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enable to add at least one DNS server." +msgstr "Aktivieren, um mindestens einen DNS-Server hinzuzufügen." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enter IP" +msgstr "IP eingeben" + +#. Description for multihop settings toggle. +#. Available placeholders: +#. %(wireguard)s - Will be replaced with the string "WireGuard" +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Increases anonymity by routing your traffic into one %(wireguard)s server and out another, making it harder to trace." +msgstr "Erhöht Ihre Anonymität, indem Ihr Datenverkehr in einen %(wireguard)s-Server hinein und aus einem anderen heraus geleitet wird, was eine Rückverfolgung extrem erschwert." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Kill switch" +msgstr "Killswitch" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Launch app on start-up" +msgstr "App beim Hochfahren starten" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Local network sharing" +msgstr "Teilen im lokalen Netzwerk" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Lockdown mode" +msgstr "Sperrmodus" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will additionally block the internet if clicking Disconnect or Quit." +msgstr "Der integrierte Killswitch der App ist immer aktiv. Diese Einstellung wird außerdem das Internet sperren, wenn Sie auf Trennen oder Beenden klicken." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The difference between the Kill Switch and Lockdown Mode is that the Kill Switch will prevent any leaks from happening during automatic tunnel reconnects, software crashes and similar accidents." +msgstr "Der Unterschied zwischen dem Killswitch und dem Sperrmodus besteht darin, dass der Killswitch verhindert, dass bei automatischen Tunnel-Neuverbindungen, Softwareabstürzen und ähnlichen Unfällen Lecks entstehen." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The difference between the Kill Switch and Lockdown Mode is that the Kill Switch will prevent any leaks from happening during automatic tunnel reconnects, software crashes and similar accidents. With Lockdown Mode enabled, you must be connected to a Mullvad VPN server to be able to reach the internet. Manually disconnecting or quitting the app will block your connection." +msgstr "Der Unterschied zwischen dem Killswitch und dem Sperrmodus besteht darin, dass der Killswitch verhindert, dass bei automatischen Tunnel-Neuverbindungen, Softwareabstürzen und ähnlichen Unfällen Lecks entstehen. Wenn der Sperrmodus aktiviert ist, müssen Sie mit einem Mullvad-VPN-Server verbunden sein, um das Internet erreichen zu können. Das manuelle Trennen der Verbindung oder das Beenden der App blockiert Ihre Verbindung." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The DNS server you want to add is a private IP. You must ensure that your network interfaces are configured to use it." +msgstr "Der DNS-Server, den Sie hinzufügen möchten, ist eine private IP. Sie müssen sicherstellen, dass Ihre Netzwerkschnittstellen für die Verwendung dieses Servers konfiguriert sind." + +#. Available placeholders: +#. %(tunnelProtocol)s - the name of the tunnel protocol setting +#. %(wireguard)s - will be replaced with "WireGuard" +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The DNS server you want to add is public and will only work with %(wireguard)s. To ensure that it always works, set the \"%(tunnelProtocol)s\" (in Advanced settings) to %(wireguard)s." +msgstr "Der DNS-Server, den Sie hinzufügen möchten, ist öffentlich und wird nur mit %(wireguard)s funktionieren. Stellen Sie das „%(tunnelProtocol)s“ (in den erweiterten Einstellungen) auf %(wireguard)s, um sicherzustellen, dass er immer funktioniert." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "This built-in feature prevents your traffic from leaking outside of the VPN tunnel if your network suddenly stops working or if the tunnel fails, it does this by blocking your traffic until your connection is reestablished." +msgstr "Diese eingebaute Funktion verhindert, dass Ihr Datenverkehr außerhalb des VPN-Tunnels verloren geht, wenn Ihr Netzwerk plötzlich nicht mehr funktioniert oder der Tunnel ausfällt, indem Ihr Datenverkehr blockiert wird, bis die Verbindung wiederhergestellt ist." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Tunnel protocol" +msgstr "Tunnelprotokoll" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Use custom DNS server" +msgstr "Benutzerdefinierten DNS-Server verwenden" + +#. Title label in navigation bar +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "VPN settings" +msgstr "VPN-Einstellungen" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Warning: This is not an anti-virus and should not be treated as such, this is just an extra layer of protection." +msgstr "Warnung: Dies ist kein Antivirusprogramm und sollte auch nicht als solches behandelt werden. Es dient lediglich als zusätzliche Schutzschicht." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Warning: This might cause issues on certain websites, services, and programs." +msgstr "Warnung: Dies kann bei bestimmten Websites, Diensten und Programmen zu Problemen führen." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain domains known to host malware." +msgstr "Wenn diese Funktion aktiviert ist, wird das Gerät daran gehindert, bestimmte Domains zu kontaktieren, die bekanntermaßen Malware beherbergen." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain domains known to track users." +msgstr "Wenn diese Funktion aktiviert ist, wird das Gerät daran gehindert, bestimmte Domains zu kontaktieren, die bekanntermaßen Benutzer nachverfolgen." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain known ad domains." +msgstr "Wenn diese Funktion aktiviert ist, wird das Gerät daran gehindert, bestimmte Domains zu kontaktieren, die bekanntermaßen Werbung schalten." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain websites and services known to host adult content." +msgstr "Wenn diese Funktion aktiviert ist, wird das Gerät daran gehindert, bestimmte Websites und Dienste zu kontaktieren, die dafür bekannt sind, dass sie Inhalte für Erwachsene enthalten." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain websites and services known to host gambling content." +msgstr "Wenn diese Funktion aktiviert ist, wird das Gerät daran gehindert, bestimmte Websites und Dienste zu kontaktieren, die dafür bekannt sind, dass sie Glücksspielinhalte enthalten." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "With Lockdown Mode enabled, you must be connected to a Mullvad VPN server to be able to reach the internet. Manually disconnecting or quitting the app will block your connection." +msgstr "Wenn der Sperrmodus aktiviert ist, müssen Sie mit einem Mullvad-VPN-Server verbunden sein, um das Internet zu erreichen. Das manuelle Trennen der Verbindung oder das Beenden der App blockiert Ihre Verbindung." + #. Title label in navigation bar #. Available placeholders: #. %(wireguard)s - Will be replaced with the string "WireGuard" @@ -1480,6 +1494,18 @@ msgid "MTU" msgstr "MTU" msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Obfuscation" +msgstr "Verschleierung" + +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Obfuscation hides the WireGuard traffic inside another protocol. It can be used to help circumvent censorship and other types of filtering, where a plain WireGuard connect would be blocked." +msgstr "Bei der Verschleierung wird der WireGuard-Datenverkehr in einem anderen Protokoll versteckt. Sie kann dazu verwendet werden, Zensur und andere Arten von Filtern zu umgehen, bei denen eine reine WireGuard-Verbindung blockiert würde." + +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "On (UDP-over-TCP)" +msgstr "An (UDP über TCP)" + +msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Port" msgstr "Port" @@ -1505,12 +1531,12 @@ msgid "This allows access to %(wireguard)s for devices that only support IPv6." msgstr "Dies ermöglicht den Zugriff auf %(wireguard)s für Geräte, welche ausschließlich IPv6 unterstützen." msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "WireGuard key" -msgstr "WireGuard-Schlüssel" +msgid "UDP-over-TCP port" +msgstr "Port für UDP über TCP" msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "WireGuard settings" -msgstr "WireGuard-Einstellungen" +msgid "Which TCP port the UDP-over-TCP obfuscation protocol should connect to on the VPN server." +msgstr "Mit welchem TCP-Port sich das UDP-über-TCP-Verschleierungsprotokoll auf dem VPN-Server verbinden soll." msgid "Account authentication failed." msgstr "Konto-Authentifizierung fehlgeschlagen." @@ -1524,20 +1550,23 @@ msgstr "Kontoguthaben läuft bald ab" msgid "Account time reminders" msgstr "Erinnerungen an die Kontozeit" +msgid "Advanced" +msgstr "Erweitert" + msgid "All applications" msgstr "Alle Anwendungen" -msgid "Blocking all connections" -msgstr "Alle Verbindungen werden gesperrt" +msgid "Are you sure you want to log out of <b>%s</b>?" +msgstr "Möchten Sie sich wirklich von <b>%s</b> abmelden?" -msgid "Blocking internet" -msgstr "Internet wird gesperrt" +msgid "Blocking all connections" +msgstr "Alle Verbindungen werden blockiert" msgid "Copied Mullvad account number to clipboard" msgstr "Mullvad-Kontonummer wurde in die Zwischenablage kopiert" msgid "Copied WireGuard public key to clipboard" -msgstr "Der öffentliche WireGuard Schlüssel wurde in die Zwischenablage kopiert" +msgstr "Der öffentliche WireGuard-Schlüssel wurde in die Zwischenablage kopiert" msgid "Copied to clipboard" msgstr "In die Zwischenablage kopiert" @@ -1546,14 +1575,11 @@ msgid "Could not configure IPv6" msgstr "IPv6 konnte nicht konfiguriert werden" msgid "Critical error (your attention is required)" -msgstr "Kritischer Fehler (Ihre Aufmerksamkeit wird erfordert)" +msgstr "Kritischer Fehler (Ihre Aufmerksamkeit ist erforderlich)" msgid "Custom DNS server addresses %s are invalid" msgstr "Eigene DNS-Server Adressen %s sind ungültig" -msgid "Disconnecting" -msgstr "Verbindung wird getrennt" - msgid "Enable" msgstr "Aktivieren" @@ -1566,6 +1592,12 @@ msgstr "Fehler beim Anwenden der Firewall-Regeln. Das Gerät ist derzeit möglic msgid "Failed to block all network traffic. Please troubleshoot or report the problem to us." msgstr "Sperren des gesamten Netzwerk-Traffics fehlgeschlagen. Bitte beheben Sie den Fehler oder melden Sie uns das Problem." +msgid "Failed to fetch list of devices" +msgstr "Fehler beim Abrufen der Geräteliste" + +msgid "Failed to generate a key" +msgstr "Fehler beim Generieren eines Schlüssels" + msgid "Failed to resolve the hostname of custom server" msgstr "Der Hostname des benutzerdefinierten Servers konnte nicht aufgelöst werden" @@ -1575,12 +1607,30 @@ msgstr "Fehler beim Festlegen des System-DNS-Servers" msgid "Failed to start tunnel connection" msgstr "Fehler beim Starten der Tunnel-Verbindung" -msgid "If needed we will contact you on %s" -msgstr "Bei Bedarf werden wir Sie über %s kontaktieren" +msgid "Generate key" +msgstr "Schlüssel generieren" + +msgid "Going to login will unblock the internet on this device." +msgstr "Wenn Sie mit der Anmeldung fortfahren, wird die Internetsperre auf diesem Gerät aufgehoben." msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date" msgstr "Installieren Sie Mullvad VPN (%s), um auf dem neuesten Stand zu bleiben" +msgid "Key generated" +msgstr "Schlüssel generiert" + +msgid "Key is invalid" +msgstr "Schlüssel ist ungültig" + +msgid "Key is valid" +msgstr "Schlüssel ist gültig" + +msgid "Key verification failed" +msgstr "Schlüsselverifikation fehlgeschlagen" + +msgid "Manage keys" +msgstr "Schlüssel verwalten" + msgid "Mullvad account number" msgstr "Mullvad-Kontonummer" @@ -1590,14 +1640,29 @@ msgstr "Kein Bridge-Server stimmt mit den aktuellen Einstellungen überein" msgid "No relay server matches the current settings" msgstr "Kein Relay-Server stimmt mit den aktuellen Einstellungen überein" +msgid "Preferences" +msgstr "Präferenzen" + +msgid "Public key" +msgstr "Öffentlicher Schlüssel" + +msgid "Reconnecting with new WireGuard key..." +msgstr "Es wird mit einem neuem WireGuard-Schlüssel erneut verbunden …" + +msgid "Regenerate key" +msgstr "Schlüssel neu generieren" + msgid "Secured" msgstr "Gesichert" +msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %d - %d." +msgstr "WireGuard-MTU-Wert einstellen. Gültiger Bereich: %d – %d." + msgid "Show system apps" -msgstr "Systemapps anzeigen" +msgstr "System-Apps anzeigen" msgid "Shows current VPN tunnel status" -msgstr "Zeigt den aktuellen Status des VPN Tunnels an" +msgstr "Zeigt den aktuellen Status des VPN-Tunnels an" msgid "Shows reminders when the account time is about to expire" msgstr "Erinnerungen anzeigen, wenn die Kontozeit bald abläuft" @@ -1629,32 +1694,44 @@ msgstr "VPN-Berechtigungen wurden beim Erstellen des Tunnels abgelehnt." msgid "VPN tunnel status" msgstr "Status des VPN-Tunnels" +msgid "Valid WireGuard key is missing. Manage keys under Advanced settings." +msgstr "Gültiger WireGuard-Schlüssel fehlt. Sie können Ihre Schlüssel in den erweiterten Einstellungen verwalten." + +msgid "Verify key" +msgstr "Schlüssel verifizieren" + msgid "Virtual adapter error" msgstr "Virtueller Adapterfehler" msgid "While connected, your real location is masked with a private and secure location in the selected region." msgstr "Wenn Sie verbunden sind, wird Ihr tatsächlicher Standort durch einem privaten und sicheren Standort in der ausgewählten Region maskiert." +msgid "WireGuard" +msgstr "WireGuard" + msgid "WireGuard MTU" msgstr "WireGuard-MTU" msgid "WireGuard error" -msgstr "WireGuard Fehler" +msgstr "WireGuard-Fehler" + +msgid "WireGuard key" +msgstr "WireGuard-Schlüssel" msgid "WireGuard public key" -msgstr "Öffentlicher WireGuard Schlüssel" +msgstr "Öffentlicher WireGuard-Schlüssel" msgid "YOU MIGHT BE LEAKING NETWORK TRAFFIC" -msgstr "IHR NETZVERKEHR KÖNNTE UNSICHER SEIN" +msgstr "MÖGLICHERWEISE IST IHR NETZWERKVERKEHR UNSICHER" msgid "You are running an unsupported app version." msgstr "Sie verwenden eine nicht unterstützte Version der App. " msgid "You are running an unsupported app version. Please upgrade to %s now to ensure your security" -msgstr "Sie führen eine nicht unterstützte App-Version aus. Bitte führen Sie jetzt ein Upgrade auf %s durch, um Ihre Sicherheit zu gewährleisten" +msgstr "Sie führen eine nicht unterstützte Version der App aus. Bitte führen Sie jetzt ein Upgrade auf %s durch, um Ihre Sicherheit zu gewährleisten" -msgid "You may need to go back to the app's main screen and click Disconnect before trying again. Don't worry, the information you entered will remain in the form." -msgstr "Möglicherweise müssen Sie zum Hauptbildschirm der App zurückgehen und auf Trennen klicken, bevor Sie es erneut versuchen. Keine Sorge, die eingegebenen Informationen bleiben im Formular gespeichert." +msgid "You have too many active devices. Please log out of at least one by removing it from the list below. You can find the corresponding nickname under the device's Account settings." +msgstr "Sie haben zu viele aktive Geräte. Bitte melden Sie sich von mindestens einem ab, indem Sie es aus der Liste unten entfernen. Den entsprechenden Spitznamen finden Sie in den Kontoeinstellungen des Geräts." msgid "Account credit expires in a day" msgid_plural "Account credit expires in %d days" diff --git a/gui/locales/de/relay-locations.po b/gui/locales/de/relay-locations.po index 9314459473..8f206af7cd 100644 --- a/gui/locales/de/relay-locations.po +++ b/gui/locales/de/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: German\n" "Language: de_DE\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-12 06:30\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-11 11:10\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" @@ -531,3 +531,4 @@ msgstr "Wien" #. CH ZRH msgid "Zurich" msgstr "Zürich" + diff --git a/gui/locales/es/messages.po b/gui/locales/es/messages.po index 0de3f12b22..f66a2bd311 100644 --- a/gui/locales/es/messages.po +++ b/gui/locales/es/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Spanish\n" "Language: es_ES\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-12 06:30\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-11 11:10\n" msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "Tiempo añadido: %(duration)s. Cuenta pagada hasta el %(expiry)s." @@ -244,6 +244,10 @@ msgctxt "accessibility" msgid "Hide account number" msgstr "Ocultar número de cuenta" +msgctxt "accessibility" +msgid "info" +msgstr "información" + #. This is used by screenreaders to communicate the login button. msgctxt "accessibility" msgid "Login" @@ -304,96 +308,6 @@ msgctxt "account-view" msgid "Paid until" msgstr "Pagado hasta" -#. Title label in navigation bar -msgctxt "advanced-settings-nav" -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzadas" - -#. %(openvpn)s will be replaced with the string "OpenVPN" -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "%(openvpn)s settings" -msgstr "Configuración de %(openvpn)s" - -#. %(wireguard)s will be replaced with the string "WireGuard" -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "%(wireguard)s settings" -msgstr "Configuración de %(wireguard)s" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Add a server" -msgstr "Añadir un servidor" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Add anyway" -msgstr "Añadir de todos modos" - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzadas" - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "Always require VPN" -msgstr "Requerir siempre VPN" - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet." -msgstr "Atención: Si activa esta opción, se exigirá siempre el uso de una conexión de Mullvad VPN para conectarse a Internet." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enable IPv6" -msgstr "Habilitar IPv6" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enable IPv6 communication through the tunnel." -msgstr "Permite la comunicación IPv6 a través del túnel." - -#. The label next to the multihop settings toggle. -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enable multihop" -msgstr "Permitir saltos múltiples" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enable to add at least one DNS server." -msgstr "Active esta opción para agregar como mínimo un servidor DNS." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enter IP" -msgstr "Escriba la IP" - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "If you disconnect or quit the app, this setting will block your internet." -msgstr "Si se desconecta o sale de la aplicación, esta configuración bloqueará el acceso a Internet." - -#. Description for multihop settings toggle. -#. Available placeholders: -#. %(wireguard)s - Will be replaced with the string "WireGuard" -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Increases anonymity by routing your traffic into one %(wireguard)s server and out another, making it harder to trace." -msgstr "Mejora el anonimato al enrutar el tráfico de entrada en un servidor de %(wireguard)s y el tráfico de salida en otro, por lo que es más difícil de rastrear." - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will additionally block the internet if clicking Disconnect or Quit." -msgstr "La función de desconexión de seguridad integrada en la aplicación siempre está activada. Esta configuración bloqueará también el acceso a Internet si hace clic en Desconectar o Salir." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "The DNS server you want to add is a private IP. You must ensure that your network interfaces are configured to use it." -msgstr "El servidor DNS que quiere añadir es una IP privada. Asegúrese de que las interfaces de red estén configuradas para usarlo." - -#. Available placeholders: -#. %(tunnelProtocol)s - the name of the tunnel protocol setting -#. %(wireguard)s - will be replaced with "WireGuard" -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "The DNS server you want to add is public and will only work with %(wireguard)s. To ensure that it always works, set the \"%(tunnelProtocol)s\" (in Advanced settings) to %(wireguard)s." -msgstr "El servidor DNS que quiere agregar es público y solo funcionará con %(wireguard)s. Para asegurarse de que funcione siempre, establezca el «%(tunnelProtocol)s» (en Configuración avanzada) en %(wireguard)s." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Tunnel protocol" -msgstr "Protocolo de tunelización" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Use custom DNS server" -msgstr "Usar servidor DNS personalizado" - msgctxt "auth-failure" msgid "Blocking internet: account is out of time" msgstr "Bloqueando la conexión a Internet: se agotó el tiempo de la cuenta" @@ -424,10 +338,6 @@ msgid "%(city)s (%(hostname)s)" msgstr "%(city)s (%(hostname)s)" msgctxt "connect-view" -msgid "Always require VPN" -msgstr "Requerir siempre VPN" - -msgctxt "connect-view" msgid "Congrats!" msgstr "¡Enhorabuena!" @@ -496,8 +406,8 @@ msgid "You have no more VPN time left on this account." msgstr "No queda tiempo de uso de VPN en la cuenta." msgctxt "connect-view" -msgid "You need to disable \"Always require VPN\" in order to access the Internet to add time." -msgstr "Necesita deshabilitar la opción «Requerir siempre VPN» para acceder a Internet y añadir tiempo." +msgid "You need to disable \"Lockdown mode\" in order to access the Internet to add time." +msgstr "Necesita deshabilitar la opción «Modo de bloqueo» para acceder a Internet y añadir tiempo." msgctxt "connect-view" msgid "You’re all set!" @@ -532,7 +442,7 @@ msgstr "Salida" #. Available placeholders: #. %(deviceName)s - The name of the device to log out. msgctxt "device-management" -msgid "Are you sure you want to log out of **%(deviceName)s**?" +msgid "Are you sure you want to log **%(deviceName)s** out?" msgstr "¿Seguro que quiere cerrar la sesión de **%(deviceName)s**?" #. Button for continuing login process. @@ -549,6 +459,10 @@ msgid "Device name" msgstr "Nombre del dispositivo" msgctxt "device-management" +msgid "Failed to remove device" +msgstr "No se pudo quitar el dispositivo" + +msgctxt "device-management" msgid "Go to login" msgstr "Iniciar sesión" @@ -641,8 +555,8 @@ msgid "Rented only" msgstr "Solo alquilados" msgctxt "in-app-notifications" -msgid "\"Always require VPN\" is enabled." -msgstr "La opción «Requerir siempre VPN» está habilitada." +msgid "\"%(lockdownModeSettingName)s\" is enabled." +msgstr "El «%(lockdownModeSettingName)s» está activado." msgctxt "in-app-notifications" msgid "%(duration)s. Buy more credit." @@ -700,10 +614,10 @@ msgstr "Conectando al servicio del sistema Mullvad…" #. This is a warning message shown when the app is blocking the users #. internet connection while logged out. #. Available placeholder: -#. %(alwaysRequireVpnSettingsName)s - The translation of "Always require VPN" +#. %(lockdownModeSettingName)s - The translation of "Lockdown mode" msgctxt "login-view" -msgid "**%(alwaysRequireVpnSettingsName)s** is enabled. Disable it to unblock your connection." -msgstr "La opción **%(alwaysRequireVpnSettingsName)s** está activada. Desactívela para desbloquear la conexión." +msgid "**%(lockdownModeSettingName)s** is enabled. Disable it to unblock your connection." +msgstr "El **%(lockdownModeSettingName)s** está activado. Desactívelo para desbloquear la conexión." msgctxt "login-view" msgid "Account created" @@ -912,8 +826,8 @@ msgid "Valid %(wireguard)s key is missing. Manage keys under Advanced settings." msgstr "Falta una clave válida de %(wireguard)s. Para administrar las claves, vaya a Configuración avanzada." msgctxt "notifications" -msgid "Your device is offline. Try connecting when it's back online." -msgstr "El dispositivo está sin conexión. Pruebe a conectarse cuando vuelva a estar en línea." +msgid "Your device is offline. The tunnel will automatically connect once your device is back online." +msgstr "El dispositivo está sin conexión. El túnel se conectará automáticamente cuando el dispositivo vuelva a estar en línea." #. The in-app banner and system notification which are displayed to the user when the running app becomes unsupported. msgctxt "notifications" @@ -994,153 +908,6 @@ msgctxt "openvpn-settings-view" msgid "Transport protocol" msgstr "Protocolo de transporte" -#. Title label in navigation bar -msgctxt "preferences-nav" -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencias" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc." -msgstr "Permite el acceso a otros dispositivos de la misma red para compartir archivos, imprimir, etc." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Auto-connect" -msgstr "Conexión automática" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Automatically connect to a server when the app launches." -msgstr "Al iniciarse la aplicación, se conecta automáticamente a un servidor." - -msgctxt "support-view" -msgid "Beta program" -msgstr "Programa beta" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Block ads" -msgstr "Bloquear anuncios" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Block adult content" -msgstr "Bloquear contenidos para adultos" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Block gambling" -msgstr "Bloquear juegos de azar" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Block malware" -msgstr "Bloquear malware" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Block trackers" -msgstr "Bloquear rastreadores" - -#. This is displayed when the custom DNS setting is turned on which makes the block -#. ads/trackers settings disabled. The text enclosed in "**" will appear bold. -#. Advanced settings refer to the name of the page with the title "Advanced". -#. Available placeholders: -#. %(customDnsFeatureName)s - The name displayed next to the custom DNS toggle. -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Disable **%(customDnsFeatureName)s** (under Advanced settings) to activate these settings." -msgstr "Para activar estas opciones, deshabilite **%(customDnsFeatureName)s** (en Configuración avanzada)." - -#. This is displayed when either or both of the block ads/trackers settings are -#. turned on which makes the custom DNS setting disabled. The text enclosed in "**" -#. will appear bold. -#. Available placeholders: -#. %(preferencesPageName)s - The page title showed on top in the preferences page. -msgctxt "preferences-view" -msgid "Disable all content blockers (under %(preferencesPageName)s) to activate this setting." -msgstr "Para activar esta opción, deshabilite todos los bloqueadores de contenido (en %(preferencesPageName)s)." - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Enable or disable system notifications. The critical notifications will always be displayed." -msgstr "Activar o desactivar notificaciones del sistema. Las notificaciones críticas se mostrarán siempre." - -msgctxt "support-view" -msgid "Enable to get notified when new beta versions of the app are released." -msgstr "Active esta opción para recibir notificaciones cuando se publiquen nuevas versiones beta de la aplicación." - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Enable to move the app around as a free-standing window." -msgstr "Active esta opción para mover la aplicación como una ventana independiente." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Kill switch" -msgstr "Desconexión de seguridad" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Launch app on start-up" -msgstr "Ejecutar la aplicación al iniciar" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Local network sharing" -msgstr "Uso compartido de la red local" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Monochromatic tray icon" -msgstr "Icono de la bandeja monocromático" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Notifications" -msgstr "Notificaciones" - -msgctxt "preferences-view" -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencias" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Show only the tray icon when the app starts." -msgstr "Al iniciar la aplicación, solo se muestra el icono de la bandeja." - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Start minimized" -msgstr "Iniciar minimizado" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "The app has a built in kill switch that is enabled by default and cannot be disabled. This is to prevent your traffic from leaking outside of the VPN tunnel if your network suddenly stops working or if the tunnel fails for any reason. Mullvad automatically protects your data until your connection is reestablished." -msgstr "La aplicación tiene integrada una función de desconexión de seguridad que está habilitada de forma predeterminada y no se puede desactivar. Esto impide que se filtre el tráfico fuera del túnel VPN si la red deja de funcionar de repente o si el túnel produce errores por algún motivo. Mullvad protege automáticamente sus datos hasta que vuelva a establecerse la conexión." - -msgctxt "support-view" -msgid "This option is unavailable while using a beta version." -msgstr "Esta opción no está disponible si se usa una versión beta." - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Unpin app from taskbar" -msgstr "Desanclar aplicación de la barra de tareas" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Use a monochromatic tray icon instead of a colored one." -msgstr "Usa un icono de bandeja monocromático, en lugar de un icono en color." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Warning: This is not an anti-virus and should not be treated as such, this is just an extra layer of protection." -msgstr "Advertencia: Esta función no es un antivirus y no debe considerarse como tal, tan solo es un nivel de protección adicional." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Warning: This might cause issues on certain websites, services, and programs." -msgstr "Advertencia: Esto podría causar problemas con determinados sitios web, servicios y programas." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain domains known to host malware." -msgstr "Al activar esta opción, el dispositivo no podrá conectarse a dominios conocidos por alojar malware." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain domains known to track users." -msgstr "Al activar esta opción, el dispositivo no podrá conectarse a dominios conocidos por rastrear a los usuarios." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain known ad domains." -msgstr "Al habilitar esta opción, el dispositivo no podrá establecer la conexión con determinados dominios de publicidad conocidos." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain websites and services known to host adult content." -msgstr "Al habilitar esta opción, el dispositivo no podrá conectarse a sitios web y servicios conocidos por alojar contenidos para adultos." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain websites and services known to host gambling content." -msgstr "Al activar esta opción, el dispositivo no podrá conectarse a sitios web y servicios conocidos por alojar contenidos de juegos de azar." - msgctxt "redeem-voucher-alert" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -1234,11 +1001,6 @@ msgctxt "settings-view" msgid "Account" msgstr "Cuenta" -#. Navigation button to the 'Advanced' settings view -msgctxt "settings-view" -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzadas" - msgctxt "settings-view" msgid "App is out of sync. Please quit and restart." msgstr "La aplicación no está sincronizada. Reinicie la aplicación." @@ -1247,38 +1009,37 @@ msgctxt "settings-view" msgid "App version" msgstr "Versión de la aplicación" -#. Link to the webpage -msgctxt "support-view" -msgid "FAQs & Guides" -msgstr "Preguntas frecuentes y guías" - -#. Navigation button to the 'Language' settings view -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Language" -msgstr "Idioma" - msgctxt "settings-view" msgid "OUT OF TIME" msgstr "TIEMPO AGOTADO" -#. Navigation button to the 'Preferences' view -msgctxt "settings-view" -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencias" - msgctxt "settings-view" msgid "Quit app" msgstr "Salir de la aplicación" -#. Navigation button to the 'Report a problem' help view +#. Navigation button to the 'Split tunneling' view msgctxt "settings-view" -msgid "Report a problem" -msgstr "Informar de un problema" +msgid "Split tunneling" +msgstr "Tunelización dividida" + +msgctxt "settings-view" +msgid "Support" +msgstr "Ayuda" msgctxt "settings-view" msgid "Update available. Install the latest app version to stay up to date." msgstr "Hay una actualización disponible. Instale la última versión de la aplicación." +#. Navigation button to the 'User interface settings' view +msgctxt "settings-view" +msgid "User interface settings" +msgstr "Configuración de la interfaz de usuario" + +#. Navigation button to the 'VPN settings' view +msgctxt "settings-view" +msgid "VPN settings" +msgstr "Configuración de VPN" + msgctxt "split-tunneling-view" msgid "%(applicationName)s is problematic and can’t be excluded from the VPN tunnel." msgstr "%(applicationName)s suele causar problemas y no puede excluirse del túnel VPN." @@ -1346,6 +1107,10 @@ msgid "Unable to launch selection. %(detailedErrorMessage)s" msgstr "No se puede iniciar la opción seleccionada. %(detailedErrorMessage)s" msgctxt "support-view" +msgid "Beta program" +msgstr "Programa beta" + +msgctxt "support-view" msgid "Continue anyway" msgstr "Continuar de todos modos" @@ -1354,9 +1119,18 @@ msgid "Edit message" msgstr "Editar mensaje" msgctxt "support-view" +msgid "Enable to get notified when new beta versions of the app are released." +msgstr "Active esta opción para recibir notificaciones cuando se publiquen nuevas versiones beta de la aplicación." + +msgctxt "support-view" msgid "Failed to send" msgstr "No se pudo enviar" +#. Link to the webpage +msgctxt "support-view" +msgid "FAQs & Guides" +msgstr "Preguntas frecuentes y guías" + #. The message displayed to the user after submitting the problem report, given that the user left his or her email for us to reach back. #. Available placeholders: #. %(email)s @@ -1373,6 +1147,7 @@ msgid "Please describe your problem in English or Swedish." msgstr "Describa el problema en inglés o sueco." #. Title label in navigation bar +#. Navigation button to the 'Report a problem' help view msgctxt "support-view" msgid "Report a problem" msgstr "Informar de un problema" @@ -1393,11 +1168,20 @@ msgctxt "support-view" msgid "Sent" msgstr "Enviado" +#. Title label in navigation bar +msgctxt "support-view" +msgid "Support" +msgstr "Ayuda" + msgctxt "support-view" msgid "Thanks!" msgstr "¡Gracias!" msgctxt "support-view" +msgid "This option is unavailable while using a beta version." +msgstr "Esta opción no está disponible si se usa una versión beta." + +msgctxt "support-view" msgid "To help you more effectively, your app’s log file will be attached to this message. Your data will remain secure and private, as it is anonymised before being sent over an encrypted channel." msgstr "Para ayudarle de una forma más eficiente, se adjuntará el archivo de registro de la aplicación a este mensaje. Sus datos permanecerán protegidos y privados, ya que se anonimizan antes de enviarse a través de un canal cifrado." @@ -1457,6 +1241,236 @@ msgctxt "tunnel-control" msgid "Switch location" msgstr "Cambiar ubicación" +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Enable or disable system notifications. The critical notifications will always be displayed." +msgstr "Activar o desactivar notificaciones del sistema. Las notificaciones críticas se mostrarán siempre." + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Enable to move the app around as a free-standing window." +msgstr "Active esta opción para mover la aplicación como una ventana independiente." + +#. Navigation button to the 'Language' settings view +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Language" +msgstr "Idioma" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Monochromatic tray icon" +msgstr "Icono de la bandeja monocromático" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Notifications" +msgstr "Notificaciones" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Show only the tray icon when the app starts." +msgstr "Al iniciar la aplicación, solo se muestra el icono de la bandeja." + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Start minimized" +msgstr "Iniciar minimizado" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Unpin app from taskbar" +msgstr "Desanclar aplicación de la barra de tareas" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Use a monochromatic tray icon instead of a colored one." +msgstr "Usa un icono de bandeja monocromático, en lugar de un icono en color." + +#. Title label in navigation bar +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "User interface settings" +msgstr "Configuración de la interfaz de usuario" + +#. %(openvpn)s will be replaced with the string "OpenVPN" +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "%(openvpn)s settings" +msgstr "Configuración de %(openvpn)s" + +#. %(wireguard)s will be replaced with the string "WireGuard" +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "%(wireguard)s settings" +msgstr "Configuración de %(wireguard)s" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Add a server" +msgstr "Añadir un servidor" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Add anyway" +msgstr "Añadir de todos modos" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc." +msgstr "Permite el acceso a otros dispositivos de la misma red para compartir archivos, imprimir, etc." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet." +msgstr "Atención: Si activa esta opción, tendrá que usar siempre una conexión VPN de Mullvad para acceder a Internet." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Auto-connect" +msgstr "Conexión automática" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Automatically connect to a server when the app launches." +msgstr "Al iniciarse la aplicación, se conecta automáticamente a un servidor." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block ads" +msgstr "Bloquear anuncios" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block adult content" +msgstr "Bloquear contenidos para adultos" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block gambling" +msgstr "Bloquear juegos de azar" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block malware" +msgstr "Bloquear malware" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block trackers" +msgstr "Bloquear rastreadores" + +#. This is displayed when the custom DNS setting is turned on which makes the block +#. ads/trackers settings disabled. The text enclosed in "**" will appear bold. +#. Advanced settings refer to the name of the page with the title "Advanced". +#. Available placeholders: +#. %(customDnsFeatureName)s - The name displayed next to the custom DNS toggle. +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Disable **%(customDnsFeatureName)s** (under Advanced settings) to activate these settings." +msgstr "Para activar estas opciones, deshabilite **%(customDnsFeatureName)s** (en Configuración avanzada)." + +#. This is displayed when either or both of the block ads/trackers settings are +#. turned on which makes the custom DNS setting disabled. The text enclosed in "**" +#. will appear bold. +#. Available placeholders: +#. %(preferencesPageName)s - The page title showed on top in the preferences page. +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Disable all content blockers to activate this setting." +msgstr "Deshabilite todos los bloqueadores de contenido para activar esta opción." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enable IPv6" +msgstr "Habilitar IPv6" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enable IPv6 communication through the tunnel." +msgstr "Permite la comunicación IPv6 a través del túnel." + +#. The label next to the multihop settings toggle. +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enable multihop" +msgstr "Permitir saltos múltiples" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enable to add at least one DNS server." +msgstr "Active esta opción para agregar como mínimo un servidor DNS." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enter IP" +msgstr "Escriba la IP" + +#. Description for multihop settings toggle. +#. Available placeholders: +#. %(wireguard)s - Will be replaced with the string "WireGuard" +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Increases anonymity by routing your traffic into one %(wireguard)s server and out another, making it harder to trace." +msgstr "Mejora el anonimato al enrutar el tráfico de entrada en un servidor de %(wireguard)s y el tráfico de salida en otro, por lo que es más difícil de rastrear." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Kill switch" +msgstr "Desconexión de seguridad" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Launch app on start-up" +msgstr "Ejecutar la aplicación al iniciar" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Local network sharing" +msgstr "Uso compartido de la red local" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Lockdown mode" +msgstr "Modo de bloqueo" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will additionally block the internet if clicking Disconnect or Quit." +msgstr "La función de desconexión de seguridad integrada en la aplicación siempre está activada. Esta configuración bloqueará también el acceso a Internet si hace clic en Desconectar o Salir." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The difference between the Kill Switch and Lockdown Mode is that the Kill Switch will prevent any leaks from happening during automatic tunnel reconnects, software crashes and similar accidents." +msgstr "La diferencia entre la «Desconexión de seguridad» y el «Modo de bloqueo» es que la «Desconexión de seguridad» impedirá que se produzcan fugas durante reconexiones automáticas de túnel, bloqueos de software y accidentes similares." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The difference between the Kill Switch and Lockdown Mode is that the Kill Switch will prevent any leaks from happening during automatic tunnel reconnects, software crashes and similar accidents. With Lockdown Mode enabled, you must be connected to a Mullvad VPN server to be able to reach the internet. Manually disconnecting or quitting the app will block your connection." +msgstr "La diferencia entre la «Desconexión de seguridad» y el «Modo de bloqueo» es que la «Desconexión de seguridad» impedirá que se produzcan fugas durante reconexiones automáticas de túnel, bloqueos de software y accidentes similares. Si está habilitado el «Modo de bloqueo», deberá estar conectado a un servidor VPN de Mullvad para acceder a Internet. Al desconectar o salir de la aplicación de forma manual, se bloqueará la conexión." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The DNS server you want to add is a private IP. You must ensure that your network interfaces are configured to use it." +msgstr "El servidor DNS que quiere añadir es una IP privada. Asegúrese de que las interfaces de red estén configuradas para usarlo." + +#. Available placeholders: +#. %(tunnelProtocol)s - the name of the tunnel protocol setting +#. %(wireguard)s - will be replaced with "WireGuard" +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The DNS server you want to add is public and will only work with %(wireguard)s. To ensure that it always works, set the \"%(tunnelProtocol)s\" (in Advanced settings) to %(wireguard)s." +msgstr "El servidor DNS que quiere agregar es público y solo funcionará con %(wireguard)s. Para asegurarse de que funcione siempre, establezca el «%(tunnelProtocol)s» (en Configuración avanzada) en %(wireguard)s." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "This built-in feature prevents your traffic from leaking outside of the VPN tunnel if your network suddenly stops working or if the tunnel fails, it does this by blocking your traffic until your connection is reestablished." +msgstr "Esta función integrada impide que se produzcan fugas de tráfico fuera del túnel VPN si la red deja de funcionar de repente o el túnel falla, ya que bloquea el tráfico hasta que vuelva a establecerse la conexión." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Tunnel protocol" +msgstr "Protocolo de tunelización" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Use custom DNS server" +msgstr "Usar servidor DNS personalizado" + +#. Title label in navigation bar +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "VPN settings" +msgstr "Configuración de VPN" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Warning: This is not an anti-virus and should not be treated as such, this is just an extra layer of protection." +msgstr "Advertencia: Esta función no es un antivirus y no debe considerarse como tal, tan solo es un nivel de protección adicional." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Warning: This might cause issues on certain websites, services, and programs." +msgstr "Advertencia: Esto podría causar problemas con determinados sitios web, servicios y programas." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain domains known to host malware." +msgstr "Al activar esta opción, el dispositivo no podrá conectarse a dominios conocidos por alojar malware." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain domains known to track users." +msgstr "Al activar esta opción, el dispositivo no podrá conectarse a dominios conocidos por rastrear a los usuarios." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain known ad domains." +msgstr "Al habilitar esta opción, el dispositivo no podrá establecer la conexión con determinados dominios de publicidad conocidos." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain websites and services known to host adult content." +msgstr "Al habilitar esta opción, el dispositivo no podrá conectarse a sitios web y servicios conocidos por alojar contenidos para adultos." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain websites and services known to host gambling content." +msgstr "Al activar esta opción, el dispositivo no podrá conectarse a sitios web y servicios conocidos por alojar contenidos de juegos de azar." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "With Lockdown Mode enabled, you must be connected to a Mullvad VPN server to be able to reach the internet. Manually disconnecting or quitting the app will block your connection." +msgstr "Si está habilitado el «Modo de bloqueo», deberá estar conectado a un servidor VPN de Mullvad para acceder a Internet. Al desconectar o salir de la aplicación de forma manual, se bloqueará la conexión." + #. Title label in navigation bar #. Available placeholders: #. %(wireguard)s - Will be replaced with the string "WireGuard" @@ -1479,6 +1493,18 @@ msgid "MTU" msgstr "MTU" msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Obfuscation" +msgstr "Ofuscación" + +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Obfuscation hides the WireGuard traffic inside another protocol. It can be used to help circumvent censorship and other types of filtering, where a plain WireGuard connect would be blocked." +msgstr "La ofuscación oculta el tráfico de WireGuard dentro de otro protocolo. Puede usarse para sortear la censura y otros tipos de filtrado donde podría bloquearse una conexión de WireGuard normal." + +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "On (UDP-over-TCP)" +msgstr "Activado (UDP sobre TCP)" + +msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Port" msgstr "Puerto" @@ -1504,12 +1530,12 @@ msgid "This allows access to %(wireguard)s for devices that only support IPv6." msgstr "Esto permite acceder a %(wireguard)s desde dispositivos que solo sean compatibles con IPv6." msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "WireGuard key" -msgstr "Clave de WireGuard" +msgid "UDP-over-TCP port" +msgstr "Puerto de UDP sobre TCP" msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "WireGuard settings" -msgstr "Configuración de WireGuard" +msgid "Which TCP port the UDP-over-TCP obfuscation protocol should connect to on the VPN server." +msgstr "El puerto TCP al que se conectará el protocolo de ofuscación de UDP sobre TCP en el servidor VPN." msgid "Account authentication failed." msgstr "Error de autenticación de la cuenta." @@ -1523,15 +1549,18 @@ msgstr "El crédito de la cuenta caduca pronto" msgid "Account time reminders" msgstr "Recordatorios de tiempo de la cuenta" +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzadas" + msgid "All applications" msgstr "Todas las aplicaciones" +msgid "Are you sure you want to log out of <b>%s</b>?" +msgstr "¿Seguro que quiere cerrar la sesión de <b>%s</b>?" + msgid "Blocking all connections" msgstr "Bloqueando todas las conexiones" -msgid "Blocking internet" -msgstr "Internet bloqueado" - msgid "Copied Mullvad account number to clipboard" msgstr "El número de cuenta de Mullvad se copió en el Portapapeles" @@ -1550,9 +1579,6 @@ msgstr "Error crítico (precisa su atención)" msgid "Custom DNS server addresses %s are invalid" msgstr "Las direcciones del servidor DNS personalizado %s no son válidas" -msgid "Disconnecting" -msgstr "Desconectando" - msgid "Enable" msgstr "Habilitar" @@ -1565,6 +1591,12 @@ msgstr "Error al aplicar las reglas del firewall. Puede que el dispositivo no es msgid "Failed to block all network traffic. Please troubleshoot or report the problem to us." msgstr "No se puede bloquear todo el tráfico de red. Intente solucionar el problema o póngase en contacto con nosotros." +msgid "Failed to fetch list of devices" +msgstr "No se pudo obtener la lista de dispositivos" + +msgid "Failed to generate a key" +msgstr "No se pudo generar una clave" + msgid "Failed to resolve the hostname of custom server" msgstr "No se puede resolver el nombre de host del servidor personalizado" @@ -1574,12 +1606,30 @@ msgstr "No se pudo establecer el servidor DNS del sistema" msgid "Failed to start tunnel connection" msgstr "No se pudo iniciar la conexión del túnel" -msgid "If needed we will contact you on %s" -msgstr "Si es necesario, le enviaremos un correo electrónico a %s" +msgid "Generate key" +msgstr "Generar clave" + +msgid "Going to login will unblock the internet on this device." +msgstr "Al iniciar la sesión, se desbloqueará el acceso a Internet en este dispositivo." msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date" msgstr "Instale Mullvad VPN (%s) para seguir actualizado" +msgid "Key generated" +msgstr "Clave generada" + +msgid "Key is invalid" +msgstr "La clave no es válida" + +msgid "Key is valid" +msgstr "La clave es válida" + +msgid "Key verification failed" +msgstr "Error de verificación de clave" + +msgid "Manage keys" +msgstr "Administrar claves" + msgid "Mullvad account number" msgstr "Número de cuenta de Mullvad" @@ -1589,9 +1639,24 @@ msgstr "Ningún servidor de retransmisión de puente coincide con la configuraci msgid "No relay server matches the current settings" msgstr "Ningún servidor de retransmisión coincide con la configuración actual" +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" + +msgid "Public key" +msgstr "Clave pública" + +msgid "Reconnecting with new WireGuard key..." +msgstr "Reconectando con la nueva clave de WireGuard…" + +msgid "Regenerate key" +msgstr "Volver a generar clave" + msgid "Secured" msgstr "Protegido" +msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %d - %d." +msgstr "Establezca el valor de MTU de WireGuard. Intervalo válido: %d-%d." + msgid "Show system apps" msgstr "Mostrar aplicaciones del sistema" @@ -1628,18 +1693,30 @@ msgstr "Se denegó el permiso para usar una conexión VPN al crear el túnel. In msgid "VPN tunnel status" msgstr "Estado del túnel VPN" +msgid "Valid WireGuard key is missing. Manage keys under Advanced settings." +msgstr "Falta una clave de WireGuard válida. Para administrar las claves, vaya a Configuración avanzada." + +msgid "Verify key" +msgstr "Verificar clave" + msgid "Virtual adapter error" msgstr "Error del adaptador virtual" msgid "While connected, your real location is masked with a private and secure location in the selected region." msgstr "Mientras esté conectado, su ubicación real permanecerá oculta con una ubicación privada y segura en la región seleccionada." +msgid "WireGuard" +msgstr "WireGuard" + msgid "WireGuard MTU" msgstr "MTU de WireGuard" msgid "WireGuard error" msgstr "Error de WireGuard" +msgid "WireGuard key" +msgstr "Clave de WireGuard" + msgid "WireGuard public key" msgstr "Clave pública de WireGuard" @@ -1652,8 +1729,8 @@ msgstr "Ejecuta una versión de la aplicación que no es compatible." msgid "You are running an unsupported app version. Please upgrade to %s now to ensure your security" msgstr "Ejecuta una versión no compatible de la aplicación. Actualice a %s ahora para garantizar su seguridad" -msgid "You may need to go back to the app's main screen and click Disconnect before trying again. Don't worry, the information you entered will remain in the form." -msgstr "Antes de volver a intentarlo, puede que necesite volver a la pantalla principal de la aplicación y hacer clic en Desconectar. No se preocupe, la información que haya escrito seguirá estando disponible en el formulario." +msgid "You have too many active devices. Please log out of at least one by removing it from the list below. You can find the corresponding nickname under the device's Account settings." +msgstr "Tiene demasiados dispositivos activos. Cierre la sesión como mínimo de un dispositivo (para hacerlo, quítelo de la lista siguiente). Consulte el alias del dispositivo en la configuración de la cuenta del dispositivo." msgid "Account credit expires in a day" msgid_plural "Account credit expires in %d days" diff --git a/gui/locales/es/relay-locations.po b/gui/locales/es/relay-locations.po index 84ea9cf11e..848a54cb5e 100644 --- a/gui/locales/es/relay-locations.po +++ b/gui/locales/es/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Spanish\n" "Language: es_ES\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-12 06:30\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-11 11:10\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Honolulu, HI" #. US HOU msgid "Houston, TX" -msgstr "Houston, TX" +msgstr "Houston, Texas" #. HU msgid "Hungary" @@ -531,3 +531,4 @@ msgstr "Viena" #. CH ZRH msgid "Zurich" msgstr "Zúrich" + diff --git a/gui/locales/fi/messages.po b/gui/locales/fi/messages.po index afa4b4ed20..4a03e76f61 100644 --- a/gui/locales/fi/messages.po +++ b/gui/locales/fi/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Finnish\n" "Language: fi_FI\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-12 06:30\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-11 11:10\n" msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "%(duration)s lisättiin: tilin käyttö maksettu %(expiry)s asti." @@ -244,6 +244,10 @@ msgctxt "accessibility" msgid "Hide account number" msgstr "Piilota tilin numero" +msgctxt "accessibility" +msgid "info" +msgstr "tietoa" + #. This is used by screenreaders to communicate the login button. msgctxt "accessibility" msgid "Login" @@ -304,96 +308,6 @@ msgctxt "account-view" msgid "Paid until" msgstr "Maksu ennen" -#. Title label in navigation bar -msgctxt "advanced-settings-nav" -msgid "Advanced" -msgstr "Lisäasetukset" - -#. %(openvpn)s will be replaced with the string "OpenVPN" -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "%(openvpn)s settings" -msgstr "%(openvpn)s-asetukset" - -#. %(wireguard)s will be replaced with the string "WireGuard" -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "%(wireguard)s settings" -msgstr "%(wireguard)s-asetukset" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Add a server" -msgstr "Lisää palvelin" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Add anyway" -msgstr "Lisää silti" - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "Advanced" -msgstr "Lisäasetukset" - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "Always require VPN" -msgstr "Edellytä aina VPN-yhteyttä" - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet." -msgstr "Huomio: jos tämä otetaan käyttöön, verkkoon yhdistäminen vaatii aina Mullvad VPN -yhteyden." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enable IPv6" -msgstr "Salli IPv6" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enable IPv6 communication through the tunnel." -msgstr "Salli IPv6-yhteys tunnelin kautta." - -#. The label next to the multihop settings toggle. -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enable multihop" -msgstr "Ota multihop käyttöön" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enable to add at least one DNS server." -msgstr "Ota käyttöön lisätäksesi vähintään yhden DNS-palvelimen." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enter IP" -msgstr "Anna IP-osoite" - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "If you disconnect or quit the app, this setting will block your internet." -msgstr "Jos katkaiset sovellusyhteyden tai suljet sovelluksen, tämä asetus estää verkkoyhteyden." - -#. Description for multihop settings toggle. -#. Available placeholders: -#. %(wireguard)s - Will be replaced with the string "WireGuard" -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Increases anonymity by routing your traffic into one %(wireguard)s server and out another, making it harder to trace." -msgstr "Paranna anonymiteettia reitittämällä liikenteen yhdelle %(wireguard)s-palvelimelle ja sitten toisen kautta ulos, mikä tekee jäljittämisestä vaikeampaa." - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will additionally block the internet if clicking Disconnect or Quit." -msgstr "Sovelluksen sisäänrakennettu tappokytkin on aina käytössä. Tämä asetus estää lisäksi verkkoyhteyden, jos katkaiset sovellusyhteyden tai suljet sovelluksen." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "The DNS server you want to add is a private IP. You must ensure that your network interfaces are configured to use it." -msgstr "DNS-palvelin, jonka haluat lisätä, on yksityinen IP-osoite. Varmista, että verkkoliittymäsi määritykset mahdollistavat palvelimen käytön." - -#. Available placeholders: -#. %(tunnelProtocol)s - the name of the tunnel protocol setting -#. %(wireguard)s - will be replaced with "WireGuard" -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "The DNS server you want to add is public and will only work with %(wireguard)s. To ensure that it always works, set the \"%(tunnelProtocol)s\" (in Advanced settings) to %(wireguard)s." -msgstr "Lisättävä DNS-palvelin on julkinen ja toimii vain %(wireguard)sin kanssa. Varmista, että se on aina toiminnassa asettamalla \"%(tunnelProtocol)s\"-asetukseksi %(wireguard)s (lisäasetuksissa)." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Tunnel protocol" -msgstr "Tunneliprotokolla" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Use custom DNS server" -msgstr "Käytä mukautettua DNS-palvelinta" - msgctxt "auth-failure" msgid "Blocking internet: account is out of time" msgstr "Verkkoliikenne estetty: tilin käyttöaika on kulunut loppuun" @@ -424,10 +338,6 @@ msgid "%(city)s (%(hostname)s)" msgstr "%(city)s (%(hostname)s)" msgctxt "connect-view" -msgid "Always require VPN" -msgstr "Edellytä aina VPN-yhteyttä" - -msgctxt "connect-view" msgid "Congrats!" msgstr "Onnittelut!" @@ -496,8 +406,8 @@ msgid "You have no more VPN time left on this account." msgstr "Sinulla ei ole enempää VPN-aikaa jäljellä tällä tilillä." msgctxt "connect-view" -msgid "You need to disable \"Always require VPN\" in order to access the Internet to add time." -msgstr "Jotta pääset internetiin lisäämään aikaa, sinun on poistettava \"Edellytä aina VPN-yhteyttä\" -asetus käytöstä." +msgid "You need to disable \"Lockdown mode\" in order to access the Internet to add time." +msgstr "Jotta pääset internetiin lisäämään aikaa, sinun on poistettava lukitustila käytöstä." msgctxt "connect-view" msgid "You’re all set!" @@ -532,7 +442,7 @@ msgstr "Lähtevä" #. Available placeholders: #. %(deviceName)s - The name of the device to log out. msgctxt "device-management" -msgid "Are you sure you want to log out of **%(deviceName)s**?" +msgid "Are you sure you want to log **%(deviceName)s** out?" msgstr "Haluatko varmasti kirjautua ulos laitteelta **%(deviceName)s**?" #. Button for continuing login process. @@ -549,6 +459,10 @@ msgid "Device name" msgstr "Laitteen nimi" msgctxt "device-management" +msgid "Failed to remove device" +msgstr "Laitteen poistaminen epäonnistui" + +msgctxt "device-management" msgid "Go to login" msgstr "Siirry kirjautumiseen" @@ -641,8 +555,8 @@ msgid "Rented only" msgstr "Vain vuokratut" msgctxt "in-app-notifications" -msgid "\"Always require VPN\" is enabled." -msgstr "\"Edellytä aina VPN-yhteyttä\" on käytössä." +msgid "\"%(lockdownModeSettingName)s\" is enabled." +msgstr "\"%(lockdownModeSettingName)s\" on käytössä." msgctxt "in-app-notifications" msgid "%(duration)s. Buy more credit." @@ -700,10 +614,10 @@ msgstr "Yhdistetään Mullvad-järjestelmäpalveluun..." #. This is a warning message shown when the app is blocking the users #. internet connection while logged out. #. Available placeholder: -#. %(alwaysRequireVpnSettingsName)s - The translation of "Always require VPN" +#. %(lockdownModeSettingName)s - The translation of "Lockdown mode" msgctxt "login-view" -msgid "**%(alwaysRequireVpnSettingsName)s** is enabled. Disable it to unblock your connection." -msgstr "**%(alwaysRequireVpnSettingsName)s** on käytössä. Poista yhteyden esto poistamalla tämä käytöstä." +msgid "**%(lockdownModeSettingName)s** is enabled. Disable it to unblock your connection." +msgstr "**%(lockdownModeSettingName)s** on käytössä. Pura verkkoyhteyden esto poistamalla se käytöstä." msgctxt "login-view" msgid "Account created" @@ -912,8 +826,8 @@ msgid "Valid %(wireguard)s key is missing. Manage keys under Advanced settings." msgstr "Validi %(wireguard)s-avain puuttuu. Hallinnoi avaimia lisäasetuksissa." msgctxt "notifications" -msgid "Your device is offline. Try connecting when it's back online." -msgstr "Laitteesi on offline-tilassa. Yritä yhdistämistä, kun se on taas online-tilassa." +msgid "Your device is offline. The tunnel will automatically connect once your device is back online." +msgstr "Laitteesi on offline-tilassa. Kun laitteesi on taas online-tilassa, tunneli muodostaa yhteyden automaattisesti." #. The in-app banner and system notification which are displayed to the user when the running app becomes unsupported. msgctxt "notifications" @@ -994,153 +908,6 @@ msgctxt "openvpn-settings-view" msgid "Transport protocol" msgstr "Siirtoprotokolla" -#. Title label in navigation bar -msgctxt "preferences-nav" -msgid "Preferences" -msgstr "Asetukset" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc." -msgstr "Sallii jakamisen, tulostuksen ym. saman verkon muille laitteille." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Auto-connect" -msgstr "Automaattinen yhteys" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Automatically connect to a server when the app launches." -msgstr "Yhdistä palvelimeen automaattisesti, kun sovellus avataan." - -msgctxt "support-view" -msgid "Beta program" -msgstr "Betaohjelma" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Block ads" -msgstr "Estä mainokset" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Block adult content" -msgstr "Estä vain aikuisille suunnattu sisältö" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Block gambling" -msgstr "Estä uhkapelisisältö" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Block malware" -msgstr "Estä haittaohjelmat" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Block trackers" -msgstr "Estä seurantapalvelimet" - -#. This is displayed when the custom DNS setting is turned on which makes the block -#. ads/trackers settings disabled. The text enclosed in "**" will appear bold. -#. Advanced settings refer to the name of the page with the title "Advanced". -#. Available placeholders: -#. %(customDnsFeatureName)s - The name displayed next to the custom DNS toggle. -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Disable **%(customDnsFeatureName)s** (under Advanced settings) to activate these settings." -msgstr "Poista **%(customDnsFeatureName)s** käytöstä (lisäasetuksista) aktivoidaksesi nämä asetukset." - -#. This is displayed when either or both of the block ads/trackers settings are -#. turned on which makes the custom DNS setting disabled. The text enclosed in "**" -#. will appear bold. -#. Available placeholders: -#. %(preferencesPageName)s - The page title showed on top in the preferences page. -msgctxt "preferences-view" -msgid "Disable all content blockers (under %(preferencesPageName)s) to activate this setting." -msgstr "Ota asetus käyttöön poistamalla kaikki sisällön estotoiminnot käytöstä (kohdassa %(preferencesPageName)s)." - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Enable or disable system notifications. The critical notifications will always be displayed." -msgstr "Salli tai estä järjestelmän ilmoitukset. Tärkeät ilmoitukset näytetään aina." - -msgctxt "support-view" -msgid "Enable to get notified when new beta versions of the app are released." -msgstr "Ota käyttöön niin saat ilmoituksen uusista sovelluksen betaversioista." - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Enable to move the app around as a free-standing window." -msgstr "Salli sovelluksen siirtäminen itsenäisenä ikkunana." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Kill switch" -msgstr "Tappokytkin" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Launch app on start-up" -msgstr "Käynnistä sovellus, kun järjestelmä käynnistyy" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Local network sharing" -msgstr "Paikallisen verkon jakaminen" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Monochromatic tray icon" -msgstr "Yksivärinen ilmaisinalueen kuvake" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Notifications" -msgstr "Ilmoitukset" - -msgctxt "preferences-view" -msgid "Preferences" -msgstr "Asetukset" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Show only the tray icon when the app starts." -msgstr "Näytä vain ilmaisinalueen kuvake, kun sovellus käynnistyy." - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Start minimized" -msgstr "Käynnistä pienennettynä" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "The app has a built in kill switch that is enabled by default and cannot be disabled. This is to prevent your traffic from leaking outside of the VPN tunnel if your network suddenly stops working or if the tunnel fails for any reason. Mullvad automatically protects your data until your connection is reestablished." -msgstr "Sovelluksessa on sisäänrakennettu tappokytkin, ja se on aina poikkeuksetta käytössä; näin liikenteesi vuotaminen VPN-tunnelin ulkopuolelle estetään, jos verkkosi yhtäkkiä lakkaa toimimasta tai tunnelin yhteys jostakin syystä katkeaa. Mullvad suojaa tietojasi automaattisesti, kunnes yhteys on muodostettu uudelleen." - -msgctxt "support-view" -msgid "This option is unavailable while using a beta version." -msgstr "Tämä toiminto ei ole käytössä betaversiossa." - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Unpin app from taskbar" -msgstr "Poista sovelluksen kiinnitys tehtäväpalkista" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Use a monochromatic tray icon instead of a colored one." -msgstr "Käytä yksiväristä ilmaisinalueen kuvaketta värillisen asemesta." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Warning: This is not an anti-virus and should not be treated as such, this is just an extra layer of protection." -msgstr "Varoitus: tämä ei ole virustorjuntaohjelma, eikä sitä pidä käyttää sellaisena – kyseessä on vain ylimääräinen suojauskerros." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Warning: This might cause issues on certain websites, services, and programs." -msgstr "Varoitus: tämä voi aiheuttaa ongelmia tietyillä verkkosivustoilla, palveluissa ja ohjelmissa." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain domains known to host malware." -msgstr "Kun ominaisuus on käytössä, se estää laitetta ottamasta yhteyttä verkkotunnuksiin, joiden tiedetään isännöivän haittaohjelmia." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain domains known to track users." -msgstr "Kun ominaisuus on käytössä, se estää laitetta ottamasta yhteyttä verkkotunnuksiin, joiden tiedetään jäljittävän käyttäjiä." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain known ad domains." -msgstr "Kun ominaisuus on käytössä, se estää laitetta ottamasta yhteyttä tiettyihin mainosverkkotunnuksiin." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain websites and services known to host adult content." -msgstr "Kun ominaisuus on käytössä, se estää laitetta ottamasta yhteyttä tiettyihin verkkosivustoihin ja palveluihin, joiden tiedetään käsittävän aikuisille suunnattua sisältöä." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain websites and services known to host gambling content." -msgstr "Kun ominaisuus on käytössä, se estää laitetta ottamasta yhteyttä tiettyihin verkkosivustoihin ja palveluihin, joiden tiedetään käsittävän uhkapelisisältöä." - msgctxt "redeem-voucher-alert" msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" @@ -1234,11 +1001,6 @@ msgctxt "settings-view" msgid "Account" msgstr "Tili" -#. Navigation button to the 'Advanced' settings view -msgctxt "settings-view" -msgid "Advanced" -msgstr "Lisäasetukset" - msgctxt "settings-view" msgid "App is out of sync. Please quit and restart." msgstr "Sovellus ei ole synkronoitu. Sulje se ja käynnistä uudelleen." @@ -1247,38 +1009,37 @@ msgctxt "settings-view" msgid "App version" msgstr "Sovelluksen versio" -#. Link to the webpage -msgctxt "support-view" -msgid "FAQs & Guides" -msgstr "UKK:t ja oppaat" - -#. Navigation button to the 'Language' settings view -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Language" -msgstr "Kieli" - msgctxt "settings-view" msgid "OUT OF TIME" msgstr "EI KÄYTTÖAIKAA" -#. Navigation button to the 'Preferences' view -msgctxt "settings-view" -msgid "Preferences" -msgstr "Asetukset" - msgctxt "settings-view" msgid "Quit app" msgstr "Lopeta" -#. Navigation button to the 'Report a problem' help view +#. Navigation button to the 'Split tunneling' view msgctxt "settings-view" -msgid "Report a problem" -msgstr "Raportoi ongelmasta" +msgid "Split tunneling" +msgstr "Sovelluskohtainen yhdistäminen" + +msgctxt "settings-view" +msgid "Support" +msgstr "Tuki" msgctxt "settings-view" msgid "Update available. Install the latest app version to stay up to date." msgstr "Päivitys saatavilla. Pysy ajan tasalla asentamalla sovelluksen uusin versio." +#. Navigation button to the 'User interface settings' view +msgctxt "settings-view" +msgid "User interface settings" +msgstr "Käyttöliittymän asetukset" + +#. Navigation button to the 'VPN settings' view +msgctxt "settings-view" +msgid "VPN settings" +msgstr "VPN-asetukset" + msgctxt "split-tunneling-view" msgid "%(applicationName)s is problematic and can’t be excluded from the VPN tunnel." msgstr "%(applicationName)s on ongelmallinen, eikä sitä voida sulkea pois VPN-tunnelista." @@ -1346,6 +1107,10 @@ msgid "Unable to launch selection. %(detailedErrorMessage)s" msgstr "Valinnan käynnistäminen ei onnistu. %(detailedErrorMessage)s" msgctxt "support-view" +msgid "Beta program" +msgstr "Beetaohjelma" + +msgctxt "support-view" msgid "Continue anyway" msgstr "Jatka silti" @@ -1354,9 +1119,18 @@ msgid "Edit message" msgstr "Muokkaa viestiä" msgctxt "support-view" +msgid "Enable to get notified when new beta versions of the app are released." +msgstr "Ota käyttöön, niin saat ilmoituksen uusista sovelluksen beetaversioista." + +msgctxt "support-view" msgid "Failed to send" msgstr "Lähetys epäonnistui" +#. Link to the webpage +msgctxt "support-view" +msgid "FAQs & Guides" +msgstr "Usein kysytyt kysymykset ja oppaat" + #. The message displayed to the user after submitting the problem report, given that the user left his or her email for us to reach back. #. Available placeholders: #. %(email)s @@ -1373,6 +1147,7 @@ msgid "Please describe your problem in English or Swedish." msgstr "Kuvaile ongelmaasi englanniksi tai ruotsiksi." #. Title label in navigation bar +#. Navigation button to the 'Report a problem' help view msgctxt "support-view" msgid "Report a problem" msgstr "Raportoi ongelma" @@ -1393,11 +1168,20 @@ msgctxt "support-view" msgid "Sent" msgstr "Lähetetty" +#. Title label in navigation bar +msgctxt "support-view" +msgid "Support" +msgstr "Tuki" + msgctxt "support-view" msgid "Thanks!" msgstr "Kiitos!" msgctxt "support-view" +msgid "This option is unavailable while using a beta version." +msgstr "Tämä toiminto ei ole käytössä beetaversiossa." + +msgctxt "support-view" msgid "To help you more effectively, your app’s log file will be attached to this message. Your data will remain secure and private, as it is anonymised before being sent over an encrypted channel." msgstr "Jotta voimme olla avuksi parhaamme mukaan, sovelluksesi lokitiedosto liitetään tähän viestiin. Tietosi pysyvät suojattuina ja yksityisinä, ja ne anonymisoidaan salatun kanavan kautta ennen lähetystä." @@ -1457,6 +1241,236 @@ msgctxt "tunnel-control" msgid "Switch location" msgstr "Vaihda sijaintia" +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Enable or disable system notifications. The critical notifications will always be displayed." +msgstr "Salli tai estä järjestelmän ilmoitukset. Tärkeät ilmoitukset näytetään aina." + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Enable to move the app around as a free-standing window." +msgstr "Salli sovelluksen siirtäminen itsenäisenä ikkunana." + +#. Navigation button to the 'Language' settings view +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Language" +msgstr "Kieli" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Monochromatic tray icon" +msgstr "Yksivärinen ilmaisinalueen kuvake" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Notifications" +msgstr "Ilmoitukset" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Show only the tray icon when the app starts." +msgstr "Näytä vain ilmaisinalueen kuvake, kun sovellus käynnistyy." + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Start minimized" +msgstr "Käynnistä pienennettynä" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Unpin app from taskbar" +msgstr "Poista sovelluksen kiinnitys tehtäväpalkista" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Use a monochromatic tray icon instead of a colored one." +msgstr "Käytä yksiväristä ilmaisinalueen kuvaketta värillisen asemesta." + +#. Title label in navigation bar +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "User interface settings" +msgstr "Käyttöliittymän asetukset" + +#. %(openvpn)s will be replaced with the string "OpenVPN" +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "%(openvpn)s settings" +msgstr "%(openvpn)s-asetukset" + +#. %(wireguard)s will be replaced with the string "WireGuard" +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "%(wireguard)s settings" +msgstr "%(wireguard)s-asetukset" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Add a server" +msgstr "Lisää palvelin" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Add anyway" +msgstr "Lisää silti" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc." +msgstr "Sallii jakamisen, tulostuksen ym. saman verkon muille laitteille." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet." +msgstr "Huomio: jos tämä otetaan käyttöön, verkkoon yhdistäminen vaatii aina Mullvad VPN -yhteyden." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Auto-connect" +msgstr "Automaattinen yhteys" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Automatically connect to a server when the app launches." +msgstr "Muodosta yhteys palvelimeen automaattisesti, kun sovellus avataan." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block ads" +msgstr "Estä mainokset" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block adult content" +msgstr "Estä vain aikuisille suunnattu sisältö" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block gambling" +msgstr "Estä uhkapelisisältö" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block malware" +msgstr "Estä haittaohjelmat" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block trackers" +msgstr "Estä seurantapalvelimet" + +#. This is displayed when the custom DNS setting is turned on which makes the block +#. ads/trackers settings disabled. The text enclosed in "**" will appear bold. +#. Advanced settings refer to the name of the page with the title "Advanced". +#. Available placeholders: +#. %(customDnsFeatureName)s - The name displayed next to the custom DNS toggle. +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Disable **%(customDnsFeatureName)s** (under Advanced settings) to activate these settings." +msgstr "Poista **%(customDnsFeatureName)s** käytöstä (lisäasetuksista) aktivoidaksesi nämä asetukset." + +#. This is displayed when either or both of the block ads/trackers settings are +#. turned on which makes the custom DNS setting disabled. The text enclosed in "**" +#. will appear bold. +#. Available placeholders: +#. %(preferencesPageName)s - The page title showed on top in the preferences page. +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Disable all content blockers to activate this setting." +msgstr "Voit ottaa asetuksen käyttöön poistamalla ensin kaikki sisällönestotoiminnot käytöstä." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enable IPv6" +msgstr "Salli IPv6" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enable IPv6 communication through the tunnel." +msgstr "Salli IPv6-yhteys tunnelin kautta." + +#. The label next to the multihop settings toggle. +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enable multihop" +msgstr "Ota multihop käyttöön" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enable to add at least one DNS server." +msgstr "Ota käyttöön lisätäksesi vähintään yhden DNS-palvelimen." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enter IP" +msgstr "Anna IP-osoite" + +#. Description for multihop settings toggle. +#. Available placeholders: +#. %(wireguard)s - Will be replaced with the string "WireGuard" +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Increases anonymity by routing your traffic into one %(wireguard)s server and out another, making it harder to trace." +msgstr "Paranna anonymiteettia reitittämällä liikenteen yhdelle %(wireguard)s-palvelimelle ja sitten toisen kautta ulos, mikä tekee jäljittämisestä vaikeampaa." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Kill switch" +msgstr "Tappokytkin" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Launch app on start-up" +msgstr "Käynnistä sovellus, kun järjestelmä käynnistyy" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Local network sharing" +msgstr "Paikallisen verkon jakaminen" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Lockdown mode" +msgstr "Lukitustila" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will additionally block the internet if clicking Disconnect or Quit." +msgstr "Sovelluksen sisäänrakennettu tappokytkin on aina käytössä. Tämä asetus estää lisäksi verkkoyhteyden, jos katkaiset sovellusyhteyden tai suljet sovelluksen." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The difference between the Kill Switch and Lockdown Mode is that the Kill Switch will prevent any leaks from happening during automatic tunnel reconnects, software crashes and similar accidents." +msgstr "Tappokytkin eroaa lukitustilasta siten, että se estää vuotoja tapahtumasta automaattisten tunnelin uudelleenyhdistysten, ohjelmistojen kaatumisen ja vastaavien tapahtumien aikana." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The difference between the Kill Switch and Lockdown Mode is that the Kill Switch will prevent any leaks from happening during automatic tunnel reconnects, software crashes and similar accidents. With Lockdown Mode enabled, you must be connected to a Mullvad VPN server to be able to reach the internet. Manually disconnecting or quitting the app will block your connection." +msgstr "Tappokytkin eroaa lukitustilasta siten, että se estää vuotoja tapahtumasta automaattisten tunnelin uudelleenyhdistysten, ohjelmistojen kaatumisen ja vastaavien tapahtumien aikana. Kun lukitustila puolestaan on käytössä, voit muodostaa yhteyden internetiin ainoastaan Mullvadin VPN-palvelimen kautta. Sovelluksen yhteyden manuaalinen katkaiseminen tai sovelluksen sulkeminen estävät verkkoyhteyden muodostamisen." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The DNS server you want to add is a private IP. You must ensure that your network interfaces are configured to use it." +msgstr "DNS-palvelin, jonka haluat lisätä, on yksityinen IP-osoite. Varmista, että verkkoliittymäsi määritykset mahdollistavat palvelimen käytön." + +#. Available placeholders: +#. %(tunnelProtocol)s - the name of the tunnel protocol setting +#. %(wireguard)s - will be replaced with "WireGuard" +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The DNS server you want to add is public and will only work with %(wireguard)s. To ensure that it always works, set the \"%(tunnelProtocol)s\" (in Advanced settings) to %(wireguard)s." +msgstr "Lisättävä DNS-palvelin on julkinen ja toimii vain %(wireguard)sin kanssa. Varmista, että se on aina toiminnassa asettamalla \"%(tunnelProtocol)s\"-asetukseksi %(wireguard)s (lisäasetuksissa)." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "This built-in feature prevents your traffic from leaking outside of the VPN tunnel if your network suddenly stops working or if the tunnel fails, it does this by blocking your traffic until your connection is reestablished." +msgstr "Tämä sisäänrakennettu ominaisuus estää liikennettäsi vuotamasta VPN-tunnelin ulkopuolelle, jos verkkosi yhtäkkiä lakkaa toimimasta tai jos tunneli epäonnistuu yhteyden muodostamisessa. Se estää liikenteen, kunnes yhteys on muodostettu uudelleen." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Tunnel protocol" +msgstr "Tunneliprotokolla" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Use custom DNS server" +msgstr "Käytä mukautettua DNS-palvelinta" + +#. Title label in navigation bar +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "VPN settings" +msgstr "VPN-asetukset" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Warning: This is not an anti-virus and should not be treated as such, this is just an extra layer of protection." +msgstr "Varoitus: tämä ei ole virustorjuntaohjelma, eikä sitä pidä käyttää sellaisena – kyseessä on vain ylimääräinen suojauskerros." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Warning: This might cause issues on certain websites, services, and programs." +msgstr "Varoitus: tämä voi aiheuttaa ongelmia tietyillä verkkosivustoilla, palveluissa ja ohjelmissa." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain domains known to host malware." +msgstr "Kun ominaisuus on käytössä, se estää laitetta ottamasta yhteyttä verkkotunnuksiin, joiden tiedetään isännöivän haittaohjelmia." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain domains known to track users." +msgstr "Kun ominaisuus on käytössä, se estää laitetta ottamasta yhteyttä verkkotunnuksiin, joiden tiedetään jäljittävän käyttäjiä." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain known ad domains." +msgstr "Kun ominaisuus on käytössä, se estää laitetta ottamasta yhteyttä tiettyihin mainosverkkotunnuksiin." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain websites and services known to host adult content." +msgstr "Kun ominaisuus on käytössä, se estää laitetta ottamasta yhteyttä tiettyihin verkkosivustoihin ja palveluihin, joiden tiedetään käsittävän aikuisille suunnattua sisältöä." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain websites and services known to host gambling content." +msgstr "Kun ominaisuus on käytössä, se estää laitetta ottamasta yhteyttä tiettyihin verkkosivustoihin ja palveluihin, joiden tiedetään käsittävän uhkapelisisältöä." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "With Lockdown Mode enabled, you must be connected to a Mullvad VPN server to be able to reach the internet. Manually disconnecting or quitting the app will block your connection." +msgstr "Kun lukitustila on käytössä, voit muodostaa yhteyden internetiin ainoastaan Mullvadin VPN-palvelimen kautta. Sovelluksen yhteyden manuaalinen katkaiseminen tai sovelluksen sulkeminen estävät verkkoyhteyden muodostamisen." + #. Title label in navigation bar #. Available placeholders: #. %(wireguard)s - Will be replaced with the string "WireGuard" @@ -1479,6 +1493,18 @@ msgid "MTU" msgstr "MTU" msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Obfuscation" +msgstr "Hämäysteknologia" + +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Obfuscation hides the WireGuard traffic inside another protocol. It can be used to help circumvent censorship and other types of filtering, where a plain WireGuard connect would be blocked." +msgstr "Hämäysteknologian käyttäminen piilottaa WireGuard-liikenteen toisen protokollan sisään. Sitä voidaan käyttää kiertämään sensuuria ja muita suodatuksia niissä tapauksissa, kun tavallinen WireGuard-yhteys muutoin estettäisi." + +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "On (UDP-over-TCP)" +msgstr "Käytössä (UDP TCP:n kautta)" + +msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Port" msgstr "Portti" @@ -1504,12 +1530,12 @@ msgid "This allows access to %(wireguard)s for devices that only support IPv6." msgstr "Tämä mahdollistaa pääsyn %(wireguard)siin laitteille, jotka tukevat vain IPv6-protokollaa." msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "WireGuard key" -msgstr "WireGuard-avain" +msgid "UDP-over-TCP port" +msgstr "Portti: UDP TPC:n kautta" msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "WireGuard settings" -msgstr "WireGuard-asetukset" +msgid "Which TCP port the UDP-over-TCP obfuscation protocol should connect to on the VPN server." +msgstr "Määrittää, mihin VPN-palvelimen TCP-porttiin \"UDP TCP:n kautta\" -hämäysteknologia-protokollan tulee muodostaa yhteys." msgid "Account authentication failed." msgstr "Tilin todentaminen epäonnistui." @@ -1523,15 +1549,18 @@ msgstr "Tilin käyttöaika päättyy pian" msgid "Account time reminders" msgstr "Muistutukset tilin käyttöajasta" +msgid "Advanced" +msgstr "Lisäasetukset" + msgid "All applications" msgstr "Kaikki sovellukset" +msgid "Are you sure you want to log out of <b>%s</b>?" +msgstr "Haluatko varmasti kirjautua ulos laitteelta <b>%s</b>?" + msgid "Blocking all connections" msgstr "Kaikki yhteydet estetään" -msgid "Blocking internet" -msgstr "Verkkoyhteys estetään" - msgid "Copied Mullvad account number to clipboard" msgstr "Mullvad-tilin numero kopioitu leikepöydälle" @@ -1550,9 +1579,6 @@ msgstr "Vakava virhe (vaatii huomiotasi)" msgid "Custom DNS server addresses %s are invalid" msgstr "Mukautetut DNS-palvelimen osoitteet %s ovat virheellisiä" -msgid "Disconnecting" -msgstr "Katkaistaan yhteyttä" - msgid "Enable" msgstr "Ota käyttöön" @@ -1563,22 +1589,46 @@ msgid "Failed to apply firewall rules. The device might currently be unsecured" msgstr "Palomuurisääntöjä ei voitu ottaa käyttöön. Laite ei välttämättä ole suojattu." msgid "Failed to block all network traffic. Please troubleshoot or report the problem to us." -msgstr "Kaiken verkkoliikenteen estäminen epäonnistui. Käytä vianetsintää tai raportoi meille ongelmasta." +msgstr "Kaiken verkkoliikenteen estäminen epäonnistui. Käytä vianetsintää tai ilmoita meille ongelmasta." + +msgid "Failed to fetch list of devices" +msgstr "Laiteluettelon nouto epäonnistui" + +msgid "Failed to generate a key" +msgstr "Avaimen luominen epäonnistui" msgid "Failed to resolve the hostname of custom server" msgstr "Mukautetun palvelimen isäntänimen selvittäminen epäonnistui" msgid "Failed to set system DNS server" -msgstr "Järjestelmän DNS-palvelimen asetus epäonnistui" +msgstr "Järjestelmän DNS-palvelimen asettaminen epäonnistui" msgid "Failed to start tunnel connection" msgstr "Tunneliyhteyden muodostaminen epäonnistui" -msgid "If needed we will contact you on %s" -msgstr "Tarvittaessa otamme sinuun yhteyttä (yhteydenottotapa: %s)" +msgid "Generate key" +msgstr "Luo avain" + +msgid "Going to login will unblock the internet on this device." +msgstr "Kirjautumiseen siirtyminen purkaa internetin käytön eston tältä laitteelta." msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date" -msgstr "Päivitä asentamalla Mullvad VPN:n versio (%s)" +msgstr "Asenna Mullvad VPN (%s) pysyäksesi ajan tasalla" + +msgid "Key generated" +msgstr "Avain luotu" + +msgid "Key is invalid" +msgstr "Virheellinen avain" + +msgid "Key is valid" +msgstr "Käypä avain" + +msgid "Key verification failed" +msgstr "Avaimen todentaminen epäonnistui" + +msgid "Manage keys" +msgstr "Hallitse avaimia" msgid "Mullvad account number" msgstr "Mullvad-tilin numero" @@ -1589,9 +1639,24 @@ msgstr "Mikään siltausvälityspalvelin ei vastaa nykyisiä asetuksia" msgid "No relay server matches the current settings" msgstr "Mikään välityspalvelin ei vastaa nykyisiä asetuksia" +msgid "Preferences" +msgstr "Asetukset" + +msgid "Public key" +msgstr "Julkinen avain" + +msgid "Reconnecting with new WireGuard key..." +msgstr "Yhdistetään uudelleen uudella WireGuard-avaimella..." + +msgid "Regenerate key" +msgstr "Luo uusi avain" + msgid "Secured" msgstr "Suojattu" +msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %d - %d." +msgstr "Aseta WireGuardin MTU-arvo väliltä %d–%d." + msgid "Show system apps" msgstr "Näytä järjestelmäsovellukset" @@ -1605,7 +1670,7 @@ msgid "Split tunneling makes it possible to select which applications should not msgstr "Jaettu tunnelointi antaa mahdollisuuden valita, mitä sovelluksia ei reititetä VPN-tunnelin kautta." msgid "The local DNS server will not work unless you enable \"Local Network Sharing\" under Preferences." -msgstr "Paikallinen DNS-palvelin ei toimi, ellet ota paikallisen verkon jakamisasetusta käyttöön Asetuksissa." +msgstr "Paikallinen DNS-palvelin ei toimi, ellet ota paikallisen verkon jakamisasetusta käyttöön asetuksissa." msgid "This device is offline, no tunnels can be established" msgstr "Tämä laite ei ole yhdistetty verkkoon. Tunneleita ei voida luoda." @@ -1628,18 +1693,30 @@ msgstr "VPN-lupa evättiin tunnelia luotaessa. Yritä muodostaa yhteys uudelleen msgid "VPN tunnel status" msgstr "VPN-tunnelin tila" +msgid "Valid WireGuard key is missing. Manage keys under Advanced settings." +msgstr "Käypä WireGuard-avain puuttuu. Voit hallinnoida avaimia lisäasetuksissa." + +msgid "Verify key" +msgstr "Todenna avain" + msgid "Virtual adapter error" msgstr "Virtuaalisovittimen virhe" msgid "While connected, your real location is masked with a private and secure location in the selected region." msgstr "Kun yhteys on muodostettu, yksityinen ja suojattu sijainti valitulta alueelta naamioi todellisen sijaintisi." +msgid "WireGuard" +msgstr "WireGuard" + msgid "WireGuard MTU" msgstr "WireGuard MTU" msgid "WireGuard error" msgstr "WireGuard-virhe" +msgid "WireGuard key" +msgstr "WireGuard-avain" + msgid "WireGuard public key" msgstr "Julkinen WireGuard-avain" @@ -1652,8 +1729,8 @@ msgstr "Sovellusversiotasi ei tueta." msgid "You are running an unsupported app version. Please upgrade to %s now to ensure your security" msgstr "Sovellusversiosi ei ole tuettu. Taataksesi turvallisuutesi päivitä heti versioon %s." -msgid "You may need to go back to the app's main screen and click Disconnect before trying again. Don't worry, the information you entered will remain in the form." -msgstr "Ennen kuin yrität uudelleen, sinun on ehkä palattava sovelluksen päänäytölle ja napsautettava yhteyden katkaisua. Älä huoli – syöttämäsi tiedot säilyvät lomakkeella." +msgid "You have too many active devices. Please log out of at least one by removing it from the list below. You can find the corresponding nickname under the device's Account settings." +msgstr "Laitteita on liikaa. Kirjaudu ulos vähintään yhdeltä laitteelta poistamalla se alla olevasta luettelosta. Löydät vastaavan laitteen nimikkeen laitteen tiliasetuksista." msgid "Account credit expires in a day" msgid_plural "Account credit expires in %d days" diff --git a/gui/locales/fi/relay-locations.po b/gui/locales/fi/relay-locations.po index 453e9c8106..17abdab070 100644 --- a/gui/locales/fi/relay-locations.po +++ b/gui/locales/fi/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Finnish\n" "Language: fi_FI\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-12 06:30\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-11 11:10\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Boston, MA" #. SK BTS msgid "Bratislava" -msgstr "" +msgstr "Bratislava" #. BR msgid "Brazil" @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Honolulu, HI" #. US HOU msgid "Houston, TX" -msgstr "" +msgstr "Houston, TX" #. HU msgid "Hungary" @@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "Skopje" #. SK msgid "Slovakia" -msgstr "" +msgstr "Slovakia" #. BG SOF msgid "Sofia" @@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "Stamford, CT" #. NO SVG msgid "Stavanger" -msgstr "" +msgstr "Stavanger" #. SE STO msgid "Stockholm" @@ -531,3 +531,4 @@ msgstr "Wien" #. CH ZRH msgid "Zurich" msgstr "Zürich" + diff --git a/gui/locales/fr/messages.po b/gui/locales/fr/messages.po index 17ead92bca..f7c5f0c845 100644 --- a/gui/locales/fr/messages.po +++ b/gui/locales/fr/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: French\n" "Language: fr_FR\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-12 06:30\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-11 11:10\n" msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "%(duration)s ont été ajouté(es), compte payé jusqu’au %(expiry)s." @@ -244,6 +244,10 @@ msgctxt "accessibility" msgid "Hide account number" msgstr "Masquer le numéro de compte" +msgctxt "accessibility" +msgid "info" +msgstr "informations" + #. This is used by screenreaders to communicate the login button. msgctxt "accessibility" msgid "Login" @@ -304,96 +308,6 @@ msgctxt "account-view" msgid "Paid until" msgstr "Payé jusqu'au" -#. Title label in navigation bar -msgctxt "advanced-settings-nav" -msgid "Advanced" -msgstr "Avancé" - -#. %(openvpn)s will be replaced with the string "OpenVPN" -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "%(openvpn)s settings" -msgstr "Paramètres d'%(openvpn)s" - -#. %(wireguard)s will be replaced with the string "WireGuard" -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "%(wireguard)s settings" -msgstr "Paramètres de %(wireguard)s" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Add a server" -msgstr "Ajouter un serveur" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Add anyway" -msgstr "Ajouter quand même" - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "Advanced" -msgstr "Avancé" - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "Always require VPN" -msgstr "Toujours exiger un VPN" - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet." -msgstr "Attention : si vous activez cette option, les connexions à Internet nécessiteront toujours une connexion Mullvad VPN." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enable IPv6" -msgstr "Activer IPv6" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enable IPv6 communication through the tunnel." -msgstr "Activer la communication IPv6 via le tunnel." - -#. The label next to the multihop settings toggle. -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enable multihop" -msgstr "Activer le multihop" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enable to add at least one DNS server." -msgstr "Activez pour ajouter au moins un serveur DNS." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enter IP" -msgstr "Saisir l'IP" - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "If you disconnect or quit the app, this setting will block your internet." -msgstr "Si vous vous déconnectez ou quittez l'application, ce paramètre bloquera votre connexion internet." - -#. Description for multihop settings toggle. -#. Available placeholders: -#. %(wireguard)s - Will be replaced with the string "WireGuard" -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Increases anonymity by routing your traffic into one %(wireguard)s server and out another, making it harder to trace." -msgstr "Augmente la confidentialité en routant votre trafic d'un serveur %(wireguard)s à un autre, le rendant plus difficile à suivre." - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will additionally block the internet if clicking Disconnect or Quit." -msgstr "Le kill switch intégré à l'application est toujours activé. Ce paramètre bloquera en plus Internet si vous cliquez sur Déconnecter ou Quitter." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "The DNS server you want to add is a private IP. You must ensure that your network interfaces are configured to use it." -msgstr "Le serveur DNS que vous voulez ajouter est une IP privée. Vous devez vous assurer que vos interfaces réseau sont configurées pour l'utiliser." - -#. Available placeholders: -#. %(tunnelProtocol)s - the name of the tunnel protocol setting -#. %(wireguard)s - will be replaced with "WireGuard" -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "The DNS server you want to add is public and will only work with %(wireguard)s. To ensure that it always works, set the \"%(tunnelProtocol)s\" (in Advanced settings) to %(wireguard)s." -msgstr "Le serveur DNS que vous voulez ajouter est public et ne fonctionnera qu'avec %(wireguard)s. Pour vous assurer qu'il fonctionne toujours, définissez le « %(tunnelProtocol)s » (dans les paramètres avancés) sur %(wireguard)s." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Tunnel protocol" -msgstr "Protocole de tunnel" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Use custom DNS server" -msgstr "Utiliser un serveur DNS personnalisé" - msgctxt "auth-failure" msgid "Blocking internet: account is out of time" msgstr "Internet bloqué : le compte n'a plus de temps" @@ -424,10 +338,6 @@ msgid "%(city)s (%(hostname)s)" msgstr "%(city)s (%(hostname)s)" msgctxt "connect-view" -msgid "Always require VPN" -msgstr "Toujours exiger un VPN" - -msgctxt "connect-view" msgid "Congrats!" msgstr "Félicitations !" @@ -496,8 +406,8 @@ msgid "You have no more VPN time left on this account." msgstr "Vous n'avez plus de temps de VPN sur ce compte." msgctxt "connect-view" -msgid "You need to disable \"Always require VPN\" in order to access the Internet to add time." -msgstr "Vous devez désactiver la fonction « Toujours exiger un VPN » afin d'accéder à Internet pour ajouter du temps." +msgid "You need to disable \"Lockdown mode\" in order to access the Internet to add time." +msgstr "Vous devez désactiver le « Mode verrouillage » afin d'accéder à Internet pour ajouter du temps." msgctxt "connect-view" msgid "You’re all set!" @@ -532,8 +442,8 @@ msgstr "Sortante" #. Available placeholders: #. %(deviceName)s - The name of the device to log out. msgctxt "device-management" -msgid "Are you sure you want to log out of **%(deviceName)s**?" -msgstr "Voulez-vous vraiment vous déconnecter de **%(deviceName)s** ?" +msgid "Are you sure you want to log **%(deviceName)s** out?" +msgstr "Voulez-vous vraiment déconnecter **%(deviceName)s** ?" #. Button for continuing login process. msgctxt "device-management" @@ -549,6 +459,10 @@ msgid "Device name" msgstr "Nom de l'appareil" msgctxt "device-management" +msgid "Failed to remove device" +msgstr "Impossible de supprimer l'appareil" + +msgctxt "device-management" msgid "Go to login" msgstr "Aller à la connexion" @@ -641,8 +555,8 @@ msgid "Rented only" msgstr "Loués uniquement" msgctxt "in-app-notifications" -msgid "\"Always require VPN\" is enabled." -msgstr "« Toujours exiger un VPN » est activé." +msgid "\"%(lockdownModeSettingName)s\" is enabled." +msgstr "« %(lockdownModeSettingName)s » est activé." msgctxt "in-app-notifications" msgid "%(duration)s. Buy more credit." @@ -700,10 +614,10 @@ msgstr "Connexion au service système Mullvad..." #. This is a warning message shown when the app is blocking the users #. internet connection while logged out. #. Available placeholder: -#. %(alwaysRequireVpnSettingsName)s - The translation of "Always require VPN" +#. %(lockdownModeSettingName)s - The translation of "Lockdown mode" msgctxt "login-view" -msgid "**%(alwaysRequireVpnSettingsName)s** is enabled. Disable it to unblock your connection." -msgstr "**%(alwaysRequireVpnSettingsName)s** est activé. Désactivez-le pour débloquer votre connexion." +msgid "**%(lockdownModeSettingName)s** is enabled. Disable it to unblock your connection." +msgstr "**%(lockdownModeSettingName)s** est activé. Désactivez-le pour débloquer votre connexion." msgctxt "login-view" msgid "Account created" @@ -912,8 +826,8 @@ msgid "Valid %(wireguard)s key is missing. Manage keys under Advanced settings." msgstr "Une clé %(wireguard)s valide est manquante. Gérez les clés dans les paramètres avancés." msgctxt "notifications" -msgid "Your device is offline. Try connecting when it's back online." -msgstr "Votre appareil est hors ligne. Essayez de vous connecter lorsqu'il sera à nouveau en ligne." +msgid "Your device is offline. The tunnel will automatically connect once your device is back online." +msgstr "Votre appareil est hors ligne. Le tunnel se connectera automatiquement une fois votre appareil à nouveau en ligne." #. The in-app banner and system notification which are displayed to the user when the running app becomes unsupported. msgctxt "notifications" @@ -994,153 +908,6 @@ msgctxt "openvpn-settings-view" msgid "Transport protocol" msgstr "Protocole de transport" -#. Title label in navigation bar -msgctxt "preferences-nav" -msgid "Preferences" -msgstr "Préférences" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc." -msgstr "Autorise l'accès aux autres appareils sur le même réseau pour partager, imprimer, etc." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Auto-connect" -msgstr "Connexion automatique" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Automatically connect to a server when the app launches." -msgstr "Connexion automatique à un serveur dès le démarrage de l'application." - -msgctxt "support-view" -msgid "Beta program" -msgstr "Programme bêta" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Block ads" -msgstr "Bloquer les pubs" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Block adult content" -msgstr "Bloquer le contenu pour adultes" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Block gambling" -msgstr "Bloquer les jeux d'argent" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Block malware" -msgstr "Bloquer les logiciels indésirables" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Block trackers" -msgstr "Bloquer les trackers" - -#. This is displayed when the custom DNS setting is turned on which makes the block -#. ads/trackers settings disabled. The text enclosed in "**" will appear bold. -#. Advanced settings refer to the name of the page with the title "Advanced". -#. Available placeholders: -#. %(customDnsFeatureName)s - The name displayed next to the custom DNS toggle. -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Disable **%(customDnsFeatureName)s** (under Advanced settings) to activate these settings." -msgstr "Désactivez **%(customDnsFeatureName)s** (sous Paramètres avancés) pour activer ces paramètres." - -#. This is displayed when either or both of the block ads/trackers settings are -#. turned on which makes the custom DNS setting disabled. The text enclosed in "**" -#. will appear bold. -#. Available placeholders: -#. %(preferencesPageName)s - The page title showed on top in the preferences page. -msgctxt "preferences-view" -msgid "Disable all content blockers (under %(preferencesPageName)s) to activate this setting." -msgstr "Désactivez tous les bloqueurs de contenu (sous %(preferencesPageName)s) pour activer ce paramètre." - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Enable or disable system notifications. The critical notifications will always be displayed." -msgstr "Activer ou désactiver les notifications système. Les notifications critiques seront toujours affichées." - -msgctxt "support-view" -msgid "Enable to get notified when new beta versions of the app are released." -msgstr "Activez pour recevoir une notification lorsque de nouvelles versions bêta de l'application sont disponibles." - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Enable to move the app around as a free-standing window." -msgstr "Activez pour déplacer la fenêtre comme une application indépendante." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Kill switch" -msgstr "Coupe-circuit" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Launch app on start-up" -msgstr "Lancement de l'application au démarrage" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Local network sharing" -msgstr "Partage réseau local" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Monochromatic tray icon" -msgstr "Icône de zone de notification monochrome" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Notifications" -msgstr "Notifications" - -msgctxt "preferences-view" -msgid "Preferences" -msgstr "Préférences" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Show only the tray icon when the app starts." -msgstr "Afficher uniquement l'icône de la zone de notification au démarrage de l'application." - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Start minimized" -msgstr "Démarrer réduit" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "The app has a built in kill switch that is enabled by default and cannot be disabled. This is to prevent your traffic from leaking outside of the VPN tunnel if your network suddenly stops working or if the tunnel fails for any reason. Mullvad automatically protects your data until your connection is reestablished." -msgstr "L'application possède un coupe-circuit activé par défaut et ne pouvant être désactivé. Il permet d'éviter que le trafic ne fuite du tunnel VPN si votre réseau arrête de fonctionner abruptement ou si le tunnel échoue pour une raison quelconque. Mullvad protège automatiquement vos données jusqu'à ce que votre connexion soit rétablie." - -msgctxt "support-view" -msgid "This option is unavailable while using a beta version." -msgstr "Cette option est indisponible pendant l'utilisation d'une version bêta." - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Unpin app from taskbar" -msgstr "Détacher l'application de la barre des tâches" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Use a monochromatic tray icon instead of a colored one." -msgstr "Utiliser l'icône de zone de notification monochrome à la place de celle en couleur." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Warning: This is not an anti-virus and should not be treated as such, this is just an extra layer of protection." -msgstr "Avertissement : ceci n'est pas un anti-virus et ne doit pas être traité comme tel, il s'agit juste d'une couche de protection supplémentaire." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Warning: This might cause issues on certain websites, services, and programs." -msgstr "Avertissement : cela peut causer des problèmes sur certains sites Web, services et programmes." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain domains known to host malware." -msgstr "Lorsqu'elle est activée, cette fonctionnalité empêche l'appareil de contacter certains domaines connus pour héberger des logiciels malveillants." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain domains known to track users." -msgstr "Lorsqu'elle est activée, cette fonctionnalité empêche l'appareil de contacter certains domaines connus pour pister les utilisateurs." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain known ad domains." -msgstr "Lorsqu'elle est activée, cette fonctionnalité empêche l'appareil de contacter certains domaines de publicité connus." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain websites and services known to host adult content." -msgstr "Lorsqu'elle est activée, cette fonctionnalité empêche l'appareil de contacter certains sites Web et services connus pour héberger des contenus pour adultes." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain websites and services known to host gambling content." -msgstr "Lorsqu'elle est activée, cette fonctionnalité empêche l'appareil de contacter certains sites Web et services connus pour héberger des contenus de jeu d'argent." - msgctxt "redeem-voucher-alert" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -1234,11 +1001,6 @@ msgctxt "settings-view" msgid "Account" msgstr "Compte" -#. Navigation button to the 'Advanced' settings view -msgctxt "settings-view" -msgid "Advanced" -msgstr "Avancé" - msgctxt "settings-view" msgid "App is out of sync. Please quit and restart." msgstr "L'application est désynchronisée. Veuillez la quitter et la redémarrer." @@ -1247,38 +1009,37 @@ msgctxt "settings-view" msgid "App version" msgstr "Version de l'application" -#. Link to the webpage -msgctxt "support-view" -msgid "FAQs & Guides" -msgstr "FAQ et guides" - -#. Navigation button to the 'Language' settings view -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Language" -msgstr "Langue" - msgctxt "settings-view" msgid "OUT OF TIME" msgstr "PLUS DE TEMPS" -#. Navigation button to the 'Preferences' view -msgctxt "settings-view" -msgid "Preferences" -msgstr "Préférences" - msgctxt "settings-view" msgid "Quit app" msgstr "Quitter l'application" -#. Navigation button to the 'Report a problem' help view +#. Navigation button to the 'Split tunneling' view msgctxt "settings-view" -msgid "Report a problem" -msgstr "Signaler un problème" +msgid "Split tunneling" +msgstr "Split tunneling" + +msgctxt "settings-view" +msgid "Support" +msgstr "Assistance" msgctxt "settings-view" msgid "Update available. Install the latest app version to stay up to date." msgstr "Mise à jour disponible. Installez la dernière version de l’application pour rester à jour." +#. Navigation button to the 'User interface settings' view +msgctxt "settings-view" +msgid "User interface settings" +msgstr "Paramètres d'interface utilisateur" + +#. Navigation button to the 'VPN settings' view +msgctxt "settings-view" +msgid "VPN settings" +msgstr "Paramètres VPN" + msgctxt "split-tunneling-view" msgid "%(applicationName)s is problematic and can’t be excluded from the VPN tunnel." msgstr "L'application %(applicationName)s pose problème et ne peut pas être exclue du tunnel VPN." @@ -1346,6 +1107,10 @@ msgid "Unable to launch selection. %(detailedErrorMessage)s" msgstr "Impossible de démarrer la sélection. %(detailedErrorMessage)s" msgctxt "support-view" +msgid "Beta program" +msgstr "Programme bêta" + +msgctxt "support-view" msgid "Continue anyway" msgstr "Continuer quand même" @@ -1354,9 +1119,18 @@ msgid "Edit message" msgstr "Modifier le message" msgctxt "support-view" +msgid "Enable to get notified when new beta versions of the app are released." +msgstr "Activez pour recevoir une notification lorsque de nouvelles versions bêta de l'application sont disponibles." + +msgctxt "support-view" msgid "Failed to send" msgstr "Échec de l'envoi" +#. Link to the webpage +msgctxt "support-view" +msgid "FAQs & Guides" +msgstr "FAQ et guides" + #. The message displayed to the user after submitting the problem report, given that the user left his or her email for us to reach back. #. Available placeholders: #. %(email)s @@ -1373,6 +1147,7 @@ msgid "Please describe your problem in English or Swedish." msgstr "Veuillez décrire votre problème en anglais ou en suédois." #. Title label in navigation bar +#. Navigation button to the 'Report a problem' help view msgctxt "support-view" msgid "Report a problem" msgstr "Signaler un problème" @@ -1393,11 +1168,20 @@ msgctxt "support-view" msgid "Sent" msgstr "Envoyé" +#. Title label in navigation bar +msgctxt "support-view" +msgid "Support" +msgstr "Assistance" + msgctxt "support-view" msgid "Thanks!" msgstr "Merci !" msgctxt "support-view" +msgid "This option is unavailable while using a beta version." +msgstr "Cette option est indisponible pendant l'utilisation d'une version bêta." + +msgctxt "support-view" msgid "To help you more effectively, your app’s log file will be attached to this message. Your data will remain secure and private, as it is anonymised before being sent over an encrypted channel." msgstr "Pour mieux vous aider, le fichier journal de l'application est joint à ce message. Vos données restent privées et en sécurité dans la mesure où elles sont rendues anonymes avant d'être envoyées via un canal chiffré." @@ -1457,6 +1241,236 @@ msgctxt "tunnel-control" msgid "Switch location" msgstr "Changer de localisation" +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Enable or disable system notifications. The critical notifications will always be displayed." +msgstr "Activer ou désactiver les notifications système. Les notifications critiques seront toujours affichées." + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Enable to move the app around as a free-standing window." +msgstr "Activez pour déplacer la fenêtre comme une application indépendante." + +#. Navigation button to the 'Language' settings view +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Language" +msgstr "Langue" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Monochromatic tray icon" +msgstr "Icône de zone de notification monochrome" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Notifications" +msgstr "Notifications" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Show only the tray icon when the app starts." +msgstr "Afficher uniquement l'icône de la zone de notification au démarrage de l'application." + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Start minimized" +msgstr "Démarrer réduit" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Unpin app from taskbar" +msgstr "Détacher l'application de la barre des tâches" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Use a monochromatic tray icon instead of a colored one." +msgstr "Utiliser l'icône de zone de notification monochrome à la place de celle en couleur." + +#. Title label in navigation bar +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "User interface settings" +msgstr "Paramètres d'interface utilisateur" + +#. %(openvpn)s will be replaced with the string "OpenVPN" +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "%(openvpn)s settings" +msgstr "Paramètres d'%(openvpn)s" + +#. %(wireguard)s will be replaced with the string "WireGuard" +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "%(wireguard)s settings" +msgstr "Paramètres de %(wireguard)s" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Add a server" +msgstr "Ajouter un serveur" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Add anyway" +msgstr "Ajouter quand même" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc." +msgstr "Autorise l'accès aux autres appareils sur le même réseau pour partager, imprimer, etc." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet." +msgstr "Attention : si vous activez cette option, les connexions à Internet nécessiteront toujours une connexion Mullvad VPN." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Auto-connect" +msgstr "Connexion automatique" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Automatically connect to a server when the app launches." +msgstr "Connexion automatique à un serveur dès le démarrage de l'application." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block ads" +msgstr "Bloquer les pubs" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block adult content" +msgstr "Bloquer le contenu pour adultes" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block gambling" +msgstr "Bloquer les jeux d'argent" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block malware" +msgstr "Bloquer les logiciels indésirables" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block trackers" +msgstr "Bloquer les trackers" + +#. This is displayed when the custom DNS setting is turned on which makes the block +#. ads/trackers settings disabled. The text enclosed in "**" will appear bold. +#. Advanced settings refer to the name of the page with the title "Advanced". +#. Available placeholders: +#. %(customDnsFeatureName)s - The name displayed next to the custom DNS toggle. +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Disable **%(customDnsFeatureName)s** (under Advanced settings) to activate these settings." +msgstr "Désactivez **%(customDnsFeatureName)s** (sous Paramètres avancés) pour activer ces paramètres." + +#. This is displayed when either or both of the block ads/trackers settings are +#. turned on which makes the custom DNS setting disabled. The text enclosed in "**" +#. will appear bold. +#. Available placeholders: +#. %(preferencesPageName)s - The page title showed on top in the preferences page. +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Disable all content blockers to activate this setting." +msgstr "Désactivez tous les bloqueurs de contenu pour activer ce paramètre." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enable IPv6" +msgstr "Activer IPv6" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enable IPv6 communication through the tunnel." +msgstr "Activer la communication IPv6 via le tunnel." + +#. The label next to the multihop settings toggle. +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enable multihop" +msgstr "Activer le multihop" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enable to add at least one DNS server." +msgstr "Activez pour ajouter au moins un serveur DNS." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enter IP" +msgstr "Saisir l'IP" + +#. Description for multihop settings toggle. +#. Available placeholders: +#. %(wireguard)s - Will be replaced with the string "WireGuard" +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Increases anonymity by routing your traffic into one %(wireguard)s server and out another, making it harder to trace." +msgstr "Augmente la confidentialité en routant votre trafic d'un serveur %(wireguard)s à un autre, le rendant plus difficile à suivre." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Kill switch" +msgstr "Coupe-circuit" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Launch app on start-up" +msgstr "Lancement de l'application au démarrage" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Local network sharing" +msgstr "Partage réseau local" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Lockdown mode" +msgstr "Mode verrouillage" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will additionally block the internet if clicking Disconnect or Quit." +msgstr "Le coupe-circuit intégré à l'application est toujours activé. Ce paramètre bloquera en plus Internet si vous cliquez sur Déconnecter ou Quitter." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The difference between the Kill Switch and Lockdown Mode is that the Kill Switch will prevent any leaks from happening during automatic tunnel reconnects, software crashes and similar accidents." +msgstr "La différence entre le coupe-circuit d'arrêt et le mode verrouillage est que le coupe-circuit d'arrêt empêchera toute fuite lors des reconnexions automatiques du tunnel, des plantages de logiciels et autres accidents similaires." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The difference between the Kill Switch and Lockdown Mode is that the Kill Switch will prevent any leaks from happening during automatic tunnel reconnects, software crashes and similar accidents. With Lockdown Mode enabled, you must be connected to a Mullvad VPN server to be able to reach the internet. Manually disconnecting or quitting the app will block your connection." +msgstr "La différence entre le coupe-circuit d'arrêt et le mode verrouillage est que le coupe-circuit d'arrêt empêchera toute fuite lors des reconnexions automatiques du tunnel, des plantages de logiciels et autres accidents similaires. Avec le mode verrouillage activé, vous devez être connecté à un serveur Mullvad VPN pour utiliser Internet. Une déconnexion manuelle ou la fermeture de l'application bloquera votre connexion." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The DNS server you want to add is a private IP. You must ensure that your network interfaces are configured to use it." +msgstr "Le serveur DNS que vous voulez ajouter est une IP privée. Vous devez vous assurer que vos interfaces réseau sont configurées pour l'utiliser." + +#. Available placeholders: +#. %(tunnelProtocol)s - the name of the tunnel protocol setting +#. %(wireguard)s - will be replaced with "WireGuard" +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The DNS server you want to add is public and will only work with %(wireguard)s. To ensure that it always works, set the \"%(tunnelProtocol)s\" (in Advanced settings) to %(wireguard)s." +msgstr "Le serveur DNS que vous voulez ajouter est public et ne fonctionnera qu'avec %(wireguard)s. Pour vous assurer qu'il fonctionne toujours, définissez le « %(tunnelProtocol)s » (dans les paramètres avancés) sur %(wireguard)s." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "This built-in feature prevents your traffic from leaking outside of the VPN tunnel if your network suddenly stops working or if the tunnel fails, it does this by blocking your traffic until your connection is reestablished." +msgstr "Cette fonctionnalité intégrée empêche votre trafic de fuir en dehors du tunnel VPN si votre réseau cesse soudainement de fonctionner ou si le tunnel échoue. Elle le fait en bloquant votre trafic jusqu'à ce que votre connexion soit rétablie." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Tunnel protocol" +msgstr "Protocole de tunnel" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Use custom DNS server" +msgstr "Utiliser un serveur DNS personnalisé" + +#. Title label in navigation bar +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "VPN settings" +msgstr "Paramètres VPN" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Warning: This is not an anti-virus and should not be treated as such, this is just an extra layer of protection." +msgstr "Avertissement : ceci n'est pas un anti-virus et ne doit pas être traité comme tel, il s'agit juste d'une couche de protection supplémentaire." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Warning: This might cause issues on certain websites, services, and programs." +msgstr "Avertissement : cela peut causer des problèmes sur certains sites Web, services et programmes." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain domains known to host malware." +msgstr "Lorsqu'elle est activée, cette fonctionnalité empêche l'appareil de contacter certains domaines connus pour héberger des logiciels malveillants." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain domains known to track users." +msgstr "Lorsqu'elle est activée, cette fonctionnalité empêche l'appareil de contacter certains domaines connus pour pister les utilisateurs." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain known ad domains." +msgstr "Lorsqu'elle est activée, cette fonctionnalité empêche l'appareil de contacter certains domaines de publicité connus." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain websites and services known to host adult content." +msgstr "Lorsqu'elle est activée, cette fonctionnalité empêche l'appareil de contacter certains sites Web et services connus pour héberger des contenus pour adultes." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain websites and services known to host gambling content." +msgstr "Lorsqu'elle est activée, cette fonctionnalité empêche l'appareil de contacter certains sites Web et services connus pour héberger des contenus de jeu d'argent." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "With Lockdown Mode enabled, you must be connected to a Mullvad VPN server to be able to reach the internet. Manually disconnecting or quitting the app will block your connection." +msgstr "Avec le mode verrouillage activé, vous devez être connecté à un serveur Mullvad VPN pour utiliser Internet. Une déconnexion manuelle ou la fermeture de l'application bloquera votre connexion." + #. Title label in navigation bar #. Available placeholders: #. %(wireguard)s - Will be replaced with the string "WireGuard" @@ -1479,6 +1493,18 @@ msgid "MTU" msgstr "MTU" msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Obfuscation" +msgstr "Dissimulation" + +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Obfuscation hides the WireGuard traffic inside another protocol. It can be used to help circumvent censorship and other types of filtering, where a plain WireGuard connect would be blocked." +msgstr "La dissimulation cache le trafic WireGuard à l'intérieur d'un autre protocole. Elle peut être utilisée pour aider à contourner la censure et d'autres types de filtrage, où une connexion WireGuard simple serait bloquée." + +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "On (UDP-over-TCP)" +msgstr "Activé (UDP sur TCP)" + +msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Port" msgstr "Port" @@ -1504,12 +1530,12 @@ msgid "This allows access to %(wireguard)s for devices that only support IPv6." msgstr "Ceci permet l'accès à %(wireguard)s pour les appareils qui ne prennent en charge que l'IPv6." msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "WireGuard key" -msgstr "Clé WireGuard" +msgid "UDP-over-TCP port" +msgstr "Port UDP sur TCP" msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "WireGuard settings" -msgstr "Paramètres WireGuard" +msgid "Which TCP port the UDP-over-TCP obfuscation protocol should connect to on the VPN server." +msgstr "Le port TCP auquel le protocole de dissimulation UDP sur TCP doit se connecter sur le serveur VPN." msgid "Account authentication failed." msgstr "Connexion au compte échouée." @@ -1523,15 +1549,18 @@ msgstr "Les crédits du compte expirent bientôt" msgid "Account time reminders" msgstr "Rappels de temps pour le compte" +msgid "Advanced" +msgstr "Avancé" + msgid "All applications" msgstr "Toutes les applications" +msgid "Are you sure you want to log out of <b>%s</b>?" +msgstr "Voulez-vous vraiment vous déconnecter de <b>%s</b> ?" + msgid "Blocking all connections" msgstr "Blocage de toutes les connexions" -msgid "Blocking internet" -msgstr "Internet bloqué" - msgid "Copied Mullvad account number to clipboard" msgstr "Numéro de compte Mullvad copié dans le presse-papiers" @@ -1550,9 +1579,6 @@ msgstr "Erreur critique (votre attention est requise)" msgid "Custom DNS server addresses %s are invalid" msgstr "Les adresses de serveur DNS personnalisées %s ne sont pas valides" -msgid "Disconnecting" -msgstr "Déconnexion en cours" - msgid "Enable" msgstr "Activer" @@ -1565,6 +1591,12 @@ msgstr "Échec de l'application des règles du pare-feu. L'appareil est potentie msgid "Failed to block all network traffic. Please troubleshoot or report the problem to us." msgstr "Impossible de bloquer tout le trafic du réseau. Veuillez dépanner ou nous signaler le problème." +msgid "Failed to fetch list of devices" +msgstr "Impossible de récupérer la liste des appareils" + +msgid "Failed to generate a key" +msgstr "Impossible de générer une clé" + msgid "Failed to resolve the hostname of custom server" msgstr "Échec de la résolution du nom d'hôte du serveur personnalisé" @@ -1574,12 +1606,30 @@ msgstr "Échec de la configuration du serveur DNS système" msgid "Failed to start tunnel connection" msgstr "Échec du démarrage de la connexion tunnel" -msgid "If needed we will contact you on %s" -msgstr "Si nécessaire, nous vous contacterons sur %s" +msgid "Generate key" +msgstr "Générer une clé" + +msgid "Going to login will unblock the internet on this device." +msgstr "Aller à la connexion débloquera la connexion Internet sur cet appareil." msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date" msgstr "Installez Mullvad VPN (%s) pour rester à jour" +msgid "Key generated" +msgstr "Clé générée" + +msgid "Key is invalid" +msgstr "La clé n'est pas valide" + +msgid "Key is valid" +msgstr "La clé est valide" + +msgid "Key verification failed" +msgstr "Échec de la vérification de la clé" + +msgid "Manage keys" +msgstr "Gérer les clés" + msgid "Mullvad account number" msgstr "Numéro de compte Mullvad" @@ -1589,9 +1639,24 @@ msgstr "Aucun serveur de passerelle relais ne correspond à vos paramètres actu msgid "No relay server matches the current settings" msgstr "Aucun serveur de relais ne correspond à vos paramètres actuels" +msgid "Preferences" +msgstr "Préférences" + +msgid "Public key" +msgstr "Clé publique" + +msgid "Reconnecting with new WireGuard key..." +msgstr "Reconnexion avec la nouvelle clé WireGuard…" + +msgid "Regenerate key" +msgstr "Regénérer la clé" + msgid "Secured" msgstr "Sécurisé" +msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %d - %d." +msgstr "Définir la valeur MTU WireGuard. Plage valide : %d - %d." + msgid "Show system apps" msgstr "Afficher les applications système" @@ -1628,18 +1693,30 @@ msgstr "La permission VPN a été refusée lors de la création du tunnel. Veuil msgid "VPN tunnel status" msgstr "État du tunnel VPN" +msgid "Valid WireGuard key is missing. Manage keys under Advanced settings." +msgstr "Une clé WireGuard valide manque. Gérez les clés dans les paramètres avancés." + +msgid "Verify key" +msgstr "Vérifier la clé" + msgid "Virtual adapter error" msgstr "Erreur d'adaptateur virtuel" msgid "While connected, your real location is masked with a private and secure location in the selected region." msgstr "Quand vous êtes connecté, votre vraie localisation est masquée par une localisation privée et sécurisée de la région sélectionnée." +msgid "WireGuard" +msgstr "WireGuard" + msgid "WireGuard MTU" msgstr "MTU WireGuard" msgid "WireGuard error" msgstr "Erreur WireGuard" +msgid "WireGuard key" +msgstr "Clé WireGuard" + msgid "WireGuard public key" msgstr "Clé WireGuard publique" @@ -1652,8 +1729,8 @@ msgstr "Vous utilisez une version de l'application non prise en charge." msgid "You are running an unsupported app version. Please upgrade to %s now to ensure your security" msgstr "Vous utilisez une version d'application non prise en charge. Veuillez installer maintenant la version %s pour assurer votre sécurité" -msgid "You may need to go back to the app's main screen and click Disconnect before trying again. Don't worry, the information you entered will remain in the form." -msgstr "Vous allez peut-être devoir retourner à l'écran principal de l'application pour cliquer sur Déconnexion avant de réessayer. Ne vous inquiétez pas, les informations saisies resteront dans le formulaire." +msgid "You have too many active devices. Please log out of at least one by removing it from the list below. You can find the corresponding nickname under the device's Account settings." +msgstr "Vous avez trop d'appareils actifs. Merci de vous déconnecter d'au moins un appareil en le supprimant de la liste ci-dessous. Vous trouverez le surnom correspondant dans les paramètres du compte de l'appareil." msgid "Account credit expires in a day" msgid_plural "Account credit expires in %d days" diff --git a/gui/locales/fr/relay-locations.po b/gui/locales/fr/relay-locations.po index 92b3d243de..593a170007 100644 --- a/gui/locales/fr/relay-locations.po +++ b/gui/locales/fr/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: French\n" "Language: fr_FR\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-12 06:30\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-11 11:10\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" @@ -531,3 +531,4 @@ msgstr "Vienne" #. CH ZRH msgid "Zurich" msgstr "Zurich" + diff --git a/gui/locales/it/messages.po b/gui/locales/it/messages.po index ba3c120a2d..637a956d02 100644 --- a/gui/locales/it/messages.po +++ b/gui/locales/it/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Italian\n" "Language: it_IT\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-12 06:30\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-11 11:10\n" msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "Aggiunta di %(duration)s effettuata, account pagato fino al %(expiry)s." @@ -244,6 +244,10 @@ msgctxt "accessibility" msgid "Hide account number" msgstr "Nascondi numero di account" +msgctxt "accessibility" +msgid "info" +msgstr "info" + #. This is used by screenreaders to communicate the login button. msgctxt "accessibility" msgid "Login" @@ -304,96 +308,6 @@ msgctxt "account-view" msgid "Paid until" msgstr "Pagato fino al" -#. Title label in navigation bar -msgctxt "advanced-settings-nav" -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzate" - -#. %(openvpn)s will be replaced with the string "OpenVPN" -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "%(openvpn)s settings" -msgstr "Impostazioni %(openvpn)s" - -#. %(wireguard)s will be replaced with the string "WireGuard" -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "%(wireguard)s settings" -msgstr "Impostazioni %(wireguard)s" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Add a server" -msgstr "Aggiungi un server" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Add anyway" -msgstr "Aggiungi comunque" - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzate" - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "Always require VPN" -msgstr "Richiedi sempre VPN" - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet." -msgstr "Attenzione: abilitando questa opzione, si richiederà sempre una connessione Mullvad VPN per navigare in Internet." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enable IPv6" -msgstr "Attiva IPv6" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enable IPv6 communication through the tunnel." -msgstr "Attiva comunicazione IPv6 nel tunnel." - -#. The label next to the multihop settings toggle. -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enable multihop" -msgstr "Abilita multihop" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enable to add at least one DNS server." -msgstr "Abilita per aggiungere almeno un server DNS." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enter IP" -msgstr "Inserisci IP" - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "If you disconnect or quit the app, this setting will block your internet." -msgstr "Se l'utente si scollega o esce dall'app, l'impostazione bloccherà Internet." - -#. Description for multihop settings toggle. -#. Available placeholders: -#. %(wireguard)s - Will be replaced with the string "WireGuard" -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Increases anonymity by routing your traffic into one %(wireguard)s server and out another, making it harder to trace." -msgstr "Aumenta l'anonimato instradando il tuo traffico in un server %(wireguard)s in entrata e in un altro in uscita, rendendo così più difficile il tracciamento." - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will additionally block the internet if clicking Disconnect or Quit." -msgstr "Il kill switch integrato dell'app è sempre attivo. Questa impostazione serve inoltre a bloccare Internet quando si clicca su Disconnetti o Esci." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "The DNS server you want to add is a private IP. You must ensure that your network interfaces are configured to use it." -msgstr "Il server DNS che vuoi aggiungere è un IP privato. È necessario assicurarsi che le interfacce di rete siano configurate per utilizzarlo." - -#. Available placeholders: -#. %(tunnelProtocol)s - the name of the tunnel protocol setting -#. %(wireguard)s - will be replaced with "WireGuard" -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "The DNS server you want to add is public and will only work with %(wireguard)s. To ensure that it always works, set the \"%(tunnelProtocol)s\" (in Advanced settings) to %(wireguard)s." -msgstr "Il server DNS che desideri aggiungere è pubblico e funzionerà solo con %(wireguard)s. Per assicurarti che funzioni sempre, imposta il \"%(tunnelProtocol)s\" (in Impostazioni avanzate) su %(wireguard)s." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Tunnel protocol" -msgstr "Protocollo di tunneling" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Use custom DNS server" -msgstr "Usa un server DNS personalizzato" - msgctxt "auth-failure" msgid "Blocking internet: account is out of time" msgstr "Blocco di Internet: l'account è scaduto" @@ -424,10 +338,6 @@ msgid "%(city)s (%(hostname)s)" msgstr "%(city)s (%(hostname)s)" msgctxt "connect-view" -msgid "Always require VPN" -msgstr "Richiedi sempre VPN" - -msgctxt "connect-view" msgid "Congrats!" msgstr "Complimenti!" @@ -496,8 +406,8 @@ msgid "You have no more VPN time left on this account." msgstr "Hai esaurito il tempo VPN su questo account." msgctxt "connect-view" -msgid "You need to disable \"Always require VPN\" in order to access the Internet to add time." -msgstr "Devi disabilitare \"Richiedi sempre VPN\" per accedere a Internet e aggiungere tempo." +msgid "You need to disable \"Lockdown mode\" in order to access the Internet to add time." +msgstr "Devi disabilitare la \"Modalità Blocco\" per accedere a Internet e aggiungere tempo." msgctxt "connect-view" msgid "You’re all set!" @@ -532,8 +442,8 @@ msgstr "Invio" #. Available placeholders: #. %(deviceName)s - The name of the device to log out. msgctxt "device-management" -msgid "Are you sure you want to log out of **%(deviceName)s**?" -msgstr "Vuoi davvero disconnetterti da **%(deviceName)s**?" +msgid "Are you sure you want to log **%(deviceName)s** out?" +msgstr "Vuoi davvero disconnettere **%(deviceName)s**?" #. Button for continuing login process. msgctxt "device-management" @@ -549,6 +459,10 @@ msgid "Device name" msgstr "Nome dispositivo" msgctxt "device-management" +msgid "Failed to remove device" +msgstr "Impossibile rimuovere il dispositivo" + +msgctxt "device-management" msgid "Go to login" msgstr "Vai al login" @@ -641,8 +555,8 @@ msgid "Rented only" msgstr "Solo noleggiati" msgctxt "in-app-notifications" -msgid "\"Always require VPN\" is enabled." -msgstr "\"Richiedi sempre VPN\" abilitato." +msgid "\"%(lockdownModeSettingName)s\" is enabled." +msgstr "\"%(lockdownModeSettingName)s\" abilitata." msgctxt "in-app-notifications" msgid "%(duration)s. Buy more credit." @@ -700,10 +614,10 @@ msgstr "Connessione al servizio del sistema Mullvad..." #. This is a warning message shown when the app is blocking the users #. internet connection while logged out. #. Available placeholder: -#. %(alwaysRequireVpnSettingsName)s - The translation of "Always require VPN" +#. %(lockdownModeSettingName)s - The translation of "Lockdown mode" msgctxt "login-view" -msgid "**%(alwaysRequireVpnSettingsName)s** is enabled. Disable it to unblock your connection." -msgstr "**%(alwaysRequireVpnSettingsName)s** è abilitato. Disabilitalo per sbloccare la tua connessione." +msgid "**%(lockdownModeSettingName)s** is enabled. Disable it to unblock your connection." +msgstr "**%(lockdownModeSettingName)s** abilitata. Disabilitala per sbloccare la tua connessione." msgctxt "login-view" msgid "Account created" @@ -912,8 +826,8 @@ msgid "Valid %(wireguard)s key is missing. Manage keys under Advanced settings." msgstr "Manca una chiave %(wireguard)s valida. Gestisci le chiavi da Impostazioni avanzate." msgctxt "notifications" -msgid "Your device is offline. Try connecting when it's back online." -msgstr "Il tuo dispositivo è offline. Prova a connetterti quando è di nuovo online." +msgid "Your device is offline. The tunnel will automatically connect once your device is back online." +msgstr "Il tuo dispositivo è offline. Il tunnel si connetterà automaticamente una volta che il tuo dispositivo sarà di nuovo online." #. The in-app banner and system notification which are displayed to the user when the running app becomes unsupported. msgctxt "notifications" @@ -994,153 +908,6 @@ msgctxt "openvpn-settings-view" msgid "Transport protocol" msgstr "Protocollo di trasporto" -#. Title label in navigation bar -msgctxt "preferences-nav" -msgid "Preferences" -msgstr "Preferenze" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc." -msgstr "Consenti l'accesso ad altri dispositivi sulla stessa rete per condividere, stampare e altro." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Auto-connect" -msgstr "Connessione automatica" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Automatically connect to a server when the app launches." -msgstr "Connettiti automaticamente al server all'avvio dell'app." - -msgctxt "support-view" -msgid "Beta program" -msgstr "Programma beta" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Block ads" -msgstr "Blocca annunci" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Block adult content" -msgstr "Blocca i contenuti per adulti" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Block gambling" -msgstr "Blocca il gioco d'azzardo" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Block malware" -msgstr "Blocca malware" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Block trackers" -msgstr "Blocca tracker" - -#. This is displayed when the custom DNS setting is turned on which makes the block -#. ads/trackers settings disabled. The text enclosed in "**" will appear bold. -#. Advanced settings refer to the name of the page with the title "Advanced". -#. Available placeholders: -#. %(customDnsFeatureName)s - The name displayed next to the custom DNS toggle. -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Disable **%(customDnsFeatureName)s** (under Advanced settings) to activate these settings." -msgstr "Disabilita **%(customDnsFeatureName)s** (in Impostazioni avanzate) per attivare queste impostazioni." - -#. This is displayed when either or both of the block ads/trackers settings are -#. turned on which makes the custom DNS setting disabled. The text enclosed in "**" -#. will appear bold. -#. Available placeholders: -#. %(preferencesPageName)s - The page title showed on top in the preferences page. -msgctxt "preferences-view" -msgid "Disable all content blockers (under %(preferencesPageName)s) to activate this setting." -msgstr "Disabilita tutti i blocchi dei contenuti (sotto %(preferencesPageName)s) per attivare questa impostazione." - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Enable or disable system notifications. The critical notifications will always be displayed." -msgstr "Attiva o disattiva le notifiche di sistema. Le notifiche critiche saranno sempre visualizzate." - -msgctxt "support-view" -msgid "Enable to get notified when new beta versions of the app are released." -msgstr "Abilita per ricevere una notifica quando sono rilasciate nuove versioni beta dell'app." - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Enable to move the app around as a free-standing window." -msgstr "Abilita per spostare l'app come una finestra indipendente." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Kill switch" -msgstr "Kill switch" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Launch app on start-up" -msgstr "Lancia app all'avvio" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Local network sharing" -msgstr "Condivisione rete locale" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Monochromatic tray icon" -msgstr "Icona nell'area di notifica monocromatica" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Notifications" -msgstr "Notifiche" - -msgctxt "preferences-view" -msgid "Preferences" -msgstr "Preferenze" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Show only the tray icon when the app starts." -msgstr "Mostra solo l'icona nell'area di notifica all'avvio dell'app." - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Start minimized" -msgstr "Avvia ridotta a icona" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "The app has a built in kill switch that is enabled by default and cannot be disabled. This is to prevent your traffic from leaking outside of the VPN tunnel if your network suddenly stops working or if the tunnel fails for any reason. Mullvad automatically protects your data until your connection is reestablished." -msgstr "L'app ha un kill switch integrato che è abilitato per impostazione predefinita e non può essere disabilitato. Questo per evitare che il tuo traffico fuoriesca dal tunnel VPN se la tua rete smette improvvisamente di funzionare o se il tunnel si guasta per qualsiasi motivo. Mullvad protegge automaticamente i tuoi dati fino a quando la connessione non viene ristabilita." - -msgctxt "support-view" -msgid "This option is unavailable while using a beta version." -msgstr "Opzione non disponibile nelle versioni beta." - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Unpin app from taskbar" -msgstr "Sblocca l'app dalla barra delle applicazioni" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Use a monochromatic tray icon instead of a colored one." -msgstr "Usa un'icona nell'area di notifica monocromatica e non colorata." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Warning: This is not an anti-virus and should not be treated as such, this is just an extra layer of protection." -msgstr "Avvertenza: questo non è un antivirus e non dovrebbe essere trattato come tale, è solo un ulteriore livello di protezione." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Warning: This might cause issues on certain websites, services, and programs." -msgstr "Avvertenza: ciò potrebbe causare problemi su determinati siti Web, servizi e programmi." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain domains known to host malware." -msgstr "Se abilitata, questa funzione impedisce al dispositivo di contattare determinati domini noti per ospitare malware." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain domains known to track users." -msgstr "Se abilitata, questa funzione impedisce al dispositivo di contattare determinati domini noti per tracciare gli utenti." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain known ad domains." -msgstr "Se abilitata, questa funzione impedisce al dispositivo di contattare determinati domini pubblicitari noti." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain websites and services known to host adult content." -msgstr "Se abilitata, questa funzione impedisce al dispositivo di contattare determinati siti Web e servizi noti per ospitare contenuti per adulti." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain websites and services known to host gambling content." -msgstr "Se abilitata, questa funzione impedisce al dispositivo di contattare determinati siti Web e servizi noti per ospitare contenuti di gioco d'azzardo." - msgctxt "redeem-voucher-alert" msgid "Cancel" msgstr "Annulla" @@ -1234,11 +1001,6 @@ msgctxt "settings-view" msgid "Account" msgstr "Account" -#. Navigation button to the 'Advanced' settings view -msgctxt "settings-view" -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzate" - msgctxt "settings-view" msgid "App is out of sync. Please quit and restart." msgstr "App non sincronizzata. Esci e riavvia." @@ -1247,38 +1009,37 @@ msgctxt "settings-view" msgid "App version" msgstr "Versione app" -#. Link to the webpage -msgctxt "support-view" -msgid "FAQs & Guides" -msgstr "FAQ e guide" - -#. Navigation button to the 'Language' settings view -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Language" -msgstr "Lingua" - msgctxt "settings-view" msgid "OUT OF TIME" msgstr "SCADUTO" -#. Navigation button to the 'Preferences' view -msgctxt "settings-view" -msgid "Preferences" -msgstr "Preferenze" - msgctxt "settings-view" msgid "Quit app" msgstr "Esci dall'app" -#. Navigation button to the 'Report a problem' help view +#. Navigation button to the 'Split tunneling' view msgctxt "settings-view" -msgid "Report a problem" -msgstr "Segnala un problema" +msgid "Split tunneling" +msgstr "Split tunneling" + +msgctxt "settings-view" +msgid "Support" +msgstr "Supporto" msgctxt "settings-view" msgid "Update available. Install the latest app version to stay up to date." msgstr "Aggiornamento disponibile. Installa l'ultima versione dell'app per restare aggiornato." +#. Navigation button to the 'User interface settings' view +msgctxt "settings-view" +msgid "User interface settings" +msgstr "Impostazioni dell'interfaccia utente" + +#. Navigation button to the 'VPN settings' view +msgctxt "settings-view" +msgid "VPN settings" +msgstr "Impostazioni VPN" + msgctxt "split-tunneling-view" msgid "%(applicationName)s is problematic and can’t be excluded from the VPN tunnel." msgstr "L'applicazione %(applicationName)s causa problemi e non può essere esclusa dal tunnel VPN." @@ -1346,6 +1107,10 @@ msgid "Unable to launch selection. %(detailedErrorMessage)s" msgstr "Impossibile avviare la selezione. %(detailedErrorMessage)s" msgctxt "support-view" +msgid "Beta program" +msgstr "Programma beta" + +msgctxt "support-view" msgid "Continue anyway" msgstr "Continua comunque" @@ -1354,9 +1119,18 @@ msgid "Edit message" msgstr "Modifica messaggio" msgctxt "support-view" +msgid "Enable to get notified when new beta versions of the app are released." +msgstr "Abilita per ricevere una notifica quando sono rilasciate nuove versioni beta dell'app." + +msgctxt "support-view" msgid "Failed to send" msgstr "Impossibile inviare" +#. Link to the webpage +msgctxt "support-view" +msgid "FAQs & Guides" +msgstr "FAQ e guide" + #. The message displayed to the user after submitting the problem report, given that the user left his or her email for us to reach back. #. Available placeholders: #. %(email)s @@ -1373,6 +1147,7 @@ msgid "Please describe your problem in English or Swedish." msgstr "Descrivi il tuo problema in inglese o svedese." #. Title label in navigation bar +#. Navigation button to the 'Report a problem' help view msgctxt "support-view" msgid "Report a problem" msgstr "Segnala un problema" @@ -1393,11 +1168,20 @@ msgctxt "support-view" msgid "Sent" msgstr "Inviato" +#. Title label in navigation bar +msgctxt "support-view" +msgid "Support" +msgstr "Supporto" + msgctxt "support-view" msgid "Thanks!" msgstr "Grazie!" msgctxt "support-view" +msgid "This option is unavailable while using a beta version." +msgstr "Opzione non disponibile nelle versioni beta." + +msgctxt "support-view" msgid "To help you more effectively, your app’s log file will be attached to this message. Your data will remain secure and private, as it is anonymised before being sent over an encrypted channel." msgstr "Per aiutarti in modo più efficace, il file di registro della tua app sarà allegato a questo messaggio. I tuoi dati rimarranno protetti e privati, e saranno anonimizzati prima di essere inviati tramite un canale crittografato." @@ -1457,6 +1241,236 @@ msgctxt "tunnel-control" msgid "Switch location" msgstr "Cambia posizione" +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Enable or disable system notifications. The critical notifications will always be displayed." +msgstr "Abilita o disabilita le notifiche di sistema. Le notifiche critiche saranno sempre visualizzate." + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Enable to move the app around as a free-standing window." +msgstr "Abilita per spostare l'app come una finestra indipendente." + +#. Navigation button to the 'Language' settings view +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Language" +msgstr "Lingua" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Monochromatic tray icon" +msgstr "Icona nell'area di notifica monocromatica" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Notifications" +msgstr "Notifiche" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Show only the tray icon when the app starts." +msgstr "Mostra solo l'icona nell'area di notifica all'avvio dell'app." + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Start minimized" +msgstr "Avvia ridotta a icona" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Unpin app from taskbar" +msgstr "Sblocca l'app dalla barra delle applicazioni" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Use a monochromatic tray icon instead of a colored one." +msgstr "Usa un'icona nell'area di notifica monocromatica e non colorata." + +#. Title label in navigation bar +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "User interface settings" +msgstr "Impostazioni dell'interfaccia utente" + +#. %(openvpn)s will be replaced with the string "OpenVPN" +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "%(openvpn)s settings" +msgstr "Impostazioni %(openvpn)s" + +#. %(wireguard)s will be replaced with the string "WireGuard" +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "%(wireguard)s settings" +msgstr "Impostazioni %(wireguard)s" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Add a server" +msgstr "Aggiungi un server" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Add anyway" +msgstr "Aggiungi comunque" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc." +msgstr "Consenti l'accesso ad altri dispositivi sulla stessa rete per condividere, stampare e altro." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet." +msgstr "Attenzione: abilitando questa opzione, si richiederà sempre una connessione Mullvad VPN per navigare in Internet." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Auto-connect" +msgstr "Connessione automatica" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Automatically connect to a server when the app launches." +msgstr "Connettiti automaticamente al server all'avvio dell'app." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block ads" +msgstr "Blocca annunci" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block adult content" +msgstr "Blocca contenuti per adulti" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block gambling" +msgstr "Blocca gioco d'azzardo" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block malware" +msgstr "Blocca malware" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block trackers" +msgstr "Blocca tracker" + +#. This is displayed when the custom DNS setting is turned on which makes the block +#. ads/trackers settings disabled. The text enclosed in "**" will appear bold. +#. Advanced settings refer to the name of the page with the title "Advanced". +#. Available placeholders: +#. %(customDnsFeatureName)s - The name displayed next to the custom DNS toggle. +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Disable **%(customDnsFeatureName)s** (under Advanced settings) to activate these settings." +msgstr "Disabilita **%(customDnsFeatureName)s** (in Impostazioni avanzate) per attivare queste impostazioni." + +#. This is displayed when either or both of the block ads/trackers settings are +#. turned on which makes the custom DNS setting disabled. The text enclosed in "**" +#. will appear bold. +#. Available placeholders: +#. %(preferencesPageName)s - The page title showed on top in the preferences page. +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Disable all content blockers to activate this setting." +msgstr "Disabilita tutti i blocchi dei contenuti per attivare questa impostazione." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enable IPv6" +msgstr "Abilita IPv6" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enable IPv6 communication through the tunnel." +msgstr "Abilita comunicazione IPv6 nel tunnel." + +#. The label next to the multihop settings toggle. +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enable multihop" +msgstr "Abilita multihop" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enable to add at least one DNS server." +msgstr "Abilita per aggiungere almeno un server DNS." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enter IP" +msgstr "Inserisci IP" + +#. Description for multihop settings toggle. +#. Available placeholders: +#. %(wireguard)s - Will be replaced with the string "WireGuard" +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Increases anonymity by routing your traffic into one %(wireguard)s server and out another, making it harder to trace." +msgstr "Aumenta l'anonimato instradando il tuo traffico in un server %(wireguard)s in entrata e in un altro in uscita, rendendo così più difficile il tracciamento." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Kill switch" +msgstr "Kill switch" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Launch app on start-up" +msgstr "Lancia app all'avvio" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Local network sharing" +msgstr "Condivisione rete locale" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Lockdown mode" +msgstr "Modalità Blocco" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will additionally block the internet if clicking Disconnect or Quit." +msgstr "Il kill switch integrato dell'app è sempre attivo. Questa impostazione serve inoltre a bloccare Internet quando si clicca su Disconnetti o Esci." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The difference between the Kill Switch and Lockdown Mode is that the Kill Switch will prevent any leaks from happening during automatic tunnel reconnects, software crashes and similar accidents." +msgstr "La differenza tra il Kill Switch e la Modalità Blocco è che il Kill Switch eviterà che si verifichino perdite durante le riconnessioni automatiche del tunnel, arresti anomali del software e incidenti simili." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The difference between the Kill Switch and Lockdown Mode is that the Kill Switch will prevent any leaks from happening during automatic tunnel reconnects, software crashes and similar accidents. With Lockdown Mode enabled, you must be connected to a Mullvad VPN server to be able to reach the internet. Manually disconnecting or quitting the app will block your connection." +msgstr "La differenza tra il Kill Switch e la Modalità Blocco è che il Kill Switch eviterà che si verifichino perdite durante le riconnessioni automatiche del tunnel, arresti anomali del software e incidenti simili. Con la Modalità Blocco abilitata, devi essere connesso a un server Mullvad VPN per poter raggiungere Internet. La disconnessione o la chiusura manuale dell'app bloccherà la connessione." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The DNS server you want to add is a private IP. You must ensure that your network interfaces are configured to use it." +msgstr "Il server DNS che vuoi aggiungere è un IP privato. È necessario assicurarsi che le interfacce di rete siano configurate per utilizzarlo." + +#. Available placeholders: +#. %(tunnelProtocol)s - the name of the tunnel protocol setting +#. %(wireguard)s - will be replaced with "WireGuard" +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The DNS server you want to add is public and will only work with %(wireguard)s. To ensure that it always works, set the \"%(tunnelProtocol)s\" (in Advanced settings) to %(wireguard)s." +msgstr "Il server DNS che desideri aggiungere è pubblico e funzionerà solo con %(wireguard)s. Per assicurarti che funzioni sempre, imposta il \"%(tunnelProtocol)s\" (in Impostazioni avanzate) su %(wireguard)s." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "This built-in feature prevents your traffic from leaking outside of the VPN tunnel if your network suddenly stops working or if the tunnel fails, it does this by blocking your traffic until your connection is reestablished." +msgstr "Questa funzione integrata impedisce al tuo traffico di fuoriuscire dal tunnel VPN qualora la tua rete smettesse improvvisamente di funzionare o qualora il tunnel si guastasse: lo fa bloccando il tuo traffico fino a quando la tua connessione non viene ristabilita." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Tunnel protocol" +msgstr "Protocollo di tunneling" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Use custom DNS server" +msgstr "Usa un server DNS personalizzato" + +#. Title label in navigation bar +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "VPN settings" +msgstr "Impostazioni VPN" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Warning: This is not an anti-virus and should not be treated as such, this is just an extra layer of protection." +msgstr "Avvertenza: questo non è un antivirus e non dovrebbe essere trattato come tale, è solo un ulteriore livello di protezione." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Warning: This might cause issues on certain websites, services, and programs." +msgstr "Avvertenza: ciò potrebbe causare problemi su determinati siti Web, servizi e programmi." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain domains known to host malware." +msgstr "Se abilitata, questa funzione impedisce al dispositivo di contattare determinati domini noti per ospitare malware." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain domains known to track users." +msgstr "Se abilitata, questa funzione impedisce al dispositivo di contattare determinati domini noti per tracciare gli utenti." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain known ad domains." +msgstr "Se abilitata, questa funzione impedisce al dispositivo di contattare determinati domini pubblicitari noti." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain websites and services known to host adult content." +msgstr "Se abilitata, questa funzione impedisce al dispositivo di contattare determinati siti Web e servizi noti per ospitare contenuti per adulti." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain websites and services known to host gambling content." +msgstr "Se abilitata, questa funzione impedisce al dispositivo di contattare determinati siti Web e servizi noti per ospitare contenuti di gioco d'azzardo." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "With Lockdown Mode enabled, you must be connected to a Mullvad VPN server to be able to reach the internet. Manually disconnecting or quitting the app will block your connection." +msgstr "Con la Modalità Blocco abilitata, devi essere connesso a un server Mullvad VPN per poter raggiungere Internet. La disconnessione o la chiusura manuale dell'app bloccherà la connessione." + #. Title label in navigation bar #. Available placeholders: #. %(wireguard)s - Will be replaced with the string "WireGuard" @@ -1479,6 +1493,18 @@ msgid "MTU" msgstr "MTU" msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Obfuscation" +msgstr "Offuscamento" + +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Obfuscation hides the WireGuard traffic inside another protocol. It can be used to help circumvent censorship and other types of filtering, where a plain WireGuard connect would be blocked." +msgstr "L'offuscamento nasconde il traffico WireGuard all'interno di un altro protocollo. Può essere utilizzato per aggirare la censura e altri tipi di filtraggio, in cui una semplice connessione WireGuard verrebbe bloccata." + +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "On (UDP-over-TCP)" +msgstr "On (UDP-over-TCP)" + +msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Port" msgstr "Porta" @@ -1504,12 +1530,12 @@ msgid "This allows access to %(wireguard)s for devices that only support IPv6." msgstr "Ciò consente l'accesso a %(wireguard)s per i dispositivi che supportano solo IPv6." msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "WireGuard key" -msgstr "Chiave WireGuard" +msgid "UDP-over-TCP port" +msgstr "Porta UDP-over-TCP" msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "WireGuard settings" -msgstr "Impostazioni WireGuard" +msgid "Which TCP port the UDP-over-TCP obfuscation protocol should connect to on the VPN server." +msgstr "A quale porta TCP deve connettersi il protocollo di offuscamento UDP-over-TCP sul server VPN." msgid "Account authentication failed." msgstr "Autenticazione account non riuscita." @@ -1523,15 +1549,18 @@ msgstr "Il credito dell'account scadrà presto" msgid "Account time reminders" msgstr "Promemoria temporali per l'account" +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzate" + msgid "All applications" msgstr "Tutte le applicazioni" +msgid "Are you sure you want to log out of <b>%s</b>?" +msgstr "Vuoi davvero disconnetterti da <b>%s</b>?" + msgid "Blocking all connections" msgstr "Blocco di tutte le connessioni" -msgid "Blocking internet" -msgstr "Blocco di Internet" - msgid "Copied Mullvad account number to clipboard" msgstr "Numero account di Mullvad copiato negli appunti" @@ -1550,9 +1579,6 @@ msgstr "Errore critico (è necessario intervenire)" msgid "Custom DNS server addresses %s are invalid" msgstr "Gli indirizzi del server DNS personalizzato %s non sono validi" -msgid "Disconnecting" -msgstr "Disconnessione" - msgid "Enable" msgstr "Abilita" @@ -1565,6 +1591,12 @@ msgstr "Impossibile applicare le regole firewall. Il dispositivo potrebbe essere msgid "Failed to block all network traffic. Please troubleshoot or report the problem to us." msgstr "Impossibile bloccare tutto il traffico di rete. Risolvi i problemi o segnalaceli." +msgid "Failed to fetch list of devices" +msgstr "Impossibile recuperare l'elenco dei dispositivi" + +msgid "Failed to generate a key" +msgstr "Impossibile generare una chiave" + msgid "Failed to resolve the hostname of custom server" msgstr "Impossibile risolvere il nome host del server personalizzato" @@ -1574,12 +1606,30 @@ msgstr "Impossibile impostare il server DNS di sistema" msgid "Failed to start tunnel connection" msgstr "Impossibile avviare la connessione tunnel" -msgid "If needed we will contact you on %s" -msgstr "Se necessario, ti contatteremo all'indirizzo %s" +msgid "Generate key" +msgstr "Genera chiave" + +msgid "Going to login will unblock the internet on this device." +msgstr "Andare al login sbloccherà Internet su questo dispositivo." msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date" msgstr "Installa Mullvad VPN (%s) per rimanere aggiornato" +msgid "Key generated" +msgstr "Chiave generata" + +msgid "Key is invalid" +msgstr "La chiave non è valida" + +msgid "Key is valid" +msgstr "La chiave è valida" + +msgid "Key verification failed" +msgstr "Verifica chiave non riuscita" + +msgid "Manage keys" +msgstr "Gestisci chiavi" + msgid "Mullvad account number" msgstr "Numero di account Mullvad" @@ -1589,9 +1639,24 @@ msgstr "Nessun bridge relay server corrispondente alle impostazioni correnti" msgid "No relay server matches the current settings" msgstr "Nessun relay server corrispondente alle impostazioni correnti" +msgid "Preferences" +msgstr "Preferenze" + +msgid "Public key" +msgstr "Chiave pubblica" + +msgid "Reconnecting with new WireGuard key..." +msgstr "Riconnessione con nuova chiave WireGuard..." + +msgid "Regenerate key" +msgstr "Rigenera chiave" + msgid "Secured" msgstr "Protetto" +msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %d - %d." +msgstr "Imposta il valore MTU WireGuard. Intervallo valido: %d - %d." + msgid "Show system apps" msgstr "Mostra app di sistema" @@ -1620,7 +1685,7 @@ msgid "Unsecured" msgstr "Non protetto" msgid "Update available, download to remain safe." -msgstr "Aggiornamento disponibile; scarica per rimanere protetto." +msgstr "Aggiornamento disponibile; esegui il download per rimanere protetto." msgid "VPN permission was denied when creating the tunnel. Please try connecting again." msgstr "L'autorizzazione VPN è stata negata durante la creazione del tunnel. Prova a connetterti di nuovo." @@ -1628,18 +1693,30 @@ msgstr "L'autorizzazione VPN è stata negata durante la creazione del tunnel. Pr msgid "VPN tunnel status" msgstr "Stato del tunnel VPN" +msgid "Valid WireGuard key is missing. Manage keys under Advanced settings." +msgstr "Manca una chiave WireGuard valida. Gestisci le chiavi da Impostazioni avanzate." + +msgid "Verify key" +msgstr "Verifica chiave" + msgid "Virtual adapter error" msgstr "Errore scheda virtuale" msgid "While connected, your real location is masked with a private and secure location in the selected region." msgstr "Durante la connessione, la tua posizione reale è nascosta da una posizione privata e protetta nell'area selezionata." +msgid "WireGuard" +msgstr "WireGuard" + msgid "WireGuard MTU" msgstr "MTU WireGuard" msgid "WireGuard error" msgstr "Errore WireGuard" +msgid "WireGuard key" +msgstr "Chiave WireGuard" + msgid "WireGuard public key" msgstr "Chiave pubblica WireGuard" @@ -1647,13 +1724,13 @@ msgid "YOU MIGHT BE LEAKING NETWORK TRAFFIC" msgstr "POSSIBILI PERDITE NEL TRAFFICO DI RETE" msgid "You are running an unsupported app version." -msgstr "Stai eseguendo una versione non supportata dell'app." +msgstr "Stai eseguendo una versione dell'app non supportata." msgid "You are running an unsupported app version. Please upgrade to %s now to ensure your security" -msgstr "Stai utilizzando una versione dell'app non supportata. Aggiorna alla versione %s per continuare a essere protetto" +msgstr "Stai eseguendo una versione dell'app non supportata. Aggiorna ora alla versione %s per continuare a essere protetto" -msgid "You may need to go back to the app's main screen and click Disconnect before trying again. Don't worry, the information you entered will remain in the form." -msgstr "Prima di riprovare, potresti dover tornare alla schermata principale dell'app e fare clic su Disconnetti. Non preoccuparti: le informazioni inserite rimarranno nel modulo." +msgid "You have too many active devices. Please log out of at least one by removing it from the list below. You can find the corresponding nickname under the device's Account settings." +msgstr "Hai troppi dispositivi attivi. Disconnettiti da almeno un dispositivo rimuovendolo dall'elenco seguente. Puoi trovare il soprannome corrispondente nelle impostazioni dell'account del dispositivo." msgid "Account credit expires in a day" msgid_plural "Account credit expires in %d days" diff --git a/gui/locales/it/relay-locations.po b/gui/locales/it/relay-locations.po index 0a2213c968..64550d3979 100644 --- a/gui/locales/it/relay-locations.po +++ b/gui/locales/it/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Italian\n" "Language: it_IT\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-12 06:30\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-11 11:10\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" @@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "Skopje" #. SK msgid "Slovakia" -msgstr "Slovacchia" +msgstr "Slovakia" #. BG SOF msgid "Sofia" @@ -531,3 +531,4 @@ msgstr "Vienna" #. CH ZRH msgid "Zurich" msgstr "Zurigo" + diff --git a/gui/locales/ja/messages.po b/gui/locales/ja/messages.po index 1c7089428f..801dfefa2e 100644 --- a/gui/locales/ja/messages.po +++ b/gui/locales/ja/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Japanese\n" "Language: ja_JP\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-12 06:30\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-11 11:10\n" msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "%(duration)sが追加され、アカウントは%(expiry)sまでに支払われます。" @@ -233,6 +233,10 @@ msgctxt "accessibility" msgid "Hide account number" msgstr "アカウント番号の非表示" +msgctxt "accessibility" +msgid "info" +msgstr "情報" + #. This is used by screenreaders to communicate the login button. msgctxt "accessibility" msgid "Login" @@ -293,96 +297,6 @@ msgctxt "account-view" msgid "Paid until" msgstr "次の日時まで支払い済み" -#. Title label in navigation bar -msgctxt "advanced-settings-nav" -msgid "Advanced" -msgstr "詳細" - -#. %(openvpn)s will be replaced with the string "OpenVPN" -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "%(openvpn)s settings" -msgstr "%(openvpn)sの設定" - -#. %(wireguard)s will be replaced with the string "WireGuard" -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "%(wireguard)s settings" -msgstr "%(wireguard)sの設定" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Add a server" -msgstr "サーバーを追加" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Add anyway" -msgstr "追加を続ける" - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "Advanced" -msgstr "詳細" - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "Always require VPN" -msgstr "常にVPNを要求する" - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet." -msgstr "注意:この設定を有効化すると、インターネットにアクセスするために常にMullvad VPNへの接続が必要になります。" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enable IPv6" -msgstr "IPv6を有効化する" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enable IPv6 communication through the tunnel." -msgstr "トンネルを通じてIPv6 通信を有効化する" - -#. The label next to the multihop settings toggle. -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enable multihop" -msgstr "マルチホップを有効化する" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enable to add at least one DNS server." -msgstr "1つ以上のDNSサーバーを追加できるようにします。" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enter IP" -msgstr "IP を入力" - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "If you disconnect or quit the app, this setting will block your internet." -msgstr "アプリを接続解除したり終了したりすると、この設定によってインターネットアクセスがブロックされます。" - -#. Description for multihop settings toggle. -#. Available placeholders: -#. %(wireguard)s - Will be replaced with the string "WireGuard" -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Increases anonymity by routing your traffic into one %(wireguard)s server and out another, making it harder to trace." -msgstr "トラフィックをある%(wireguard)sサーバーにルーティングし、別サーバーに送出することで匿名性を高め、追跡を困難にします。" - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will additionally block the internet if clicking Disconnect or Quit." -msgstr "アプリに組み込まれているキルスイッチは常にオンになっています。この設定を有効にすると、「接続解除」または「終了」をクリックした場合にインターネットが補助的にブロックされます。" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "The DNS server you want to add is a private IP. You must ensure that your network interfaces are configured to use it." -msgstr "追加する DNS サーバーの IP アドレスは、プライベート IP です。ネットワークインターフェイスがこのアドレスを使用するように構成されていることを確認してください。" - -#. Available placeholders: -#. %(tunnelProtocol)s - the name of the tunnel protocol setting -#. %(wireguard)s - will be replaced with "WireGuard" -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "The DNS server you want to add is public and will only work with %(wireguard)s. To ensure that it always works, set the \"%(tunnelProtocol)s\" (in Advanced settings) to %(wireguard)s." -msgstr "追加対象のDNSサーバーは公開されており、%(wireguard)sでのみ動作します。常に動作させるためには、(詳細設定で) \"%(tunnelProtocol)s\" に%(wireguard)sを設定してください。" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Tunnel protocol" -msgstr "トンネルプロトコル" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Use custom DNS server" -msgstr "カスタムDNSサーバーを使う" - msgctxt "auth-failure" msgid "Blocking internet: account is out of time" msgstr "インターネットのブロック:アカウントが時間切れです" @@ -413,10 +327,6 @@ msgid "%(city)s (%(hostname)s)" msgstr "%(city)s (%(hostname)s)" msgctxt "connect-view" -msgid "Always require VPN" -msgstr "常にVPNを要求する" - -msgctxt "connect-view" msgid "Congrats!" msgstr "おめでとうございます!" @@ -454,7 +364,7 @@ msgstr "バウチャーを使用する" msgctxt "connect-view" msgid "Remember, turning it off will allow network traffic while the VPN is disconnected until you turn it back on under Advanced settings." -msgstr "この設定をオフにすると、「詳細」設定で再びオンに戻すまで、VPN接続が解除されている間もネットワーク通信が許可されます。" +msgstr "この設定をオフにすると、\"詳細\" 設定で再びオンに戻すまで、VPN接続が解除されている間もネットワーク通信が許可されます。" msgctxt "connect-view" msgid "Start using the app" @@ -485,8 +395,8 @@ msgid "You have no more VPN time left on this account." msgstr "このアカウントには、もう残っているVPN時間がありません。" msgctxt "connect-view" -msgid "You need to disable \"Always require VPN\" in order to access the Internet to add time." -msgstr "インターネットにアクセスして時間を追加するには、「常にVPNを要求する」を無効にする必要があります。" +msgid "You need to disable \"Lockdown mode\" in order to access the Internet to add time." +msgstr "インターネットにアクセスして時間を追加するには \"ロックダウンモード\" を無効にする必要があります。" msgctxt "connect-view" msgid "You’re all set!" @@ -521,8 +431,8 @@ msgstr "外側" #. Available placeholders: #. %(deviceName)s - The name of the device to log out. msgctxt "device-management" -msgid "Are you sure you want to log out of **%(deviceName)s**?" -msgstr "本当に**%(deviceName)s**からログアウトしますか?" +msgid "Are you sure you want to log **%(deviceName)s** out?" +msgstr "本当に**%(deviceName)s**をログアウトしますか?" #. Button for continuing login process. msgctxt "device-management" @@ -538,6 +448,10 @@ msgid "Device name" msgstr "デバイス名" msgctxt "device-management" +msgid "Failed to remove device" +msgstr "デバイスを削除できませんでした" + +msgctxt "device-management" msgid "Go to login" msgstr "ログインに進む" @@ -630,8 +544,8 @@ msgid "Rented only" msgstr "レンタルサーバーのみ" msgctxt "in-app-notifications" -msgid "\"Always require VPN\" is enabled." -msgstr "「常にVPNを要求する」が有効になっています。" +msgid "\"%(lockdownModeSettingName)s\" is enabled." +msgstr "\"%(lockdownModeSettingName)s\" が有効になっています。" msgctxt "in-app-notifications" msgid "%(duration)s. Buy more credit." @@ -689,10 +603,10 @@ msgstr "Mullvad システムサービスに接続中..." #. This is a warning message shown when the app is blocking the users #. internet connection while logged out. #. Available placeholder: -#. %(alwaysRequireVpnSettingsName)s - The translation of "Always require VPN" +#. %(lockdownModeSettingName)s - The translation of "Lockdown mode" msgctxt "login-view" -msgid "**%(alwaysRequireVpnSettingsName)s** is enabled. Disable it to unblock your connection." -msgstr "**%(alwaysRequireVpnSettingsName)s**が有効になっています。接続のブロックを解除するには無効にしてください。" +msgid "**%(lockdownModeSettingName)s** is enabled. Disable it to unblock your connection." +msgstr "**%(lockdownModeSettingName)s**が有効になっています。接続のブロックを解除するには無効にしてください。" msgctxt "login-view" msgid "Account created" @@ -901,8 +815,8 @@ msgid "Valid %(wireguard)s key is missing. Manage keys under Advanced settings." msgstr "有効な%(wireguard)s鍵が見つかりません。詳細設定で鍵を管理してください。" msgctxt "notifications" -msgid "Your device is offline. Try connecting when it's back online." -msgstr "お使いのデバイスがオフラインになっています。オンラインに戻ったら接続してみてください。" +msgid "Your device is offline. The tunnel will automatically connect once your device is back online." +msgstr "デバイスがオフラインになっています。トンネルはデバイスがオンラインに戻ると自動的に接続されます。" #. The in-app banner and system notification which are displayed to the user when the running app becomes unsupported. msgctxt "notifications" @@ -983,153 +897,6 @@ msgctxt "openvpn-settings-view" msgid "Transport protocol" msgstr "転送プロトコル" -#. Title label in navigation bar -msgctxt "preferences-nav" -msgid "Preferences" -msgstr "環境設定" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc." -msgstr "共有や印刷のため、同一ネットワーク上の他のデバイスへのアクセスを許可します。" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Auto-connect" -msgstr "自動接続" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Automatically connect to a server when the app launches." -msgstr "アプリ起動時に自動的にサーバーに接続します。" - -msgctxt "support-view" -msgid "Beta program" -msgstr "ベータプログラム" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Block ads" -msgstr "広告のブロック" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Block adult content" -msgstr "アダルトコンテンツのブロック" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Block gambling" -msgstr "ギャンブルのブロック" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Block malware" -msgstr "マルウェアのブロック" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Block trackers" -msgstr "トラッカーのブロック" - -#. This is displayed when the custom DNS setting is turned on which makes the block -#. ads/trackers settings disabled. The text enclosed in "**" will appear bold. -#. Advanced settings refer to the name of the page with the title "Advanced". -#. Available placeholders: -#. %(customDnsFeatureName)s - The name displayed next to the custom DNS toggle. -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Disable **%(customDnsFeatureName)s** (under Advanced settings) to activate these settings." -msgstr "これらの設定を有効にするには、(詳細設定で) **%(customDnsFeatureName)s** を無効にしてください。" - -#. This is displayed when either or both of the block ads/trackers settings are -#. turned on which makes the custom DNS setting disabled. The text enclosed in "**" -#. will appear bold. -#. Available placeholders: -#. %(preferencesPageName)s - The page title showed on top in the preferences page. -msgctxt "preferences-view" -msgid "Disable all content blockers (under %(preferencesPageName)s) to activate this setting." -msgstr "この設定を有効にするには、(%(preferencesPageName)sで) すべてのコンテンツブロッカーを無効にしてください。" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Enable or disable system notifications. The critical notifications will always be displayed." -msgstr "システム通知を有効または無効にします。重要な通知は必ず表示されます。" - -msgctxt "support-view" -msgid "Enable to get notified when new beta versions of the app are released." -msgstr "有効化すると、アプリの新しいベータ版がリリースされたとき通知が届きます。" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Enable to move the app around as a free-standing window." -msgstr "アプリを独立したウィンドウとして移動できるようにします。" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Kill switch" -msgstr "キルスイッチ" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Launch app on start-up" -msgstr "システム起動時にアプリを起動" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Local network sharing" -msgstr "ローカルネットワーク共有" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Monochromatic tray icon" -msgstr "単色のトレイアイコン" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Notifications" -msgstr "通知" - -msgctxt "preferences-view" -msgid "Preferences" -msgstr "環境設定" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Show only the tray icon when the app starts." -msgstr "アプリ開始時にトレイアイコンのみを表示します。" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Start minimized" -msgstr "最小化状態で起動" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "The app has a built in kill switch that is enabled by default and cannot be disabled. This is to prevent your traffic from leaking outside of the VPN tunnel if your network suddenly stops working or if the tunnel fails for any reason. Mullvad automatically protects your data until your connection is reestablished." -msgstr "このアプリにはデフォルトで有効なキルスイッチが内蔵されており、無効にすることはできません。これは、ネットワークが突然停止したり、何らかの理由でトンネリングに失敗した場合にトラフィックがVPNトンネルの外に漏洩してしまうことを防止するための措置です。接続が再確立されるまでの間、Mullvadは自動的にデータを保護します。" - -msgctxt "support-view" -msgid "This option is unavailable while using a beta version." -msgstr "ベータ版を使用中はこのオプションを利用できません。" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Unpin app from taskbar" -msgstr "タスクバーからアプリの固定を解除" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Use a monochromatic tray icon instead of a colored one." -msgstr "多色ではなく単色のトレイアイコンを使います。" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Warning: This is not an anti-virus and should not be treated as such, this is just an extra layer of protection." -msgstr "警告: これはウィルス対策ではありませんので、そのような用途には使用しないでください。あくまで追加の保護レイヤーに過ぎません。" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Warning: This might cause issues on certain websites, services, and programs." -msgstr "警告: これにより、特定のWebサイト、サービス、プログラムなどで問題が発生する可能性があります。" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain domains known to host malware." -msgstr "この機能を有効にすると、マルウェアの存在が確認されている特定ドメインへのデバイスの接続が停止されます。" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain domains known to track users." -msgstr "この機能を有効にすると、ユーザーのトラッキングが確認されている特定ドメインへのデバイスの接続が停止されます。" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain known ad domains." -msgstr "この機能を有効にすると、確認されている特定の広告ドメインへのデバイスの接続が停止されます。" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain websites and services known to host adult content." -msgstr "この機能を有効にすると、アダルトコンテンツの提供が確認されている特定Webサイトまたはサービスへのデバイスの接続が停止されます。" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain websites and services known to host gambling content." -msgstr "この機能を有効にすると、ギャンブル関連コンテンツの提供が確認されている特定Webサイトまたはサービスへのデバイスの接続が停止されます。" - msgctxt "redeem-voucher-alert" msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" @@ -1212,7 +979,7 @@ msgstr "ブリッジサーバーはアプリによってランダムに選択さ msgctxt "select-location-view" msgid "While connected, your traffic will be routed through two secure locations, the entry point (a bridge server) and the exit point (a VPN server)." -msgstr "接続中、あなたのトラフィックはセキュリティで保護された2つの場所、入口(ブリッジサーバー)および出口(VPNサーバー)経由で転送されます。" +msgstr "接続中、あなたのトラフィックはセキュリティで保護された2つの場所、入口 (ブリッジサーバー) および出口 (VPNサーバー) 経由で転送されます。" msgctxt "select-location-view" msgid "While connected, your traffic will be routed through two secure locations, the entry point and the exit point (needs to be two different VPN servers)." @@ -1223,11 +990,6 @@ msgctxt "settings-view" msgid "Account" msgstr "アカウント" -#. Navigation button to the 'Advanced' settings view -msgctxt "settings-view" -msgid "Advanced" -msgstr "詳細" - msgctxt "settings-view" msgid "App is out of sync. Please quit and restart." msgstr "アプリが同期していません。いったん終了して、再起動してください。" @@ -1236,38 +998,37 @@ msgctxt "settings-view" msgid "App version" msgstr "アプリのバージョン" -#. Link to the webpage -msgctxt "support-view" -msgid "FAQs & Guides" -msgstr "よくある質問とガイド" - -#. Navigation button to the 'Language' settings view -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Language" -msgstr "言語" - msgctxt "settings-view" msgid "OUT OF TIME" msgstr "時間切れ" -#. Navigation button to the 'Preferences' view -msgctxt "settings-view" -msgid "Preferences" -msgstr "環境設定" - msgctxt "settings-view" msgid "Quit app" msgstr "アプリを終了する" -#. Navigation button to the 'Report a problem' help view +#. Navigation button to the 'Split tunneling' view msgctxt "settings-view" -msgid "Report a problem" -msgstr "問題を報告する" +msgid "Split tunneling" +msgstr "スプリットトンネリング" + +msgctxt "settings-view" +msgid "Support" +msgstr "サポート" msgctxt "settings-view" msgid "Update available. Install the latest app version to stay up to date." msgstr "アップデートできます。アプリの最新バージョンをインストールして、最新の状態を維持してください。" +#. Navigation button to the 'User interface settings' view +msgctxt "settings-view" +msgid "User interface settings" +msgstr "ユーザーインターフェイス設定" + +#. Navigation button to the 'VPN settings' view +msgctxt "settings-view" +msgid "VPN settings" +msgstr "VPN設定" + msgctxt "split-tunneling-view" msgid "%(applicationName)s is problematic and can’t be excluded from the VPN tunnel." msgstr "%(applicationName)sには問題があるため、VPNトンネルから除外できません。" @@ -1335,6 +1096,10 @@ msgid "Unable to launch selection. %(detailedErrorMessage)s" msgstr "選択を開始できません。%(detailedErrorMessage)s" msgctxt "support-view" +msgid "Beta program" +msgstr "ベータプログラム" + +msgctxt "support-view" msgid "Continue anyway" msgstr "それでも続ける" @@ -1343,9 +1108,18 @@ msgid "Edit message" msgstr "メッセージを編集する" msgctxt "support-view" +msgid "Enable to get notified when new beta versions of the app are released." +msgstr "有効にすると、アプリの新しいベータ版がリリースされた際に通知が届きます。" + +msgctxt "support-view" msgid "Failed to send" msgstr "送信に失敗しました" +#. Link to the webpage +msgctxt "support-view" +msgid "FAQs & Guides" +msgstr "よくある質問とガイド" + #. The message displayed to the user after submitting the problem report, given that the user left his or her email for us to reach back. #. Available placeholders: #. %(email)s @@ -1362,6 +1136,7 @@ msgid "Please describe your problem in English or Swedish." msgstr "問題を英語またはスウェーデン語で説明してください。" #. Title label in navigation bar +#. Navigation button to the 'Report a problem' help view msgctxt "support-view" msgid "Report a problem" msgstr "問題を報告する" @@ -1382,11 +1157,20 @@ msgctxt "support-view" msgid "Sent" msgstr "送信済み" +#. Title label in navigation bar +msgctxt "support-view" +msgid "Support" +msgstr "サポート" + msgctxt "support-view" msgid "Thanks!" msgstr "ありがとうございます!" msgctxt "support-view" +msgid "This option is unavailable while using a beta version." +msgstr "ベータ版を使用中はこのオプションを利用できません。" + +msgctxt "support-view" msgid "To help you more effectively, your app’s log file will be attached to this message. Your data will remain secure and private, as it is anonymised before being sent over an encrypted channel." msgstr "さらに効率よく問題解決を支援するため、お使いのアプリのログファイルをこのメッセージに添付します。個人データは匿名化された後に暗号化されたチャネルで送信されるため、その安全性は維持され、公開されることはありません。" @@ -1416,7 +1200,7 @@ msgstr "旧バージョンのアプリを使用中です。報告を送信する msgctxt "support-view" msgid "Your email (optional)" -msgstr "あなたのメールアドレス(任意)" +msgstr "あなたのメールアドレス (任意)" msgctxt "tray-icon-context-menu" msgid "Disconnected from system service" @@ -1446,6 +1230,236 @@ msgctxt "tunnel-control" msgid "Switch location" msgstr "場所を切り替える" +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Enable or disable system notifications. The critical notifications will always be displayed." +msgstr "システム通知を有効または無効にします。重要な通知は必ず表示されます。" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Enable to move the app around as a free-standing window." +msgstr "アプリを独立したウィンドウとして移動できるようにします。" + +#. Navigation button to the 'Language' settings view +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Language" +msgstr "言語" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Monochromatic tray icon" +msgstr "モノクロのトレイアイコン" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Notifications" +msgstr "通知" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Show only the tray icon when the app starts." +msgstr "アプリ起動時にトレイアイコンのみを表示します。" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Start minimized" +msgstr "最小化状態で起動" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Unpin app from taskbar" +msgstr "タスクバーからアプリのピン留めを外す" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Use a monochromatic tray icon instead of a colored one." +msgstr "カラーではなくモノクロのトレイアイコンを使います。" + +#. Title label in navigation bar +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "User interface settings" +msgstr "ユーザーインターフェイス設定" + +#. %(openvpn)s will be replaced with the string "OpenVPN" +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "%(openvpn)s settings" +msgstr "%(openvpn)sの設定" + +#. %(wireguard)s will be replaced with the string "WireGuard" +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "%(wireguard)s settings" +msgstr "%(wireguard)sの設定" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Add a server" +msgstr "サーバーを追加" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Add anyway" +msgstr "追加を続ける" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc." +msgstr "共有や印刷などのため、同一ネットワーク上の他のデバイスへのアクセスを許可します。" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet." +msgstr "注意: この設定を有効にすると、インターネットにアクセスするために常にMullvad VPNへの接続が必要になります。" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Auto-connect" +msgstr "自動接続" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Automatically connect to a server when the app launches." +msgstr "アプリ起動時に自動的にサーバーに接続します。" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block ads" +msgstr "広告のブロック" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block adult content" +msgstr "アダルトコンテンツのブロック" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block gambling" +msgstr "ギャンブルのブロック" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block malware" +msgstr "マルウェアのブロック" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block trackers" +msgstr "トラッカーのブロック" + +#. This is displayed when the custom DNS setting is turned on which makes the block +#. ads/trackers settings disabled. The text enclosed in "**" will appear bold. +#. Advanced settings refer to the name of the page with the title "Advanced". +#. Available placeholders: +#. %(customDnsFeatureName)s - The name displayed next to the custom DNS toggle. +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Disable **%(customDnsFeatureName)s** (under Advanced settings) to activate these settings." +msgstr "これらの設定を有効にするには、(詳細設定で) **%(customDnsFeatureName)s** を無効にしてください。" + +#. This is displayed when either or both of the block ads/trackers settings are +#. turned on which makes the custom DNS setting disabled. The text enclosed in "**" +#. will appear bold. +#. Available placeholders: +#. %(preferencesPageName)s - The page title showed on top in the preferences page. +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Disable all content blockers to activate this setting." +msgstr "この設定を有効にするには、すべてのコンテンツブロッカーを無効にしてください。" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enable IPv6" +msgstr "IPv6を有効にする" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enable IPv6 communication through the tunnel." +msgstr "トンネル経由のIPv6通信を有効にする" + +#. The label next to the multihop settings toggle. +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enable multihop" +msgstr "マルチホップを有効にする" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enable to add at least one DNS server." +msgstr "1つ以上のDNSサーバーを追加するには有効にしてください。" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enter IP" +msgstr "IPを入力" + +#. Description for multihop settings toggle. +#. Available placeholders: +#. %(wireguard)s - Will be replaced with the string "WireGuard" +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Increases anonymity by routing your traffic into one %(wireguard)s server and out another, making it harder to trace." +msgstr "トラフィックをある%(wireguard)sサーバーから別サーバーにルーティングすることで匿名性を高め、追跡を困難にします。" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Kill switch" +msgstr "キルスイッチ" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Launch app on start-up" +msgstr "システム起動時にアプリを起動" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Local network sharing" +msgstr "ローカルネットワーク共有" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Lockdown mode" +msgstr "ロックダウンモード" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will additionally block the internet if clicking Disconnect or Quit." +msgstr "アプリに組み込まれているキルスイッチは常にオンになっています。この設定を有効にすると、\"接続解除\" または \"終了\" をクリックした場合にインターネットが補助的にブロックされます。" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The difference between the Kill Switch and Lockdown Mode is that the Kill Switch will prevent any leaks from happening during automatic tunnel reconnects, software crashes and similar accidents." +msgstr "キルスイッチとロックダウンモードの違いは、キルスイッチではトンネルの自動再接続やソフトウェアのクラッシュなどが発生した場合に漏洩を防止できることです。" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The difference between the Kill Switch and Lockdown Mode is that the Kill Switch will prevent any leaks from happening during automatic tunnel reconnects, software crashes and similar accidents. With Lockdown Mode enabled, you must be connected to a Mullvad VPN server to be able to reach the internet. Manually disconnecting or quitting the app will block your connection." +msgstr "キルスイッチとロックダウンモードの違いは、キルスイッチではトンネルの自動再接続やソフトウェアのクラッシュなどが発生した場合に漏洩を防止できるのに対し、ロックダウンモードが有効な場合はMullvad VPNサーバーに接続しなければインターネットにアクセスできないことです。手動で接続を解除するか、アプリを終了すると接続がブロックされます。" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The DNS server you want to add is a private IP. You must ensure that your network interfaces are configured to use it." +msgstr "追加するDNSサーバーのIPアドレスは、プライベートIPです。ネットワークインターフェイスがこのアドレスを使用するように構成されていることを確認してください。" + +#. Available placeholders: +#. %(tunnelProtocol)s - the name of the tunnel protocol setting +#. %(wireguard)s - will be replaced with "WireGuard" +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The DNS server you want to add is public and will only work with %(wireguard)s. To ensure that it always works, set the \"%(tunnelProtocol)s\" (in Advanced settings) to %(wireguard)s." +msgstr "追加するDNSサーバーは公開されており、%(wireguard)sでのみ動作します。常に動作させるためには、(詳細設定で) \"%(tunnelProtocol)s\" に%(wireguard)sを設定してください。" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "This built-in feature prevents your traffic from leaking outside of the VPN tunnel if your network suddenly stops working or if the tunnel fails, it does this by blocking your traffic until your connection is reestablished." +msgstr "この組み込みの機能は、突然のネットワーク停止やトンネルの障害が発生した場合に接続が再確立されるまでトラフィックをブロックすることで、トラフィックがVPNトンネルの外に漏洩するのを防ぎます。" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Tunnel protocol" +msgstr "トンネルプロトコル" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Use custom DNS server" +msgstr "カスタムDNSサーバーを使う" + +#. Title label in navigation bar +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "VPN settings" +msgstr "VPN設定" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Warning: This is not an anti-virus and should not be treated as such, this is just an extra layer of protection." +msgstr "警告: これはウィルス対策ではありませんので、そのような用途には使用しないでください。あくまで追加の保護レイヤーに過ぎません。" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Warning: This might cause issues on certain websites, services, and programs." +msgstr "警告: これにより、特定のWebサイト、サービス、プログラムで問題が発生する可能性があります。" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain domains known to host malware." +msgstr "この機能を有効にすると、デバイスからマルウェアの存在が確認されている特定ドメインへの接続が阻止されます。" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain domains known to track users." +msgstr "この機能を有効にすると、デバイスからユーザーのトラッキングが確認されている特定ドメインへの接続が阻止されます。" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain known ad domains." +msgstr "この機能を有効にすると、デバイスから特定の既知の広告ドメインへの接続が阻止されます。" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain websites and services known to host adult content." +msgstr "この機能を有効にすると、デバイスからアダルトコンテンツの提供が確認されている特定Webサイトまたはサービスへの接続が阻止されます。" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain websites and services known to host gambling content." +msgstr "この機能を有効にすると、デバイスからギャンブル関連コンテンツの提供が確認されている特定Webサイトまたはサービスへの接続が阻止されます。" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "With Lockdown Mode enabled, you must be connected to a Mullvad VPN server to be able to reach the internet. Manually disconnecting or quitting the app will block your connection." +msgstr "ロックダウンモードが有効な場合はMullvad VPNサーバーに接続しなければインターネットにアクセスできません。手動で接続を解除するか、アプリを終了すると接続がブロックされます。" + #. Title label in navigation bar #. Available placeholders: #. %(wireguard)s - Will be replaced with the string "WireGuard" @@ -1468,6 +1482,18 @@ msgid "MTU" msgstr "MTU" msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Obfuscation" +msgstr "難読化" + +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Obfuscation hides the WireGuard traffic inside another protocol. It can be used to help circumvent censorship and other types of filtering, where a plain WireGuard connect would be blocked." +msgstr "難読化は、WireGuardトラフィックを別のプロトコル内に隠します。プレーンなWireGuard接続がブロックされる検閲やその他のフィルタリングを回避するために使用できます。" + +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "On (UDP-over-TCP)" +msgstr "オン (UDP-over-TCP)" + +msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Port" msgstr "ポート" @@ -1493,18 +1519,18 @@ msgid "This allows access to %(wireguard)s for devices that only support IPv6." msgstr "これにより、IPv6のみをサポートするデバイスでも%(wireguard)sにアクセスできるようになります。" msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "WireGuard key" -msgstr "WireGuard鍵" +msgid "UDP-over-TCP port" +msgstr "UDP-over-TCPポート" msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "WireGuard settings" -msgstr "WireGuard設定" +msgid "Which TCP port the UDP-over-TCP obfuscation protocol should connect to on the VPN server." +msgstr "UDP-over-TCP難読化プロトコルで接続する必要のあるVPNサーバーのTCPポートです。" msgid "Account authentication failed." msgstr "アカウントの認証に失敗しました。" msgid "Account credit expires in a few minutes" -msgstr "アカウントクレジットは数分後に無効になります" +msgstr "アカウントのクレジットが数分後に無効になります" msgid "Account credit expires soon" msgstr "アカウントのクレジットがもうすぐ無効になります" @@ -1512,15 +1538,18 @@ msgstr "アカウントのクレジットがもうすぐ無効になります" msgid "Account time reminders" msgstr "アカウント時間のリマインダー" +msgid "Advanced" +msgstr "詳細" + msgid "All applications" msgstr "すべてのアプリケーション" +msgid "Are you sure you want to log out of <b>%s</b>?" +msgstr "本当に<b>%s</b>からログアウトしますか?" + msgid "Blocking all connections" msgstr "すべての接続をブロックしています" -msgid "Blocking internet" -msgstr "インターネットをブロック中" - msgid "Copied Mullvad account number to clipboard" msgstr "Mullvadアカウント番号をクリップボードにコピーしました" @@ -1539,21 +1568,24 @@ msgstr "重大なエラー (ご注意ください)" msgid "Custom DNS server addresses %s are invalid" msgstr "カスタムDNSサーバーアドレス %s は無効です" -msgid "Disconnecting" -msgstr "接続解除中" - msgid "Enable" -msgstr "有効化する" +msgstr "有効にする" msgid "Excluded applications" msgstr "除外対象アプリケーション" msgid "Failed to apply firewall rules. The device might currently be unsecured" -msgstr "ファイヤウォール規則の適用に失敗しました。現在、デバイスがセキュリティ保護されていない可能性があります。" +msgstr "ファイアウォール規則を適用できませんでした。現在、デバイスがセキュリティ保護されていない可能性があります。" msgid "Failed to block all network traffic. Please troubleshoot or report the problem to us." msgstr "すべてのネットワーク通信をブロックできませんでした。問題に対処するか、当社に問題を報告してください。" +msgid "Failed to fetch list of devices" +msgstr "デバイスのリストを取得できませんでした" + +msgid "Failed to generate a key" +msgstr "鍵を生成できませんでした" + msgid "Failed to resolve the hostname of custom server" msgstr "カスタムサーバーのホスト名を解決できませんでした" @@ -1561,14 +1593,32 @@ msgid "Failed to set system DNS server" msgstr "システムのDNSサーバーを設定できませんでした" msgid "Failed to start tunnel connection" -msgstr "トンネル接続の開始に失敗しました" +msgstr "トンネル接続を開始できませんでした" -msgid "If needed we will contact you on %s" -msgstr "必要に応じて %s 宛にご連絡します" +msgid "Generate key" +msgstr "鍵を生成" + +msgid "Going to login will unblock the internet on this device." +msgstr "ログインに進むと、このデバイスのインターネットのブロックが解除されます。" msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date" msgstr "Mullvad VPN (%s) をインストールして常に最新の状態を保ちましょう" +msgid "Key generated" +msgstr "鍵が生成されました" + +msgid "Key is invalid" +msgstr "鍵は無効です" + +msgid "Key is valid" +msgstr "鍵は有効です" + +msgid "Key verification failed" +msgstr "鍵を検証できませんでした" + +msgid "Manage keys" +msgstr "鍵を管理" + msgid "Mullvad account number" msgstr "Mullvadアカウント番号" @@ -1578,9 +1628,24 @@ msgstr "現在の設定に一致するブリッジ中継サーバーはありま msgid "No relay server matches the current settings" msgstr "現在の設定に一致する中継サーバーはありません" +msgid "Preferences" +msgstr "環境設定" + +msgid "Public key" +msgstr "公開鍵" + +msgid "Reconnecting with new WireGuard key..." +msgstr "新しいWireGuard鍵で再接続中..." + +msgid "Regenerate key" +msgstr "鍵を再生成" + msgid "Secured" msgstr "セキュリティ保護されています" +msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %d - %d." +msgstr "WireGuard MTUの値を設定します。有効範囲: %d ~ %d" + msgid "Show system apps" msgstr "システムアプリの表示" @@ -1591,13 +1656,13 @@ msgid "Shows reminders when the account time is about to expire" msgstr "アカウントの期限切れが迫っているときにリマインダーを表示します" msgid "Split tunneling makes it possible to select which applications should not be routed through the VPN tunnel." -msgstr "スプリットトンネリングを使用すると、VPNトンネルを介してルーティングするべきでないアプリケーションを選択できます。" +msgstr "スプリットトンネリングを使用すると、VPNトンネル経由でルーティングしないアプリケーションを選択できます。" msgid "The local DNS server will not work unless you enable \"Local Network Sharing\" under Preferences." -msgstr "環境設定で「ローカルネットワーク共有」を有効にしない限り、ローカルDNSサーバーは機能しません。" +msgstr "環境設定で \"ローカルネットワーク共有\" を有効にしない限り、ローカルDNSサーバーは機能しません。" msgid "This device is offline, no tunnels can be established" -msgstr "このデバイスはオフラインであるため、トンネルを作成できません。" +msgstr "このデバイスはオフラインであるため、トンネルを確立できません。" msgid "Toggle VPN" msgstr "VPNの切り替え" @@ -1612,37 +1677,49 @@ msgid "Update available, download to remain safe." msgstr "アップデートできます。セキュリティを維持するにはダウンロードしてしてください。" msgid "VPN permission was denied when creating the tunnel. Please try connecting again." -msgstr "トンネルを作成中にVPN許可が拒否されました。もう一度接続してみてください。" +msgstr "トンネルを作成中にVPNへのアクセスが拒否されました。もう一度接続してみてください。" msgid "VPN tunnel status" msgstr "VPNトンネルのステータス" +msgid "Valid WireGuard key is missing. Manage keys under Advanced settings." +msgstr "有効なWireGuard鍵が見つかりません。詳細設定で鍵を管理してください。" + +msgid "Verify key" +msgstr "鍵を検証" + msgid "Virtual adapter error" -msgstr "仮想アダプタエラー" +msgstr "仮想アダプタのエラー" msgid "While connected, your real location is masked with a private and secure location in the selected region." -msgstr "接続中、あなたの実際の場所は、選択した地域内の非公開かつセキュリティ保護された場所で隠蔽されています。" +msgstr "接続中、あなたの実際の場所は選択した地域内の非公開かつセキュリティ保護された場所で隠されます。" + +msgid "WireGuard" +msgstr "WireGuard" msgid "WireGuard MTU" msgstr "WireGuard MTU" msgid "WireGuard error" -msgstr "WireGuardエラー" +msgstr "WireGuardのエラー" + +msgid "WireGuard key" +msgstr "WireGuard鍵" msgid "WireGuard public key" msgstr "WireGuard公開鍵" msgid "YOU MIGHT BE LEAKING NETWORK TRAFFIC" -msgstr "ネットワーク通信が漏洩している可能性があります。" +msgstr "ネットワーク通信が漏洩している可能性があります" msgid "You are running an unsupported app version." -msgstr "サポートされていないバージョンのアプリを実行しています。" +msgstr "サポート対象外バージョンのアプリを実行しています。" msgid "You are running an unsupported app version. Please upgrade to %s now to ensure your security" -msgstr "未対応のアプリバージョンを実行中です。今すぐ %s にアップデートしてセキュリティを確保してください。" +msgstr "サポート対象外バージョンのアプリを実行中です。セキュリティを確保するため、今すぐ%sにアップグレードしてください" -msgid "You may need to go back to the app's main screen and click Disconnect before trying again. Don't worry, the information you entered will remain in the form." -msgstr "再試行する前に、アプリのメイン画面に戻って [接続解除] をクリックする必要があるかもしれません。すでにフォームに入力された情報が失われることはありませんので、ご安心ください。" +msgid "You have too many active devices. Please log out of at least one by removing it from the list below. You can find the corresponding nickname under the device's Account settings." +msgstr "アクティブなデバイスの数が多すぎます。以下のリストから少なくとも1つを削除してログアウトしてください。対応するニックネームはデバイスのアカウント設定で確認できます。" msgid "Account credit expires in a day" msgid_plural "Account credit expires in %d days" diff --git a/gui/locales/ja/relay-locations.po b/gui/locales/ja/relay-locations.po index 4da66503be..780da45834 100644 --- a/gui/locales/ja/relay-locations.po +++ b/gui/locales/ja/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Japanese\n" "Language: ja_JP\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-12 06:30\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-11 11:10\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "ボストン、MA" #. SK BTS msgid "Bratislava" -msgstr "ブラチスラヴァ" +msgstr "ブラチスラバ" #. BR msgid "Brazil" @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "ホノルル、HI" #. US HOU msgid "Houston, TX" -msgstr "ヒューストン, TX" +msgstr "ヒューストン、TX" #. HU msgid "Hungary" @@ -531,3 +531,4 @@ msgstr "ウィーン" #. CH ZRH msgid "Zurich" msgstr "チューリッヒ" + diff --git a/gui/locales/ko/messages.po b/gui/locales/ko/messages.po index 9140432946..dc534915bf 100644 --- a/gui/locales/ko/messages.po +++ b/gui/locales/ko/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Korean\n" "Language: ko_KR\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-12 06:30\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-11 11:10\n" msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "%(duration)s 추가됨, %(expiry)s까지 계정 결제함" @@ -233,6 +233,10 @@ msgctxt "accessibility" msgid "Hide account number" msgstr "계정 번호 숨기기" +msgctxt "accessibility" +msgid "info" +msgstr "정보" + #. This is used by screenreaders to communicate the login button. msgctxt "accessibility" msgid "Login" @@ -293,96 +297,6 @@ msgctxt "account-view" msgid "Paid until" msgstr "유효 기간" -#. Title label in navigation bar -msgctxt "advanced-settings-nav" -msgid "Advanced" -msgstr "고급" - -#. %(openvpn)s will be replaced with the string "OpenVPN" -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "%(openvpn)s settings" -msgstr "%(openvpn)s 설정" - -#. %(wireguard)s will be replaced with the string "WireGuard" -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "%(wireguard)s settings" -msgstr "%(wireguard)s 설정" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Add a server" -msgstr "서버 추가" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Add anyway" -msgstr "추가" - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "Advanced" -msgstr "고급" - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "Always require VPN" -msgstr "항상 VPN 필요" - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet." -msgstr "주의: 이 기능을 사용하려면 인터넷 연결을 위해 항상 Mullvad VPN 연결이 필요합니다." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enable IPv6" -msgstr "IPv6 사용" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enable IPv6 communication through the tunnel." -msgstr "터널을 통한 IPv6 통신 사용" - -#. The label next to the multihop settings toggle. -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enable multihop" -msgstr "멀티홉 사용" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enable to add at least one DNS server." -msgstr "하나 이상의 DNS 서버를 추가할 수 있습니다." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enter IP" -msgstr "IP 입력" - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "If you disconnect or quit the app, this setting will block your internet." -msgstr "앱 연결을 끊거나 종료하면 이 설정으로 인해 인터넷이 차단됩니다." - -#. Description for multihop settings toggle. -#. Available placeholders: -#. %(wireguard)s - Will be replaced with the string "WireGuard" -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Increases anonymity by routing your traffic into one %(wireguard)s server and out another, making it harder to trace." -msgstr "트래픽을 하나의 %(wireguard)s 서버로 라우팅하고 다른 서버로 전달하여 익명성을 높이고 추적을 더 어렵게 만듭니다." - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will additionally block the internet if clicking Disconnect or Quit." -msgstr "앱에서 기본 제공되는 중단 스위치는 항상 켜져 있습니다. 연결 끊기 또는 종료를 클릭하면 이 설정으로 인해 인터넷이 추가로 차단됩니다." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "The DNS server you want to add is a private IP. You must ensure that your network interfaces are configured to use it." -msgstr "추가할 DNS 서버가 비공개 IP입니다. 이 서버를 사용하도록 네트워크 인터페이스가 구성되어 있는지 확인해야 합니다." - -#. Available placeholders: -#. %(tunnelProtocol)s - the name of the tunnel protocol setting -#. %(wireguard)s - will be replaced with "WireGuard" -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "The DNS server you want to add is public and will only work with %(wireguard)s. To ensure that it always works, set the \"%(tunnelProtocol)s\" (in Advanced settings) to %(wireguard)s." -msgstr "추가하려는 DNS 서버는 공용이며 %(wireguard)s에서만 작동합니다. 항상 작동하는지 확인하려면 %(tunnelProtocol)s(고급 설정에서)을(를) %(wireguard)s(으)로 설정하세요." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Tunnel protocol" -msgstr "터널 프로토콜" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Use custom DNS server" -msgstr "사용자 지정 DNS 서버 사용" - msgctxt "auth-failure" msgid "Blocking internet: account is out of time" msgstr "인터넷 차단: 계정 시간 초과" @@ -413,10 +327,6 @@ msgid "%(city)s (%(hostname)s)" msgstr "%(city)s(%(hostname)s)" msgctxt "connect-view" -msgid "Always require VPN" -msgstr "항상 VPN 필요" - -msgctxt "connect-view" msgid "Congrats!" msgstr "축하합니다!" @@ -485,8 +395,8 @@ msgid "You have no more VPN time left on this account." msgstr "이 계정에 더 이상 VPN 시간이 없습니다." msgctxt "connect-view" -msgid "You need to disable \"Always require VPN\" in order to access the Internet to add time." -msgstr "인터넷에 액세스하여 시간을 추가하려면, \"항상 VPN 필요\"를 비활성화해야 합니다." +msgid "You need to disable \"Lockdown mode\" in order to access the Internet to add time." +msgstr "시간을 추가하기 위해 인터넷에 액세스하려면 \"잠금 모드\"를 비활성화해야 합니다." msgctxt "connect-view" msgid "You’re all set!" @@ -521,8 +431,8 @@ msgstr "아웃" #. Available placeholders: #. %(deviceName)s - The name of the device to log out. msgctxt "device-management" -msgid "Are you sure you want to log out of **%(deviceName)s**?" -msgstr "**%(deviceName)s**에서 로그아웃하시겠습니까?" +msgid "Are you sure you want to log **%(deviceName)s** out?" +msgstr "**%(deviceName)s**을(를) 로그아웃하시겠습니까?" #. Button for continuing login process. msgctxt "device-management" @@ -538,6 +448,10 @@ msgid "Device name" msgstr "장치 이름" msgctxt "device-management" +msgid "Failed to remove device" +msgstr "장치를 제거하지 못함" + +msgctxt "device-management" msgid "Go to login" msgstr "로그인하기" @@ -630,8 +544,8 @@ msgid "Rented only" msgstr "대여만" msgctxt "in-app-notifications" -msgid "\"Always require VPN\" is enabled." -msgstr "\"항상 VPN 필요\"가 활성화되었습니다." +msgid "\"%(lockdownModeSettingName)s\" is enabled." +msgstr "\"%(lockdownModeSettingName)s\"이(가) 활성화되었습니다." msgctxt "in-app-notifications" msgid "%(duration)s. Buy more credit." @@ -689,10 +603,10 @@ msgstr "Mullvad 시스템 서비스에 연결하는 중..." #. This is a warning message shown when the app is blocking the users #. internet connection while logged out. #. Available placeholder: -#. %(alwaysRequireVpnSettingsName)s - The translation of "Always require VPN" +#. %(lockdownModeSettingName)s - The translation of "Lockdown mode" msgctxt "login-view" -msgid "**%(alwaysRequireVpnSettingsName)s** is enabled. Disable it to unblock your connection." -msgstr "**%(alwaysRequireVpnSettingsName)s**이(가) 활성화되었습니다. 연결을 차단 해제하려면 이 옵션을 비활성화하세요." +msgid "**%(lockdownModeSettingName)s** is enabled. Disable it to unblock your connection." +msgstr "**%(lockdownModeSettingName)s**이(가) 활성화되었습니다. 연결을 차단 해제하려면 이 옵션을 비활성화하세요." msgctxt "login-view" msgid "Account created" @@ -901,8 +815,8 @@ msgid "Valid %(wireguard)s key is missing. Manage keys under Advanced settings." msgstr "유효한 %(wireguard)s 키가 없습니다. 고급 설정에서 키를 관리하세요." msgctxt "notifications" -msgid "Your device is offline. Try connecting when it's back online." -msgstr "장치가 오프라인 상태입니다. 다시 온라인 상태가 되면 연결을 시도하세요." +msgid "Your device is offline. The tunnel will automatically connect once your device is back online." +msgstr "장치가 오프라인 상태입니다. 장치가 다시 온라인 상태가 되면 터널이 자동으로 연결됩니다." #. The in-app banner and system notification which are displayed to the user when the running app becomes unsupported. msgctxt "notifications" @@ -983,153 +897,6 @@ msgctxt "openvpn-settings-view" msgid "Transport protocol" msgstr "전송 프로토콜" -#. Title label in navigation bar -msgctxt "preferences-nav" -msgid "Preferences" -msgstr "환경 설정" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc." -msgstr "공유, 인쇄 등을 위해 동일한 네트워크의 다른 장치에 액세스할 수 있습니다." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Auto-connect" -msgstr "자동 연결" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Automatically connect to a server when the app launches." -msgstr "앱이 시작되면 자동으로 서버에 연결합니다." - -msgctxt "support-view" -msgid "Beta program" -msgstr "베타 프로그램" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Block ads" -msgstr "광고 차단" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Block adult content" -msgstr "성인 콘텐츠 차단" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Block gambling" -msgstr "도박 차단" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Block malware" -msgstr "맬웨어 차단" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Block trackers" -msgstr "블록 추적기" - -#. This is displayed when the custom DNS setting is turned on which makes the block -#. ads/trackers settings disabled. The text enclosed in "**" will appear bold. -#. Advanced settings refer to the name of the page with the title "Advanced". -#. Available placeholders: -#. %(customDnsFeatureName)s - The name displayed next to the custom DNS toggle. -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Disable **%(customDnsFeatureName)s** (under Advanced settings) to activate these settings." -msgstr "이러한 설정을 활성화하려면 **%(customDnsFeatureName)s**(고급 설정 아래)을(를) 비활성화하세요." - -#. This is displayed when either or both of the block ads/trackers settings are -#. turned on which makes the custom DNS setting disabled. The text enclosed in "**" -#. will appear bold. -#. Available placeholders: -#. %(preferencesPageName)s - The page title showed on top in the preferences page. -msgctxt "preferences-view" -msgid "Disable all content blockers (under %(preferencesPageName)s) to activate this setting." -msgstr "이 설정을 활성화하려면 모든 콘텐츠 차단기(%(preferencesPageName)s에서)를 비활성화하세요." - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Enable or disable system notifications. The critical notifications will always be displayed." -msgstr "시스템 알림을 활성화 또는 비활성화합니다. 중요한 알림은 항상 표시됩니다." - -msgctxt "support-view" -msgid "Enable to get notified when new beta versions of the app are released." -msgstr "베타 버전의 새로운 앱이 출시될 때 알림을 받도록 설정합니다." - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Enable to move the app around as a free-standing window." -msgstr "앱을 독립 실행 창으로 이동할 수 있습니다." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Kill switch" -msgstr "킬 스위치" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Launch app on start-up" -msgstr "시작 시 앱 실행" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Local network sharing" -msgstr "로컬 네트워크 공유" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Monochromatic tray icon" -msgstr "단색 트레이 아이콘" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Notifications" -msgstr "알림" - -msgctxt "preferences-view" -msgid "Preferences" -msgstr "환경 설정" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Show only the tray icon when the app starts." -msgstr "앱이 시작될 때 트레이 아이콘만 표시합니다." - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Start minimized" -msgstr "최소화 상태로 시작" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "The app has a built in kill switch that is enabled by default and cannot be disabled. This is to prevent your traffic from leaking outside of the VPN tunnel if your network suddenly stops working or if the tunnel fails for any reason. Mullvad automatically protects your data until your connection is reestablished." -msgstr "이 앱에는 기본적으로 활성화되어 비활성화할 수 없는 내장 킬 스위치가 있습니다. 이는 네트워크 작동이 갑자기 중지되거나 어떤 이유로든 터널이 실패할 경우 VPN 터널 외부로 트래픽이 유출되는 것을 방지하기 위한 것입니다. Mullvad는 연결이 다시 설정될 때까지 데이터를 자동으로 보호합니다." - -msgctxt "support-view" -msgid "This option is unavailable while using a beta version." -msgstr "이 옵션은 베타 버전을 사용하는 동안 사용할 수 없습니다." - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Unpin app from taskbar" -msgstr "작업 표시줄에서 앱 고정 해제" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Use a monochromatic tray icon instead of a colored one." -msgstr "컬러 트레이 대신 단색 트레이 아이콘을 사용합니다." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Warning: This is not an anti-virus and should not be treated as such, this is just an extra layer of protection." -msgstr "경고: 이 기능은 안티바이러스가 아니며 하나의 추가 보호 계층일 뿐입니다." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Warning: This might cause issues on certain websites, services, and programs." -msgstr "경고: 이 기능을 사용하면 특정 웹 사이트, 서비스 및 프로그램에서 문제가 발생할 수 있습니다." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain domains known to host malware." -msgstr "이 기능을 활성화하면, 맬웨어를 호스팅하는 것으로 알려진 특정 도메인에 장치가 연결되지 않습니다." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain domains known to track users." -msgstr "이 기능을 활성화하면, 사용자를 추적하는 것으로 알려진 특정 도메인에 장치가 연결되지 않습니다." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain known ad domains." -msgstr "이 기능을 활성화하면, 알려진 특정 광고 도메인에 장치가 연결되지 않습니다." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain websites and services known to host adult content." -msgstr "이 기능을 활성화하면, 성인 콘텐츠를 호스팅하는 것으로 알려진 특정 웹 사이트 및 서비스에 장치가 연결되지 않습니다." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain websites and services known to host gambling content." -msgstr "이 기능을 활성화하면, 도박 콘텐츠를 호스팅하는 것으로 알려진 특정 웹 사이트 및 서비스에 장치가 연결되지 않습니다." - msgctxt "redeem-voucher-alert" msgid "Cancel" msgstr "취소" @@ -1223,11 +990,6 @@ msgctxt "settings-view" msgid "Account" msgstr "계정" -#. Navigation button to the 'Advanced' settings view -msgctxt "settings-view" -msgid "Advanced" -msgstr "고급" - msgctxt "settings-view" msgid "App is out of sync. Please quit and restart." msgstr "앱이 동기화되지 않았습니다. 종료하고 다시 시작하세요." @@ -1236,38 +998,37 @@ msgctxt "settings-view" msgid "App version" msgstr "앱 버전" -#. Link to the webpage -msgctxt "support-view" -msgid "FAQs & Guides" -msgstr "FAQ 및 가이드" - -#. Navigation button to the 'Language' settings view -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Language" -msgstr "언어" - msgctxt "settings-view" msgid "OUT OF TIME" msgstr "시간 초과" -#. Navigation button to the 'Preferences' view -msgctxt "settings-view" -msgid "Preferences" -msgstr "환경 설정" - msgctxt "settings-view" msgid "Quit app" msgstr "앱 종료" -#. Navigation button to the 'Report a problem' help view +#. Navigation button to the 'Split tunneling' view msgctxt "settings-view" -msgid "Report a problem" -msgstr "문제 신고" +msgid "Split tunneling" +msgstr "분할 터널링" + +msgctxt "settings-view" +msgid "Support" +msgstr "지원" msgctxt "settings-view" msgid "Update available. Install the latest app version to stay up to date." msgstr "업데이트를 사용할 수 있습니다. 최신 앱 버전을 설치하여 최신 상태를 유지하세요." +#. Navigation button to the 'User interface settings' view +msgctxt "settings-view" +msgid "User interface settings" +msgstr "사용자 인터페이스 설정" + +#. Navigation button to the 'VPN settings' view +msgctxt "settings-view" +msgid "VPN settings" +msgstr "VPN 설정" + msgctxt "split-tunneling-view" msgid "%(applicationName)s is problematic and can’t be excluded from the VPN tunnel." msgstr "%(applicationName)s에 문제가 있으며 VPN 터널에서 제외할 수 없습니다." @@ -1335,6 +1096,10 @@ msgid "Unable to launch selection. %(detailedErrorMessage)s" msgstr "선택 항목을 시작할 수 없습니다. %(detailedErrorMessage)s" msgctxt "support-view" +msgid "Beta program" +msgstr "베타 프로그램" + +msgctxt "support-view" msgid "Continue anyway" msgstr "그래도 계속 사용" @@ -1343,9 +1108,18 @@ msgid "Edit message" msgstr "메시지 편집" msgctxt "support-view" +msgid "Enable to get notified when new beta versions of the app are released." +msgstr "베타 버전의 새로운 앱이 출시될 때 알림을 받으려면 활성화합니다." + +msgctxt "support-view" msgid "Failed to send" msgstr "전송하지 못함" +#. Link to the webpage +msgctxt "support-view" +msgid "FAQs & Guides" +msgstr "FAQ 및 가이드" + #. The message displayed to the user after submitting the problem report, given that the user left his or her email for us to reach back. #. Available placeholders: #. %(email)s @@ -1362,6 +1136,7 @@ msgid "Please describe your problem in English or Swedish." msgstr "문제를 영어나 스웨덴어로 설명해 주세요." #. Title label in navigation bar +#. Navigation button to the 'Report a problem' help view msgctxt "support-view" msgid "Report a problem" msgstr "문제 신고" @@ -1382,11 +1157,20 @@ msgctxt "support-view" msgid "Sent" msgstr "전송 완료" +#. Title label in navigation bar +msgctxt "support-view" +msgid "Support" +msgstr "지원" + msgctxt "support-view" msgid "Thanks!" msgstr "감사합니다!" msgctxt "support-view" +msgid "This option is unavailable while using a beta version." +msgstr "이 옵션은 베타 버전을 사용하는 동안 사용할 수 없습니다." + +msgctxt "support-view" msgid "To help you more effectively, your app’s log file will be attached to this message. Your data will remain secure and private, as it is anonymised before being sent over an encrypted channel." msgstr "효과적인 문제 해결을 위해 앱의 로그 파일이 이 메시지에 첨부됩니다. 사용자 데이터는 암호화된 채널을 통해 전송되기 전에 익명 처리되므로 안전하고 비공개로 유지됩니다." @@ -1446,6 +1230,236 @@ msgctxt "tunnel-control" msgid "Switch location" msgstr "위치 전환" +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Enable or disable system notifications. The critical notifications will always be displayed." +msgstr "시스템 알림을 활성화 또는 비활성화합니다. 중요한 알림은 항상 표시됩니다." + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Enable to move the app around as a free-standing window." +msgstr "앱을 독립 실행 창으로 이동하려면 활성화합니다." + +#. Navigation button to the 'Language' settings view +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Language" +msgstr "언어" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Monochromatic tray icon" +msgstr "단색 트레이 아이콘" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Notifications" +msgstr "알림" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Show only the tray icon when the app starts." +msgstr "앱이 시작될 때 트레이 아이콘만 표시합니다." + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Start minimized" +msgstr "최소화 상태로 시작" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Unpin app from taskbar" +msgstr "작업 표시줄에서 앱 고정 해제" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Use a monochromatic tray icon instead of a colored one." +msgstr "컬러 트레이 아이콘 대신 단색 트레이 아이콘을 사용합니다." + +#. Title label in navigation bar +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "User interface settings" +msgstr "사용자 인터페이스 설정" + +#. %(openvpn)s will be replaced with the string "OpenVPN" +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "%(openvpn)s settings" +msgstr "%(openvpn)s 설정" + +#. %(wireguard)s will be replaced with the string "WireGuard" +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "%(wireguard)s settings" +msgstr "%(wireguard)s 설정" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Add a server" +msgstr "서버 추가" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Add anyway" +msgstr "추가" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc." +msgstr "공유, 인쇄 등을 위해 동일한 네트워크의 다른 장치에 액세스할 수 있습니다." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet." +msgstr "주의: 이 기능을 활성화하려면 인터넷 연결을 위해 항상 Mullvad VPN 연결이 필요합니다." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Auto-connect" +msgstr "자동 연결" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Automatically connect to a server when the app launches." +msgstr "앱이 시작되면 자동으로 서버에 연결합니다." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block ads" +msgstr "광고 차단" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block adult content" +msgstr "성인 콘텐츠 차단" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block gambling" +msgstr "도박 차단" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block malware" +msgstr "맬웨어 차단" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block trackers" +msgstr "블록 추적기" + +#. This is displayed when the custom DNS setting is turned on which makes the block +#. ads/trackers settings disabled. The text enclosed in "**" will appear bold. +#. Advanced settings refer to the name of the page with the title "Advanced". +#. Available placeholders: +#. %(customDnsFeatureName)s - The name displayed next to the custom DNS toggle. +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Disable **%(customDnsFeatureName)s** (under Advanced settings) to activate these settings." +msgstr "이러한 설정을 활성화하려면 **%(customDnsFeatureName)s**(고급 설정 아래)을(를) 비활성화하세요." + +#. This is displayed when either or both of the block ads/trackers settings are +#. turned on which makes the custom DNS setting disabled. The text enclosed in "**" +#. will appear bold. +#. Available placeholders: +#. %(preferencesPageName)s - The page title showed on top in the preferences page. +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Disable all content blockers to activate this setting." +msgstr "이 설정을 활성화하려면 모든 콘텐츠 차단기를 비활성화하세요." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enable IPv6" +msgstr "IPv6 사용" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enable IPv6 communication through the tunnel." +msgstr "터널을 통한 IPv6 통신 사용" + +#. The label next to the multihop settings toggle. +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enable multihop" +msgstr "멀티홉 사용" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enable to add at least one DNS server." +msgstr "하나 이상의 DNS 서버를 추가하려면 활성화합니다." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enter IP" +msgstr "IP 입력" + +#. Description for multihop settings toggle. +#. Available placeholders: +#. %(wireguard)s - Will be replaced with the string "WireGuard" +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Increases anonymity by routing your traffic into one %(wireguard)s server and out another, making it harder to trace." +msgstr "트래픽을 하나의 %(wireguard)s 서버로 라우팅하고 다른 서버로 전달하여 익명성을 높이고 추적을 더 어렵게 만듭니다." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Kill switch" +msgstr "킬 스위치" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Launch app on start-up" +msgstr "시작 시 앱 실행" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Local network sharing" +msgstr "로컬 네트워크 공유" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Lockdown mode" +msgstr "잠금 모드" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will additionally block the internet if clicking Disconnect or Quit." +msgstr "앱에서 기본 제공되는 중단 스위치는 항상 켜져 있습니다. 연결 끊기 또는 종료를 클릭하면 이 설정으로 인해 인터넷이 추가로 차단됩니다." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The difference between the Kill Switch and Lockdown Mode is that the Kill Switch will prevent any leaks from happening during automatic tunnel reconnects, software crashes and similar accidents." +msgstr "킬 스위치와 잠금 모드의 차이점은 킬 스위치는 자동 터널 다시 연결, 소프트웨어 충돌 및 이와 유사한 상황에서 유출을 방지한다는 것입니다." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The difference between the Kill Switch and Lockdown Mode is that the Kill Switch will prevent any leaks from happening during automatic tunnel reconnects, software crashes and similar accidents. With Lockdown Mode enabled, you must be connected to a Mullvad VPN server to be able to reach the internet. Manually disconnecting or quitting the app will block your connection." +msgstr "킬 스위치와 잠금 모드의 차이점은 킬 스위치는 자동 터널 다시 연결, 소프트웨어 충돌 및 이와 유사한 상황에서 유출을 방지한다는 것입니다. 잠금 모드가 활성화된 상태에서 인터넷에 연결하려면 Mullvad VPN 서버에 연결해야 합니다. 앱을 수동으로 연결 해제하거나 종료하면 연결이 차단됩니다." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The DNS server you want to add is a private IP. You must ensure that your network interfaces are configured to use it." +msgstr "추가할 DNS 서버가 비공개 IP입니다. 이 서버를 사용하도록 네트워크 인터페이스가 구성되어 있는지 확인해야 합니다." + +#. Available placeholders: +#. %(tunnelProtocol)s - the name of the tunnel protocol setting +#. %(wireguard)s - will be replaced with "WireGuard" +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The DNS server you want to add is public and will only work with %(wireguard)s. To ensure that it always works, set the \"%(tunnelProtocol)s\" (in Advanced settings) to %(wireguard)s." +msgstr "추가하려는 DNS 서버는 공용이며 %(wireguard)s에서만 작동합니다. 항상 작동하게 하려면 %(tunnelProtocol)s(고급 설정에서)을(를) %(wireguard)s(으)로 설정하세요." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "This built-in feature prevents your traffic from leaking outside of the VPN tunnel if your network suddenly stops working or if the tunnel fails, it does this by blocking your traffic until your connection is reestablished." +msgstr "기본 제공되는 이 기능은 네트워크가 갑자기 작동을 멈추거나 터널에 장애가 발생하는 경우 연결이 다시 설정될 때까지 트래픽을 차단하여 VPN 터널 외부로 트래픽이 유출되는 것을 방지합니다." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Tunnel protocol" +msgstr "터널 프로토콜" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Use custom DNS server" +msgstr "사용자 지정 DNS 서버 사용" + +#. Title label in navigation bar +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "VPN settings" +msgstr "VPN 설정" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Warning: This is not an anti-virus and should not be treated as such, this is just an extra layer of protection." +msgstr "경고: 이 기능은 안티바이러스가 아니며 하나의 추가 보호 계층일 뿐입니다." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Warning: This might cause issues on certain websites, services, and programs." +msgstr "경고: 이 기능을 사용하면 특정 웹 사이트, 서비스 및 프로그램에서 문제가 발생할 수 있습니다." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain domains known to host malware." +msgstr "이 기능을 활성화하면, 맬웨어를 호스팅하는 것으로 알려진 특정 도메인에 장치가 연결되지 않습니다." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain domains known to track users." +msgstr "이 기능을 활성화하면, 사용자를 추적하는 것으로 알려진 특정 도메인에 장치가 연결되지 않습니다." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain known ad domains." +msgstr "이 기능을 활성화하면, 알려진 특정 광고 도메인에 장치가 연결되지 않습니다." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain websites and services known to host adult content." +msgstr "이 기능을 활성화하면, 성인 콘텐츠를 호스팅하는 것으로 알려진 특정 웹 사이트 및 서비스에 장치가 연결되지 않습니다." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain websites and services known to host gambling content." +msgstr "이 기능을 활성화하면, 도박 콘텐츠를 호스팅하는 것으로 알려진 특정 웹 사이트 및 서비스에 장치가 연결되지 않습니다." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "With Lockdown Mode enabled, you must be connected to a Mullvad VPN server to be able to reach the internet. Manually disconnecting or quitting the app will block your connection." +msgstr "잠금 모드가 활성화된 상태에서 인터넷에 연결하려면 Mullvad VPN 서버에 연결해야 합니다. 앱을 수동으로 연결 해제하거나 종료하면 연결이 차단됩니다." + #. Title label in navigation bar #. Available placeholders: #. %(wireguard)s - Will be replaced with the string "WireGuard" @@ -1468,6 +1482,18 @@ msgid "MTU" msgstr "MTU" msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Obfuscation" +msgstr "난독 처리" + +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Obfuscation hides the WireGuard traffic inside another protocol. It can be used to help circumvent censorship and other types of filtering, where a plain WireGuard connect would be blocked." +msgstr "난독 처리는 다른 프로토콜 내에서 WireGuard 트래픽을 숨깁니다. 일반 WireGuard 연결이 차단되는 상황에서 검열 및 기타 유형의 필터링을 우회하는 데 사용할 수 있습니다." + +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "On (UDP-over-TCP)" +msgstr "켜기(UDP-over-TCP)" + +msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Port" msgstr "포트" @@ -1493,12 +1519,12 @@ msgid "This allows access to %(wireguard)s for devices that only support IPv6." msgstr "이를 통해 IPv6만 지원하는 장치에서 %(wireguard)s에 액세스할 수 있습니다." msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "WireGuard key" -msgstr "WireGuard 키" +msgid "UDP-over-TCP port" +msgstr "UDP-over-TCP 포트" msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "WireGuard settings" -msgstr "WireGuard 설정" +msgid "Which TCP port the UDP-over-TCP obfuscation protocol should connect to on the VPN server." +msgstr "UDP-over-TCP 난독 처리 프로토콜이 VPN 서버에서 연결해야 하는 TCP 포트입니다." msgid "Account authentication failed." msgstr "계정 인증에 실패했습니다." @@ -1512,15 +1538,18 @@ msgstr "계정 크레딧이 곧 만료됨" msgid "Account time reminders" msgstr "계정 시간 알림" +msgid "Advanced" +msgstr "고급" + msgid "All applications" msgstr "모든 애플리케이션" +msgid "Are you sure you want to log out of <b>%s</b>?" +msgstr "<b>%s</b>에서 로그아웃하시겠습니까?" + msgid "Blocking all connections" msgstr "모든 연결 차단 중" -msgid "Blocking internet" -msgstr "인터넷 차단" - msgid "Copied Mullvad account number to clipboard" msgstr "클립보드에 Mullvad 계정 번호 복사됨" @@ -1531,7 +1560,7 @@ msgid "Copied to clipboard" msgstr "클립보드에 복사됨" msgid "Could not configure IPv6" -msgstr "IPv6을 구성할 수 없습니다." +msgstr "IPv6를 구성할 수 없음" msgid "Critical error (your attention is required)" msgstr "심각한 오류(주의가 필요함)" @@ -1539,9 +1568,6 @@ msgstr "심각한 오류(주의가 필요함)" msgid "Custom DNS server addresses %s are invalid" msgstr "사용자 지정 DNS 서버 주소 %s이(가) 잘못되었습니다." -msgid "Disconnecting" -msgstr "연결 해제 중" - msgid "Enable" msgstr "사용" @@ -1554,21 +1580,45 @@ msgstr "방화벽 규칙을 적용하지 못했습니다. 장치가 현재 안 msgid "Failed to block all network traffic. Please troubleshoot or report the problem to us." msgstr "모든 네트워크 트래픽을 차단하지 못했습니다. 문제를 해결하거나 당사에 보고해 주세요." +msgid "Failed to fetch list of devices" +msgstr "장치 목록을 가져오지 못함" + +msgid "Failed to generate a key" +msgstr "키를 생성하지 못함" + msgid "Failed to resolve the hostname of custom server" -msgstr "사용자 지정 서버의 호스트 이름을 확인하지 못했습니다." +msgstr "사용자 지정 서버의 호스트 이름을 확인하지 못함" msgid "Failed to set system DNS server" -msgstr "시스템 DNS 서버를 설정하지 못했습니다." +msgstr "시스템 DNS 서버를 설정하지 못함" msgid "Failed to start tunnel connection" -msgstr "터널 연결을 시작하지 못했습니다." +msgstr "터널 연결을 시작하지 못함" -msgid "If needed we will contact you on %s" -msgstr "필요한 경우 %s(으)로 연락드리겠습니다." +msgid "Generate key" +msgstr "키 생성" + +msgid "Going to login will unblock the internet on this device." +msgstr "로그인하면 이 장치에서 인터넷 차단이 해제됩니다." msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date" msgstr "Mullvad VPN(%s)을 설치하여 최신 상태로 유지하세요." +msgid "Key generated" +msgstr "키 생성됨" + +msgid "Key is invalid" +msgstr "키가 유효하지 않습니다." + +msgid "Key is valid" +msgstr "키가 유효합니다." + +msgid "Key verification failed" +msgstr "키 확인 실패" + +msgid "Manage keys" +msgstr "키 관리" + msgid "Mullvad account number" msgstr "Mullvad 계정 번호" @@ -1578,9 +1628,24 @@ msgstr "현재 설정과 일치하는 브리지 릴레이 서버가 없습니다 msgid "No relay server matches the current settings" msgstr "현재 설정과 일치하는 릴레이 서버가 없습니다." +msgid "Preferences" +msgstr "환경 설정" + +msgid "Public key" +msgstr "공개 키" + +msgid "Reconnecting with new WireGuard key..." +msgstr "새 WireGuard 키로 다시 연결 중..." + +msgid "Regenerate key" +msgstr "키 다시 생성" + msgid "Secured" msgstr "안전함" +msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %d - %d." +msgstr "WireGuard MTU 값을 설정하세요. 유효 범위: %d ~ %d" + msgid "Show system apps" msgstr "시스템 앱 표시" @@ -1617,18 +1682,30 @@ msgstr "터널을 만드는 동안 VPN 사용 권한이 거부되었습니다. msgid "VPN tunnel status" msgstr "VPN 터널 상태" +msgid "Valid WireGuard key is missing. Manage keys under Advanced settings." +msgstr "유효한 WireGuard 키가 없습니다. 고급 설정에서 키를 관리하세요." + +msgid "Verify key" +msgstr "키 확인" + msgid "Virtual adapter error" msgstr "가상 어댑터 오류" msgid "While connected, your real location is masked with a private and secure location in the selected region." msgstr "연결되어 있는 동안 실제 위치는 선택한 지역의 안전한 비공개 위치로 마스킹됩니다." +msgid "WireGuard" +msgstr "WireGuard" + msgid "WireGuard MTU" msgstr "WireGuard MTU" msgid "WireGuard error" msgstr "WireGuard 오류" +msgid "WireGuard key" +msgstr "WireGuard 키" + msgid "WireGuard public key" msgstr "WireGuard 공개 키" @@ -1641,8 +1718,8 @@ msgstr "지원되지 않는 앱 버전을 실행 중입니다." msgid "You are running an unsupported app version. Please upgrade to %s now to ensure your security" msgstr "지원되지 않는 앱 버전을 실행 중입니다. 지금 %s(으)로 업그레이드하여 보안을 유지하세요." -msgid "You may need to go back to the app's main screen and click Disconnect before trying again. Don't worry, the information you entered will remain in the form." -msgstr "다시 시도하기 전에 앱의 기본 화면으로 돌아가 연결 해제를 클릭해야 할 수 있습니다. 걱정하지 마세요. 입력한 정보는 양식에 남아 있습니다." +msgid "You have too many active devices. Please log out of at least one by removing it from the list below. You can find the corresponding nickname under the device's Account settings." +msgstr "활성 장치가 너무 많습니다. 아래 목록에서 하나 이상을 제거하여 로그아웃하십시오. 장치의 계정 설정에서 해당 닉네임을 찾을 수 있습니다." msgid "Account credit expires in a day" msgid_plural "Account credit expires in %d days" diff --git a/gui/locales/ko/relay-locations.po b/gui/locales/ko/relay-locations.po index ca4f64ec40..34ddc7e7ee 100644 --- a/gui/locales/ko/relay-locations.po +++ b/gui/locales/ko/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Korean\n" "Language: ko_KR\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-12 06:30\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-11 11:10\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "호놀룰루, HI" #. US HOU msgid "Houston, TX" -msgstr "휴스턴, TX" +msgstr "휴스턴, 텍사스" #. HU msgid "Hungary" @@ -531,3 +531,4 @@ msgstr "빈" #. CH ZRH msgid "Zurich" msgstr "취리히" + diff --git a/gui/locales/messages.pot b/gui/locales/messages.pot index fc7a28a20d..48aeb6b4c4 100644 --- a/gui/locales/messages.pot +++ b/gui/locales/messages.pot @@ -1560,9 +1560,6 @@ msgstr "" msgid "Copied Mullvad account number to clipboard" msgstr "" -msgid "Copied WireGuard public key to clipboard" -msgstr "" - msgid "Copied to clipboard" msgstr "" @@ -1590,9 +1587,6 @@ msgstr "" msgid "Failed to fetch list of devices" msgstr "" -msgid "Failed to generate a key" -msgstr "" - msgid "Failed to resolve the hostname of custom server" msgstr "" @@ -1602,30 +1596,12 @@ msgstr "" msgid "Failed to start tunnel connection" msgstr "" -msgid "Generate key" -msgstr "" - msgid "Going to login will unblock the internet on this device." msgstr "" msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date" msgstr "" -msgid "Key generated" -msgstr "" - -msgid "Key is invalid" -msgstr "" - -msgid "Key is valid" -msgstr "" - -msgid "Key verification failed" -msgstr "" - -msgid "Manage keys" -msgstr "" - msgid "Mullvad account number" msgstr "" @@ -1638,15 +1614,6 @@ msgstr "" msgid "Preferences" msgstr "" -msgid "Public key" -msgstr "" - -msgid "Reconnecting with new WireGuard key..." -msgstr "" - -msgid "Regenerate key" -msgstr "" - msgid "Secured" msgstr "" @@ -1674,9 +1641,6 @@ msgstr "" msgid "Toggle VPN" msgstr "" -msgid "Too many WireGuard keys registered to account" -msgstr "" - msgid "Unsecured" msgstr "" @@ -1692,30 +1656,15 @@ msgstr "" msgid "Valid WireGuard key is missing. Manage keys under Advanced settings." msgstr "" -msgid "Verify key" -msgstr "" - msgid "Virtual adapter error" msgstr "" msgid "While connected, your real location is masked with a private and secure location in the selected region." msgstr "" -msgid "WireGuard" -msgstr "" - msgid "WireGuard MTU" msgstr "" -msgid "WireGuard error" -msgstr "" - -msgid "WireGuard key" -msgstr "" - -msgid "WireGuard public key" -msgstr "" - msgid "YOU MIGHT BE LEAKING NETWORK TRAFFIC" msgstr "" @@ -1725,9 +1674,6 @@ msgstr "" msgid "You are running an unsupported app version. Please upgrade to %s now to ensure your security" msgstr "" -msgid "You have too many active devices. Please log out of at least one by removing it from the list below. You can find the corresponding nickname under the device’s Account settings." -msgstr "" - msgid "Account credit expires in a day" msgid_plural "Account credit expires in %d days" msgstr[0] "" diff --git a/gui/locales/my/messages.po b/gui/locales/my/messages.po index 948860fc3d..dd3d45fda2 100644 --- a/gui/locales/my/messages.po +++ b/gui/locales/my/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Burmese\n" "Language: my_MM\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-12 06:30\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-11 11:10\n" msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "%(duration)s ထပ်ပေါင်းပြီးပါပြီ၊ %(expiry)s မတိုင်ခင်ထိ အကောင့် ငွေပေးချေပြီးပါပြီ။" @@ -233,6 +233,10 @@ msgctxt "accessibility" msgid "Hide account number" msgstr "အကောင့်နံပါတ်ကို ဝှက်ရန်" +msgctxt "accessibility" +msgid "info" +msgstr "အချက်အလက်" + #. This is used by screenreaders to communicate the login button. msgctxt "accessibility" msgid "Login" @@ -293,96 +297,6 @@ msgctxt "account-view" msgid "Paid until" msgstr "ဖော်ပြပါအထိ ပေးချေထားပြီး" -#. Title label in navigation bar -msgctxt "advanced-settings-nav" -msgid "Advanced" -msgstr "အဆင့်မြင့်" - -#. %(openvpn)s will be replaced with the string "OpenVPN" -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "%(openvpn)s settings" -msgstr "%(openvpn)s ဆက်တင်များ" - -#. %(wireguard)s will be replaced with the string "WireGuard" -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "%(wireguard)s settings" -msgstr "%(wireguard)s ဆက်တင်များ" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Add a server" -msgstr "ဆာဗာ ပေါင်းထည့်ရန်" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Add anyway" -msgstr "မည်သို့ပင်ဖြစ်စေ ပေါင်းထည့်ရန်" - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "Advanced" -msgstr "အဆင့်မြင့်" - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "Always require VPN" -msgstr "အမြဲတမ်း VPN လိုအပ်သည်" - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet." -msgstr "သတိပြုရန်- ၎င်းကို ဖွင့်ခြင်းဖြင့် အင်တာနက် သုံးရန်အတွက် Mullvad VPN ချိတ်ဆက်မှုကို အမြဲ လိုအပ်ပါမည်။" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enable IPv6" -msgstr "IPv6 ကို ဖွင့်ရန်" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enable IPv6 communication through the tunnel." -msgstr "Tunnel မှတစ်ဆင့် IPv6 ဆက်သွယ်ရေးကို လုပ်ဆောင်စေနိုင်ပါသည်။" - -#. The label next to the multihop settings toggle. -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enable multihop" -msgstr "မာလ်တီဟော့ပ်ကို ဖွင့်ရန်" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enable to add at least one DNS server." -msgstr "အနည်းဆုံး DNS ဆာဗာတစ်ခုကို ပေါင်းထည့်ပါ။" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enter IP" -msgstr "IP ဖြည့်ပါ" - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "If you disconnect or quit the app, this setting will block your internet." -msgstr "ဤအက်ပ်နှင့် ချိတ်ဆက်မှုပြတ်သွားပါက သို့မဟုတ် ထွက်လိုက်ပါက ဤဆက်တင်သည် သင့်အင်တာနက်ကို ပိတ်ဆို့သွားပါလိမ့်မည်။" - -#. Description for multihop settings toggle. -#. Available placeholders: -#. %(wireguard)s - Will be replaced with the string "WireGuard" -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Increases anonymity by routing your traffic into one %(wireguard)s server and out another, making it harder to trace." -msgstr "သင်၏ ကူးလူးမှုကို %(wireguard)s ဆာဗာတစ်ခုသို့ လမ်းကြောင်း ပို့ပြီး အခြားတစ်ခုမှ ထုတ်ခြင်းဖြင့် သိုသိပ်ထားမှုကို တိုးစေပြီး ခြေရာခံရန် ခက်ခဲစေပါသည်။" - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will additionally block the internet if clicking Disconnect or Quit." -msgstr "ဤအက်ပ်၏ မူလပါရှိသော Kill Switch ကို အမြဲဖွင့်ထားပါ။ ထို့အပြင် ချိတ်ဆက်မှုဖြုတ်ရန် သို့မဟုတ် ထွက်ရန်ကို နှိပ်ခြင်းဖြင့် ဤဆက်တင်သည် အင်တာနက်ကို ပိတ်ဆို့သွားပါလိမ့်မည်။" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "The DNS server you want to add is a private IP. You must ensure that your network interfaces are configured to use it." -msgstr "သင်ပေါင်းထည့်လိုသည့် DNS ဆာဗာသည် သီးသန့် IP ဖြစ်ပါသည်။ ၎င်းကို သုံးရန် သင့်ကွန်ရက် အင်တာဖေ့(စ်)များကို သေချာ သီးသန့်စီစဉ်ထားပါ။" - -#. Available placeholders: -#. %(tunnelProtocol)s - the name of the tunnel protocol setting -#. %(wireguard)s - will be replaced with "WireGuard" -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "The DNS server you want to add is public and will only work with %(wireguard)s. To ensure that it always works, set the \"%(tunnelProtocol)s\" (in Advanced settings) to %(wireguard)s." -msgstr "သင်ပေါင်းထည့်လိုသော DNS ဆာဗာသည် အများသုံးဖြစ်ပြီး %(wireguard)s ဖြင့်သာ လုပ်ဆောင်ပါမည်။ ၎င်းင်းကို အမြဲအလုပ်လုပ်စေရန် \"%(tunnelProtocol)s\" (အဆင့်မြင့် ဆက်တင်တွင်) ကို %(wireguard)s အဖြစ် သတ်မှတ်ပါ။" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Tunnel protocol" -msgstr "Tunnel ပရိုတိုကောလ်" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Use custom DNS server" -msgstr "စိတ်ကြိုက် DNS ဆာဗာကို သုံးရန်" - msgctxt "auth-failure" msgid "Blocking internet: account is out of time" msgstr "အင်တာနက် ပိတ်ဆို့နေပါသည်- အကောင့် အချိန်စေ့သွားပါပြီ" @@ -413,10 +327,6 @@ msgid "%(city)s (%(hostname)s)" msgstr "%(city)s (%(hostname)s)" msgctxt "connect-view" -msgid "Always require VPN" -msgstr "အမြဲတမ်း VPN လိုအပ်သည်" - -msgctxt "connect-view" msgid "Congrats!" msgstr "ဝမ်းသာပါတယ်။" @@ -485,8 +395,8 @@ msgid "You have no more VPN time left on this account." msgstr "ဤအကောင့်တွင် နောက်ထပ် VPN သုံးနိုင်ချိန် မကျန်တော့ပါ။" msgctxt "connect-view" -msgid "You need to disable \"Always require VPN\" in order to access the Internet to add time." -msgstr "အချိန် ပေါင်းထည့်ရန် အင်တာနက် ရယူသုံးစွဲရန်အတွက် \"အမြဲတမ်း VPN လိုအပ်သည်\"ကို ပိတ်ရန် လိုအပ်ပါသည်။" +msgid "You need to disable \"Lockdown mode\" in order to access the Internet to add time." +msgstr "အချိန် ပေါင်းထည့်ရန်အတွက် အင်တာနက် ရယူသုံးစွဲရန် \"လော့ခ်ဒေါင်းစနစ်\"ကို ပိတ်ရန် လိုအပ်ပါသည်။" msgctxt "connect-view" msgid "You’re all set!" @@ -521,8 +431,8 @@ msgstr "အထွက်" #. Available placeholders: #. %(deviceName)s - The name of the device to log out. msgctxt "device-management" -msgid "Are you sure you want to log out of **%(deviceName)s**?" -msgstr "**%(deviceName)s** မှ ထွက်ရန် သေချာပါသလား။" +msgid "Are you sure you want to log **%(deviceName)s** out?" +msgstr "**%(deviceName)s** အား စနစ်မှ တကယ် ထွက်စေချင်ပါသလား။" #. Button for continuing login process. msgctxt "device-management" @@ -538,6 +448,10 @@ msgid "Device name" msgstr "စက်အမည်" msgctxt "device-management" +msgid "Failed to remove device" +msgstr "စက်ကို ဖယ်ရှားရန် မအောင်မြင်ခဲ့ပါ" + +msgctxt "device-management" msgid "Go to login" msgstr "ဝင်ရောက်ရန် သွားပါ" @@ -630,8 +544,8 @@ msgid "Rented only" msgstr "အငှားသီးသန့်" msgctxt "in-app-notifications" -msgid "\"Always require VPN\" is enabled." -msgstr "\"အမြဲတမ်း VPN လိုအပ်သည်\"ကို ဖွင့်ထားပါသည်။" +msgid "\"%(lockdownModeSettingName)s\" is enabled." +msgstr "\"%(lockdownModeSettingName)s\" ကို ဖွင့်ထားပါသည်။" msgctxt "in-app-notifications" msgid "%(duration)s. Buy more credit." @@ -689,10 +603,10 @@ msgstr "Mullvad စနစ် ဝန်ဆောင်မှုနှင့် #. This is a warning message shown when the app is blocking the users #. internet connection while logged out. #. Available placeholder: -#. %(alwaysRequireVpnSettingsName)s - The translation of "Always require VPN" +#. %(lockdownModeSettingName)s - The translation of "Lockdown mode" msgctxt "login-view" -msgid "**%(alwaysRequireVpnSettingsName)s** is enabled. Disable it to unblock your connection." -msgstr "**%(alwaysRequireVpnSettingsName)s** ကို ဖွင့်ထားသည်။ သင်၏ ချိတ်ဆက်မှု ပိတ်ဆို့ခြင်းမှ ဖယ်ရှားရန် ၎င်းကို ပိတ်ပါ။" +msgid "**%(lockdownModeSettingName)s** is enabled. Disable it to unblock your connection." +msgstr "**%(lockdownModeSettingName)s** ကို ဖွင့်ထားပါသည်။ သင်၏ ချိတ်ဆို့မှုကို ပိတ်ဆို့ထားသည်မှ ပြန်ဖွင့်ရန် ၎င်းကို ပိတ်ပါ။" msgctxt "login-view" msgid "Account created" @@ -901,8 +815,8 @@ msgid "Valid %(wireguard)s key is missing. Manage keys under Advanced settings." msgstr "အကျုံးဝင်သည့် %(wireguard)s ကီး မရှိပါ။ အဆင့်မြင့်ဆက်တင်များအောက်တွင် ကီးများကို စီမံခန့်ခွဲပါ။" msgctxt "notifications" -msgid "Your device is offline. Try connecting when it's back online." -msgstr "သင့်စက်သည် အော့ဖ်လိုင်း ဖြစ်နေပါသည်။ အွန်လိုင်း ပြန်ဖြစ်ချိန်တွင် ချိတ်ဆက်ကြည့်ပါ။" +msgid "Your device is offline. The tunnel will automatically connect once your device is back online." +msgstr "သင့်စက်သည် အော့ဖ်လိုင်း ဖြစ်နေပါသည်။ သင့်စက် အွန်လိုင်း ပြန်ဖြစ်သည်နှင့် Tunnel သည် အော်တို ချိတ်ဆက်သွားပါမည်။" #. The in-app banner and system notification which are displayed to the user when the running app becomes unsupported. msgctxt "notifications" @@ -983,153 +897,6 @@ msgctxt "openvpn-settings-view" msgid "Transport protocol" msgstr "ပို့ဆောင်မှု ပရိုတိုကော" -#. Title label in navigation bar -msgctxt "preferences-nav" -msgid "Preferences" -msgstr "လိုလားမှုများ" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc." -msgstr "ဝေမျှရန်၊ ပရင့်ထုတ်ရန်စသည်တို့အတွက် တူညီသည့် ကွန်ရက်ရှိ အခြားစက်များ ရယူသုံးစွဲခွင့်ပြုပေးပါသည်။" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Auto-connect" -msgstr "အော်တို ချိတ်ဆက်မှု" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Automatically connect to a server when the app launches." -msgstr "အက်ပ် စတင်ဆောင်ရွက်ချိန်တွင် ဆာဗာနှင့် အော်တို ချိတ်ဆက်သွားပါမည်။" - -msgctxt "support-view" -msgid "Beta program" -msgstr "စမ်းသပ် ပရိုဂရမ်" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Block ads" -msgstr "ကြော်ငြာများ ပိတ်ဆို့ရန်" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Block adult content" -msgstr "အရွယ်ရောက်ပြီးသူများအတွက် အကြောင်းအရာကို ပိတ်ဆို့ရန်" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Block gambling" -msgstr "လောင်းကစားကို ပိတ်ဆို့ရန်" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Block malware" -msgstr "မဲလ်ဝဲရ်ကို ပိတ်ဆို့ရန်" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Block trackers" -msgstr "ခြေရာခံမှုများကို ပိတ်ဆို့ရန်" - -#. This is displayed when the custom DNS setting is turned on which makes the block -#. ads/trackers settings disabled. The text enclosed in "**" will appear bold. -#. Advanced settings refer to the name of the page with the title "Advanced". -#. Available placeholders: -#. %(customDnsFeatureName)s - The name displayed next to the custom DNS toggle. -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Disable **%(customDnsFeatureName)s** (under Advanced settings) to activate these settings." -msgstr "ဤဆက်တင်များကို သက်ဝင်အောင် လုပ်ဆောင်ရန် **%(customDnsFeatureName)s** ကို (အဆင့်မြင့် ဆက်တင်အောက်တွင်) ပိတ်ပါ။" - -#. This is displayed when either or both of the block ads/trackers settings are -#. turned on which makes the custom DNS setting disabled. The text enclosed in "**" -#. will appear bold. -#. Available placeholders: -#. %(preferencesPageName)s - The page title showed on top in the preferences page. -msgctxt "preferences-view" -msgid "Disable all content blockers (under %(preferencesPageName)s) to activate this setting." -msgstr "ဤဆက်တင်ကို သက်ဝင်လုပ်ဆောင်ရန် အကြောင်းအရာ ပိတ်ဆို့မှု (%(preferencesPageName)s အောက်ရှိ) ကို ပိတ်ပါ။" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Enable or disable system notifications. The critical notifications will always be displayed." -msgstr "စနစ် အသိပေးချက်များကို ဖွင့်ပါ သို့မဟုတ် ပိတ်ပါ။ အလွန်အရေးပါသည့် အသိပေးချက်များကို အမြဲပြသပါလိမ့်မည်။" - -msgctxt "support-view" -msgid "Enable to get notified when new beta versions of the app are released." -msgstr "အက်ပ်၏ စမ်းသပ်ဗားရှင်း အသစ်ကို ဖြန့်ချိသည့်အခါ အသိပေးစေရန် ဖွင့်ထားပါ။" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Enable to move the app around as a free-standing window." -msgstr "အက်ပ်အား လွတ်လပ်သည့် သီးသန့် ဝင်းဒိုးအဖြစ် ရွှေ့နိုင်စေပါသည်။" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Kill switch" -msgstr "Kill Switch" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Launch app on start-up" -msgstr "စက်အတွင်း စတင်ဝင်ရောက်ချိန်တွင် အက်ပ်ကို စတင်ဆောင်ရွက်မှု" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Local network sharing" -msgstr "လိုကယ် ကွန်ရက် ဝေမျှမှု" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Monochromatic tray icon" -msgstr "တစ်ရောင်တည်းပြ မီနျူးဘား အိုင်ကွန်" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Notifications" -msgstr "အသိပေးချက်များ" - -msgctxt "preferences-view" -msgid "Preferences" -msgstr "လိုလားမှုများ" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Show only the tray icon when the app starts." -msgstr "အက်ပ် စတင်ချိန်တွင် မီနျူးဘား အိုင်ကွန်ကိုသာ ပြသပါ။" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Start minimized" -msgstr "စတင်မှု အကျဉ်းချုံ့ထားမှု" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "The app has a built in kill switch that is enabled by default and cannot be disabled. This is to prevent your traffic from leaking outside of the VPN tunnel if your network suddenly stops working or if the tunnel fails for any reason. Mullvad automatically protects your data until your connection is reestablished." -msgstr "ဤအက်ပ်တွင် ပုံသေ ဖွင့်ထားပြီး ပိတ်မရနိုင်သည့် မူလပါရှိသော Kill Switch တစ်ခု ရှိပါသည်။ ၎င်းသည် သင့်ကွန်ရက် အလုပ်လုပ်နေသည်မှ ရုတ်တရတ် ရပ်သွားသည့်အခါ သို့မဟုတ် Tunnel သည် အကြောင်းတစ်ခုခုကြောင့် အလုပ်မလုပ်နိုင်သည့်အခါ သင်၏ ကူးလူးမှုကို VPN Tunnel ပြင်ပသို့ ပေါက်ကြားမှု မရှိစေရန် ကာကွယ်ပေးပါသည်။ Mullvad သည် သင်၏ ချိတ်ဆက်မှု ပြန်အစပြုသည်အထိ သင့်ဒေတာများကို အော်တိုကာကွယ်ပေးပါသည်။" - -msgctxt "support-view" -msgid "This option is unavailable while using a beta version." -msgstr "စမ်းသပ်ဗားရှင်းကို သုံးနေစဉ် ဤရွေးချယ်မှုကို မရရှိနိုင်ပါ။" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Unpin app from taskbar" -msgstr "အက်ပ်ကို လုပ်ဆောင်ချက်ဘားတွင် ပင်တွဲထားသည်မှ ဖြုတ်ရန်" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Use a monochromatic tray icon instead of a colored one." -msgstr "ရောင်စုံအစား တစ်ရောင်တည်းပြ မီနျူးဘား အိုင်ကွန်ကို သုံးပါသည်။" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Warning: This is not an anti-virus and should not be treated as such, this is just an extra layer of protection." -msgstr "သတိပေးချက်- ၎င်းသည် အပိုအကာအကွယ်လွှာ တစ်ခုသာဖြစ်ပြီး anti-virus မဟုတ်၍ ဤသို့ မလုပ်ဆောင်သင့်ပါ။" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Warning: This might cause issues on certain websites, services, and programs." -msgstr "သတိပေးချက်- ၎င်းသည် အချို့သော ဝဘ်ဆိုက်များ၊ ဝန်ဆောင်မှုများ နှင့် ပရိုဂရမ်များတွင် ပြဿနာများကို ဖြစ်စေနိုင်သည်။" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain domains known to host malware." -msgstr "ဖွင့်ထားသောအခါ ဤလုပ်ဆောင်ချက်သည် စက်ကို မဲလ်ဝဲရ် လက်ခံသူဟု သိထားသည့် အချို့သော နယ်ပယ်များနှင့် ဆက်သွယ်ခြင်းမှ ရပ်တန့်စေသည်။" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain domains known to track users." -msgstr "ဖွင့်ထားသောအခါ ဤလုပ်ဆောင်ချက်သည် စက်အား သုံးစွဲသူများကို ခြေရာခံရန် ဟု သိထားသည့် အချို့သော နယ်ပယ်များနှင့် ဆက်သွယ်ခြင်းမှ ရပ်တန့်စေသည်။" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain known ad domains." -msgstr "ဖွင့်ထားသောအခါ ဤလုပ်ဆောင်ချက်သည် စက်အား အချို့သော ကြော်ငြာနယ်ပယ်များကို ဆက်သွယ်ခြင်းမှ ရပ်တန့်စေသည်။" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain websites and services known to host adult content." -msgstr "ဖွင့်ထားသောအခါ ဤလုပ်ဆောင်ချက်သည် စက်အား အရွယ်ရောက်ပြီးသူများအတွက် အကြောင်းအရာကို လက်ခံရန် သိထားသည့် အချို့သော ဝဘ်ဆိုက်များနှင့် ဝန်ဆောင်မှုများကို ဆက်သွယ်ခြင်းမှ ရပ်တန့်စေသည်။" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain websites and services known to host gambling content." -msgstr "ဖွင့်ထားသောအခါ ဤလုပ်ဆောင်ချက်သည် စက်အား လောင်းကစား အကြောင်းအရာကို လက်ခံရန် သိထားသည့် အချို့သော ဝဘ်ဆိုက်များနှင့် ဝန်ဆောင်မှုများကို ဆက်သွယ်ခြင်းမှ ရပ်တန့်စေသည်။" - msgctxt "redeem-voucher-alert" msgid "Cancel" msgstr "မလုပ်တော့ပါ" @@ -1223,11 +990,6 @@ msgctxt "settings-view" msgid "Account" msgstr "အကောင့်" -#. Navigation button to the 'Advanced' settings view -msgctxt "settings-view" -msgid "Advanced" -msgstr "အဆင့်မြင့်" - msgctxt "settings-view" msgid "App is out of sync. Please quit and restart." msgstr "အက်ပ်သည် ကောင်းစွာ အလုပ်မလုပ်ပါ။ ထွက်ပြီး ပြန်ဖွင့်ပေးပါ။" @@ -1236,38 +998,37 @@ msgctxt "settings-view" msgid "App version" msgstr "အက်ပ်ဗားရှင်း" -#. Link to the webpage -msgctxt "support-view" -msgid "FAQs & Guides" -msgstr "မေးလေ့ရှိသည့် မေးခွန်းများနှင့် လမ်းညွှန်များ" - -#. Navigation button to the 'Language' settings view -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Language" -msgstr "ဘာသာစကား" - msgctxt "settings-view" msgid "OUT OF TIME" msgstr "အချိန်စေ့သွားပါပြီ" -#. Navigation button to the 'Preferences' view -msgctxt "settings-view" -msgid "Preferences" -msgstr "လိုလားမှုများ" - msgctxt "settings-view" msgid "Quit app" msgstr "အက်ပ်မှ ထွက်ရန်" -#. Navigation button to the 'Report a problem' help view +#. Navigation button to the 'Split tunneling' view msgctxt "settings-view" -msgid "Report a problem" -msgstr "ပြဿနာ ရီပို့တ်လုပ်ရန်" +msgid "Split tunneling" +msgstr "Split Tunneling" + +msgctxt "settings-view" +msgid "Support" +msgstr "အကူအညီ" msgctxt "settings-view" msgid "Update available. Install the latest app version to stay up to date." msgstr "အပ်ဒိတ် ရရှိနိုင်ပါပြီ။ အပ်ဒိတ်ဖြစ်နေစေရန် နောက်ဆုံးထွက် အက်ပ်ဗားရှင်းကို ထည့်သွင်းပါ။" +#. Navigation button to the 'User interface settings' view +msgctxt "settings-view" +msgid "User interface settings" +msgstr "သုံးစွဲသူ ကြားခံစနစ် ဆက်တင်" + +#. Navigation button to the 'VPN settings' view +msgctxt "settings-view" +msgid "VPN settings" +msgstr "VPN ဆက်တင်များ" + msgctxt "split-tunneling-view" msgid "%(applicationName)s is problematic and can’t be excluded from the VPN tunnel." msgstr "%(applicationName)s သည် ပြဿနာဖြစ်စေပြီး VPN Tunnel မှ ဖယ်၍ မရနိုင်ပါ။" @@ -1335,6 +1096,10 @@ msgid "Unable to launch selection. %(detailedErrorMessage)s" msgstr "ရွေးချယ်မှုကို စတင်ဆောင်ရွက်၍ မရနိုင်ပါ။ %(detailedErrorMessage)s" msgctxt "support-view" +msgid "Beta program" +msgstr "စမ်းသပ် ပရိုဂရမ်" + +msgctxt "support-view" msgid "Continue anyway" msgstr "မည်သို့ပင်ဖြစ်စေ ဆက်လုပ်ရန်" @@ -1343,9 +1108,18 @@ msgid "Edit message" msgstr "မက်ဆေ့ချ် တည်းဖြတ်ရန်" msgctxt "support-view" +msgid "Enable to get notified when new beta versions of the app are released." +msgstr "အက်ပ်၏ စမ်းသပ်ဗားရှင်း အသစ်ကို ဖြန့်ချိသည့်အခါ အသိပေးစေရန် ဖွင့်ထားပါ။" + +msgctxt "support-view" msgid "Failed to send" msgstr "ပို့ရန် မအောင်မြင်ခဲ့ပါ" +#. Link to the webpage +msgctxt "support-view" +msgid "FAQs & Guides" +msgstr "မေးလေ့ရှိသည့် မေးခွန်းများနှင့် လမ်းညွှန်များ" + #. The message displayed to the user after submitting the problem report, given that the user left his or her email for us to reach back. #. Available placeholders: #. %(email)s @@ -1362,6 +1136,7 @@ msgid "Please describe your problem in English or Swedish." msgstr "သင့်ပြဿနာကို အင်္ဂလိပ်ဘာသာ သို့မဟုတ် ဆွီဒင်ဘာသာဖြင့် ဖော်ပြပေးပါ။" #. Title label in navigation bar +#. Navigation button to the 'Report a problem' help view msgctxt "support-view" msgid "Report a problem" msgstr "ပြဿနာ ရီပို့တ်လုပ်ရန်" @@ -1382,11 +1157,20 @@ msgctxt "support-view" msgid "Sent" msgstr "ပို့ပြီး" +#. Title label in navigation bar +msgctxt "support-view" +msgid "Support" +msgstr "အကူအညီ" + msgctxt "support-view" msgid "Thanks!" msgstr "ကျေးဇူးတင်ပါသည်။" msgctxt "support-view" +msgid "This option is unavailable while using a beta version." +msgstr "စမ်းသပ်ဗားရှင်းကို သုံးနေစဉ် ဤရွေးချယ်မှုကို မရရှိနိုင်ပါ။" + +msgctxt "support-view" msgid "To help you more effectively, your app’s log file will be attached to this message. Your data will remain secure and private, as it is anonymised before being sent over an encrypted channel." msgstr "သင့်အား ပိုမိုထိရောက်စွာ ကူညီနိုင်ရန် သင့်အက်ပ်၏ မှတ်တမ်းဖိုင်ကို ဤမက်ဆေ့ချ်နှင့်အတူ တွဲပေးသွားပါမည်။ ကုဒ်ပြောင်းဝှက်ထားသည့် ချန်နယ်မှတစ်ဆင့် မပေးပို့မီ သင့်ဒေတာများကို အမည်မဖော်ဘဲ ထားမည်ဖြစ်သောကြောင့် လျှို့ဝှက်လုံခြုံလျက် ရှိနေပါမည်။" @@ -1446,6 +1230,236 @@ msgctxt "tunnel-control" msgid "Switch location" msgstr "တည်နေရာ ပြောင်းရန်" +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Enable or disable system notifications. The critical notifications will always be displayed." +msgstr "စနစ် အသိပေးချက်များကို ဖွင့်ပါ သို့မဟုတ် ပိတ်ပါ။ အလွန်အရေးပါသည့် အသိပေးချက်များကို အမြဲပြသပါလိမ့်မည်။" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Enable to move the app around as a free-standing window." +msgstr "အက်ပ်အား လွတ်လပ်သည့် သီးသန့် ဝင်းဒိုးအဖြစ် ရွှေ့နိုင်စေပါသည်။" + +#. Navigation button to the 'Language' settings view +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Language" +msgstr "ဘာသာစကား" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Monochromatic tray icon" +msgstr "တစ်ရောင်တည်းပြ မီနျူးဘား အိုင်ကွန်" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Notifications" +msgstr "အသိပေးချက်များ" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Show only the tray icon when the app starts." +msgstr "အက်ပ် စတင်ချိန်တွင် မီနျူးဘား အိုင်ကွန်ကိုသာ ပြသပါ။" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Start minimized" +msgstr "စတင်မှု အကျဉ်းချုံ့ထားမှု" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Unpin app from taskbar" +msgstr "အက်ပ်ကို လုပ်ဆောင်ချက်ဘားတွင် ပင်တွဲထားသည်မှ ဖြုတ်ရန်" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Use a monochromatic tray icon instead of a colored one." +msgstr "ရောင်စုံအစား တစ်ရောင်တည်းပြ မီနျူးဘား အိုင်ကွန်ကို သုံးပါသည်။" + +#. Title label in navigation bar +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "User interface settings" +msgstr "သုံးစွဲသူ ကြားခံစနစ် ဆက်တင်" + +#. %(openvpn)s will be replaced with the string "OpenVPN" +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "%(openvpn)s settings" +msgstr "%(openvpn)s ဆက်တင်များ" + +#. %(wireguard)s will be replaced with the string "WireGuard" +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "%(wireguard)s settings" +msgstr "%(wireguard)s ဆက်တင်များ" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Add a server" +msgstr "ဆာဗာ ပေါင်းထည့်ရန်" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Add anyway" +msgstr "မည်သို့ပင်ဖြစ်စေ ပေါင်းထည့်ရန်" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc." +msgstr "ဝေမျှရန်၊ ပရင့်ထုတ်ရန်စသည်တို့အတွက် တူညီသည့် ကွန်ရက်ရှိ အခြားစက်များ ရယူသုံးစွဲခွင့်ပြုပေးပါသည်။" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet." +msgstr "သတိပြုရန်- ဤသည်ကို ဖွင့်ခြင်းဖြင့် အင်တာနက် သုံးရန်အတွက် Mullvad VPN ချိတ်ဆက်မှုကို အမြဲ လိုအပ်ပါမည်။" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Auto-connect" +msgstr "အော်တို ချိတ်ဆက်မှု" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Automatically connect to a server when the app launches." +msgstr "အက်ပ် စတင်ဆောင်ရွက်ချိန်တွင် ဆာဗာနှင့် အော်တို ချိတ်ဆက်သွားပါမည်။" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block ads" +msgstr "ကြော်ငြာများ ပိတ်ဆို့ရန်" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block adult content" +msgstr "အရွယ်ရောက်ပြီးသူများအတွက် အကြောင်းအရာကို ပိတ်ဆို့ရန်" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block gambling" +msgstr "လောင်းကစားကို ပိတ်ဆို့ရန်" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block malware" +msgstr "မဲလ်ဝဲရ်ကို ပိတ်ဆို့ရန်" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block trackers" +msgstr "ခြေရာခံမှုများကို ပိတ်ဆို့ရန်" + +#. This is displayed when the custom DNS setting is turned on which makes the block +#. ads/trackers settings disabled. The text enclosed in "**" will appear bold. +#. Advanced settings refer to the name of the page with the title "Advanced". +#. Available placeholders: +#. %(customDnsFeatureName)s - The name displayed next to the custom DNS toggle. +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Disable **%(customDnsFeatureName)s** (under Advanced settings) to activate these settings." +msgstr "ဤဆက်တင်များကို သက်ဝင်အောင် လုပ်ဆောင်ရန် **%(customDnsFeatureName)s** ကို (အဆင့်မြင့် ဆက်တင်အောက်တွင်) ပိတ်ပါ။" + +#. This is displayed when either or both of the block ads/trackers settings are +#. turned on which makes the custom DNS setting disabled. The text enclosed in "**" +#. will appear bold. +#. Available placeholders: +#. %(preferencesPageName)s - The page title showed on top in the preferences page. +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Disable all content blockers to activate this setting." +msgstr "ဤဆက်တင်ကို သက်ဝင်အောင် လုပ်ဆောင်ရန် အကြောင်းအရာ ပိတ်ဆို့မှုများ အားလုံးကို ပိတ်ပါ။" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enable IPv6" +msgstr "IPv6 ကို ဖွင့်ရန်" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enable IPv6 communication through the tunnel." +msgstr "Tunnel မှတစ်ဆင့် IPv6 ဆက်သွယ်ရေးကို လုပ်ဆောင်စေနိုင်ပါသည်။" + +#. The label next to the multihop settings toggle. +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enable multihop" +msgstr "မာလ်တီဟော့ပ်ကို ဖွင့်ရန်" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enable to add at least one DNS server." +msgstr "အနည်းဆုံး DNS ဆာဗာတစ်ခုကို ပေါင်းထည့်ပါ။" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enter IP" +msgstr "IP ဖြည့်ပါ" + +#. Description for multihop settings toggle. +#. Available placeholders: +#. %(wireguard)s - Will be replaced with the string "WireGuard" +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Increases anonymity by routing your traffic into one %(wireguard)s server and out another, making it harder to trace." +msgstr "သင်၏ ကူးလူးမှုကို %(wireguard)s ဆာဗာတစ်ခုသို့ လမ်းကြောင်း ပို့ပြီး အခြားတစ်ခုမှ ထုတ်ခြင်းဖြင့် သိုသိပ်ထားမှုကို တိုးစေပြီး ခြေရာခံရန် ခက်ခဲစေပါသည်။" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Kill switch" +msgstr "Kill Switch" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Launch app on start-up" +msgstr "စက်အတွင်း စတင်ဝင်ရောက်ချိန်တွင် အက်ပ်ကို စတင်ဆောင်ရွက်မှု" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Local network sharing" +msgstr "လိုကယ် ကွန်ရက် ဝေမျှမှု" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Lockdown mode" +msgstr "လော့ခ်ဒေါင်းစနစ်" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will additionally block the internet if clicking Disconnect or Quit." +msgstr "ဤအက်ပ်၏ မူလပါရှိသော Kill Switch ကို အမြဲဖွင့်ထားပါသည်။ ချိတ်ဆက်မှုဖြုတ်ရန် သို့မဟုတ် ထွက်ရန်ကို နှိပ်ပါက ဤဆက်တင်သည် အင်တာနက်ကို နောက်ထပ် ပိတ်ဆို့သွားပါလိမ့်မည်။" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The difference between the Kill Switch and Lockdown Mode is that the Kill Switch will prevent any leaks from happening during automatic tunnel reconnects, software crashes and similar accidents." +msgstr "Kill Switch နှင့် လော့ခ်ဒေါင်းစနစ်အကြား ကွာခြားချက်မှာ Kill Switch သည် Tunnel အော်တိုပြန်လည်ချိတ်ဆက်မှုအတွင်း ဖြစ်ပေါ်သည့် ဆော့ဖ်ဝဲ ပျက်ခြင်းများနှင့် အလားတူ ဖြစ်စဥ်များကြောင့် သတင်းပေါက်ကြားမှုများကို တားဆီးကာကွယ်ပေးပါသည်။" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The difference between the Kill Switch and Lockdown Mode is that the Kill Switch will prevent any leaks from happening during automatic tunnel reconnects, software crashes and similar accidents. With Lockdown Mode enabled, you must be connected to a Mullvad VPN server to be able to reach the internet. Manually disconnecting or quitting the app will block your connection." +msgstr "Kill Switch နှင့် လော့ခ်ဒေါင်းစနစ်အကြား ကွာခြားချက်မှာ Kill Switch သည် Tunnel အော်တိုပြန်လည်ချိတ်ဆက်မှုအတွင်း ဖြစ်ပေါ်သည့် ဆော့ဖ်ဝဲ ပျက်ခြင်းများနှင့် အလားတူ ဖြစ်စဥ်များကြောင့် သတင်းပေါက်ကြားမှုများကို တားဆီးကာကွယ်ပေးပါသည်။ လော့ခ်ဒေါင်းစနစ်ကို ဖွင့်ထားပါက အင်တာနက် ရရှိနိုင်ရန် Mullvad VPN ဆာဗာနှင့် ချိတ်ဆက်ရပါမည်။ ချိတ်ဆက်မှုဖြုတ်ခြင်း သို့မဟုတ် ဤအက်ပ်မှ ထွက်လိုက်ခြင်းဖြင့် သင့်ချိတ်ဆက်မှုကို ပိတ်ဆို့သွားပါမည်။" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The DNS server you want to add is a private IP. You must ensure that your network interfaces are configured to use it." +msgstr "သင်ပေါင်းထည့်လိုသည့် DNS ဆာဗာသည် သီးသန့် IP ဖြစ်ပါသည်။ ၎င်းကို သုံးရန် သင့်ကွန်ရက် အင်တာဖေ့(စ်)များကို သေချာ သီးသန့်စီစဉ်ထားပါ။" + +#. Available placeholders: +#. %(tunnelProtocol)s - the name of the tunnel protocol setting +#. %(wireguard)s - will be replaced with "WireGuard" +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The DNS server you want to add is public and will only work with %(wireguard)s. To ensure that it always works, set the \"%(tunnelProtocol)s\" (in Advanced settings) to %(wireguard)s." +msgstr "သင်ပေါင်းထည့်လိုသော DNS ဆာဗာသည် အများသုံးဖြစ်ပြီး %(wireguard)s ဖြင့်သာ လုပ်ဆောင်ပါမည်။ ၎င်းင်းကို အမြဲအလုပ်လုပ်စေရန် \"%(tunnelProtocol)s\" (အဆင့်မြင့် ဆက်တင်တွင်) ကို %(wireguard)s အဖြစ် သတ်မှတ်ပါ။" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "This built-in feature prevents your traffic from leaking outside of the VPN tunnel if your network suddenly stops working or if the tunnel fails, it does this by blocking your traffic until your connection is reestablished." +msgstr "မူလပါရှိသော ဤအင်္ဂါရပ်သည် သင့်ကွန်ရက် အလုပ်လုပ်နေသည်မှ ရုတ်တရတ် ရပ်သွားသည့်အခါ သို့မဟုတ် Tunnel အလုပ်မလုပ်နိုင်သည့်အခါ သင့်ကူးလူးမှုကို VPN Tunnel ပြင်ပသို့ ပေါက်ကြားမှု မရှိစေရန် တားဆီးပေးပါသည်၊ သင်၏ ချိတ်ဆက်မှု ပြန်အစပြုသည်အထိ သင့်ကူးလူးမှုကို ပိတ်ဆို့ပေးခြင်းဖြင့် ဤသည်ကို လုပ်ဆောင်ပါသည်။" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Tunnel protocol" +msgstr "Tunnel ပရိုတိုကောလ်" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Use custom DNS server" +msgstr "စိတ်ကြိုက် DNS ဆာဗာကို သုံးရန်" + +#. Title label in navigation bar +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "VPN settings" +msgstr "VPN ဆက်တင်များ" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Warning: This is not an anti-virus and should not be treated as such, this is just an extra layer of protection." +msgstr "သတိပေးချက်- ၎င်းသည် အပိုအကာအကွယ်လွှာ တစ်ခုသာဖြစ်ပြီး anti-virus မဟုတ်၍ ဤသို့ မလုပ်ဆောင်သင့်ပါ။" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Warning: This might cause issues on certain websites, services, and programs." +msgstr "သတိပေးချက်- ၎င်းသည် အချို့သော ဝဘ်ဆိုက်များ၊ ဝန်ဆောင်မှုများ နှင့် ပရိုဂရမ်များတွင် ပြဿနာများကို ဖြစ်စေနိုင်သည်။" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain domains known to host malware." +msgstr "ဖွင့်ထားသောအခါ ဤလုပ်ဆောင်ချက်သည် စက်ကို မဲလ်ဝဲရ် လက်ခံသူဟု သိထားသည့် အချို့သော နယ်ပယ်များနှင့် ဆက်သွယ်ခြင်းမှ ရပ်တန့်စေသည်။" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain domains known to track users." +msgstr "ဖွင့်ထားသောအခါ ဤလုပ်ဆောင်ချက်သည် စက်အား သုံးစွဲသူများကို ခြေရာခံရန် ဟု သိထားသည့် အချို့သော နယ်ပယ်များနှင့် ဆက်သွယ်ခြင်းမှ ရပ်တန့်စေသည်။" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain known ad domains." +msgstr "ဖွင့်ထားသောအခါ ဤလုပ်ဆောင်ချက်သည် စက်အား အချို့သော ကြော်ငြာနယ်ပယ်များကို ဆက်သွယ်ခြင်းမှ ရပ်တန့်စေသည်။" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain websites and services known to host adult content." +msgstr "ဖွင့်ထားသောအခါ ဤလုပ်ဆောင်ချက်သည် စက်အား အရွယ်ရောက်ပြီးသူများအတွက် အကြောင်းအရာကို လက်ခံရန် သိထားသည့် အချို့သော ဝဘ်ဆိုက်များနှင့် ဝန်ဆောင်မှုများကို ဆက်သွယ်ခြင်းမှ ရပ်တန့်စေသည်။" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain websites and services known to host gambling content." +msgstr "ဖွင့်ထားသောအခါ ဤလုပ်ဆောင်ချက်သည် စက်အား လောင်းကစား အကြောင်းအရာကို လက်ခံရန် သိထားသည့် အချို့သော ဝဘ်ဆိုက်များနှင့် ဝန်ဆောင်မှုများကို ဆက်သွယ်ခြင်းမှ ရပ်တန့်စေသည်။" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "With Lockdown Mode enabled, you must be connected to a Mullvad VPN server to be able to reach the internet. Manually disconnecting or quitting the app will block your connection." +msgstr "လော့ခ်ဒေါင်းစနစ်ကို ဖွင့်ထားပါက အင်တာနက် ရရှိနိုင်ရန် Mullvad VPN ဆာဗာနှင့် ချိတ်ဆက်ရပါမည်။ ချိတ်ဆက်မှုဖြုတ်ခြင်း သို့မဟုတ် ဤအက်ပ်မှ ထွက်လိုက်ခြင်းဖြင့် သင့်ချိတ်ဆက်မှုကို ပိတ်ဆို့သွားပါမည်။" + #. Title label in navigation bar #. Available placeholders: #. %(wireguard)s - Will be replaced with the string "WireGuard" @@ -1468,6 +1482,18 @@ msgid "MTU" msgstr "MTU" msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Obfuscation" +msgstr "Obfuscation" + +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Obfuscation hides the WireGuard traffic inside another protocol. It can be used to help circumvent censorship and other types of filtering, where a plain WireGuard connect would be blocked." +msgstr "Obfuscation သည် အခြားပရိုတိုကောလ်အတွင်းရှိ WireGuard ကူးလူးမှုကို ဝှက်ထားပေးပါသည်။ သာမန် WireGuard ချိတ်ဆက်မှုကို ပိတ်ဆို့မည့် အခြားသော စစ်ထုတ်မှု အမျိုးအစားများနှင့် ဆင်ဆာဖြတ်တောက်ခြင်းကို ရှောင်လွှဲနိုင်စေရာတွင် ကူညီနိုင်စေရန် ဤသည်ကို သုံးနိုင်ပါသည်။" + +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "On (UDP-over-TCP)" +msgstr "ဖွင့် (UDP-over-TCP)" + +msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Port" msgstr "ပေါ့တ်" @@ -1493,12 +1519,12 @@ msgid "This allows access to %(wireguard)s for devices that only support IPv6." msgstr "၎င်းသည် IPv6 သာ ပံ့ပိုးသည့် စက်များတွင် %(wireguard)s သုံးနိုင်ရန် ပြုလုပ်ပေးသည်။" msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "WireGuard key" -msgstr "WireGuard ကီး" +msgid "UDP-over-TCP port" +msgstr "UDP-over-TCP ပေါ့တ်" msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "WireGuard settings" -msgstr "WireGuard ဆက်တင်များ" +msgid "Which TCP port the UDP-over-TCP obfuscation protocol should connect to on the VPN server." +msgstr "VPN ဆာဗာကို ဖွင့်ရန် ၎င်း TCP ပေါ့တ် UDP-over-TCP Obfuscation ပရိုတိုကောလ်နှင့် ချိတ်ဆက်ထားသင့်ပါသည်။" msgid "Account authentication failed." msgstr "အကောင့် စစ်မှန်ကြောင်း သက်သေပြမှု မအောင်မြင်ပါ။" @@ -1512,15 +1538,18 @@ msgstr "မကြာမီ အကောင့် ခရက်ဒစ် သက် msgid "Account time reminders" msgstr "အကောင့်အချိန် သတိပေးချက်များ" +msgid "Advanced" +msgstr "အဆင့်မြင့်" + msgid "All applications" msgstr "အပလီကေးရှင်း အားလုံး" +msgid "Are you sure you want to log out of <b>%s</b>?" +msgstr "<b>%s</b> မှ ထွက်လိုသည်မှာ သေချာပါသလား။" + msgid "Blocking all connections" msgstr "ချိတ်ဆက်မှု အားလုံးကို ပိတ်ဆို့ထားပါသည်" -msgid "Blocking internet" -msgstr "အင်တာနက် ပိတ်ဆို့နေပါသည်" - msgid "Copied Mullvad account number to clipboard" msgstr "Mullvad အကောင့်နံပါတ်ကို ကလစ်ဘုတ်တွင် ကူးထားပါသည်" @@ -1539,9 +1568,6 @@ msgstr "အလွန်အရေးပါသည့် ချို့ယွင msgid "Custom DNS server addresses %s are invalid" msgstr "စိတ်ကြိုက် DNS ဆာဗာလိပ်စာများ %s မှားနေပါသည်" -msgid "Disconnecting" -msgstr "ချိတ်ဆက်မှုဖြုတ်နေပါသည်" - msgid "Enable" msgstr "ဖွင့်ရန်" @@ -1554,6 +1580,12 @@ msgstr "Firewall စည်းမျဉ်းများ သုံး၍ မရ msgid "Failed to block all network traffic. Please troubleshoot or report the problem to us." msgstr "ကွန်ရက် ကူးလူးမှု အားလုံးကို ပိတ်ဆို့ရန် မအောင်မြင်ပါ။ ပြစ်ချက်ရှာဖွေ ဖယ်ရှားပေးပါ သို့မဟုတ် ပြဿနာကို ကျွန်ုပ်တို့ထံ ရီပို့တ်လုပ်ပေးပါ။" +msgid "Failed to fetch list of devices" +msgstr "စက်စာရင်းကို ယူရန် မအောင်မြင်ခဲ့ပါ" + +msgid "Failed to generate a key" +msgstr "ကီး ထုတ်ရန် မအောင်မြင်ခဲ့ပါ" + msgid "Failed to resolve the hostname of custom server" msgstr "စိတ်ကြိုက် ဆာဗာ၏ Hostname ကို ဖြေရှင်း၍ မရနိုင်ပါ" @@ -1563,12 +1595,30 @@ msgstr "စနစ် DNS ဆာဗာ သတ်မှတ်ချိန်ညှ msgid "Failed to start tunnel connection" msgstr "Tunnel ချိတ်ဆက်မှုကို စတင်ရန် မအောင်မြင်ခဲ့ပါ" -msgid "If needed we will contact you on %s" -msgstr "လိုအပ်ပါက %s မှတစ်ဆင့် ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ" +msgid "Generate key" +msgstr "ကီး ထုတ်ရန်" + +msgid "Going to login will unblock the internet on this device." +msgstr "ဝင်ရောက်ရန်သွားခြင်းဖြင့် ဤစက်တွင် အင်တာနက်ကို ပိတ်ဆို့ထားမှုမှ ဖယ်ရှားပါလိမ့်မည်။" msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date" msgstr "အပ်ဒိတ် ဖြစ်နေစေရန် Mullvad VPN (%s) ကို ထည့်သွင်းပါ" +msgid "Key generated" +msgstr "ကီး ထုတ်ပြီး" + +msgid "Key is invalid" +msgstr "ကီး မှားနေပါသည်" + +msgid "Key is valid" +msgstr "ကီး မှန်ပါသည်" + +msgid "Key verification failed" +msgstr "ကီးစစ်ဆေးမှု မအောင်မြင်ပါ" + +msgid "Manage keys" +msgstr "ကီးများ စီမံခန့်ခွဲရန်" + msgid "Mullvad account number" msgstr "Mullvad အကောင့်နံပါတ်" @@ -1578,9 +1628,24 @@ msgstr "လက်ရှိဆက်တင်နှင့် ကိုက်ည msgid "No relay server matches the current settings" msgstr "လက်ရှိဆက်တင်နှင့် ကိုက်ညီသည့် ထပ်ဆင့်ဆာဗာ မရှိပါ" +msgid "Preferences" +msgstr "လိုလားမှုများ" + +msgid "Public key" +msgstr "အများသုံး ကီး" + +msgid "Reconnecting with new WireGuard key..." +msgstr "WireGuard ကီးအသစ်ဖြင့် ပြန်ချိတ်ဆက်နေဆဲ..." + +msgid "Regenerate key" +msgstr "ကီး ပြန်ထုတ်ရန်" + msgid "Secured" msgstr "လုံခြုံပါသည်" +msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %d - %d." +msgstr "WireGuard MTU တန်ဖိုးကို သတ်မှတ်ပါ။ အကျုံးဝင်သည့် အပိုင်းအခြား- %d - %d ။" + msgid "Show system apps" msgstr "စနစ်အက်ပ်များ ပြရန်" @@ -1617,18 +1682,30 @@ msgstr "Tunnel ဖန်တီးနေစဉ် VPN ခွင့်ပြုခ msgid "VPN tunnel status" msgstr "VPN Tunnel အခြေအနေ" +msgid "Valid WireGuard key is missing. Manage keys under Advanced settings." +msgstr "အကျုံးဝင်သည့် WireGuard ကီး မရှိပါ။ အဆင့်မြင့်ဆက်တင် အောက်တွင် ကီးများကို စီမံခန့်ခွဲပါ။" + +msgid "Verify key" +msgstr "ကီး စစ်ဆေးရန်" + msgid "Virtual adapter error" msgstr "စက်တွင်း အဒက်တာ ချို့ယွင်းချက်" msgid "While connected, your real location is masked with a private and secure location in the selected region." msgstr "ချိတ်ဆက်ထားချိန်တွင် သင့်တည်နေရာအမှန်ကို ရွေးချယ်ထားသည့် ဒေသရှိ လျှို့ဝှက်လုံခြုံသည့် တည်နေရာဖြင့် ဖုံးကွယ်ထားပါသည်။" +msgid "WireGuard" +msgstr "WireGuard" + msgid "WireGuard MTU" msgstr "WireGuard MTU" msgid "WireGuard error" msgstr "WireGuard ချို့ယွင်းချက်" +msgid "WireGuard key" +msgstr "WireGuard ကီး" + msgid "WireGuard public key" msgstr "WireGuard အများသုံး ကီး" @@ -1641,8 +1718,8 @@ msgstr "တွဲဖက်မလုပ်ဆောင်နိုင်သည့ msgid "You are running an unsupported app version. Please upgrade to %s now to ensure your security" msgstr "သင်သည် တွဲဖက်မလုပ်ဆောင်နိုင်သည့် အက်ပ်ဗားရှင်းကို သုံးနေပါသည်။ သင့်လုံခြုံရေးအတွက် ယခုပင် %s အထိ အဆင့်မြှင့်တင်ပေးပါ" -msgid "You may need to go back to the app's main screen and click Disconnect before trying again. Don't worry, the information you entered will remain in the form." -msgstr "သင်သည် အက်ပ်၏ ပင်မ စာမျက်နှာသို့ ပြန်သွားရန် လိုပြီး ထပ်မကြိုးစားမီ ချိတ်ဆက်မှုဖြုတ်ရန်ကို နှိပ်ပါ။ စိတ်မပူပါနှင့်၊ သင်ဖြည့်သွင်းထားသည့် အချက်အလက်များသည် ဖောင်တွင် ကျန်ရှိနေပါမည်။" +msgid "You have too many active devices. Please log out of at least one by removing it from the list below. You can find the corresponding nickname under the device's Account settings." +msgstr "သင့်တွင် အလုပ်လုပ်နေသည့် စက်များစွာ ရှိနေပါသည်။ အောက်ပါစာရင်းမှ အနည်းဆုံး တစ်ခုကို ဖယ်ရှားခြင်းဖြင့် ၎င်းမှ ထွက်ပါ။ စက်၏ အကောင့်ဆက်တင်အောက်တွင် သက်ဆိုင်သော အမည်ကို ရှာနိုင်ပါသည်။" msgid "Account credit expires in a day" msgid_plural "Account credit expires in %d days" diff --git a/gui/locales/my/relay-locations.po b/gui/locales/my/relay-locations.po index 5a17222645..f961f78ebf 100644 --- a/gui/locales/my/relay-locations.po +++ b/gui/locales/my/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Burmese\n" "Language: my_MM\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-12 06:30\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-11 11:10\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "ဘော်စတွန်၊ မက်ဆာချူးဆက်" #. SK BTS msgid "Bratislava" -msgstr "" +msgstr "Bratislava" #. BR msgid "Brazil" @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "ဟိုနိုလူလူ၊ ဟာဝိုင်ယီ" #. US HOU msgid "Houston, TX" -msgstr "" +msgstr "Houston, TX" #. HU msgid "Hungary" @@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "စကော့ပ်ရာ" #. SK msgid "Slovakia" -msgstr "" +msgstr "Slovakia" #. BG SOF msgid "Sofia" @@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "စတမ်းဖို့၊ ကော်နက်တီကပ်" #. NO SVG msgid "Stavanger" -msgstr "" +msgstr "Stavanger" #. SE STO msgid "Stockholm" @@ -531,3 +531,4 @@ msgstr "ဗင်း" #. CH ZRH msgid "Zurich" msgstr "ဇူးရစ်ချ်" + diff --git a/gui/locales/nb/messages.po b/gui/locales/nb/messages.po index b55a430585..5662fa6edf 100644 --- a/gui/locales/nb/messages.po +++ b/gui/locales/nb/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Norwegian Bokmal\n" "Language: nb_NO\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-12 06:30\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-11 11:10\n" msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "%(duration)s ble lagt til, konto betalt til %(expiry)s." @@ -244,6 +244,10 @@ msgctxt "accessibility" msgid "Hide account number" msgstr "Skjul kontonummer" +msgctxt "accessibility" +msgid "info" +msgstr "info" + #. This is used by screenreaders to communicate the login button. msgctxt "accessibility" msgid "Login" @@ -304,96 +308,6 @@ msgctxt "account-view" msgid "Paid until" msgstr "Betalt fram til" -#. Title label in navigation bar -msgctxt "advanced-settings-nav" -msgid "Advanced" -msgstr "Avansert" - -#. %(openvpn)s will be replaced with the string "OpenVPN" -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "%(openvpn)s settings" -msgstr "%(openvpn)s-innstillinger" - -#. %(wireguard)s will be replaced with the string "WireGuard" -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "%(wireguard)s settings" -msgstr "%(wireguard)s-innstillinger" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Add a server" -msgstr "Legg til en server" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Add anyway" -msgstr "Legg til likevel" - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "Advanced" -msgstr "Avansert" - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "Always require VPN" -msgstr "Be alltid om VPN" - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet." -msgstr "Advarsel: Hvis du aktiverer dette, må du alltid ha en Mullvad VPN-tilkobling for å være tilkoblet internett." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enable IPv6" -msgstr "Aktiver IPv6" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enable IPv6 communication through the tunnel." -msgstr "Aktiver IPv6-kommunikasjon gjennom tunnelen." - -#. The label next to the multihop settings toggle. -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enable multihop" -msgstr "Aktiver multihop" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enable to add at least one DNS server." -msgstr "Aktiver for å legge til minst én DNS-server." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enter IP" -msgstr "Angi IP" - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "If you disconnect or quit the app, this setting will block your internet." -msgstr "Hvis du kobler fra eller lukker appen, vil denne innstillingen blokkere tilgangen til internettet." - -#. Description for multihop settings toggle. -#. Available placeholders: -#. %(wireguard)s - Will be replaced with the string "WireGuard" -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Increases anonymity by routing your traffic into one %(wireguard)s server and out another, making it harder to trace." -msgstr "Øker anonymiteten ved å dirigere trafikken til én %(wireguard)s-server og ut en annen, noe som gjør det vanskeligere å spore." - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will additionally block the internet if clicking Disconnect or Quit." -msgstr "Appens innebygde «Kill Switch» er alltid på. Innstillingen bil også blokkere tilgangen til internettet hvis du trykker på Koble fra eller Lukk." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "The DNS server you want to add is a private IP. You must ensure that your network interfaces are configured to use it." -msgstr "DNS-serveren som du vil legge til, er en privat IP. Du må forsikre deg om at nettverksgrensesnittene er konfigurert til å kunne bruke den." - -#. Available placeholders: -#. %(tunnelProtocol)s - the name of the tunnel protocol setting -#. %(wireguard)s - will be replaced with "WireGuard" -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "The DNS server you want to add is public and will only work with %(wireguard)s. To ensure that it always works, set the \"%(tunnelProtocol)s\" (in Advanced settings) to %(wireguard)s." -msgstr "DNS-serveren du vil legge til er offentlig og fungerer bare med %(wireguard)s. For å sikre at den alltid fungerer, se %(wireguard)s «%(tunnelProtocol)s» (i avanserte innstillinger)." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Tunnel protocol" -msgstr "Tunnelprotokoll" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Use custom DNS server" -msgstr "Bruk egendefinert DNS-server" - msgctxt "auth-failure" msgid "Blocking internet: account is out of time" msgstr "Blokkerer internett: tidsavbrudd for konto" @@ -424,10 +338,6 @@ msgid "%(city)s (%(hostname)s)" msgstr "%(city)s (%(hostname)s)" msgctxt "connect-view" -msgid "Always require VPN" -msgstr "Be alltid om VPN" - -msgctxt "connect-view" msgid "Congrats!" msgstr "Gratulerer!" @@ -496,8 +406,8 @@ msgid "You have no more VPN time left on this account." msgstr "Du har ikke mer VPN-tid igjen på kontoen." msgctxt "connect-view" -msgid "You need to disable \"Always require VPN\" in order to access the Internet to add time." -msgstr "Du må deaktivere «Be alltid om VPN» for å få tilgang til internettet og legge til mer tid." +msgid "You need to disable \"Lockdown mode\" in order to access the Internet to add time." +msgstr "Du må deaktivere «Låsemodus» for å få tilgang til internettet og legge til mer tid." msgctxt "connect-view" msgid "You’re all set!" @@ -532,7 +442,7 @@ msgstr "Utgående" #. Available placeholders: #. %(deviceName)s - The name of the device to log out. msgctxt "device-management" -msgid "Are you sure you want to log out of **%(deviceName)s**?" +msgid "Are you sure you want to log **%(deviceName)s** out?" msgstr "Vil du virkelig logge av **%(deviceName)s**?" #. Button for continuing login process. @@ -549,6 +459,10 @@ msgid "Device name" msgstr "Enhetsnavn" msgctxt "device-management" +msgid "Failed to remove device" +msgstr "Kunne ikke fjerne enhet" + +msgctxt "device-management" msgid "Go to login" msgstr "Gå til pålogging" @@ -641,8 +555,8 @@ msgid "Rented only" msgstr "Kun leid" msgctxt "in-app-notifications" -msgid "\"Always require VPN\" is enabled." -msgstr "«Be alltid om VPN» er aktivert." +msgid "\"%(lockdownModeSettingName)s\" is enabled." +msgstr "«%(lockdownModeSettingName)s» er aktivert." msgctxt "in-app-notifications" msgid "%(duration)s. Buy more credit." @@ -700,10 +614,10 @@ msgstr "Kobler til Mullvads systemtjeneste ..." #. This is a warning message shown when the app is blocking the users #. internet connection while logged out. #. Available placeholder: -#. %(alwaysRequireVpnSettingsName)s - The translation of "Always require VPN" +#. %(lockdownModeSettingName)s - The translation of "Lockdown mode" msgctxt "login-view" -msgid "**%(alwaysRequireVpnSettingsName)s** is enabled. Disable it to unblock your connection." -msgstr "**%(alwaysRequireVpnSettingsName)s** er aktivert. Deaktiver den for å fjerne blokkeringen av tilkoblingen." +msgid "**%(lockdownModeSettingName)s** is enabled. Disable it to unblock your connection." +msgstr "**%(lockdownModeSettingName)s** er aktivert. Deaktiver den for å fjerne blokkeringen av tilkoblingen." msgctxt "login-view" msgid "Account created" @@ -912,8 +826,8 @@ msgid "Valid %(wireguard)s key is missing. Manage keys under Advanced settings." msgstr "Gyldig %(wireguard)s-nøkkel mangler. Administrer nøkler under Avanserte innstillinger." msgctxt "notifications" -msgid "Your device is offline. Try connecting when it's back online." -msgstr "Enheten din er frakoblet. Forsøk å koble til når den er pålogget igjen." +msgid "Your device is offline. The tunnel will automatically connect once your device is back online." +msgstr "Enheten er frakoblet. Tunnelen vil koble til automatisk når enheten er tilkoblet internett igjen." #. The in-app banner and system notification which are displayed to the user when the running app becomes unsupported. msgctxt "notifications" @@ -994,153 +908,6 @@ msgctxt "openvpn-settings-view" msgid "Transport protocol" msgstr "Transportprotokoll" -#. Title label in navigation bar -msgctxt "preferences-nav" -msgid "Preferences" -msgstr "Preferanser" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc." -msgstr "Gir tilgang til andre enheter på samme nettverk for deling, utskrift osv." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Auto-connect" -msgstr "Automatisk tilkobling" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Automatically connect to a server when the app launches." -msgstr "Kobler automatisk til en server når appen starter." - -msgctxt "support-view" -msgid "Beta program" -msgstr "Betaprogram" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Block ads" -msgstr "Blokker annonser" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Block adult content" -msgstr "Blokker voksent innhold" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Block gambling" -msgstr "Blokker gambling" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Block malware" -msgstr "Blokker skadelig programvare" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Block trackers" -msgstr "Blokker sporere" - -#. This is displayed when the custom DNS setting is turned on which makes the block -#. ads/trackers settings disabled. The text enclosed in "**" will appear bold. -#. Advanced settings refer to the name of the page with the title "Advanced". -#. Available placeholders: -#. %(customDnsFeatureName)s - The name displayed next to the custom DNS toggle. -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Disable **%(customDnsFeatureName)s** (under Advanced settings) to activate these settings." -msgstr "Deaktiver **%(customDnsFeatureName)s** (under Avanserte innstillinger) for å aktivere disse innstillingene." - -#. This is displayed when either or both of the block ads/trackers settings are -#. turned on which makes the custom DNS setting disabled. The text enclosed in "**" -#. will appear bold. -#. Available placeholders: -#. %(preferencesPageName)s - The page title showed on top in the preferences page. -msgctxt "preferences-view" -msgid "Disable all content blockers (under %(preferencesPageName)s) to activate this setting." -msgstr "Deaktiver all innholdsblokkering (under %(preferencesPageName)s) for å aktivere denne innstillingen." - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Enable or disable system notifications. The critical notifications will always be displayed." -msgstr "Aktiver eller deaktiver systemmeldinger. Kritiske meldinger vil alltid vises." - -msgctxt "support-view" -msgid "Enable to get notified when new beta versions of the app are released." -msgstr "Aktiver for å bli varslet når betaversjoner av appen lanseres." - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Enable to move the app around as a free-standing window." -msgstr "Aktiver for å flytte appen rundt som et frittstående vindu." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Kill switch" -msgstr "Avbruddsbryter" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Launch app on start-up" -msgstr "Kjør app ved oppstart" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Local network sharing" -msgstr "Deling over lokalt nettverk" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Monochromatic tray icon" -msgstr "Ensfarget skuffeikon" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Notifications" -msgstr "Meldinger" - -msgctxt "preferences-view" -msgid "Preferences" -msgstr "Preferanser" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Show only the tray icon when the app starts." -msgstr "Vis bare skuffeikonet når appen starter." - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Start minimized" -msgstr "Start i minimert tilstand" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "The app has a built in kill switch that is enabled by default and cannot be disabled. This is to prevent your traffic from leaking outside of the VPN tunnel if your network suddenly stops working or if the tunnel fails for any reason. Mullvad automatically protects your data until your connection is reestablished." -msgstr "Appen har en innebygd avbruddsbryter som er aktivert som standard og ikke kan deaktiveres. Dette er for å forhindre at trafikken din lekker utenfor VPN-tunnelen hvis nettverket ditt plutselig slutter å fungere eller hvis tunnelen av en eller annen grunn svikter. Mullvad beskytter automatisk dataene dine til tilkoblingen er gjenopprettet." - -msgctxt "support-view" -msgid "This option is unavailable while using a beta version." -msgstr "Dette alternativet er utilgjengelig i betaversjonen." - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Unpin app from taskbar" -msgstr "Fjern appen fra menylinjen" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Use a monochromatic tray icon instead of a colored one." -msgstr "Bruk ensfarget skuffeikon i stedet for flerfarget." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Warning: This is not an anti-virus and should not be treated as such, this is just an extra layer of protection." -msgstr "Advarsel: Dette er ikke et antivirusprogram og skal ikke brukes som dette. Det er bare et ekstra lag med beskyttelse." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Warning: This might cause issues on certain websites, services, and programs." -msgstr "Advarsel: Dette kan føre til problemer på enkelte nettsteder, tjenester og programmer." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain domains known to host malware." -msgstr "Når den er aktivert, stopper denne funksjonen enheten fra å kontakte visse domener som er kjent for å inneholde skadelig programvare." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain domains known to track users." -msgstr "Når den er aktivert, stopper denne funksjonen enheten fra å kontakte visse domener som er kjent for å spore brukere." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain known ad domains." -msgstr "Når den er aktivert, stopper denne funksjonen enheten fra å kontakte visse annonsedomener." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain websites and services known to host adult content." -msgstr "Når den er aktivert, stopper denne funksjonen enheten fra å kontakte visse nettsteder og tjenester som er kjent for å inneholde voksent innhold." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain websites and services known to host gambling content." -msgstr "Når den er aktivert, stopper denne funksjonen enheten fra å kontakte visse nettsteder og tjenester som er kjent for å inneholde gambling-innhold." - msgctxt "redeem-voucher-alert" msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -1234,11 +1001,6 @@ msgctxt "settings-view" msgid "Account" msgstr "Konto" -#. Navigation button to the 'Advanced' settings view -msgctxt "settings-view" -msgid "Advanced" -msgstr "Avansert" - msgctxt "settings-view" msgid "App is out of sync. Please quit and restart." msgstr "Appen er ikke synkronisert. Avslutt og start på nytt." @@ -1247,38 +1009,37 @@ msgctxt "settings-view" msgid "App version" msgstr "Appversjon" -#. Link to the webpage -msgctxt "support-view" -msgid "FAQs & Guides" -msgstr "Ofte stilte spørsmål og veiledninger" - -#. Navigation button to the 'Language' settings view -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Language" -msgstr "Språk" - msgctxt "settings-view" msgid "OUT OF TIME" msgstr "TIDEN HAR UTLØPT" -#. Navigation button to the 'Preferences' view -msgctxt "settings-view" -msgid "Preferences" -msgstr "Preferanser" - msgctxt "settings-view" msgid "Quit app" msgstr "Lukk app" -#. Navigation button to the 'Report a problem' help view +#. Navigation button to the 'Split tunneling' view msgctxt "settings-view" -msgid "Report a problem" -msgstr "Rapporter et problem" +msgid "Split tunneling" +msgstr "Delt tunnelering" + +msgctxt "settings-view" +msgid "Support" +msgstr "Kundestøtte" msgctxt "settings-view" msgid "Update available. Install the latest app version to stay up to date." msgstr "Oppdatering tilgjengelig. Installer den siste appversjonen for å holde deg oppdatert." +#. Navigation button to the 'User interface settings' view +msgctxt "settings-view" +msgid "User interface settings" +msgstr "Innstillinger for brukergrensesnitt" + +#. Navigation button to the 'VPN settings' view +msgctxt "settings-view" +msgid "VPN settings" +msgstr "VPN-innstillinger" + msgctxt "split-tunneling-view" msgid "%(applicationName)s is problematic and can’t be excluded from the VPN tunnel." msgstr "%(applicationName)s opplever problemer og kan ikke utelates fra VPN-tunnelen." @@ -1346,6 +1107,10 @@ msgid "Unable to launch selection. %(detailedErrorMessage)s" msgstr "Kan ikke starte valget. %(detailedErrorMessage)s" msgctxt "support-view" +msgid "Beta program" +msgstr "Betaprogram" + +msgctxt "support-view" msgid "Continue anyway" msgstr "Fortsett uansett" @@ -1354,9 +1119,18 @@ msgid "Edit message" msgstr "Rediger melding" msgctxt "support-view" +msgid "Enable to get notified when new beta versions of the app are released." +msgstr "Aktiver for å bli varslet når betaversjoner av appen lanseres." + +msgctxt "support-view" msgid "Failed to send" msgstr "Kunne ikke sende" +#. Link to the webpage +msgctxt "support-view" +msgid "FAQs & Guides" +msgstr "Ofte stilte spørsmål og veiledninger" + #. The message displayed to the user after submitting the problem report, given that the user left his or her email for us to reach back. #. Available placeholders: #. %(email)s @@ -1373,6 +1147,7 @@ msgid "Please describe your problem in English or Swedish." msgstr "Beskriv problemet ditt på engelsk eller svensk." #. Title label in navigation bar +#. Navigation button to the 'Report a problem' help view msgctxt "support-view" msgid "Report a problem" msgstr "Rapporter et problem" @@ -1393,11 +1168,20 @@ msgctxt "support-view" msgid "Sent" msgstr "Sendt" +#. Title label in navigation bar +msgctxt "support-view" +msgid "Support" +msgstr "Kundestøtte" + msgctxt "support-view" msgid "Thanks!" msgstr "Takk!" msgctxt "support-view" +msgid "This option is unavailable while using a beta version." +msgstr "Dette alternativet er utilgjengelig i betaversjonen." + +msgctxt "support-view" msgid "To help you more effectively, your app’s log file will be attached to this message. Your data will remain secure and private, as it is anonymised before being sent over an encrypted channel." msgstr "For å kunne gi deg god nok hjelp vil loggfilen til appen ligge som vedlegg til meldingen. All data forblir beskyttet og privat gjennom anonymisering før det sendes gjennom en kryptert kanal." @@ -1457,6 +1241,236 @@ msgctxt "tunnel-control" msgid "Switch location" msgstr "Bytt plassering" +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Enable or disable system notifications. The critical notifications will always be displayed." +msgstr "Aktiver eller deaktiver systemmeldinger. Kritiske meldinger vil alltid vises." + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Enable to move the app around as a free-standing window." +msgstr "Aktiver for å flytte appen rundt som et frittstående vindu." + +#. Navigation button to the 'Language' settings view +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Language" +msgstr "Språk" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Monochromatic tray icon" +msgstr "Ensfarget skuffeikon" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Notifications" +msgstr "Meldinger" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Show only the tray icon when the app starts." +msgstr "Vis bare skuffeikonet når appen starter." + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Start minimized" +msgstr "Start i minimert tilstand" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Unpin app from taskbar" +msgstr "Fjern appen fra menylinjen" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Use a monochromatic tray icon instead of a colored one." +msgstr "Bruk ensfarget skuffeikon i stedet for flerfarget." + +#. Title label in navigation bar +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "User interface settings" +msgstr "Innstillinger for brukergrensesnitt" + +#. %(openvpn)s will be replaced with the string "OpenVPN" +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "%(openvpn)s settings" +msgstr "%(openvpn)s-innstillinger" + +#. %(wireguard)s will be replaced with the string "WireGuard" +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "%(wireguard)s settings" +msgstr "%(wireguard)s-innstillinger" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Add a server" +msgstr "Legg til en server" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Add anyway" +msgstr "Legg til likevel" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc." +msgstr "Gir tilgang til andre enheter på samme nettverk for deling, utskrift osv." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet." +msgstr "Advarsel: Hvis du aktiverer dette, må du alltid ha en Mullvad VPN-tilkobling for å være tilkoblet internett." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Auto-connect" +msgstr "Automatisk tilkobling" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Automatically connect to a server when the app launches." +msgstr "Kobler automatisk til en server når appen starter." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block ads" +msgstr "Blokker annonser" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block adult content" +msgstr "Blokker voksent innhold" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block gambling" +msgstr "Blokker gambling" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block malware" +msgstr "Blokker skadelig programvare" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block trackers" +msgstr "Blokker sporere" + +#. This is displayed when the custom DNS setting is turned on which makes the block +#. ads/trackers settings disabled. The text enclosed in "**" will appear bold. +#. Advanced settings refer to the name of the page with the title "Advanced". +#. Available placeholders: +#. %(customDnsFeatureName)s - The name displayed next to the custom DNS toggle. +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Disable **%(customDnsFeatureName)s** (under Advanced settings) to activate these settings." +msgstr "Deaktiver **%(customDnsFeatureName)s** (under Avanserte innstillinger) for å aktivere disse innstillingene." + +#. This is displayed when either or both of the block ads/trackers settings are +#. turned on which makes the custom DNS setting disabled. The text enclosed in "**" +#. will appear bold. +#. Available placeholders: +#. %(preferencesPageName)s - The page title showed on top in the preferences page. +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Disable all content blockers to activate this setting." +msgstr "Deaktiver all innholdsblokkering for å aktivere denne innstillingen." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enable IPv6" +msgstr "Aktiver IPv6" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enable IPv6 communication through the tunnel." +msgstr "Aktiver IPv6-kommunikasjon gjennom tunnelen." + +#. The label next to the multihop settings toggle. +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enable multihop" +msgstr "Aktiver multihop" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enable to add at least one DNS server." +msgstr "Aktiver for å legge til minst én DNS-server." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enter IP" +msgstr "Angi IP" + +#. Description for multihop settings toggle. +#. Available placeholders: +#. %(wireguard)s - Will be replaced with the string "WireGuard" +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Increases anonymity by routing your traffic into one %(wireguard)s server and out another, making it harder to trace." +msgstr "Øker anonymiteten ved å dirigere trafikken til én %(wireguard)s-server og ut en annen, noe som gjør det vanskeligere å spore." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Kill switch" +msgstr "Avbruddsbryter" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Launch app on start-up" +msgstr "Kjør app ved oppstart" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Local network sharing" +msgstr "Deling over lokalt nettverk" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Lockdown mode" +msgstr "Låsemodus" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will additionally block the internet if clicking Disconnect or Quit." +msgstr "Appens innebygde avbruddsbryter er alltid på. Innstillingen bil også blokkere tilgangen til internettet hvis du trykker på Koble fra eller Lukk." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The difference between the Kill Switch and Lockdown Mode is that the Kill Switch will prevent any leaks from happening during automatic tunnel reconnects, software crashes and similar accidents." +msgstr "Forskjellen mellom avbruddsbryter og låsemodus er at avbruddsbryteren forhindrer lekkasjer under automatiske tilkoblinger til tunnel, programvarekrasj og lignende hendelser." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The difference between the Kill Switch and Lockdown Mode is that the Kill Switch will prevent any leaks from happening during automatic tunnel reconnects, software crashes and similar accidents. With Lockdown Mode enabled, you must be connected to a Mullvad VPN server to be able to reach the internet. Manually disconnecting or quitting the app will block your connection." +msgstr "Forskjellen mellom avbruddsbryter og låsemodus er at avbruddsbryteren forhindrer lekkasjer under automatiske tilkoblinger til tunnel, programvarekrasj og lignende hendelser. Med aktivert låsemodus må du være tilkoblet en Mullvad VPN-server for å kunne koble til internettet. Manuell frakobling eller å avslutte appen vil blokkere tilkoblingen." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The DNS server you want to add is a private IP. You must ensure that your network interfaces are configured to use it." +msgstr "DNS-serveren som du vil legge til, er en privat IP. Du må forsikre deg om at nettverksgrensesnittene er konfigurert til å kunne bruke den." + +#. Available placeholders: +#. %(tunnelProtocol)s - the name of the tunnel protocol setting +#. %(wireguard)s - will be replaced with "WireGuard" +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The DNS server you want to add is public and will only work with %(wireguard)s. To ensure that it always works, set the \"%(tunnelProtocol)s\" (in Advanced settings) to %(wireguard)s." +msgstr "DNS-serveren du vil legge til er offentlig og fungerer bare med %(wireguard)s. For å sikre at den alltid fungerer, se %(wireguard)s «%(tunnelProtocol)s» (i avanserte innstillinger)." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "This built-in feature prevents your traffic from leaking outside of the VPN tunnel if your network suddenly stops working or if the tunnel fails, it does this by blocking your traffic until your connection is reestablished." +msgstr "Denne innebygde funksjonen forhindrer lekkasje av trafikk utenfor VPN-tunnelen hvis nettverket plutslig slutter å fungere eller tunnelen feiler. Den blokkerer trafikken til tilkoblingen er gjenopprettet." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Tunnel protocol" +msgstr "Tunnelprotokoll" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Use custom DNS server" +msgstr "Bruk egendefinert DNS-server" + +#. Title label in navigation bar +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "VPN settings" +msgstr "VPN-innstillinger" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Warning: This is not an anti-virus and should not be treated as such, this is just an extra layer of protection." +msgstr "Advarsel: Dette er ikke et antivirusprogram og skal ikke brukes som dette. Det er bare et ekstra lag med beskyttelse." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Warning: This might cause issues on certain websites, services, and programs." +msgstr "Advarsel: Dette kan føre til problemer på enkelte nettsteder, tjenester og programmer." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain domains known to host malware." +msgstr "Når den er aktivert, stopper denne funksjonen enheten fra å kontakte visse domener som er kjent for å inneholde skadelig programvare." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain domains known to track users." +msgstr "Når den er aktivert, stopper denne funksjonen enheten fra å kontakte visse domener som er kjent for å spore brukere." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain known ad domains." +msgstr "Når den er aktivert, stopper denne funksjonen enheten fra å kontakte visse annonsedomener." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain websites and services known to host adult content." +msgstr "Når den er aktivert, stopper denne funksjonen enheten fra å kontakte visse nettsteder og tjenester som er kjent for å inneholde voksent innhold." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain websites and services known to host gambling content." +msgstr "Når den er aktivert, stopper denne funksjonen enheten fra å kontakte visse nettsteder og tjenester som er kjent for å inneholde gambling-innhold." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "With Lockdown Mode enabled, you must be connected to a Mullvad VPN server to be able to reach the internet. Manually disconnecting or quitting the app will block your connection." +msgstr "Med Låsmodus aktivert må du være tilkoblet en Mullvad VPN-server for å kunne koble deg til internettet. Manuell frakobling eller avslutning av appen vil blokkere tilkoblingen din." + #. Title label in navigation bar #. Available placeholders: #. %(wireguard)s - Will be replaced with the string "WireGuard" @@ -1479,6 +1493,18 @@ msgid "MTU" msgstr "MTU" msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Obfuscation" +msgstr "Tilsløring" + +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Obfuscation hides the WireGuard traffic inside another protocol. It can be used to help circumvent censorship and other types of filtering, where a plain WireGuard connect would be blocked." +msgstr "Tilsløring skjuler WireGuard-trafikken i en annen protokoll. Man kan på den måten omgå sensur og andre typer filter i tilfeller der en vanlig WireGuard-tilkobling ville blitt blokkert." + +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "On (UDP-over-TCP)" +msgstr "På (UDP-over-TCP)" + +msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Port" msgstr "Port" @@ -1504,12 +1530,12 @@ msgid "This allows access to %(wireguard)s for devices that only support IPv6." msgstr "Dette gir tilgang til %(wireguard)s for enheter som støtter IPv6." msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "WireGuard key" -msgstr "WireGuard-nøkkel" +msgid "UDP-over-TCP port" +msgstr "UDP-over-TCP-port" msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "WireGuard settings" -msgstr "WireGuard-innstillinger" +msgid "Which TCP port the UDP-over-TCP obfuscation protocol should connect to on the VPN server." +msgstr "TCP-porten som UDP-over-TCP-tilsløringen skal koble til på VPN-serveren." msgid "Account authentication failed." msgstr "Autentisering av konto mislykket." @@ -1523,15 +1549,18 @@ msgstr "Kontokreditt utløper snart" msgid "Account time reminders" msgstr "Påminnelser om tidsavbrudd for konto" +msgid "Advanced" +msgstr "Avansert" + msgid "All applications" msgstr "Alle applikasjoner" +msgid "Are you sure you want to log out of <b>%s</b>?" +msgstr "Vil du virkelig logge av <b>%s</b>?" + msgid "Blocking all connections" msgstr "Blokkerer alle tilkoblinger" -msgid "Blocking internet" -msgstr "Blokkerer internettet" - msgid "Copied Mullvad account number to clipboard" msgstr "Kopierte Mullvad-kontonummer til utklippstavlen" @@ -1550,9 +1579,6 @@ msgstr "Kritisk feil (krever din oppmerksomhet)" msgid "Custom DNS server addresses %s are invalid" msgstr "Egendefinerte DNS-serveradresser %s er ugyldige" -msgid "Disconnecting" -msgstr "Kobler fra" - msgid "Enable" msgstr "Aktiver" @@ -1565,6 +1591,12 @@ msgstr "Kunne ikke anvende brannmurregler. Enheten kan være usikker" msgid "Failed to block all network traffic. Please troubleshoot or report the problem to us." msgstr "Kunne ikke blokkere all nettverkstrafikk. Kjør feilsøking eller rapporter inn problemet til oss." +msgid "Failed to fetch list of devices" +msgstr "Kunne ikke hente liste over enheter" + +msgid "Failed to generate a key" +msgstr "Generering av en nøkkel mislyktes" + msgid "Failed to resolve the hostname of custom server" msgstr "Kunne ikke løse vertsnavnet til den egendefinerte serveren" @@ -1574,24 +1606,57 @@ msgstr "Kunne ikke angi systemets DNS-server" msgid "Failed to start tunnel connection" msgstr "Kunne ikke starte tunneltilkobling" -msgid "If needed we will contact you on %s" -msgstr "Vi vil kontakte deg på %s ved behov" +msgid "Generate key" +msgstr "Generer nøkkel" + +msgid "Going to login will unblock the internet on this device." +msgstr "Å gå til pålogging vil oppheve blokkeringen av internettet på denne enheten." msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date" msgstr "Installer Mullvad VPN (%s) for å holde deg oppdatert" +msgid "Key generated" +msgstr "Nøkkel generert" + +msgid "Key is invalid" +msgstr "Nøkkel er ugyldig" + +msgid "Key is valid" +msgstr "Nøkkel er gyldig" + +msgid "Key verification failed" +msgstr "Nøkkelverifisering mislyktes" + +msgid "Manage keys" +msgstr "Behandle nøkler" + msgid "Mullvad account number" msgstr "Mullvad-kontonummer" msgid "No bridge relay server matches the current settings" -msgstr "Ingen bro-relayserver samsvarer med de gjeldende innstillingene" +msgstr "Ingen bro-reléserver samsvarer med de gjeldende innstillingene" msgid "No relay server matches the current settings" -msgstr "Ingen relayservere passer til innstillingene" +msgstr "Ingen reléservere passer til innstillingene" + +msgid "Preferences" +msgstr "Preferanser" + +msgid "Public key" +msgstr "Offentlig nøkkel" + +msgid "Reconnecting with new WireGuard key..." +msgstr "Kobler til på nytt med ny WireGuard-nøkkel ..." + +msgid "Regenerate key" +msgstr "Generer nøkkel på nytt" msgid "Secured" msgstr "Sikret" +msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %d - %d." +msgstr "Angi WireGuard MTU-verdi. Verdiområde: %d–%d." + msgid "Show system apps" msgstr "Vis systemapper" @@ -1628,18 +1693,30 @@ msgstr "VPN-tillatelse ble avvist under opprettelsen av tunnelen. Prøv å koble msgid "VPN tunnel status" msgstr "VPN-tunnelstatus" +msgid "Valid WireGuard key is missing. Manage keys under Advanced settings." +msgstr "Det mangler en gyldig WireGuard-nøkkel. Du kan behandle nøklene under avanserte innstillinger." + +msgid "Verify key" +msgstr "Bekreft nøkkel" + msgid "Virtual adapter error" msgstr "Virtuell adapterfeil" msgid "While connected, your real location is masked with a private and secure location in the selected region." msgstr "Mens du er tilkoblet vil din egentlige plassering være skjult med en privat og sikker plassering i den valgte regionen." +msgid "WireGuard" +msgstr "WireGuard" + msgid "WireGuard MTU" msgstr "WireGuard MTU" msgid "WireGuard error" msgstr "WireGuard-feil" +msgid "WireGuard key" +msgstr "WireGuard-nøkkel" + msgid "WireGuard public key" msgstr "WireGuard offentlig nøkkel" @@ -1652,8 +1729,8 @@ msgstr "Du kjører en appversjon som ikke støttes." msgid "You are running an unsupported app version. Please upgrade to %s now to ensure your security" msgstr "Du kjører en appversjon som ikke er støttet. Oppdater til %s for å ha den beste sikkerheten" -msgid "You may need to go back to the app's main screen and click Disconnect before trying again. Don't worry, the information you entered will remain in the form." -msgstr "Du må gå tilbake til hovedskjermen til appen og trykke på \"Koble fra\" før du kan prøve på nytt. Men det er ingen grunn til bekymring, informasjonen du har skrevet i skjemaet blir ikke borte." +msgid "You have too many active devices. Please log out of at least one by removing it from the list below. You can find the corresponding nickname under the device's Account settings." +msgstr "Du har for mange aktive enhter. Logg ut av minst én ved å fjerne den fra listen nedenfor. Du finner det tilsvarende enhetsnavnet under enhetens kontoinnstillinger." msgid "Account credit expires in a day" msgid_plural "Account credit expires in %d days" diff --git a/gui/locales/nb/relay-locations.po b/gui/locales/nb/relay-locations.po index b467f1e0e3..abda70d3e0 100644 --- a/gui/locales/nb/relay-locations.po +++ b/gui/locales/nb/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Norwegian Bokmal\n" "Language: nb_NO\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-12 06:30\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-11 11:10\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Boston, MA" #. SK BTS msgid "Bratislava" -msgstr "" +msgstr "Bratislava" #. BR msgid "Brazil" @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Honolulu, HI" #. US HOU msgid "Houston, TX" -msgstr "" +msgstr "Houston, TX" #. HU msgid "Hungary" @@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "Skopje" #. SK msgid "Slovakia" -msgstr "" +msgstr "Slovakia" #. BG SOF msgid "Sofia" @@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "Stamford, CT" #. NO SVG msgid "Stavanger" -msgstr "" +msgstr "Stavanger" #. SE STO msgid "Stockholm" @@ -531,3 +531,4 @@ msgstr "Wien" #. CH ZRH msgid "Zurich" msgstr "Zürich" + diff --git a/gui/locales/nl/messages.po b/gui/locales/nl/messages.po index ac0e28e37c..a7f72de486 100644 --- a/gui/locales/nl/messages.po +++ b/gui/locales/nl/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Dutch\n" "Language: nl_NL\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-12 06:30\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-11 11:10\n" msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "%(duration)s is toegevoegd, account betaald tot %(expiry)s." @@ -244,6 +244,10 @@ msgctxt "accessibility" msgid "Hide account number" msgstr "Accountnummer verbergen" +msgctxt "accessibility" +msgid "info" +msgstr "info" + #. This is used by screenreaders to communicate the login button. msgctxt "accessibility" msgid "Login" @@ -304,96 +308,6 @@ msgctxt "account-view" msgid "Paid until" msgstr "Betaald tot" -#. Title label in navigation bar -msgctxt "advanced-settings-nav" -msgid "Advanced" -msgstr "Geavanceerd" - -#. %(openvpn)s will be replaced with the string "OpenVPN" -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "%(openvpn)s settings" -msgstr "%(openvpn)s-instellingen" - -#. %(wireguard)s will be replaced with the string "WireGuard" -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "%(wireguard)s settings" -msgstr "%(wireguard)s-instellingen" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Add a server" -msgstr "Server toevoegen" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Add anyway" -msgstr "Toch toevoegen" - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "Advanced" -msgstr "Geavanceerd" - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "Always require VPN" -msgstr "Altijd VPN vereisen" - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet." -msgstr "Opgelet: dit inschakelen vereist altijd een Mullvad VPN-verbinding om het internet te bereiken." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enable IPv6" -msgstr "IPv6 activeren" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enable IPv6 communication through the tunnel." -msgstr "Activeer IPv6-communicatie door de tunnel." - -#. The label next to the multihop settings toggle. -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enable multihop" -msgstr "Multihop inschakelen" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enable to add at least one DNS server." -msgstr "Schakel in om minimaal één DNS-server toe te voegen." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enter IP" -msgstr "Voer IP-adres in" - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "If you disconnect or quit the app, this setting will block your internet." -msgstr "Als u de verbinding verbreekt of de app verlaat, blokkeert deze instelling uw internet." - -#. Description for multihop settings toggle. -#. Available placeholders: -#. %(wireguard)s - Will be replaced with the string "WireGuard" -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Increases anonymity by routing your traffic into one %(wireguard)s server and out another, making it harder to trace." -msgstr "Verhoogt de anonimiteit doordat uw verkeer in de ene %(wireguard)s-server binnenkomt en bij een andere server eruit gaat, waardoor het moeilijker te traceren is." - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will additionally block the internet if clicking Disconnect or Quit." -msgstr "De ingebouwde killswitch van de app staat altijd aan. Deze instelling blokkeert het internet bovendien als men op Verbinding verbreken of Afsluiten klikt." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "The DNS server you want to add is a private IP. You must ensure that your network interfaces are configured to use it." -msgstr "De DNS-server die u wilt toevoegen is een particulier IP-adres. U moet controleren of uw netwerkinterfaces zijn geconfigureerd om dit te gebruiken." - -#. Available placeholders: -#. %(tunnelProtocol)s - the name of the tunnel protocol setting -#. %(wireguard)s - will be replaced with "WireGuard" -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "The DNS server you want to add is public and will only work with %(wireguard)s. To ensure that it always works, set the \"%(tunnelProtocol)s\" (in Advanced settings) to %(wireguard)s." -msgstr "De DNS-server die u wilt toevoegen is openbaar en werkt alleen met %(wireguard)s. Om ervoor te zorgen dat deze altijd werkt, moet u het \"%(tunnelProtocol)s\" instellen op %(wireguard)s (in Geavanceerde instellingen)." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Tunnel protocol" -msgstr "Tunnelprotocol" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Use custom DNS server" -msgstr "Aangepaste DNS-server gebruiken" - msgctxt "auth-failure" msgid "Blocking internet: account is out of time" msgstr "Internet geblokkeerd: account heeft geen tijd meer" @@ -424,10 +338,6 @@ msgid "%(city)s (%(hostname)s)" msgstr "%(city)s (%(hostname)s)" msgctxt "connect-view" -msgid "Always require VPN" -msgstr "Altijd VPN vereisen" - -msgctxt "connect-view" msgid "Congrats!" msgstr "Gefeliciteerd!" @@ -496,8 +406,8 @@ msgid "You have no more VPN time left on this account." msgstr "U hebt geen VPN-tijd meer op dit account." msgctxt "connect-view" -msgid "You need to disable \"Always require VPN\" in order to access the Internet to add time." -msgstr "U moet \"Altijd VPN vereisen\" uitschakelen voor toegang tot het internet om tijd toe te voegen." +msgid "You need to disable \"Lockdown mode\" in order to access the Internet to add time." +msgstr "U moet \"Lockdownmodus\" uitschakelen voor toegang tot het internet om tijd toe te voegen." msgctxt "connect-view" msgid "You’re all set!" @@ -532,8 +442,8 @@ msgstr "Uit" #. Available placeholders: #. %(deviceName)s - The name of the device to log out. msgctxt "device-management" -msgid "Are you sure you want to log out of **%(deviceName)s**?" -msgstr "Weet u zeker dat u wilt uitloggen bij **%(deviceName)s**?" +msgid "Are you sure you want to log **%(deviceName)s** out?" +msgstr "Weet u zeker dat u **%(deviceName)s** wilt afmelden?" #. Button for continuing login process. msgctxt "device-management" @@ -549,6 +459,10 @@ msgid "Device name" msgstr "Apparaatnaam" msgctxt "device-management" +msgid "Failed to remove device" +msgstr "Verwijderen van apparaat mislukt" + +msgctxt "device-management" msgid "Go to login" msgstr "Ga naar aanmelden" @@ -641,8 +555,8 @@ msgid "Rented only" msgstr "Alleen gehuurde" msgctxt "in-app-notifications" -msgid "\"Always require VPN\" is enabled." -msgstr "\"Altijd VPN vereisen\" is ingeschakeld." +msgid "\"%(lockdownModeSettingName)s\" is enabled." +msgstr "\"%(lockdownModeSettingName)s\" is ingeschakeld." msgctxt "in-app-notifications" msgid "%(duration)s. Buy more credit." @@ -700,10 +614,10 @@ msgstr "Verbinden met Mullvad-systeemdienst..." #. This is a warning message shown when the app is blocking the users #. internet connection while logged out. #. Available placeholder: -#. %(alwaysRequireVpnSettingsName)s - The translation of "Always require VPN" +#. %(lockdownModeSettingName)s - The translation of "Lockdown mode" msgctxt "login-view" -msgid "**%(alwaysRequireVpnSettingsName)s** is enabled. Disable it to unblock your connection." -msgstr "%(alwaysRequireVpnSettingsName)s is ingeschakeld. Schakel het uit om uw verbinding te deblokkeren." +msgid "**%(lockdownModeSettingName)s** is enabled. Disable it to unblock your connection." +msgstr "**%(lockdownModeSettingName)s** is ingeschakeld. Schakel het uit om uw verbinding te deblokkeren." msgctxt "login-view" msgid "Account created" @@ -912,8 +826,8 @@ msgid "Valid %(wireguard)s key is missing. Manage keys under Advanced settings." msgstr "Geldige %(wireguard)s-sleutel ontbreekt. Beheer sleutels onder Geavanceerde instellingen." msgctxt "notifications" -msgid "Your device is offline. Try connecting when it's back online." -msgstr "Uw apparaat is offline. Probeer te verbinden wanneer het weer online is." +msgid "Your device is offline. The tunnel will automatically connect once your device is back online." +msgstr "Uw apparaat is offline. De tunnel wordt automatisch verbonden wanneer uw apparaat weer online is." #. The in-app banner and system notification which are displayed to the user when the running app becomes unsupported. msgctxt "notifications" @@ -994,153 +908,6 @@ msgctxt "openvpn-settings-view" msgid "Transport protocol" msgstr "Transportprotocol" -#. Title label in navigation bar -msgctxt "preferences-nav" -msgid "Preferences" -msgstr "Voorkeuren" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc." -msgstr "Biedt toegang tot andere toestellen op hetzelfde netwerk voor delen, afdrukken, en dergelijke" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Auto-connect" -msgstr "Automatisch verbinden" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Automatically connect to a server when the app launches." -msgstr "Automatisch verbinden met een server wanneer de app wordt opgestart." - -msgctxt "support-view" -msgid "Beta program" -msgstr "Bètaprogramma" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Block ads" -msgstr "Advertenties blokkeren" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Block adult content" -msgstr "Content voor volwassenen blokkeren" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Block gambling" -msgstr "Gokken blokkeren" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Block malware" -msgstr "Malware blokkeren" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Block trackers" -msgstr "Trackers blokkeren" - -#. This is displayed when the custom DNS setting is turned on which makes the block -#. ads/trackers settings disabled. The text enclosed in "**" will appear bold. -#. Advanced settings refer to the name of the page with the title "Advanced". -#. Available placeholders: -#. %(customDnsFeatureName)s - The name displayed next to the custom DNS toggle. -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Disable **%(customDnsFeatureName)s** (under Advanced settings) to activate these settings." -msgstr "Schakel **%(customDnsFeatureName)s** uit (onder Geavanceerde instellingen) om deze instellingen te activeren." - -#. This is displayed when either or both of the block ads/trackers settings are -#. turned on which makes the custom DNS setting disabled. The text enclosed in "**" -#. will appear bold. -#. Available placeholders: -#. %(preferencesPageName)s - The page title showed on top in the preferences page. -msgctxt "preferences-view" -msgid "Disable all content blockers (under %(preferencesPageName)s) to activate this setting." -msgstr "Alle contentblokkeringen uitschakelen (bij %(preferencesPageName)s) om deze instelling te activeren." - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Enable or disable system notifications. The critical notifications will always be displayed." -msgstr "Schakel systeemnotificaties in of uit. Kritieke notificaties worden altijd weergegeven." - -msgctxt "support-view" -msgid "Enable to get notified when new beta versions of the app are released." -msgstr "Schakel dit in om meldingen te ontvangen wanneer er nieuwe bètaversies van de app worden uitgebracht." - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Enable to move the app around as a free-standing window." -msgstr "Schakel de optie in om de app rond te bewegen als een vrijstaand scherm." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Kill switch" -msgstr "Kill switch" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Launch app on start-up" -msgstr "Lanceren bij opstarten" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Local network sharing" -msgstr "Delen op lokaal netwerk" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Monochromatic tray icon" -msgstr "Monochroom taakbalkpictogram" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Notifications" -msgstr "Notificaties" - -msgctxt "preferences-view" -msgid "Preferences" -msgstr "Voorkeuren" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Show only the tray icon when the app starts." -msgstr "Toon het pictogram op de taakbalk alleen wanneer de app opstart." - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Start minimized" -msgstr "Geminimaliseerd opstarten" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "The app has a built in kill switch that is enabled by default and cannot be disabled. This is to prevent your traffic from leaking outside of the VPN tunnel if your network suddenly stops working or if the tunnel fails for any reason. Mullvad automatically protects your data until your connection is reestablished." -msgstr "De app heeft een ingebouwde kill switch die standaard in ingeschakeld en niet kan worden uitgeschakeld. Hiermee wordt voorkomen dat uw verkeer buiten de VPN-tunnel lekt als het netwerk ineens niet meer werkt of er om de een of andere reden een storing in de tunnel is. Mullvad beschermt automatisch uw gegevens tot de verbinding weer hersteld is." - -msgctxt "support-view" -msgid "This option is unavailable while using a beta version." -msgstr "Deze optie is niet beschikbaar in een bètaversie." - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Unpin app from taskbar" -msgstr "App losmaken van taakbalk" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Use a monochromatic tray icon instead of a colored one." -msgstr "Gebruik een monochroom pictogram op de taakbalk in plaats van een gekleurd." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Warning: This is not an anti-virus and should not be treated as such, this is just an extra layer of protection." -msgstr "Waarschuwing: dit is geen antivirus en mag niet als zodanig behandeld worden. Dit is slechts een extra beschermingslaag." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Warning: This might cause issues on certain websites, services, and programs." -msgstr "Waarschuwing: dit kan problemen veroorzaken op bepaalde websites, diensten en programma's." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain domains known to host malware." -msgstr "Als deze functie is ingeschakeld, maakt het apparaat geen contact meer met bepaalde domeinen waarvan bekend is dat ze malware hosten." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain domains known to track users." -msgstr "Als deze functie is ingeschakeld, maakt het apparaat geen contact meer met bepaalde domeinen waarvan bekend is dat ze gebruikers volgen." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain known ad domains." -msgstr "Als deze functie is ingeschakeld, maakt het apparaat geen contact meer met bepaalde bekende advertentiedomeinen." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain websites and services known to host adult content." -msgstr "Als deze functie is ingeschakeld, maakt het apparaat geen contact meer met bepaalde websites en services waarvan bekend is dat ze content voor volwassenen hosten." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain websites and services known to host gambling content." -msgstr "Als deze functie is ingeschakeld, maakt het apparaat geen contact meer met bepaalde websites en services waarvan bekend is dat ze gokspelen hosten." - msgctxt "redeem-voucher-alert" msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" @@ -1234,11 +1001,6 @@ msgctxt "settings-view" msgid "Account" msgstr "Account" -#. Navigation button to the 'Advanced' settings view -msgctxt "settings-view" -msgid "Advanced" -msgstr "Geavanceerd" - msgctxt "settings-view" msgid "App is out of sync. Please quit and restart." msgstr "App is niet gesynchroniseerd. Sluit en start opnieuw." @@ -1247,38 +1009,37 @@ msgctxt "settings-view" msgid "App version" msgstr "Appversie" -#. Link to the webpage -msgctxt "support-view" -msgid "FAQs & Guides" -msgstr "Veelgestelde vragen en gidsen" - -#. Navigation button to the 'Language' settings view -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Language" -msgstr "Taal" - msgctxt "settings-view" msgid "OUT OF TIME" msgstr "GEEN TIJD MEER" -#. Navigation button to the 'Preferences' view -msgctxt "settings-view" -msgid "Preferences" -msgstr "Voorkeuren" - msgctxt "settings-view" msgid "Quit app" msgstr "App afsluiten" -#. Navigation button to the 'Report a problem' help view +#. Navigation button to the 'Split tunneling' view msgctxt "settings-view" -msgid "Report a problem" -msgstr "Een probleem rapporteren" +msgid "Split tunneling" +msgstr "Split tunneling" + +msgctxt "settings-view" +msgid "Support" +msgstr "Ondersteuning" msgctxt "settings-view" msgid "Update available. Install the latest app version to stay up to date." msgstr "Update beschikbaar. Installeer de nieuwste appversie om up-to-date te blijven." +#. Navigation button to the 'User interface settings' view +msgctxt "settings-view" +msgid "User interface settings" +msgstr "Gebruikersinterface-instellingen" + +#. Navigation button to the 'VPN settings' view +msgctxt "settings-view" +msgid "VPN settings" +msgstr "VPN-instellingen" + msgctxt "split-tunneling-view" msgid "%(applicationName)s is problematic and can’t be excluded from the VPN tunnel." msgstr "%(applicationName)s is problematisch en kan niet worden uitgesloten van de VPN-tunnel." @@ -1346,6 +1107,10 @@ msgid "Unable to launch selection. %(detailedErrorMessage)s" msgstr "Kan selectie niet starten. %(detailedErrorMessage)s" msgctxt "support-view" +msgid "Beta program" +msgstr "Bètaprogramma" + +msgctxt "support-view" msgid "Continue anyway" msgstr "Toch doorgaan" @@ -1354,9 +1119,18 @@ msgid "Edit message" msgstr "Bericht bewerken" msgctxt "support-view" +msgid "Enable to get notified when new beta versions of the app are released." +msgstr "Schakel dit in om notificaties te ontvangen wanneer er nieuwe bètaversies van de app worden uitgebracht." + +msgctxt "support-view" msgid "Failed to send" msgstr "Verzenden mislukt" +#. Link to the webpage +msgctxt "support-view" +msgid "FAQs & Guides" +msgstr "Veelgestelde vragen en gidsen" + #. The message displayed to the user after submitting the problem report, given that the user left his or her email for us to reach back. #. Available placeholders: #. %(email)s @@ -1373,6 +1147,7 @@ msgid "Please describe your problem in English or Swedish." msgstr "Beschrijf uw probleem in het Engels of Zweeds." #. Title label in navigation bar +#. Navigation button to the 'Report a problem' help view msgctxt "support-view" msgid "Report a problem" msgstr "Een probleem rapporteren" @@ -1393,11 +1168,20 @@ msgctxt "support-view" msgid "Sent" msgstr "Verzonden" +#. Title label in navigation bar +msgctxt "support-view" +msgid "Support" +msgstr "Ondersteuning" + msgctxt "support-view" msgid "Thanks!" msgstr "Bedankt!" msgctxt "support-view" +msgid "This option is unavailable while using a beta version." +msgstr "Deze optie is niet beschikbaar in een bètaversie." + +msgctxt "support-view" msgid "To help you more effectively, your app’s log file will be attached to this message. Your data will remain secure and private, as it is anonymised before being sent over an encrypted channel." msgstr "Het logboekbestand van uw app wordt aan dit bericht gekoppeld zodat we u beter kunnen helpen. Uw gegevens blijven veilig en privé, omdat ze worden geanonimiseerd voordat ze over een versleuteld kanaal worden verzonden." @@ -1457,6 +1241,236 @@ msgctxt "tunnel-control" msgid "Switch location" msgstr "Locatie wijzigen" +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Enable or disable system notifications. The critical notifications will always be displayed." +msgstr "Schakel systeemnotificaties in of uit. Kritieke notificaties worden altijd weergegeven." + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Enable to move the app around as a free-standing window." +msgstr "Schakel in om de app rond te bewegen als een vrijstaand venster." + +#. Navigation button to the 'Language' settings view +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Language" +msgstr "Taal" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Monochromatic tray icon" +msgstr "Monochroom taakbalkpictogram" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Notifications" +msgstr "Notificaties" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Show only the tray icon when the app starts." +msgstr "Toon het pictogram op de taakbalk alleen wanneer de app opstart." + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Start minimized" +msgstr "Geminimaliseerd opstarten" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Unpin app from taskbar" +msgstr "App losmaken van taakbalk" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Use a monochromatic tray icon instead of a colored one." +msgstr "Gebruik een monochroom pictogram op de taakbalk in plaats van een gekleurd." + +#. Title label in navigation bar +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "User interface settings" +msgstr "Gebruikersinterface-instellingen" + +#. %(openvpn)s will be replaced with the string "OpenVPN" +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "%(openvpn)s settings" +msgstr "%(openvpn)s-instellingen" + +#. %(wireguard)s will be replaced with the string "WireGuard" +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "%(wireguard)s settings" +msgstr "%(wireguard)s-instellingen" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Add a server" +msgstr "Server toevoegen" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Add anyway" +msgstr "Toch toevoegen" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc." +msgstr "Biedt toegang tot andere apparaten op hetzelfde netwerk voor delen, afdrukken en dergelijke" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet." +msgstr "Let op: dit inschakelen vereist altijd een Mullvad VPN-verbinding om het internet te bereiken." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Auto-connect" +msgstr "Automatisch verbinden" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Automatically connect to a server when the app launches." +msgstr "Automatisch verbinden met een server wanneer de app wordt gestart." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block ads" +msgstr "Advertenties blokkeren" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block adult content" +msgstr "Content voor volwassenen blokkeren" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block gambling" +msgstr "Gokspelen blokkeren" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block malware" +msgstr "Malware blokkeren" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block trackers" +msgstr "Trackers blokkeren" + +#. This is displayed when the custom DNS setting is turned on which makes the block +#. ads/trackers settings disabled. The text enclosed in "**" will appear bold. +#. Advanced settings refer to the name of the page with the title "Advanced". +#. Available placeholders: +#. %(customDnsFeatureName)s - The name displayed next to the custom DNS toggle. +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Disable **%(customDnsFeatureName)s** (under Advanced settings) to activate these settings." +msgstr "Schakel **%(customDnsFeatureName)s** uit (onder Geavanceerde instellingen) om deze instellingen te activeren." + +#. This is displayed when either or both of the block ads/trackers settings are +#. turned on which makes the custom DNS setting disabled. The text enclosed in "**" +#. will appear bold. +#. Available placeholders: +#. %(preferencesPageName)s - The page title showed on top in the preferences page. +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Disable all content blockers to activate this setting." +msgstr "Schakel alle contentblokkeringen uit om deze instelling te activeren." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enable IPv6" +msgstr "IPv6 inschakelen" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enable IPv6 communication through the tunnel." +msgstr "Schakel IPv6-communicatie door de tunnel in." + +#. The label next to the multihop settings toggle. +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enable multihop" +msgstr "Multihop inschakelen" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enable to add at least one DNS server." +msgstr "Schakel in om minimaal één DNS-server toe te voegen." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enter IP" +msgstr "Voer IP-adres in" + +#. Description for multihop settings toggle. +#. Available placeholders: +#. %(wireguard)s - Will be replaced with the string "WireGuard" +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Increases anonymity by routing your traffic into one %(wireguard)s server and out another, making it harder to trace." +msgstr "Verhoogt de anonimiteit doordat uw verkeer in de ene %(wireguard)s-server binnenkomt en bij een andere server eruit gaat, waardoor het moeilijker te traceren is." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Kill switch" +msgstr "Killswitch" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Launch app on start-up" +msgstr "Lanceren bij opstarten" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Local network sharing" +msgstr "Delen op lokaal netwerk" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Lockdown mode" +msgstr "Lockdownmodus" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will additionally block the internet if clicking Disconnect or Quit." +msgstr "De ingebouwde killswitch van de app staat altijd aan. Deze instelling blokkeert het internet bovendien als men op Verbinding verbreken of Afsluiten klikt." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The difference between the Kill Switch and Lockdown Mode is that the Kill Switch will prevent any leaks from happening during automatic tunnel reconnects, software crashes and similar accidents." +msgstr "Het verschil tussen de Killswitch en de Lockdownmodus is dat de Killswitch voorkomt dat er lekken ontstaan tijdens automatische herverbindingen van tunnels, softwarecrashes en soortgelijke ongelukken." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The difference between the Kill Switch and Lockdown Mode is that the Kill Switch will prevent any leaks from happening during automatic tunnel reconnects, software crashes and similar accidents. With Lockdown Mode enabled, you must be connected to a Mullvad VPN server to be able to reach the internet. Manually disconnecting or quitting the app will block your connection." +msgstr "Het verschil tussen de Killswitch en de Lockdownmodus is dat de Killswitch voorkomt dat er lekken ontstaan tijdens automatische herverbindingen van tunnels, softwarecrashes en soortgelijke ongelukken. Met de Lockdownmodus ingeschakeld, moet u verbonden zijn met een Mullvad VPN-server om het internet te kunnen bereiken. Wanneer u handmatig de verbinding van de app verbreekt of de app afsluit, wordt uw verbinding geblokkeerd." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The DNS server you want to add is a private IP. You must ensure that your network interfaces are configured to use it." +msgstr "De DNS-server die u wilt toevoegen is een particulier IP-adres. U moet controleren of uw netwerkinterfaces zijn geconfigureerd om dit te gebruiken." + +#. Available placeholders: +#. %(tunnelProtocol)s - the name of the tunnel protocol setting +#. %(wireguard)s - will be replaced with "WireGuard" +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The DNS server you want to add is public and will only work with %(wireguard)s. To ensure that it always works, set the \"%(tunnelProtocol)s\" (in Advanced settings) to %(wireguard)s." +msgstr "De DNS-server die u wilt toevoegen is openbaar en werkt alleen met %(wireguard)s. Om ervoor te zorgen dat deze altijd werkt, moet u het \"%(tunnelProtocol)s\" instellen op %(wireguard)s (in Geavanceerde instellingen)." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "This built-in feature prevents your traffic from leaking outside of the VPN tunnel if your network suddenly stops working or if the tunnel fails, it does this by blocking your traffic until your connection is reestablished." +msgstr "Deze ingebouwde functie voorkomt dat uw verkeer weglekt naar buiten de VPN-tunnel als uw netwerk plotseling niet meer werkt of als de tunnel uitvalt. Dit wordt gedaan door uw verkeer te blokkeren totdat uw verbinding is hersteld." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Tunnel protocol" +msgstr "Tunnelprotocol" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Use custom DNS server" +msgstr "Aangepaste DNS-server gebruiken" + +#. Title label in navigation bar +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "VPN settings" +msgstr "VPN-instellingen" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Warning: This is not an anti-virus and should not be treated as such, this is just an extra layer of protection." +msgstr "Waarschuwing: dit is geen antivirus en mag niet als zodanig behandeld worden. Dit is slechts een extra beschermingslaag." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Warning: This might cause issues on certain websites, services, and programs." +msgstr "Waarschuwing: dit kan problemen veroorzaken met bepaalde websites, diensten en programma's." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain domains known to host malware." +msgstr "Als deze functie is ingeschakeld, maakt het apparaat geen contact meer met bepaalde domeinen waarvan bekend is dat ze malware hosten." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain domains known to track users." +msgstr "Als deze functie is ingeschakeld, maakt het apparaat geen contact meer met bepaalde domeinen waarvan bekend is dat ze gebruikers volgen." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain known ad domains." +msgstr "Als deze functie is ingeschakeld, maakt het apparaat geen contact meer met bepaalde bekende advertentiedomeinen." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain websites and services known to host adult content." +msgstr "Als deze functie is ingeschakeld, maakt het apparaat geen contact meer met bepaalde websites en diensten waarvan bekend is dat ze content voor volwassenen hosten." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain websites and services known to host gambling content." +msgstr "Als deze functie is ingeschakeld, maakt het apparaat geen contact meer met bepaalde websites en diensten waarvan bekend is dat ze gokspelen hosten." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "With Lockdown Mode enabled, you must be connected to a Mullvad VPN server to be able to reach the internet. Manually disconnecting or quitting the app will block your connection." +msgstr "Met de Lockdownmodus ingeschakeld, moet u verbonden zijn met een Mullvad VPN-server om het internet te kunnen bereiken. Wanneer u handmatig de verbinding van de app verbreekt of de app afsluit, wordt uw verbinding geblokkeerd." + #. Title label in navigation bar #. Available placeholders: #. %(wireguard)s - Will be replaced with the string "WireGuard" @@ -1479,6 +1493,18 @@ msgid "MTU" msgstr "MTU" msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Obfuscation" +msgstr "Obfuscatie" + +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Obfuscation hides the WireGuard traffic inside another protocol. It can be used to help circumvent censorship and other types of filtering, where a plain WireGuard connect would be blocked." +msgstr "Obfuscatie verbergt het WireGuard-verkeer in een ander protocol. Het kan worden gebruikt om censuur en andere soorten filtering te omzeilen, waar een gewone WireGuard-verbinding zou worden geblokkeerd." + +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "On (UDP-over-TCP)" +msgstr "Aan (UDP-over-TCP)" + +msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Port" msgstr "Poort" @@ -1504,15 +1530,15 @@ msgid "This allows access to %(wireguard)s for devices that only support IPv6." msgstr "Hiermee krijgen apparaten die alleen IPv6 ondersteunen toegang tot %(wireguard)s." msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "WireGuard key" -msgstr "WireGuard-sleutel" +msgid "UDP-over-TCP port" +msgstr "UDP-over-TCP-poort" msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "WireGuard settings" -msgstr "WireGuard-instellingen" +msgid "Which TCP port the UDP-over-TCP obfuscation protocol should connect to on the VPN server." +msgstr "Met welke TCP-poort moet het UDP-over-TCP-obfuscatieprotocol verbinding maken op de VPN-server." msgid "Account authentication failed." -msgstr "Accountauthenticatie mislukt." +msgstr "Met welke TCP-poort mory het UDP-over-TCP-obfuscatieprotocol verbinding maken op de VPN-server." msgid "Account credit expires in a few minutes" msgstr "Accountkrediet verloopt over enkele minuten" @@ -1521,17 +1547,20 @@ msgid "Account credit expires soon" msgstr "Accountkrediet verloopt binnenkort" msgid "Account time reminders" -msgstr "Accounttijdsherinneringen" +msgstr "Accounttijdherinneringen" + +msgid "Advanced" +msgstr "Geavanceerd" msgid "All applications" msgstr "Alle toepassingen" +msgid "Are you sure you want to log out of <b>%s</b>?" +msgstr "Weet u zeker dat u zich wilt afmelden van <b>%s</b>?" + msgid "Blocking all connections" msgstr "Alle verbindingen worden geblokkeerd" -msgid "Blocking internet" -msgstr "Internet blokkeren" - msgid "Copied Mullvad account number to clipboard" msgstr "Mullvad-accountnummer gekopieerd naar klembord" @@ -1550,9 +1579,6 @@ msgstr "Kritieke fout (uw aandacht is vereist)" msgid "Custom DNS server addresses %s are invalid" msgstr "Aangepaste DNS-serveradressen %s zijn ongeldig" -msgid "Disconnecting" -msgstr "Verbinding wordt verbroken" - msgid "Enable" msgstr "Inschakelen" @@ -1563,23 +1589,47 @@ msgid "Failed to apply firewall rules. The device might currently be unsecured" msgstr "Toepassen van firewallregels mislukt. Het apparaat is mogelijk niet beveiligd" msgid "Failed to block all network traffic. Please troubleshoot or report the problem to us." -msgstr "Kon alle netwerkverkeer niet blokkeren. Los problemen op of meld het aan ons." +msgstr "Kon alle netwerkverkeer niet blokkeren. Los het probleem op of meld het aan ons." + +msgid "Failed to fetch list of devices" +msgstr "Ophalen van lijst van apparaten mislukt" + +msgid "Failed to generate a key" +msgstr "Sleutel genereren mislukt" msgid "Failed to resolve the hostname of custom server" msgstr "Kon de hostnaam van de aangepaste server niet omzetten" msgid "Failed to set system DNS server" -msgstr "Instellen DNS-server systeem mislukt" +msgstr "Instellen DNS-server van systeem mislukt" msgid "Failed to start tunnel connection" msgstr "Starten van tunnelverbinding mislukt" -msgid "If needed we will contact you on %s" -msgstr "Indien nodig nemen we contact met u op via %s" +msgid "Generate key" +msgstr "Sleutel genereren" + +msgid "Going to login will unblock the internet on this device." +msgstr "Als u naar aanmelden gaat, wordt het blokkeren van internet op dit apparaat opgeheven." msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date" msgstr "Installeer Mullvad VPN (%s) om up-to-date te blijven" +msgid "Key generated" +msgstr "Sleutel gegenereerd" + +msgid "Key is invalid" +msgstr "Sleutel is ongeldig" + +msgid "Key is valid" +msgstr "Sleutel is geldig" + +msgid "Key verification failed" +msgstr "Sleutelverificatie mislukt" + +msgid "Manage keys" +msgstr "Sleutels beheren" + msgid "Mullvad account number" msgstr "Mullvad-accountnummer" @@ -1589,20 +1639,35 @@ msgstr "Er komt geen bridge-relaisserver overeen met de huidige instellingen" msgid "No relay server matches the current settings" msgstr "Er komt geen relaisserver overeen met de huidige instellingen" +msgid "Preferences" +msgstr "Voorkeuren" + +msgid "Public key" +msgstr "Openbare sleutel" + +msgid "Reconnecting with new WireGuard key..." +msgstr "Opnieuw verbinden met nieuwe WireGuard-sleutel..." + +msgid "Regenerate key" +msgstr "Sleutel opnieuw genereren" + msgid "Secured" msgstr "Beveiligd" +msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %d - %d." +msgstr "Stel de MTU-waarde voor WireGuard in. Geldig bereik: %d - %d." + msgid "Show system apps" msgstr "Systeemapps weergeven" msgid "Shows current VPN tunnel status" -msgstr "Toont huidige status van VPN-tunnel" +msgstr "Toont de huidige status van de VPN-tunnel" msgid "Shows reminders when the account time is about to expire" msgstr "Toont herinneringen wanneer de accounttijd op het punt staat te verlopen" msgid "Split tunneling makes it possible to select which applications should not be routed through the VPN tunnel." -msgstr "Split tunneling maakt het mogelijk te kiezen welke toepassingen niet via de VPN-tunnel moeten worden omgeleid." +msgstr "Split tunneling maakt het mogelijk te kiezen welke toepassingen niet via de VPN-tunnel moeten worden geleid." msgid "The local DNS server will not work unless you enable \"Local Network Sharing\" under Preferences." msgstr "De lokale DNS-server werkt niet tenzij u \"Lokale netwerken delen\" inschakelt onder Voorkeuren." @@ -1611,7 +1676,7 @@ msgid "This device is offline, no tunnels can be established" msgstr "Dit apparaat is offline, er kunnen geen tunnels tot stand worden gebracht" msgid "Toggle VPN" -msgstr "VPN aan/uit" +msgstr "VPN in-/uitschakelen" msgid "Too many WireGuard keys registered to account" msgstr "Te veel WireGuard-sleutels geregistreerd op account" @@ -1623,16 +1688,25 @@ msgid "Update available, download to remain safe." msgstr "Update beschikbaar, download deze om veilig te blijven." msgid "VPN permission was denied when creating the tunnel. Please try connecting again." -msgstr "VPN-toestemming is geweigerd tijdens opzetten van de tunnel. Probeer opnieuw te verbinden." +msgstr "VPN-toestemming is geweigerd tijdens maken van de tunnel. Probeer opnieuw verbinding te maken." msgid "VPN tunnel status" msgstr "Status VPN-tunnel" +msgid "Valid WireGuard key is missing. Manage keys under Advanced settings." +msgstr "Geldige WireGuard-sleutel ontbreekt. Beheer sleutels onder Geavanceerde instellingen." + +msgid "Verify key" +msgstr "Sleutel verifiëren" + msgid "Virtual adapter error" msgstr "Fout virtuele adapter" msgid "While connected, your real location is masked with a private and secure location in the selected region." -msgstr "Wanneer u verbonden bent, wordt uw daadwerkelijke locatie gemaskeerd met een private en veilige locatie in de geselecteerde regio." +msgstr "Wanneer u verbonden bent, wordt uw daadwerkelijke locatie gemaskeerd met een privé en veilige locatie in de geselecteerde regio." + +msgid "WireGuard" +msgstr "WireGuard" msgid "WireGuard MTU" msgstr "WireGuard-MTU" @@ -1640,6 +1714,9 @@ msgstr "WireGuard-MTU" msgid "WireGuard error" msgstr "WireGuard-fout" +msgid "WireGuard key" +msgstr "WireGuard-sleutel" + msgid "WireGuard public key" msgstr "Openbare WireGuard-sleutel" @@ -1647,13 +1724,13 @@ msgid "YOU MIGHT BE LEAKING NETWORK TRAFFIC" msgstr "U LEKT MOGELIJK NETWERKVERKEER" msgid "You are running an unsupported app version." -msgstr "U gebruikt een niet-ondersteunde appversie." +msgstr "U gebruikt een niet-ondersteunde versie van de app." msgid "You are running an unsupported app version. Please upgrade to %s now to ensure your security" msgstr "U gebruikt een niet-ondersteunde versie van de app. Upgrade nu naar %s om uw veiligheid te waarborgen" -msgid "You may need to go back to the app's main screen and click Disconnect before trying again. Don't worry, the information you entered will remain in the form." -msgstr "Voordat u het opnieuw probeert, moet u mogelijk terugkeren naar het hoofdscherm van de app en klikken op Verbinding verbreken. De in het formulier ingevoerde gegevens blijven bewaard." +msgid "You have too many active devices. Please log out of at least one by removing it from the list below. You can find the corresponding nickname under the device's Account settings." +msgstr "U hebt te veel actieve apparaten. Meld ten minste één apparaat af door het uit de onderstaande lijst te verwijderen. U vindt de bijbehorende alias onder de Accountinstellingen van het apparaat." msgid "Account credit expires in a day" msgid_plural "Account credit expires in %d days" diff --git a/gui/locales/nl/relay-locations.po b/gui/locales/nl/relay-locations.po index b92106576e..6d9d8684d1 100644 --- a/gui/locales/nl/relay-locations.po +++ b/gui/locales/nl/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Dutch\n" "Language: nl_NL\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-12 06:30\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-11 11:10\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" @@ -531,3 +531,4 @@ msgstr "Wenen" #. CH ZRH msgid "Zurich" msgstr "Zürich" + diff --git a/gui/locales/pl/messages.po b/gui/locales/pl/messages.po index 908f443899..0a5033788b 100644 --- a/gui/locales/pl/messages.po +++ b/gui/locales/pl/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Polish\n" "Language: pl_PL\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-12 06:30\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-11 11:10\n" msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "Dodano %(duration)s, konto opłacone do %(expiry)s." @@ -266,6 +266,10 @@ msgctxt "accessibility" msgid "Hide account number" msgstr "Ukryj numer konta" +msgctxt "accessibility" +msgid "info" +msgstr "informacja" + #. This is used by screenreaders to communicate the login button. msgctxt "accessibility" msgid "Login" @@ -326,96 +330,6 @@ msgctxt "account-view" msgid "Paid until" msgstr "Płatne do" -#. Title label in navigation bar -msgctxt "advanced-settings-nav" -msgid "Advanced" -msgstr "Zaawansowane" - -#. %(openvpn)s will be replaced with the string "OpenVPN" -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "%(openvpn)s settings" -msgstr "Ustawienia %(openvpn)s" - -#. %(wireguard)s will be replaced with the string "WireGuard" -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "%(wireguard)s settings" -msgstr "Ustawienia %(wireguard)s" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Add a server" -msgstr "Dodaj serwer" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Add anyway" -msgstr "Mimo to dodaj" - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "Advanced" -msgstr "Zaawansowane" - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "Always require VPN" -msgstr "Zawsze wymagaj VPN" - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet." -msgstr "Uwaga: wskutek włączenia tej opcji w celu uzyskania dostępu do Internetu zawsze wymagane będzie połączenie przez Mullvad VPN." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enable IPv6" -msgstr "Włącz IPv6" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enable IPv6 communication through the tunnel." -msgstr "Włącz komunikację IPv6 przez tunel." - -#. The label next to the multihop settings toggle. -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enable multihop" -msgstr "Włącz wielokrotne przeskoki" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enable to add at least one DNS server." -msgstr "Włącz, aby dodać co najmniej jeden serwer DNS." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enter IP" -msgstr "Wprowadź adres IP" - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "If you disconnect or quit the app, this setting will block your internet." -msgstr "Jeśli rozłączysz się lub zamkniesz aplikację, to ustawienie będzie blokować dostęp do Internetu." - -#. Description for multihop settings toggle. -#. Available placeholders: -#. %(wireguard)s - Will be replaced with the string "WireGuard" -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Increases anonymity by routing your traffic into one %(wireguard)s server and out another, making it harder to trace." -msgstr "Zwiększa anonimowość, kierując ruch do jednego serwera %(wireguard)s i wyprowadzając go z drugiego, co utrudnia śledzenie." - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will additionally block the internet if clicking Disconnect or Quit." -msgstr "Wbudowany kill switch aplikacji jest zawsze włączony. To ustawienie dodatkowo blokuje dostęp do Internetu w razie kliknięcia przycisku Rozłącz lub Zamknij." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "The DNS server you want to add is a private IP. You must ensure that your network interfaces are configured to use it." -msgstr "Serwer DNS, który chcesz dodać, ma prywatny adres IP. Upewnij się, że Twoje interfejsy sieciowe są skonfigurowane do korzystania z niego." - -#. Available placeholders: -#. %(tunnelProtocol)s - the name of the tunnel protocol setting -#. %(wireguard)s - will be replaced with "WireGuard" -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "The DNS server you want to add is public and will only work with %(wireguard)s. To ensure that it always works, set the \"%(tunnelProtocol)s\" (in Advanced settings) to %(wireguard)s." -msgstr "Serwer DNS, który chcesz dodać, jest publiczny i będzie działał wyłącznie z %(wireguard)s. Aby zapewnić ciągłe działanie, ustaw „%(tunnelProtocol)s” (w Ustawieniach zaawansowanych) na %(wireguard)s." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Tunnel protocol" -msgstr "Protokół tunelowania" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Use custom DNS server" -msgstr "Użyj niestandardowego serwera DNS" - msgctxt "auth-failure" msgid "Blocking internet: account is out of time" msgstr "Blokowanie Internetu: na koncie nie ma już czasu" @@ -446,10 +360,6 @@ msgid "%(city)s (%(hostname)s)" msgstr "%(city)s (%(hostname)s)" msgctxt "connect-view" -msgid "Always require VPN" -msgstr "Zawsze wymagaj VPN" - -msgctxt "connect-view" msgid "Congrats!" msgstr "Gratulacje!" @@ -518,8 +428,8 @@ msgid "You have no more VPN time left on this account." msgstr "Na tym koncie nie masz już czasu VPN." msgctxt "connect-view" -msgid "You need to disable \"Always require VPN\" in order to access the Internet to add time." -msgstr "Aby uzyskać dostęp do Internetu w celu wydłużenia czasu, musisz wyłączyć opcję „Zawsze wymagaj VPN”." +msgid "You need to disable \"Lockdown mode\" in order to access the Internet to add time." +msgstr "Aby uzyskać dostęp do Internetu w celu wydłużenia czasu, wyłącz opcję „Tryb Lockdown”." msgctxt "connect-view" msgid "You’re all set!" @@ -554,8 +464,8 @@ msgstr "Wyjście" #. Available placeholders: #. %(deviceName)s - The name of the device to log out. msgctxt "device-management" -msgid "Are you sure you want to log out of **%(deviceName)s**?" -msgstr "Czy na pewno chcesz wylogować się z **%(deviceName)s**?" +msgid "Are you sure you want to log **%(deviceName)s** out?" +msgstr "Czy na pewno chcesz wylogować **%(deviceName)s**?" #. Button for continuing login process. msgctxt "device-management" @@ -571,6 +481,10 @@ msgid "Device name" msgstr "Nazwa urządzenia" msgctxt "device-management" +msgid "Failed to remove device" +msgstr "Niepowodzenie usunięcia urządzenia" + +msgctxt "device-management" msgid "Go to login" msgstr "Przejdź do logowania" @@ -663,8 +577,8 @@ msgid "Rented only" msgstr "Wyłącznie wynajmowane" msgctxt "in-app-notifications" -msgid "\"Always require VPN\" is enabled." -msgstr "Opcja „Zawsze wymagaj VPN” jest włączona." +msgid "\"%(lockdownModeSettingName)s\" is enabled." +msgstr "Włączono „%(lockdownModeSettingName)s”." msgctxt "in-app-notifications" msgid "%(duration)s. Buy more credit." @@ -722,10 +636,10 @@ msgstr "Łączenie z usługą systemową Mullvad..." #. This is a warning message shown when the app is blocking the users #. internet connection while logged out. #. Available placeholder: -#. %(alwaysRequireVpnSettingsName)s - The translation of "Always require VPN" +#. %(lockdownModeSettingName)s - The translation of "Lockdown mode" msgctxt "login-view" -msgid "**%(alwaysRequireVpnSettingsName)s** is enabled. Disable it to unblock your connection." -msgstr "Opcja **%(alwaysRequireVpnSettingsName)s** jest włączona. Aby odblokować połączenie, wyłącz ją." +msgid "**%(lockdownModeSettingName)s** is enabled. Disable it to unblock your connection." +msgstr "Opcja **%(lockdownModeSettingName)s** jest włączona. Aby odblokować połączenie, wyłącz ją." msgctxt "login-view" msgid "Account created" @@ -934,8 +848,8 @@ msgid "Valid %(wireguard)s key is missing. Manage keys under Advanced settings." msgstr "Brak prawidłowego klucza %(wireguard)s. Zarządzaj kluczami w Ustawieniach zaawansowanych." msgctxt "notifications" -msgid "Your device is offline. Try connecting when it's back online." -msgstr "Urządzenie jest offline. Spróbuj połączyć się, gdy znowu będzie online." +msgid "Your device is offline. The tunnel will automatically connect once your device is back online." +msgstr "Twoje urządzenie jest offline. Tunel zostanie automatycznie połączony, gdy urządzenie ponownie przejdzie w tryb online." #. The in-app banner and system notification which are displayed to the user when the running app becomes unsupported. msgctxt "notifications" @@ -1016,153 +930,6 @@ msgctxt "openvpn-settings-view" msgid "Transport protocol" msgstr "Protokół transportowy" -#. Title label in navigation bar -msgctxt "preferences-nav" -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencje" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc." -msgstr "Umożliwia dostęp do innych urządzeń w tej samej sieci w celu udostępniania, drukowania itd." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Auto-connect" -msgstr "Automatyczne łączenie" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Automatically connect to a server when the app launches." -msgstr "Automatycznie łącz z serwerem po uruchomieniu aplikacji." - -msgctxt "support-view" -msgid "Beta program" -msgstr "Program Beta" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Block ads" -msgstr "Blokuj reklamy" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Block adult content" -msgstr "Blokuj treści dla dorosłych" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Block gambling" -msgstr "Blokuj treści hazardowe" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Block malware" -msgstr "Blokuj malware" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Block trackers" -msgstr "Blokuj trackery" - -#. This is displayed when the custom DNS setting is turned on which makes the block -#. ads/trackers settings disabled. The text enclosed in "**" will appear bold. -#. Advanced settings refer to the name of the page with the title "Advanced". -#. Available placeholders: -#. %(customDnsFeatureName)s - The name displayed next to the custom DNS toggle. -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Disable **%(customDnsFeatureName)s** (under Advanced settings) to activate these settings." -msgstr "Aby aktywować te ustawienia, wyłącz **%(customDnsFeatureName)s** (w Ustawieniach zaawansowanych)." - -#. This is displayed when either or both of the block ads/trackers settings are -#. turned on which makes the custom DNS setting disabled. The text enclosed in "**" -#. will appear bold. -#. Available placeholders: -#. %(preferencesPageName)s - The page title showed on top in the preferences page. -msgctxt "preferences-view" -msgid "Disable all content blockers (under %(preferencesPageName)s) to activate this setting." -msgstr "Aby to ustawić, wyłącz wszystkie funkcje blokowania treści (w sekcji %(preferencesPageName)s)." - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Enable or disable system notifications. The critical notifications will always be displayed." -msgstr "Włącz lub wyłącz powiadomienia systemowe. Krytyczne powiadomienia będą zawsze wyświetlane." - -msgctxt "support-view" -msgid "Enable to get notified when new beta versions of the app are released." -msgstr "Włącz, aby otrzymywać powiadomienia o wydaniu nowych wersji beta aplikacji." - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Enable to move the app around as a free-standing window." -msgstr "Włącz, aby przenosić aplikację jako swobodne okno." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Kill switch" -msgstr "Kill switch" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Launch app on start-up" -msgstr "Uruchom aplikację na starcie" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Local network sharing" -msgstr "Udostępnianie sieci lokalnej" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Monochromatic tray icon" -msgstr "Monochromatyczna ikona na pasku" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Notifications" -msgstr "Powiadomienia" - -msgctxt "preferences-view" -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencje" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Show only the tray icon when the app starts." -msgstr "Ikonę na pasku pokazuj tylko przy uruchamianiu aplikacji." - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Start minimized" -msgstr "Uruchom zminimalizowaną" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "The app has a built in kill switch that is enabled by default and cannot be disabled. This is to prevent your traffic from leaking outside of the VPN tunnel if your network suddenly stops working or if the tunnel fails for any reason. Mullvad automatically protects your data until your connection is reestablished." -msgstr "Aplikacja ma wbudowany kill switch, który jest domyślnie włączony i nie można go wyłączyć. Ma to na celu zapobieganie wyciekom ruchu poza tunel VPN, jeśli sieć nagle przestanie działać lub tunel ulegnie awarii z jakiegokolwiek powodu. Mullvad automatycznie chroni dane do momentu ponownego nawiązania połączenia." - -msgctxt "support-view" -msgid "This option is unavailable while using a beta version." -msgstr "W wersji beta ta opcja jest niedostępna." - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Unpin app from taskbar" -msgstr "Odepnij aplikację od paska zadań" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Use a monochromatic tray icon instead of a colored one." -msgstr "Użyj monochromatycznej ikony na pasku, zamiast kolorowej." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Warning: This is not an anti-virus and should not be treated as such, this is just an extra layer of protection." -msgstr "Ostrzeżenie: to nie jest program antywirusowy i nie należy go tak traktować. To jedynie dodatkowa warstwa zabezpieczeń." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Warning: This might cause issues on certain websites, services, and programs." -msgstr "Ostrzeżenie: może to powodować problemy z niektórymi witrynami, usługami i programami." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain domains known to host malware." -msgstr "Po włączeniu funkcja ta uniemożliwia urządzeniu kontakt z określonymi domenami, zawierającymi złośliwe oprogramowanie." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain domains known to track users." -msgstr "Po włączeniu funkcja ta uniemożliwia urządzeniu kontakt z określonymi domenami, które śledzą użytkowników." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain known ad domains." -msgstr "Po włączeniu funkcja ta uniemożliwia urządzeniu kontakt ze znanymi domenami reklamowymi." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain websites and services known to host adult content." -msgstr "Po włączeniu funkcja ta uniemożliwia urządzeniu kontakt z określonymi witrynami i usługami, które udostępniają treści dla dorosłych." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain websites and services known to host gambling content." -msgstr "Po włączeniu funkcja ta uniemożliwia urządzeniu kontakt z określonymi witrynami i usługami, które udostępniają treści hazardowe." - msgctxt "redeem-voucher-alert" msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" @@ -1256,11 +1023,6 @@ msgctxt "settings-view" msgid "Account" msgstr "Konto" -#. Navigation button to the 'Advanced' settings view -msgctxt "settings-view" -msgid "Advanced" -msgstr "Zaawansowane" - msgctxt "settings-view" msgid "App is out of sync. Please quit and restart." msgstr "Aplikacja nie jest zsynchronizowana. Zamknij ją, a następnie uruchom ponownie." @@ -1269,38 +1031,37 @@ msgctxt "settings-view" msgid "App version" msgstr "Wersja aplikacji" -#. Link to the webpage -msgctxt "support-view" -msgid "FAQs & Guides" -msgstr "Często zadawane pytania i poradniki" - -#. Navigation button to the 'Language' settings view -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Language" -msgstr "Język" - msgctxt "settings-view" msgid "OUT OF TIME" msgstr "KONIEC CZASU" -#. Navigation button to the 'Preferences' view -msgctxt "settings-view" -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencje" - msgctxt "settings-view" msgid "Quit app" msgstr "Zamknij aplikację" -#. Navigation button to the 'Report a problem' help view +#. Navigation button to the 'Split tunneling' view msgctxt "settings-view" -msgid "Report a problem" -msgstr "Zgłoś problem" +msgid "Split tunneling" +msgstr "Dzielone tunelowanie" + +msgctxt "settings-view" +msgid "Support" +msgstr "Pomoc techniczna" msgctxt "settings-view" msgid "Update available. Install the latest app version to stay up to date." msgstr "Dostępna jest aktualizacja. Aby być na bieżąco, zainstaluj najnowszą wersję aplikacji." +#. Navigation button to the 'User interface settings' view +msgctxt "settings-view" +msgid "User interface settings" +msgstr "Ustawienia interfejsu użytkownika" + +#. Navigation button to the 'VPN settings' view +msgctxt "settings-view" +msgid "VPN settings" +msgstr "Ustawienia VPN" + msgctxt "split-tunneling-view" msgid "%(applicationName)s is problematic and can’t be excluded from the VPN tunnel." msgstr "Aplikacja %(applicationName)s sprawia problem i nie można jej wykluczyć z tunelu VPN." @@ -1368,6 +1129,10 @@ msgid "Unable to launch selection. %(detailedErrorMessage)s" msgstr "Nie można uruchomić wyboru. %(detailedErrorMessage)s" msgctxt "support-view" +msgid "Beta program" +msgstr "Program Beta" + +msgctxt "support-view" msgid "Continue anyway" msgstr "Mimo to kontynuuj" @@ -1376,9 +1141,18 @@ msgid "Edit message" msgstr "Edytuj wiadomość" msgctxt "support-view" +msgid "Enable to get notified when new beta versions of the app are released." +msgstr "Włącz, aby otrzymywać powiadomienia o wydaniu nowych wersji beta aplikacji." + +msgctxt "support-view" msgid "Failed to send" msgstr "Błąd wysyłania" +#. Link to the webpage +msgctxt "support-view" +msgid "FAQs & Guides" +msgstr "Często zadawane pytania i poradniki" + #. The message displayed to the user after submitting the problem report, given that the user left his or her email for us to reach back. #. Available placeholders: #. %(email)s @@ -1395,6 +1169,7 @@ msgid "Please describe your problem in English or Swedish." msgstr "Opisz problem po angielsku lub szwedzku." #. Title label in navigation bar +#. Navigation button to the 'Report a problem' help view msgctxt "support-view" msgid "Report a problem" msgstr "Zgłoś problem" @@ -1415,11 +1190,20 @@ msgctxt "support-view" msgid "Sent" msgstr "Wysłano" +#. Title label in navigation bar +msgctxt "support-view" +msgid "Support" +msgstr "Pomoc techniczna" + msgctxt "support-view" msgid "Thanks!" msgstr "Dziękujemy!" msgctxt "support-view" +msgid "This option is unavailable while using a beta version." +msgstr "W wersji beta ta opcja jest niedostępna." + +msgctxt "support-view" msgid "To help you more effectively, your app’s log file will be attached to this message. Your data will remain secure and private, as it is anonymised before being sent over an encrypted channel." msgstr "Aby pomóc Ci skuteczniej, do tej wiadomości dołączony zostanie plik dzienników aplikacji. Twoje dane pozostaną bezpieczne i prywatne, ponieważ przed wysłaniem zaszyfrowanym kanałem zostają one zanonimizowane." @@ -1479,6 +1263,236 @@ msgctxt "tunnel-control" msgid "Switch location" msgstr "Zmień lokalizację" +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Enable or disable system notifications. The critical notifications will always be displayed." +msgstr "Włącz lub wyłącz powiadomienia systemowe. Krytyczne powiadomienia będą zawsze wyświetlane." + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Enable to move the app around as a free-standing window." +msgstr "Włącz, aby przenosić aplikację jako swobodne okno." + +#. Navigation button to the 'Language' settings view +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Language" +msgstr "Język" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Monochromatic tray icon" +msgstr "Monochromatyczna ikona na pasku" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Notifications" +msgstr "Powiadomienia" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Show only the tray icon when the app starts." +msgstr "Ikonę na pasku pokazuj tylko przy uruchamianiu aplikacji." + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Start minimized" +msgstr "Uruchom zminimalizowaną" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Unpin app from taskbar" +msgstr "Odepnij aplikację od paska zadań" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Use a monochromatic tray icon instead of a colored one." +msgstr "Użyj monochromatycznej ikony na pasku, zamiast kolorowej." + +#. Title label in navigation bar +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "User interface settings" +msgstr "Ustawienia interfejsu użytkownika" + +#. %(openvpn)s will be replaced with the string "OpenVPN" +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "%(openvpn)s settings" +msgstr "Ustawienia %(openvpn)s" + +#. %(wireguard)s will be replaced with the string "WireGuard" +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "%(wireguard)s settings" +msgstr "Ustawienia %(wireguard)s" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Add a server" +msgstr "Dodaj serwer" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Add anyway" +msgstr "Mimo to dodaj" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc." +msgstr "Umożliwia dostęp do innych urządzeń w tej samej sieci w celu udostępniania, drukowania itd." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet." +msgstr "Uwaga: wskutek włączenia tej opcji w celu uzyskania dostępu do Internetu zawsze wymagane będzie połączenie przez Mullvad VPN." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Auto-connect" +msgstr "Automatyczne łączenie" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Automatically connect to a server when the app launches." +msgstr "Automatycznie łącz z serwerem po uruchomieniu aplikacji." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block ads" +msgstr "Blokuj reklamy" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block adult content" +msgstr "Blokuj treści dla dorosłych" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block gambling" +msgstr "Blokuj treści hazardowe" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block malware" +msgstr "Blokuj malware" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block trackers" +msgstr "Blokuj trackery" + +#. This is displayed when the custom DNS setting is turned on which makes the block +#. ads/trackers settings disabled. The text enclosed in "**" will appear bold. +#. Advanced settings refer to the name of the page with the title "Advanced". +#. Available placeholders: +#. %(customDnsFeatureName)s - The name displayed next to the custom DNS toggle. +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Disable **%(customDnsFeatureName)s** (under Advanced settings) to activate these settings." +msgstr "Aby aktywować te ustawienia, wyłącz **%(customDnsFeatureName)s** (w Ustawieniach zaawansowanych)." + +#. This is displayed when either or both of the block ads/trackers settings are +#. turned on which makes the custom DNS setting disabled. The text enclosed in "**" +#. will appear bold. +#. Available placeholders: +#. %(preferencesPageName)s - The page title showed on top in the preferences page. +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Disable all content blockers to activate this setting." +msgstr "Aby to ustawić, wyłącz wszystkie funkcje blokowania treści." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enable IPv6" +msgstr "Włącz IPv6" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enable IPv6 communication through the tunnel." +msgstr "Włącz komunikację IPv6 przez tunel." + +#. The label next to the multihop settings toggle. +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enable multihop" +msgstr "Włącz wielokrotne przeskoki" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enable to add at least one DNS server." +msgstr "Włącz, aby dodać co najmniej jeden serwer DNS." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enter IP" +msgstr "Wprowadź adres IP" + +#. Description for multihop settings toggle. +#. Available placeholders: +#. %(wireguard)s - Will be replaced with the string "WireGuard" +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Increases anonymity by routing your traffic into one %(wireguard)s server and out another, making it harder to trace." +msgstr "Zwiększa anonimowość, kierując ruch do jednego serwera %(wireguard)s i wyprowadzając go z drugiego, co utrudnia śledzenie." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Kill switch" +msgstr "Kill switch" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Launch app on start-up" +msgstr "Uruchom aplikację na starcie" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Local network sharing" +msgstr "Udostępnianie sieci lokalnej" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Lockdown mode" +msgstr "Tryb Lockdown" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will additionally block the internet if clicking Disconnect or Quit." +msgstr "Wbudowany kill switch aplikacji jest zawsze włączony. To ustawienie dodatkowo blokuje dostęp do Internetu w razie kliknięcia przycisku Rozłącz lub Zamknij." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The difference between the Kill Switch and Lockdown Mode is that the Kill Switch will prevent any leaks from happening during automatic tunnel reconnects, software crashes and similar accidents." +msgstr "Różnica między trybami Kill Switch i Lockdown polega na tym, że Kill Switch zapobiega wystąpieniu wszelkich wycieków podczas automatycznego ponownego łączenia tunelu, awarii oprogramowania i podobnych zdarzeń." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The difference between the Kill Switch and Lockdown Mode is that the Kill Switch will prevent any leaks from happening during automatic tunnel reconnects, software crashes and similar accidents. With Lockdown Mode enabled, you must be connected to a Mullvad VPN server to be able to reach the internet. Manually disconnecting or quitting the app will block your connection." +msgstr "Różnica między trybami Kill Switch i Lockdown polega na tym, że Kill Switch zapobiega wystąpieniu wszelkich wycieków podczas automatycznego ponownego łączenia tunelu, awarii oprogramowania i podobnych zdarzeń. Przy włączonym trybie Lockdown, aby móc połączyć się z Internetem, nawiązane musi być połączenie z serwerem Mullvad VPN. Ręczne rozłączenie lub zamknięcie aplikacji spowoduje zablokowanie połączenia." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The DNS server you want to add is a private IP. You must ensure that your network interfaces are configured to use it." +msgstr "Serwer DNS, który chcesz dodać, ma prywatny adres IP. Upewnij się, że Twoje interfejsy sieciowe są skonfigurowane do korzystania z niego." + +#. Available placeholders: +#. %(tunnelProtocol)s - the name of the tunnel protocol setting +#. %(wireguard)s - will be replaced with "WireGuard" +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The DNS server you want to add is public and will only work with %(wireguard)s. To ensure that it always works, set the \"%(tunnelProtocol)s\" (in Advanced settings) to %(wireguard)s." +msgstr "Serwer DNS, który chcesz dodać, jest publiczny i będzie działał wyłącznie z %(wireguard)s. Aby zapewnić ciągłe działanie, ustaw „%(tunnelProtocol)s” (w Ustawieniach zaawansowanych) na %(wireguard)s." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "This built-in feature prevents your traffic from leaking outside of the VPN tunnel if your network suddenly stops working or if the tunnel fails, it does this by blocking your traffic until your connection is reestablished." +msgstr "Ta wbudowana funkcja zapobiega wyciekowi ruchu poza tunel VPN w przypadku nagłej awarii sieci lub tunelu. Funkcja ta blokuje ruch do chwili ponownego nawiązania połączenia." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Tunnel protocol" +msgstr "Protokół tunelowania" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Use custom DNS server" +msgstr "Użyj niestandardowego serwera DNS" + +#. Title label in navigation bar +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "VPN settings" +msgstr "Ustawienia VPN" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Warning: This is not an anti-virus and should not be treated as such, this is just an extra layer of protection." +msgstr "Ostrzeżenie: to nie jest program antywirusowy i nie należy go tak traktować. To jedynie dodatkowa warstwa zabezpieczeń." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Warning: This might cause issues on certain websites, services, and programs." +msgstr "Ostrzeżenie: może to powodować problemy z niektórymi witrynami, usługami i programami." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain domains known to host malware." +msgstr "Po włączeniu funkcja ta uniemożliwia urządzeniu kontakt z określonymi domenami, zawierającymi złośliwe oprogramowanie." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain domains known to track users." +msgstr "Po włączeniu funkcja ta uniemożliwia urządzeniu kontakt z określonymi domenami, które śledzą użytkowników." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain known ad domains." +msgstr "Po włączeniu funkcja ta uniemożliwia urządzeniu kontakt ze znanymi domenami reklamowymi." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain websites and services known to host adult content." +msgstr "Po włączeniu funkcja ta uniemożliwia urządzeniu kontakt z określonymi witrynami i usługami, które udostępniają treści dla dorosłych." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain websites and services known to host gambling content." +msgstr "Po włączeniu funkcja ta uniemożliwia urządzeniu kontakt z określonymi witrynami i usługami, które udostępniają treści hazardowe." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "With Lockdown Mode enabled, you must be connected to a Mullvad VPN server to be able to reach the internet. Manually disconnecting or quitting the app will block your connection." +msgstr "Przy włączonym trybie Lockdown, aby móc połączyć się z Internetem, nawiązane musi być połączenie z serwerem Mullvad VPN. Ręczne rozłączenie lub zamknięcie aplikacji spowoduje zablokowanie połączenia." + #. Title label in navigation bar #. Available placeholders: #. %(wireguard)s - Will be replaced with the string "WireGuard" @@ -1501,6 +1515,18 @@ msgid "MTU" msgstr "MTU" msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Obfuscation" +msgstr "Zaciemnianie" + +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Obfuscation hides the WireGuard traffic inside another protocol. It can be used to help circumvent censorship and other types of filtering, where a plain WireGuard connect would be blocked." +msgstr "Zaciemnianie ukrywa ruch WireGuard w innym protokole. Można go użyć do obchodzenia cenzury i innych typów filtrowania, w których zwykłe połączenie WireGuard byłoby blokowane." + +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "On (UDP-over-TCP)" +msgstr "Wł. (UDP-przez-TCP)" + +msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Port" msgstr "Port" @@ -1526,12 +1552,12 @@ msgid "This allows access to %(wireguard)s for devices that only support IPv6." msgstr "Umożliwia dostęp do %(wireguard)s urządzeniom obsługującym tylko protokół IPv6." msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "WireGuard key" -msgstr "Klucz WireGuard" +msgid "UDP-over-TCP port" +msgstr "Port UDP-przez-TCP" msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "WireGuard settings" -msgstr "Ustawienia WireGuard" +msgid "Which TCP port the UDP-over-TCP obfuscation protocol should connect to on the VPN server." +msgstr "Port TCP, z którym powinien łączyć się protokół zaciemniania UDP-przez-TCP na serwerze VPN." msgid "Account authentication failed." msgstr "Niepowodzenie uwierzytelnienia konta." @@ -1545,15 +1571,18 @@ msgstr "Doładowanie konta wkrótce wygasa" msgid "Account time reminders" msgstr "Przypomnienia o czasie na koncie" +msgid "Advanced" +msgstr "Zaawansowane" + msgid "All applications" msgstr "Wszystkie aplikacje" +msgid "Are you sure you want to log out of <b>%s</b>?" +msgstr "Czy na pewno chcesz wylogować się z <b>%s</b>?" + msgid "Blocking all connections" msgstr "Blokowanie wszystkich połączeń" -msgid "Blocking internet" -msgstr "Blokowanie Internetu" - msgid "Copied Mullvad account number to clipboard" msgstr "Skopiowano numer konta Mullvad do schowka" @@ -1572,9 +1601,6 @@ msgstr "Błąd krytyczny (wymagana uwaga)" msgid "Custom DNS server addresses %s are invalid" msgstr "Niestandardowe adresy serwerów DNS %s są nieprawidłowe" -msgid "Disconnecting" -msgstr "Rozłączanie" - msgid "Enable" msgstr "Włącz" @@ -1587,6 +1613,12 @@ msgstr "Błąd stosowania reguł zapory. Urządzenie może być obecnie niezabez msgid "Failed to block all network traffic. Please troubleshoot or report the problem to us." msgstr "Nie można zablokować całego ruchu sieciowego. Rozwiąż problem lub zgłoś go nam." +msgid "Failed to fetch list of devices" +msgstr "Nie udało się pobrać listy urządzeń" + +msgid "Failed to generate a key" +msgstr "Nie można wygenerować klucza" + msgid "Failed to resolve the hostname of custom server" msgstr "Nie można rozpoznać nazwy hosta serwera niestandardowego" @@ -1596,12 +1628,30 @@ msgstr "Niepowodzenie ustawienia systemowego serwera DNS" msgid "Failed to start tunnel connection" msgstr "Niepowodzenie uruchomienia połączenia tunelowego" -msgid "If needed we will contact you on %s" -msgstr "W razie potrzeby skontaktujemy się z Tobą pod adresem %s" +msgid "Generate key" +msgstr "Wygeneruj klucz" + +msgid "Going to login will unblock the internet on this device." +msgstr "Przejście do logowania odblokuje Internet na tym urządzeniu." msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date" msgstr "Aby być na bieżąco, zainstaluj Mullvad VPN (%s)" +msgid "Key generated" +msgstr "Wygenerowano klucz" + +msgid "Key is invalid" +msgstr "Nieprawidłowy klucz" + +msgid "Key is valid" +msgstr "Prawidłowy klucz" + +msgid "Key verification failed" +msgstr "Błąd weryfikacji klucza" + +msgid "Manage keys" +msgstr "Zarządzaj kluczami" + msgid "Mullvad account number" msgstr "Numer konta Mullvad" @@ -1611,9 +1661,24 @@ msgstr "Żaden pomostowy serwer przekazujący nie odpowiada bieżącym ustawieni msgid "No relay server matches the current settings" msgstr "Żaden serwer przekazujący nie odpowiada bieżącym ustawieniom" +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencje" + +msgid "Public key" +msgstr "Klucz publiczny" + +msgid "Reconnecting with new WireGuard key..." +msgstr "Ponowne łączenie przy użyciu nowego klucza WireGuard..." + +msgid "Regenerate key" +msgstr "Ponownie wygeneruj klucz" + msgid "Secured" msgstr "Zabezpieczone" +msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %d - %d." +msgstr "Ustaw wartość MTU WireGuard. Prawidłowy zakres: %d–%d." + msgid "Show system apps" msgstr "Pokaż aplikacje systemowe" @@ -1650,11 +1715,20 @@ msgstr "Uprawnienie VPN zostało odrzucone podczas tworzenia tunelu. Spróbuj po msgid "VPN tunnel status" msgstr "Status tunelu VPN" +msgid "Valid WireGuard key is missing. Manage keys under Advanced settings." +msgstr "Brak prawidłowego klucza WireGuard. Zarządzaj kluczami w Ustawieniach zaawansowanych." + +msgid "Verify key" +msgstr "Zweryfikuj klucz" + msgid "Virtual adapter error" msgstr "Błąd wirtualnej karty sieciowej" msgid "While connected, your real location is masked with a private and secure location in the selected region." -msgstr "Podczas połączenia Twoja prawdziwa lokalizacja jest maskowana prywatną i bezpieczną lokalizacją w wybranym regionie." +msgstr "Podczas połączenia Twoja prawdziwa lokalizacja jest maskowana prywatną, bezpieczną lokalizacją w wybranym regionie." + +msgid "WireGuard" +msgstr "WireGuard" msgid "WireGuard MTU" msgstr "MTU WireGuard" @@ -1662,6 +1736,9 @@ msgstr "MTU WireGuard" msgid "WireGuard error" msgstr "Błąd WireGuard" +msgid "WireGuard key" +msgstr "Klucz WireGuard" + msgid "WireGuard public key" msgstr "Klucz publiczny WireGuard" @@ -1674,8 +1751,8 @@ msgstr "Używasz nieobsługiwanej wersji aplikacji." msgid "You are running an unsupported app version. Please upgrade to %s now to ensure your security" msgstr "Używasz nieobsługiwanej wersji aplikacji. Aby zapewnić sobie bezpieczeństwo, uaktualnij teraz do wersji %s" -msgid "You may need to go back to the app's main screen and click Disconnect before trying again. Don't worry, the information you entered will remain in the form." -msgstr "Być może przed ponowną próbą trzeba będzie wrócić do ekranu głównego aplikacji i kliknąć przycisk Rozłącz. Nie martw się, wprowadzone informacje pozostaną w formularzu." +msgid "You have too many active devices. Please log out of at least one by removing it from the list below. You can find the corresponding nickname under the device's Account settings." +msgstr "Zbyt dużo aktywnych urządzeń. Wyloguj się z co najmniej jednego urządzenia, usuwając je z poniższej listy. Odpowiednią nazwę można znaleźć w ustawieniach konta urządzenia." msgid "Account credit expires in a day" msgid_plural "Account credit expires in %d days" diff --git a/gui/locales/pl/relay-locations.po b/gui/locales/pl/relay-locations.po index 74460cd840..f153d87d91 100644 --- a/gui/locales/pl/relay-locations.po +++ b/gui/locales/pl/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Polish\n" "Language: pl_PL\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-12 06:30\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-11 11:10\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" @@ -531,3 +531,4 @@ msgstr "Wiedeń" #. CH ZRH msgid "Zurich" msgstr "Zurych" + diff --git a/gui/locales/pt/messages.po b/gui/locales/pt/messages.po index 5691ad8bc8..816b8a0d81 100644 --- a/gui/locales/pt/messages.po +++ b/gui/locales/pt/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Portuguese\n" "Language: pt_PT\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-12 06:30\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-11 11:10\n" msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "foi adicionado %(duration)s, conta paga até %(expiry)s." @@ -244,6 +244,10 @@ msgctxt "accessibility" msgid "Hide account number" msgstr "Ocultar número de conta" +msgctxt "accessibility" +msgid "info" +msgstr "informação" + #. This is used by screenreaders to communicate the login button. msgctxt "accessibility" msgid "Login" @@ -304,96 +308,6 @@ msgctxt "account-view" msgid "Paid until" msgstr "Pago até" -#. Title label in navigation bar -msgctxt "advanced-settings-nav" -msgid "Advanced" -msgstr "Avançadas" - -#. %(openvpn)s will be replaced with the string "OpenVPN" -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "%(openvpn)s settings" -msgstr "Definições %(openvpn)s" - -#. %(wireguard)s will be replaced with the string "WireGuard" -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "%(wireguard)s settings" -msgstr "Definições do %(wireguard)s" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Add a server" -msgstr "Adicionar um servidor" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Add anyway" -msgstr "Adicionar mesmo assim" - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "Advanced" -msgstr "Avançadas" - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "Always require VPN" -msgstr "Exigir sempre VPN" - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet." -msgstr "Atenção: ativar esta opção exige sempre uma ligação através de Mullvad VPN para aceder à Internet." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enable IPv6" -msgstr "Ativar IPv6" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enable IPv6 communication through the tunnel." -msgstr "Ativar comunicação IPv6 através do túnel." - -#. The label next to the multihop settings toggle. -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enable multihop" -msgstr "Ativar multihop" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enable to add at least one DNS server." -msgstr "Ativar para adicionar pelo menos um servidor DNS." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enter IP" -msgstr "Introduzir IP" - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "If you disconnect or quit the app, this setting will block your internet." -msgstr "Se o utilizador se desligar ou sair da aplicação, esta configuração bloqueará a sua Internet." - -#. Description for multihop settings toggle. -#. Available placeholders: -#. %(wireguard)s - Will be replaced with the string "WireGuard" -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Increases anonymity by routing your traffic into one %(wireguard)s server and out another, making it harder to trace." -msgstr "Aumenta a anonimidade ao redirecionar o seu tráfego para entrar num servidor %(wireguard)s e sair noutro, tornando-o mais difícil de seguir." - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will additionally block the internet if clicking Disconnect or Quit." -msgstr "O kill switch integrado da aplicação está sempre ligado. Esta configuração bloqueará adicionalmente a Internet caso o utilizador se desligue ou saia da aplicação." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "The DNS server you want to add is a private IP. You must ensure that your network interfaces are configured to use it." -msgstr "O servidor DNS que deseja adicionar é um IP privado. Tem de garantir que os seus interfaces de rede estão configurados para utilizá-lo." - -#. Available placeholders: -#. %(tunnelProtocol)s - the name of the tunnel protocol setting -#. %(wireguard)s - will be replaced with "WireGuard" -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "The DNS server you want to add is public and will only work with %(wireguard)s. To ensure that it always works, set the \"%(tunnelProtocol)s\" (in Advanced settings) to %(wireguard)s." -msgstr "O servidor DNS que pretende adicionar é público e só funcionará com %(wireguard)s. Para garantir que funciona sempre, defina o \"%(tunnelProtocol)s\" (nas Definições Avançadas) para %(wireguard)s." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Tunnel protocol" -msgstr "Protocolo do túnel" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Use custom DNS server" -msgstr "Usar servidor DNS personalizado" - msgctxt "auth-failure" msgid "Blocking internet: account is out of time" msgstr "Bloqueio de Internet: a conta está sem tempo" @@ -424,10 +338,6 @@ msgid "%(city)s (%(hostname)s)" msgstr "%(city)s (%(hostname)s)" msgctxt "connect-view" -msgid "Always require VPN" -msgstr "Exigir sempre VPN" - -msgctxt "connect-view" msgid "Congrats!" msgstr "Parabéns!" @@ -496,8 +406,8 @@ msgid "You have no more VPN time left on this account." msgstr "Não tem mais Tempo de VPN restante nesta conta." msgctxt "connect-view" -msgid "You need to disable \"Always require VPN\" in order to access the Internet to add time." -msgstr "Precisa de desativar a opção \"Exigir sempre VPN\" para poder aceder à Internet e adicionar tempo." +msgid "You need to disable \"Lockdown mode\" in order to access the Internet to add time." +msgstr "Tem de desativar a opção \"Modo de bloqueio\" para poder aceder à Internet e adicionar tempo." msgctxt "connect-view" msgid "You’re all set!" @@ -532,8 +442,8 @@ msgstr "Saída" #. Available placeholders: #. %(deviceName)s - The name of the device to log out. msgctxt "device-management" -msgid "Are you sure you want to log out of **%(deviceName)s**?" -msgstr "Tem a certeza de que deseja desligar-se de %(deviceName)s?" +msgid "Are you sure you want to log **%(deviceName)s** out?" +msgstr "Tem a certeza de que quer terminar a sessão de **%(deviceName)s**?" #. Button for continuing login process. msgctxt "device-management" @@ -549,6 +459,10 @@ msgid "Device name" msgstr "Nome do dispositivo" msgctxt "device-management" +msgid "Failed to remove device" +msgstr "Erro ao remover dispositivo" + +msgctxt "device-management" msgid "Go to login" msgstr "Ir para a ligação" @@ -641,8 +555,8 @@ msgid "Rented only" msgstr "Apenas alugado" msgctxt "in-app-notifications" -msgid "\"Always require VPN\" is enabled." -msgstr "A opção \"Exigir sempre VPN\" está ativada." +msgid "\"%(lockdownModeSettingName)s\" is enabled." +msgstr "\"%(lockdownModeSettingName)s\" está ativado." msgctxt "in-app-notifications" msgid "%(duration)s. Buy more credit." @@ -700,10 +614,10 @@ msgstr "A ligar-se ao serviço de sistema Mulvad..." #. This is a warning message shown when the app is blocking the users #. internet connection while logged out. #. Available placeholder: -#. %(alwaysRequireVpnSettingsName)s - The translation of "Always require VPN" +#. %(lockdownModeSettingName)s - The translation of "Lockdown mode" msgctxt "login-view" -msgid "**%(alwaysRequireVpnSettingsName)s** is enabled. Disable it to unblock your connection." -msgstr "%(alwaysRequireVpnSettingsName)s está ativado. Desative para desbloquear a sua ligação." +msgid "**%(lockdownModeSettingName)s** is enabled. Disable it to unblock your connection." +msgstr "%(lockdownModeSettingName)s está ativado. Desative para desbloquear a sua ligação." msgctxt "login-view" msgid "Account created" @@ -912,8 +826,8 @@ msgid "Valid %(wireguard)s key is missing. Manage keys under Advanced settings." msgstr "Chave %(wireguard)s válida em falta. Faça a gestão das chaves em Definições Avançadas." msgctxt "notifications" -msgid "Your device is offline. Try connecting when it's back online." -msgstr "O seu dispositivo esta offline. Experimente ligar quando estiver novamente online." +msgid "Your device is offline. The tunnel will automatically connect once your device is back online." +msgstr "O seu dispositivo está offline. O túnel irá ligar-se automaticamente assim que o seu dispositivo estiver novamente online." #. The in-app banner and system notification which are displayed to the user when the running app becomes unsupported. msgctxt "notifications" @@ -994,153 +908,6 @@ msgctxt "openvpn-settings-view" msgid "Transport protocol" msgstr "Protocolo de transporte" -#. Title label in navigation bar -msgctxt "preferences-nav" -msgid "Preferences" -msgstr "Preferências" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc." -msgstr "Permite o acesso a outros dispositivos na mesma rede para partilha, impressão, etc." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Auto-connect" -msgstr "Ligação automática" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Automatically connect to a server when the app launches." -msgstr "Liga-se automaticamente a um servidor quando a app inicia." - -msgctxt "support-view" -msgid "Beta program" -msgstr "Programa beta" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Block ads" -msgstr "Bloquear anúncios" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Block adult content" -msgstr "Bloquear conteúdos para adultos" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Block gambling" -msgstr "Bloquear jogo" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Block malware" -msgstr "Bloquear malware" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Block trackers" -msgstr "Bloquear trackers" - -#. This is displayed when the custom DNS setting is turned on which makes the block -#. ads/trackers settings disabled. The text enclosed in "**" will appear bold. -#. Advanced settings refer to the name of the page with the title "Advanced". -#. Available placeholders: -#. %(customDnsFeatureName)s - The name displayed next to the custom DNS toggle. -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Disable **%(customDnsFeatureName)s** (under Advanced settings) to activate these settings." -msgstr "Desativar **%(customDnsFeatureName)s** (em Definições Avançadas) para ativar estas definições." - -#. This is displayed when either or both of the block ads/trackers settings are -#. turned on which makes the custom DNS setting disabled. The text enclosed in "**" -#. will appear bold. -#. Available placeholders: -#. %(preferencesPageName)s - The page title showed on top in the preferences page. -msgctxt "preferences-view" -msgid "Disable all content blockers (under %(preferencesPageName)s) to activate this setting." -msgstr "Desativar todos os bloqueadores de conteúdos (em %(preferencesPageName)s) para ativar esta definição." - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Enable or disable system notifications. The critical notifications will always be displayed." -msgstr "Habilitar ou desabilitar as notificações de sistema. As notificações críticas serão sempre exibidas." - -msgctxt "support-view" -msgid "Enable to get notified when new beta versions of the app are released." -msgstr "Ative para ser notificado quando forem lançadas novas versões beta da aplicação." - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Enable to move the app around as a free-standing window." -msgstr "Ative para movimentar a aplicação como uma janela independente." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Kill switch" -msgstr "Kill switch" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Launch app on start-up" -msgstr "Iniciar a app no arranque" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Local network sharing" -msgstr "Partilha de rede local" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Monochromatic tray icon" -msgstr "Ícone de bandeja monocromático" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Notifications" -msgstr "Notificações" - -msgctxt "preferences-view" -msgid "Preferences" -msgstr "Preferências" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Show only the tray icon when the app starts." -msgstr "Mostrar apenas o ícone da bandeja quando a aplicação inicia." - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Start minimized" -msgstr "Iniciar minimizado" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "The app has a built in kill switch that is enabled by default and cannot be disabled. This is to prevent your traffic from leaking outside of the VPN tunnel if your network suddenly stops working or if the tunnel fails for any reason. Mullvad automatically protects your data until your connection is reestablished." -msgstr "A aplicação tem um kill switch integrado que está ativado por defeito e não pode ser desativado. Serve para evitar que o seu tráfego saia do túnel VPN caso a rede deixe de funcionar ou se o túnel falhar por algum motivo. O Mullvad protege automaticamente os seus dados até a ligação ser restabelecida." - -msgctxt "support-view" -msgid "This option is unavailable while using a beta version." -msgstr "Esta opção não está disponível na versão beta." - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Unpin app from taskbar" -msgstr "Remover a aplicação da barra de tarefas" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Use a monochromatic tray icon instead of a colored one." -msgstr "Utilizar um ícone de bandeja monocromático em vez de um colorido." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Warning: This is not an anti-virus and should not be treated as such, this is just an extra layer of protection." -msgstr "Aviso: isto não se trata de um antivírus e não deve ser tratado como tal, é apenas uma camada extra de proteção." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Warning: This might cause issues on certain websites, services, and programs." -msgstr "Aviso: poderá causar problemas em alguns sites, serviços e programas." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain domains known to host malware." -msgstr "Quando ativada, esta funcionalidade impede que o dispositivo contacte determinados domínios conhecidos por alojar malware." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain domains known to track users." -msgstr "Quando ativada, esta funcionalidade impede que o dispositivo contacte determinados domínios conhecidos por controlar os utilizadores." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain known ad domains." -msgstr "Quando ativada, esta funcionalidade impede que o dispositivo contacte determinados domínios de publicidade conhecidos." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain websites and services known to host adult content." -msgstr "Quando ativada, esta funcionalidade impede que o dispositivo contacte determinados sítios web e serviços conhecidos por alojar conteúdo adulto." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain websites and services known to host gambling content." -msgstr "Quando ativada, esta funcionalidade impede que o dispositivo contacte determinados sítios web e serviços conhecidos por alojar conteúdo de apostas." - msgctxt "redeem-voucher-alert" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -1234,11 +1001,6 @@ msgctxt "settings-view" msgid "Account" msgstr "Conta" -#. Navigation button to the 'Advanced' settings view -msgctxt "settings-view" -msgid "Advanced" -msgstr "Avançadas" - msgctxt "settings-view" msgid "App is out of sync. Please quit and restart." msgstr "A aplicação não está sincronizada. Termine a sessão e reinicie." @@ -1247,38 +1009,37 @@ msgctxt "settings-view" msgid "App version" msgstr "Versão da app" -#. Link to the webpage -msgctxt "support-view" -msgid "FAQs & Guides" -msgstr "Perguntas frequentes e guias" - -#. Navigation button to the 'Language' settings view -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Language" -msgstr "Idioma" - msgctxt "settings-view" msgid "OUT OF TIME" msgstr "SEM TEMPO" -#. Navigation button to the 'Preferences' view -msgctxt "settings-view" -msgid "Preferences" -msgstr "Preferências" - msgctxt "settings-view" msgid "Quit app" msgstr "Sair da app" -#. Navigation button to the 'Report a problem' help view +#. Navigation button to the 'Split tunneling' view msgctxt "settings-view" -msgid "Report a problem" -msgstr "Reportar um problema" +msgid "Split tunneling" +msgstr "Divisão do túnel" + +msgctxt "settings-view" +msgid "Support" +msgstr "Suporte" msgctxt "settings-view" msgid "Update available. Install the latest app version to stay up to date." msgstr "Atualização disponível. Instale a versão mais recente da aplicação para se manter atualizado." +#. Navigation button to the 'User interface settings' view +msgctxt "settings-view" +msgid "User interface settings" +msgstr "Definições da interface de utilizador" + +#. Navigation button to the 'VPN settings' view +msgctxt "settings-view" +msgid "VPN settings" +msgstr "Definições de VPN" + msgctxt "split-tunneling-view" msgid "%(applicationName)s is problematic and can’t be excluded from the VPN tunnel." msgstr "A %(applicationName)s é problemática e não pode ser executada através do túnel VPN." @@ -1346,6 +1107,10 @@ msgid "Unable to launch selection. %(detailedErrorMessage)s" msgstr "Não foi possível lançar a seleção. %(detailedErrorMessage)s" msgctxt "support-view" +msgid "Beta program" +msgstr "Programa beta" + +msgctxt "support-view" msgid "Continue anyway" msgstr "Continuar mesmo assim" @@ -1354,9 +1119,18 @@ msgid "Edit message" msgstr "Editar mensagem" msgctxt "support-view" +msgid "Enable to get notified when new beta versions of the app are released." +msgstr "Ative para ser notificado quando forem lançadas novas versões beta da aplicação." + +msgctxt "support-view" msgid "Failed to send" msgstr "Erro no envio" +#. Link to the webpage +msgctxt "support-view" +msgid "FAQs & Guides" +msgstr "Perguntas frequentes e guias" + #. The message displayed to the user after submitting the problem report, given that the user left his or her email for us to reach back. #. Available placeholders: #. %(email)s @@ -1373,6 +1147,7 @@ msgid "Please describe your problem in English or Swedish." msgstr "Descreva o seu problema em Inglês ou Sueco." #. Title label in navigation bar +#. Navigation button to the 'Report a problem' help view msgctxt "support-view" msgid "Report a problem" msgstr "Reportar um problema" @@ -1393,11 +1168,20 @@ msgctxt "support-view" msgid "Sent" msgstr "Enviado" +#. Title label in navigation bar +msgctxt "support-view" +msgid "Support" +msgstr "Suporte" + msgctxt "support-view" msgid "Thanks!" msgstr "Obrigado!" msgctxt "support-view" +msgid "This option is unavailable while using a beta version." +msgstr "Esta opção não está disponível na versão beta." + +msgctxt "support-view" msgid "To help you more effectively, your app’s log file will be attached to this message. Your data will remain secure and private, as it is anonymised before being sent over an encrypted channel." msgstr "Para o ajudarmos de forma mais eficaz, o ficheiro de registo da sua aplicação será anexado a esta mensagem. Os seus dados permanecerão seguros e privados, pois são tornados anónimos antes de serem enviados através de um canal encriptado." @@ -1457,6 +1241,236 @@ msgctxt "tunnel-control" msgid "Switch location" msgstr "Alterar local" +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Enable or disable system notifications. The critical notifications will always be displayed." +msgstr "Habilitar ou desabilitar as notificações de sistema. As notificações críticas serão sempre exibidas." + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Enable to move the app around as a free-standing window." +msgstr "Ative para movimentar a aplicação como janela independente." + +#. Navigation button to the 'Language' settings view +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Language" +msgstr "Idioma" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Monochromatic tray icon" +msgstr "Ícone de bandeja monocromático" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Notifications" +msgstr "Notificações" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Show only the tray icon when the app starts." +msgstr "Mostrar apenas o ícone da bandeja quando a aplicação inicia." + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Start minimized" +msgstr "Iniciar minimizado" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Unpin app from taskbar" +msgstr "Remover a aplicação da barra de tarefas" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Use a monochromatic tray icon instead of a colored one." +msgstr "Utilizar um ícone de bandeja monocromático em vez de um colorido." + +#. Title label in navigation bar +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "User interface settings" +msgstr "Definições da interface de utilizador" + +#. %(openvpn)s will be replaced with the string "OpenVPN" +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "%(openvpn)s settings" +msgstr "Definições %(openvpn)s" + +#. %(wireguard)s will be replaced with the string "WireGuard" +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "%(wireguard)s settings" +msgstr "Definições do %(wireguard)s" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Add a server" +msgstr "Adicionar um servidor" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Add anyway" +msgstr "Adicionar mesmo assim" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc." +msgstr "Permite o acesso a outros dispositivos na mesma rede para partilha, impressão, etc." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet." +msgstr "Atenção: ativar esta opção exige sempre uma ligação através de Mullvad VPN para aceder à Internet." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Auto-connect" +msgstr "Ligação automática" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Automatically connect to a server when the app launches." +msgstr "Liga-se automaticamente a um servidor quando a app inicia." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block ads" +msgstr "Bloquear anúncios" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block adult content" +msgstr "Bloquear conteúdos para adultos" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block gambling" +msgstr "Bloquear jogo" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block malware" +msgstr "Bloquear malware" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block trackers" +msgstr "Bloquear trackers" + +#. This is displayed when the custom DNS setting is turned on which makes the block +#. ads/trackers settings disabled. The text enclosed in "**" will appear bold. +#. Advanced settings refer to the name of the page with the title "Advanced". +#. Available placeholders: +#. %(customDnsFeatureName)s - The name displayed next to the custom DNS toggle. +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Disable **%(customDnsFeatureName)s** (under Advanced settings) to activate these settings." +msgstr "Desativar **%(customDnsFeatureName)s** (em Definições Avançadas) para ativar estas definições." + +#. This is displayed when either or both of the block ads/trackers settings are +#. turned on which makes the custom DNS setting disabled. The text enclosed in "**" +#. will appear bold. +#. Available placeholders: +#. %(preferencesPageName)s - The page title showed on top in the preferences page. +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Disable all content blockers to activate this setting." +msgstr "Desative todos os bloqueadores de conteúdo para ativar esta definição." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enable IPv6" +msgstr "Ativar IPv6" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enable IPv6 communication through the tunnel." +msgstr "Ativar comunicação IPv6 através do túnel." + +#. The label next to the multihop settings toggle. +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enable multihop" +msgstr "Ativar multihop" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enable to add at least one DNS server." +msgstr "Ativar para adicionar pelo menos um servidor DNS." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enter IP" +msgstr "Introduzir IP" + +#. Description for multihop settings toggle. +#. Available placeholders: +#. %(wireguard)s - Will be replaced with the string "WireGuard" +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Increases anonymity by routing your traffic into one %(wireguard)s server and out another, making it harder to trace." +msgstr "Aumenta o anonimato ao redirecionar o seu tráfego para entrar num servidor %(wireguard)s e sair noutro, tornando-o mais difícil de seguir." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Kill switch" +msgstr "Kill switch" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Launch app on start-up" +msgstr "Iniciar a app no arranque" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Local network sharing" +msgstr "Partilha de rede local" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Lockdown mode" +msgstr "Modo de bloqueio" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will additionally block the internet if clicking Disconnect or Quit." +msgstr "O kill switch integrado da aplicação está sempre ligado. Esta definição bloqueará adicionalmente a Internet caso o utilizador se desligue ou saia da aplicação." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The difference between the Kill Switch and Lockdown Mode is that the Kill Switch will prevent any leaks from happening during automatic tunnel reconnects, software crashes and similar accidents." +msgstr "A diferença entre o Kill Switch e o Modo de bloqueio é que o Kill Switch evitará quaisquer fugas durante os restabelecimentos de ligação automáticos do túnel, falhas de software e acidentes semelhantes." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The difference between the Kill Switch and Lockdown Mode is that the Kill Switch will prevent any leaks from happening during automatic tunnel reconnects, software crashes and similar accidents. With Lockdown Mode enabled, you must be connected to a Mullvad VPN server to be able to reach the internet. Manually disconnecting or quitting the app will block your connection." +msgstr "A diferença entre o Kill Switch e o Modo de bloqueio é que o Kill Switch evitará quaisquer fugas durante os restabelecimentos de ligação automáticos do túnel, falhas de software e acidentes semelhantes. Com o Modo de bloqueio ativado, deve estar ligado a um servidor VPN Mullvad para poder aceder à Internet. Desligar manualmente ou sair da aplicação irá bloquear a sua ligação." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The DNS server you want to add is a private IP. You must ensure that your network interfaces are configured to use it." +msgstr "O servidor DNS que deseja adicionar é um IP privado. Tem de garantir que os seus interfaces de rede estão configurados para utilizá-lo." + +#. Available placeholders: +#. %(tunnelProtocol)s - the name of the tunnel protocol setting +#. %(wireguard)s - will be replaced with "WireGuard" +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The DNS server you want to add is public and will only work with %(wireguard)s. To ensure that it always works, set the \"%(tunnelProtocol)s\" (in Advanced settings) to %(wireguard)s." +msgstr "O servidor DNS que pretende adicionar é público e só funcionará com %(wireguard)s. Para garantir que funciona sempre, defina o \"%(tunnelProtocol)s\" (nas Definições Avançadas) para %(wireguard)s." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "This built-in feature prevents your traffic from leaking outside of the VPN tunnel if your network suddenly stops working or if the tunnel fails, it does this by blocking your traffic until your connection is reestablished." +msgstr "Esta funcionalidade integrada evita que o seu tráfego saia do túnel VPN se a sua rede parar subitamente de funcionar ou se o túnel falhar. Fá-lo ao bloquear o seu tráfego até que a sua ligação seja restabelecida." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Tunnel protocol" +msgstr "Protocolo do túnel" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Use custom DNS server" +msgstr "Usar servidor DNS personalizado" + +#. Title label in navigation bar +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "VPN settings" +msgstr "Definições de VPN" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Warning: This is not an anti-virus and should not be treated as such, this is just an extra layer of protection." +msgstr "Aviso: isto não é um antivírus e não deve ser tratado como tal, é apenas uma camada extra de proteção." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Warning: This might cause issues on certain websites, services, and programs." +msgstr "Aviso: pode causar problemas em alguns sites, serviços e programas." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain domains known to host malware." +msgstr "Quando ativada, esta funcionalidade impede que o dispositivo contacte determinados domínios conhecidos por alojar malware." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain domains known to track users." +msgstr "Quando ativada, esta funcionalidade impede que o dispositivo contacte determinados domínios conhecidos por seguir os utilizadores." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain known ad domains." +msgstr "Quando ativada, esta funcionalidade impede que o dispositivo contacte determinados domínios de publicidade conhecidos." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain websites and services known to host adult content." +msgstr "Quando ativada, esta funcionalidade impede que o dispositivo contacte determinados sítios web e serviços conhecidos por alojar conteúdo adulto." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain websites and services known to host gambling content." +msgstr "Quando ativada, esta funcionalidade impede que o dispositivo contacte determinados sítios web e serviços conhecidos por alojar conteúdo de apostas." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "With Lockdown Mode enabled, you must be connected to a Mullvad VPN server to be able to reach the internet. Manually disconnecting or quitting the app will block your connection." +msgstr "Com o Modo de bloqueio ativado, deve estar ligado a um servidor VPN Mullvad para poder aceder à Internet. Desligar manualmente ou sair da aplicação irá bloquear a sua ligação." + #. Title label in navigation bar #. Available placeholders: #. %(wireguard)s - Will be replaced with the string "WireGuard" @@ -1479,6 +1493,18 @@ msgid "MTU" msgstr "MTU" msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Obfuscation" +msgstr "Ofuscação" + +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Obfuscation hides the WireGuard traffic inside another protocol. It can be used to help circumvent censorship and other types of filtering, where a plain WireGuard connect would be blocked." +msgstr "A ofuscação oculta o tráfego do WireGuard dentro de outro protocolo. Pode ser utilizado para ajudar a contornar a censura e outros tipos de filtragem, onde uma simples ligação WireGuard seria bloqueada." + +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "On (UDP-over-TCP)" +msgstr "Ligado (UDP sobre TCP)" + +msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Port" msgstr "Porta" @@ -1504,12 +1530,12 @@ msgid "This allows access to %(wireguard)s for devices that only support IPv6." msgstr "Isto permite o acesso ao %(wireguard)s por dispositivos que suportem apenas IPv6." msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "WireGuard key" -msgstr "Chave WireGuard" +msgid "UDP-over-TCP port" +msgstr "Porta UDP sobre TCP" msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "WireGuard settings" -msgstr "Definições WireGuard" +msgid "Which TCP port the UDP-over-TCP obfuscation protocol should connect to on the VPN server." +msgstr "A que porta TCP o protocolo de ofuscação UDP sobre TCP deve ligar-se no servidor VPN." msgid "Account authentication failed." msgstr "Erro na autenticação da conta." @@ -1523,15 +1549,18 @@ msgstr "O crédito da conta expira brevemente" msgid "Account time reminders" msgstr "Lembretes de tempo da conta" +msgid "Advanced" +msgstr "Avançadas" + msgid "All applications" msgstr "Todas as aplicações" +msgid "Are you sure you want to log out of <b>%s</b>?" +msgstr "Tem a certeza de que deseja desligar-se de <b>%s</b>?" + msgid "Blocking all connections" msgstr "A bloquear todas as ligações" -msgid "Blocking internet" -msgstr "A bloquear a Internet" - msgid "Copied Mullvad account number to clipboard" msgstr "Número de conta Mullvad copiado para a área de transferência" @@ -1550,9 +1579,6 @@ msgstr "Erro crítico (é necessária a sua atenção)" msgid "Custom DNS server addresses %s are invalid" msgstr "Os endereços do servidor DNS personalizado %s são inválidos" -msgid "Disconnecting" -msgstr "A desligar" - msgid "Enable" msgstr "Ativar" @@ -1565,6 +1591,12 @@ msgstr "Erro ao aplicar as regras da firewall. O dispositivo pode estar atualmen msgid "Failed to block all network traffic. Please troubleshoot or report the problem to us." msgstr "Não foi possível bloquear todo o tráfego de rede. Experimente a resolução de problemas ou comunique-nos o problema." +msgid "Failed to fetch list of devices" +msgstr "Erro ao obter a lista de dispositivos" + +msgid "Failed to generate a key" +msgstr "Erro ao gerar uma chave" + msgid "Failed to resolve the hostname of custom server" msgstr "Não foi possível resolver o nome do anfitrião do servidor personalizado" @@ -1574,12 +1606,30 @@ msgstr "Erro ao definir o servidor de sistema DNS" msgid "Failed to start tunnel connection" msgstr "Erro ao iniciar a ligação de túnel" -msgid "If needed we will contact you on %s" -msgstr "Se necessário, iremos contactá-lo através de %s" +msgid "Generate key" +msgstr "Gerar chave" + +msgid "Going to login will unblock the internet on this device." +msgstr "Ir para a ligação irá desbloquear a Internet neste dispositivo." msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date" msgstr "Instalar o Mullvad VPN (%s) para ficar atualizado" +msgid "Key generated" +msgstr "Chave gerada" + +msgid "Key is invalid" +msgstr "A chave é inválida" + +msgid "Key is valid" +msgstr "A chave é válida" + +msgid "Key verification failed" +msgstr "Erro ao verificar chave" + +msgid "Manage keys" +msgstr "Gerir chaves" + msgid "Mullvad account number" msgstr "Número de conta Mullvad" @@ -1589,9 +1639,24 @@ msgstr "Nenhum servidor bridge de retransmissão corresponde às configurações msgid "No relay server matches the current settings" msgstr "Nenhum servidor de retransmissão corresponde às configurações atuais" +msgid "Preferences" +msgstr "Preferências" + +msgid "Public key" +msgstr "Chave pública" + +msgid "Reconnecting with new WireGuard key..." +msgstr "A restabelecer ligação com nova chave WireGuard..." + +msgid "Regenerate key" +msgstr "Voltar a gerar chave" + msgid "Secured" msgstr "Seguro" +msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %d - %d." +msgstr "Definir o valor WireGuard MTU. Intervalo válido: %d - %d." + msgid "Show system apps" msgstr "Mostrar aplicações do sistema" @@ -1628,18 +1693,30 @@ msgstr "A transmissão foi negada durante a criação do túnel. Tente fazer nov msgid "VPN tunnel status" msgstr "Estado do túnel VPN" +msgid "Valid WireGuard key is missing. Manage keys under Advanced settings." +msgstr "Chave WireGuard válida em falta. Faça a gestão das chaves em Definições Avançadas." + +msgid "Verify key" +msgstr "Verificar chave" + msgid "Virtual adapter error" msgstr "Erro de adaptador virtual" msgid "While connected, your real location is masked with a private and secure location in the selected region." msgstr "Enquanto estiver ligado, a sua localização real será mascarada com uma localização privada e segura na região selecionada." +msgid "WireGuard" +msgstr "WireGuard" + msgid "WireGuard MTU" msgstr "WireGuard MTU" msgid "WireGuard error" msgstr "Erro WireGuard" +msgid "WireGuard key" +msgstr "Chave WireGuard" + msgid "WireGuard public key" msgstr "Chave pública WireGuard" @@ -1652,8 +1729,8 @@ msgstr "Está a executar uma versão da aplicação não suportada." msgid "You are running an unsupported app version. Please upgrade to %s now to ensure your security" msgstr "Está a correr uma versão da app que não é suportada. Faça o upgrade para %s agora de forma a garantir a sua segurança" -msgid "You may need to go back to the app's main screen and click Disconnect before trying again. Don't worry, the information you entered will remain in the form." -msgstr "Pode ter de voltar ao ecrã principal da app e clicar em Desligar antes de tentar novamente. Não se preocupe, a informação que introduziu permanecerá no formulário." +msgid "You have too many active devices. Please log out of at least one by removing it from the list below. You can find the corresponding nickname under the device's Account settings." +msgstr "Tem demasiados dispositivos ativos. Desligue-se de pelo menos um dos dispositivos removendo-o da lista abaixo. Pode encontrar a alcunha correspondente nas definições de Conta do dispositivo." msgid "Account credit expires in a day" msgid_plural "Account credit expires in %d days" diff --git a/gui/locales/pt/relay-locations.po b/gui/locales/pt/relay-locations.po index c1d39dcc38..9dc4d2686f 100644 --- a/gui/locales/pt/relay-locations.po +++ b/gui/locales/pt/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Portuguese\n" "Language: pt_PT\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-12 06:30\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-11 11:10\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" @@ -531,3 +531,4 @@ msgstr "Viena" #. CH ZRH msgid "Zurich" msgstr "Zurique" + diff --git a/gui/locales/ru/messages.po b/gui/locales/ru/messages.po index f4eb3eb9a0..e82858b8f6 100644 --- a/gui/locales/ru/messages.po +++ b/gui/locales/ru/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru_RU\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-12 06:30\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-11 11:10\n" msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "Добавлено: %(duration)s. Учетная запись оплачена до %(expiry)s." @@ -266,6 +266,10 @@ msgctxt "accessibility" msgid "Hide account number" msgstr "Скрыть номер учетной записи" +msgctxt "accessibility" +msgid "info" +msgstr "информация" + #. This is used by screenreaders to communicate the login button. msgctxt "accessibility" msgid "Login" @@ -326,96 +330,6 @@ msgctxt "account-view" msgid "Paid until" msgstr "Оплачено до" -#. Title label in navigation bar -msgctxt "advanced-settings-nav" -msgid "Advanced" -msgstr "Дополнительные" - -#. %(openvpn)s will be replaced with the string "OpenVPN" -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "%(openvpn)s settings" -msgstr "Настройки %(openvpn)s" - -#. %(wireguard)s will be replaced with the string "WireGuard" -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "%(wireguard)s settings" -msgstr "Настройки %(wireguard)s" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Add a server" -msgstr "Добавить сервер" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Add anyway" -msgstr "Всё равно добавить" - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "Advanced" -msgstr "Дополнительные" - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "Always require VPN" -msgstr "Всегда требовать VPN" - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet." -msgstr "Внимание: при активации этого параметра для выхода в Интернет необходимо будет обязательно подключиться через Mullvad VPN." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enable IPv6" -msgstr "Включить IPv6" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enable IPv6 communication through the tunnel." -msgstr "Включить передачу данных по IPv6 через туннель." - -#. The label next to the multihop settings toggle. -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enable multihop" -msgstr "Многократные переходы" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enable to add at least one DNS server." -msgstr "Чтобы добавить как минимум один DNS-сервер, включите этот параметр." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enter IP" -msgstr "Введите IP-адрес" - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "If you disconnect or quit the app, this setting will block your internet." -msgstr "Если разорвать соединение или закрыть приложение, то выход в Интернет будет заблокирован." - -#. Description for multihop settings toggle. -#. Available placeholders: -#. %(wireguard)s - Will be replaced with the string "WireGuard" -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Increases anonymity by routing your traffic into one %(wireguard)s server and out another, making it harder to trace." -msgstr "Повышает анонимность, направляя трафик с одного сервера %(wireguard)s на другой, что затрудняет отслеживание." - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will additionally block the internet if clicking Disconnect or Quit." -msgstr "Функция аварийного отключения, встроенная в приложение, всегда включена. Этот параметр дополнительно блокирует Интернет при нажатии \"Отключить\" или \"Выход\"." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "The DNS server you want to add is a private IP. You must ensure that your network interfaces are configured to use it." -msgstr "DNS-сервер, который вы хотите добавить, является частным IP-адресом. Убедитесь, что сетевые интерфейсы настроены на его использование." - -#. Available placeholders: -#. %(tunnelProtocol)s - the name of the tunnel protocol setting -#. %(wireguard)s - will be replaced with "WireGuard" -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "The DNS server you want to add is public and will only work with %(wireguard)s. To ensure that it always works, set the \"%(tunnelProtocol)s\" (in Advanced settings) to %(wireguard)s." -msgstr "DNS-сервер, который вы хотите добавить, является общедоступным и будет работать только с %(wireguard)s. Чтобы он работал всегда, установите значение %(wireguard)s для опции «%(tunnelProtocol)s» (в дополнительных настройках)." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Tunnel protocol" -msgstr "Протокол туннелирования" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Use custom DNS server" -msgstr "Пользовательский DNS-сервер" - msgctxt "auth-failure" msgid "Blocking internet: account is out of time" msgstr "Интернет блокируется: время на учетной записи вышло" @@ -446,10 +360,6 @@ msgid "%(city)s (%(hostname)s)" msgstr "%(city)s (%(hostname)s)" msgctxt "connect-view" -msgid "Always require VPN" -msgstr "Всегда требовать VPN" - -msgctxt "connect-view" msgid "Congrats!" msgstr "Поздравляем!" @@ -518,8 +428,8 @@ msgid "You have no more VPN time left on this account." msgstr "На этой учетной записи времени VPN не осталось." msgctxt "connect-view" -msgid "You need to disable \"Always require VPN\" in order to access the Internet to add time." -msgstr "Для выхода в Интернет и добавления времени необходимо отключить параметр «Всегда требовать VPN»." +msgid "You need to disable \"Lockdown mode\" in order to access the Internet to add time." +msgstr "Для выхода в Интернет и добавления времени необходимо отключить «Режим блокировки»." msgctxt "connect-view" msgid "You’re all set!" @@ -554,8 +464,8 @@ msgstr "Выход" #. Available placeholders: #. %(deviceName)s - The name of the device to log out. msgctxt "device-management" -msgid "Are you sure you want to log out of **%(deviceName)s**?" -msgstr "Действительно выйти на устройстве **%(deviceName)s**?" +msgid "Are you sure you want to log **%(deviceName)s** out?" +msgstr "Действительно выйти из профиля на устройстве **%(deviceName)s**?" #. Button for continuing login process. msgctxt "device-management" @@ -571,6 +481,10 @@ msgid "Device name" msgstr "Имя устройства" msgctxt "device-management" +msgid "Failed to remove device" +msgstr "Не удалось удалить устройство" + +msgctxt "device-management" msgid "Go to login" msgstr "Войти" @@ -663,8 +577,8 @@ msgid "Rented only" msgstr "Только арендованные" msgctxt "in-app-notifications" -msgid "\"Always require VPN\" is enabled." -msgstr "Параметр «Всегда требовать VPN» включен." +msgid "\"%(lockdownModeSettingName)s\" is enabled." +msgstr "Включена опция «%(lockdownModeSettingName)s»." msgctxt "in-app-notifications" msgid "%(duration)s. Buy more credit." @@ -722,10 +636,10 @@ msgstr "Подключение к системному сервису Mullvad... #. This is a warning message shown when the app is blocking the users #. internet connection while logged out. #. Available placeholder: -#. %(alwaysRequireVpnSettingsName)s - The translation of "Always require VPN" +#. %(lockdownModeSettingName)s - The translation of "Lockdown mode" msgctxt "login-view" -msgid "**%(alwaysRequireVpnSettingsName)s** is enabled. Disable it to unblock your connection." -msgstr "Включена опция **%(alwaysRequireVpnSettingsName)s**. Отключите ее, чтобы разблокировать соединение." +msgid "**%(lockdownModeSettingName)s** is enabled. Disable it to unblock your connection." +msgstr "Включена опция **%(lockdownModeSettingName)s**. Отключите ее, чтобы разблокировать соединение." msgctxt "login-view" msgid "Account created" @@ -934,8 +848,8 @@ msgid "Valid %(wireguard)s key is missing. Manage keys under Advanced settings." msgstr "Не найден корректный ключ %(wireguard)s. Управлять ключами можно в разделе «Дополнительные настройки»." msgctxt "notifications" -msgid "Your device is offline. Try connecting when it's back online." -msgstr "Устройство отключено от Интернета. Попробуйте подключиться, когда будете онлайн." +msgid "Your device is offline. The tunnel will automatically connect once your device is back online." +msgstr "Устройство отключено от Интернета. Туннельное соединение автоматически запустится, как только ваше устройство подключится к Интернету." #. The in-app banner and system notification which are displayed to the user when the running app becomes unsupported. msgctxt "notifications" @@ -1016,153 +930,6 @@ msgctxt "openvpn-settings-view" msgid "Transport protocol" msgstr "Транспортный протокол" -#. Title label in navigation bar -msgctxt "preferences-nav" -msgid "Preferences" -msgstr "Параметры" - -msgctxt "preferences-view" -msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc." -msgstr "Разрешить доступ к другим устройствам в той же сети для передачи данных, печати и т. д." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Auto-connect" -msgstr "Автоподключение" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Automatically connect to a server when the app launches." -msgstr "Автоматически подключаться к серверу при запуске приложения." - -msgctxt "support-view" -msgid "Beta program" -msgstr "Бета-программа" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Block ads" -msgstr "Блокировать рекламу" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Block adult content" -msgstr "Блокировать контент для взрослых" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Block gambling" -msgstr "Блокировать азартные игры" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Block malware" -msgstr "Блокировать вредоносное ПО" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Block trackers" -msgstr "Блокировать трекеры" - -#. This is displayed when the custom DNS setting is turned on which makes the block -#. ads/trackers settings disabled. The text enclosed in "**" will appear bold. -#. Advanced settings refer to the name of the page with the title "Advanced". -#. Available placeholders: -#. %(customDnsFeatureName)s - The name displayed next to the custom DNS toggle. -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Disable **%(customDnsFeatureName)s** (under Advanced settings) to activate these settings." -msgstr "Чтобы активировать эти параметры, отключите опцию **%(customDnsFeatureName)s** (в дополнительных настройках)." - -#. This is displayed when either or both of the block ads/trackers settings are -#. turned on which makes the custom DNS setting disabled. The text enclosed in "**" -#. will appear bold. -#. Available placeholders: -#. %(preferencesPageName)s - The page title showed on top in the preferences page. -msgctxt "preferences-view" -msgid "Disable all content blockers (under %(preferencesPageName)s) to activate this setting." -msgstr "Чтобы активировать этот параметр, отключите все блокировщики контента (в разделе %(preferencesPageName)s)." - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Enable or disable system notifications. The critical notifications will always be displayed." -msgstr "Включить или отключить системные уведомления. Критические уведомления будут отображаться в любом случае." - -msgctxt "support-view" -msgid "Enable to get notified when new beta versions of the app are released." -msgstr "Включить оповещения о выходе новых бета-версий приложения." - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Enable to move the app around as a free-standing window." -msgstr "Возможность передвигать приложение на экране как незакрепленное окно." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Kill switch" -msgstr "Аварийное отключение" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Launch app on start-up" -msgstr "Автозапуск приложения при загрузке системы" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Local network sharing" -msgstr "Обмен данными в локальной сети" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Monochromatic tray icon" -msgstr "Черно-белый значок в области уведомлений" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Notifications" -msgstr "Уведомления" - -msgctxt "preferences-view" -msgid "Preferences" -msgstr "Параметры" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Show only the tray icon when the app starts." -msgstr "При запуске приложения показывать только значок в области уведомлений." - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Start minimized" -msgstr "Запускать свернутым" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "The app has a built in kill switch that is enabled by default and cannot be disabled. This is to prevent your traffic from leaking outside of the VPN tunnel if your network suddenly stops working or if the tunnel fails for any reason. Mullvad automatically protects your data until your connection is reestablished." -msgstr "Приложение имеет встроенную функцию аварийного отключения (kill switch), которая включена по умолчанию, и ее нельзя выключить. Это сделано, чтобы предотвратить утечку трафика за пределы VPN-туннеля, если сеть внезапно перестанет работать или если по какой-либо причине туннель деактивируется. Mullvad будет автоматически защищать ваши данные, пока соединение не восстановится." - -msgctxt "support-view" -msgid "This option is unavailable while using a beta version." -msgstr "Параметр недоступен в бета-версии." - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Unpin app from taskbar" -msgstr "Открепить приложение от панели задач" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Use a monochromatic tray icon instead of a colored one." -msgstr "Использовать в области уведомлений черно-белый значок вместо цветного." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Warning: This is not an anti-virus and should not be treated as such, this is just an extra layer of protection." -msgstr "Предупреждение: это просто дополнительный уровень защиты, а не антивирус." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Warning: This might cause issues on certain websites, services, and programs." -msgstr "Предупреждение: это может привести к проблемам при использовании некоторых сайтов, служб и программ." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain domains known to host malware." -msgstr "Устройство не будет устанавливать соединение с определенными доменами, на которых размещаются вредоносные программы." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain domains known to track users." -msgstr "Устройство не будет устанавливать соединение с определенными доменами, которые отслеживают пользователей." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain known ad domains." -msgstr "Устройство не будет устанавливать соединение с определенными рекламными доменами." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain websites and services known to host adult content." -msgstr "Устройство не будет устанавливать соединение с определенными сайтами и службами, которые размещают контент для взрослых." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain websites and services known to host gambling content." -msgstr "Устройство не будет устанавливать соединение с определенными сайтами и службами, которые размещают контент, относящийся к азартным играм." - msgctxt "redeem-voucher-alert" msgid "Cancel" msgstr "Отмена" @@ -1256,11 +1023,6 @@ msgctxt "settings-view" msgid "Account" msgstr "Учетная запись" -#. Navigation button to the 'Advanced' settings view -msgctxt "settings-view" -msgid "Advanced" -msgstr "Дополнительные" - msgctxt "settings-view" msgid "App is out of sync. Please quit and restart." msgstr "Приложение не синхронизировано. Закройте и перезапустите его." @@ -1269,38 +1031,37 @@ msgctxt "settings-view" msgid "App version" msgstr "Версия приложения" -#. Link to the webpage -msgctxt "support-view" -msgid "FAQs & Guides" -msgstr "Ответы на вопросы и руководства" - -#. Navigation button to the 'Language' settings view -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Language" -msgstr "Язык" - msgctxt "settings-view" msgid "OUT OF TIME" msgstr "ЗАКОНЧИЛОСЬ ВРЕМЯ" -#. Navigation button to the 'Preferences' view -msgctxt "settings-view" -msgid "Preferences" -msgstr "Параметры" - msgctxt "settings-view" msgid "Quit app" msgstr "Выйти из приложения" -#. Navigation button to the 'Report a problem' help view +#. Navigation button to the 'Split tunneling' view msgctxt "settings-view" -msgid "Report a problem" -msgstr "Сообщить о проблеме" +msgid "Split tunneling" +msgstr "Раздельное туннелирование" + +msgctxt "settings-view" +msgid "Support" +msgstr "Поддержка" msgctxt "settings-view" msgid "Update available. Install the latest app version to stay up to date." msgstr "Доступно обновление. Установите последнюю версию приложения, чтобы ничего не пропустить." +#. Navigation button to the 'User interface settings' view +msgctxt "settings-view" +msgid "User interface settings" +msgstr "Настройки интерфейса" + +#. Navigation button to the 'VPN settings' view +msgctxt "settings-view" +msgid "VPN settings" +msgstr "Настройки VPN" + msgctxt "split-tunneling-view" msgid "%(applicationName)s is problematic and can’t be excluded from the VPN tunnel." msgstr "%(applicationName)s является проблемным и не может быть исключено из туннеля VPN." @@ -1368,6 +1129,10 @@ msgid "Unable to launch selection. %(detailedErrorMessage)s" msgstr "Не удалось запустить выбор. %(detailedErrorMessage)s" msgctxt "support-view" +msgid "Beta program" +msgstr "Бета-программа" + +msgctxt "support-view" msgid "Continue anyway" msgstr "Всё равно продолжить" @@ -1376,9 +1141,18 @@ msgid "Edit message" msgstr "Изменить сообщение" msgctxt "support-view" +msgid "Enable to get notified when new beta versions of the app are released." +msgstr "Включить оповещения о выходе новых бета-версий приложения." + +msgctxt "support-view" msgid "Failed to send" msgstr "Ошибка отправки" +#. Link to the webpage +msgctxt "support-view" +msgid "FAQs & Guides" +msgstr "Ответы на вопросы и руководства" + #. The message displayed to the user after submitting the problem report, given that the user left his or her email for us to reach back. #. Available placeholders: #. %(email)s @@ -1395,6 +1169,7 @@ msgid "Please describe your problem in English or Swedish." msgstr "Опишите свою проблему на английском или шведском." #. Title label in navigation bar +#. Navigation button to the 'Report a problem' help view msgctxt "support-view" msgid "Report a problem" msgstr "Сообщение о проблеме" @@ -1415,11 +1190,20 @@ msgctxt "support-view" msgid "Sent" msgstr "Отправлено" +#. Title label in navigation bar +msgctxt "support-view" +msgid "Support" +msgstr "Поддержка" + msgctxt "support-view" msgid "Thanks!" msgstr "Спасибо!" msgctxt "support-view" +msgid "This option is unavailable while using a beta version." +msgstr "Параметр недоступен в бета-версии." + +msgctxt "support-view" msgid "To help you more effectively, your app’s log file will be attached to this message. Your data will remain secure and private, as it is anonymised before being sent over an encrypted channel." msgstr "Чтобы помощь была эффективнее, к этому сообщению будет прикреплен файл журнала из приложения. Ваши данные останутся защищенными и конфиденциальными: они обезличиваются и отправляются по зашифрованному каналу." @@ -1479,6 +1263,236 @@ msgctxt "tunnel-control" msgid "Switch location" msgstr "Сменить местоположение" +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Enable or disable system notifications. The critical notifications will always be displayed." +msgstr "Включить или отключить системные уведомления. Критические уведомления будут отображаться в любом случае." + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Enable to move the app around as a free-standing window." +msgstr "Возможность передвигать приложение на экране как незакрепленное окно." + +#. Navigation button to the 'Language' settings view +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Language" +msgstr "Язык" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Monochromatic tray icon" +msgstr "Черно-белый значок в области уведомлений" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Notifications" +msgstr "Уведомления" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Show only the tray icon when the app starts." +msgstr "При запуске приложения показывать только значок в области уведомлений." + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Start minimized" +msgstr "Запускать свернутым" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Unpin app from taskbar" +msgstr "Открепить приложение от панели задач" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Use a monochromatic tray icon instead of a colored one." +msgstr "Черно-белый значок в области уведомлений вместо цветного." + +#. Title label in navigation bar +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "User interface settings" +msgstr "Настройки интерфейса" + +#. %(openvpn)s will be replaced with the string "OpenVPN" +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "%(openvpn)s settings" +msgstr "Настройки %(openvpn)s" + +#. %(wireguard)s will be replaced with the string "WireGuard" +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "%(wireguard)s settings" +msgstr "Настройки %(wireguard)s" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Add a server" +msgstr "Добавить сервер" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Add anyway" +msgstr "Всё равно добавить" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc." +msgstr "Разрешить доступ к другим устройствам в той же сети для передачи данных, печати и т. д." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet." +msgstr "Внимание: при активации этой опции выход в Интернет будет возможен только через Mullvad VPN." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Auto-connect" +msgstr "Автоподключение" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Automatically connect to a server when the app launches." +msgstr "Автоматически подключаться к серверу при запуске приложения." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block ads" +msgstr "Блокировать рекламу" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block adult content" +msgstr "Блокировать контент для взрослых" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block gambling" +msgstr "Блокировать азартные игры" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block malware" +msgstr "Блокировать вредоносное ПО" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block trackers" +msgstr "Блокировать трекеры" + +#. This is displayed when the custom DNS setting is turned on which makes the block +#. ads/trackers settings disabled. The text enclosed in "**" will appear bold. +#. Advanced settings refer to the name of the page with the title "Advanced". +#. Available placeholders: +#. %(customDnsFeatureName)s - The name displayed next to the custom DNS toggle. +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Disable **%(customDnsFeatureName)s** (under Advanced settings) to activate these settings." +msgstr "Чтобы активировать эти параметры, отключите опцию **%(customDnsFeatureName)s** (в дополнительных настройках)." + +#. This is displayed when either or both of the block ads/trackers settings are +#. turned on which makes the custom DNS setting disabled. The text enclosed in "**" +#. will appear bold. +#. Available placeholders: +#. %(preferencesPageName)s - The page title showed on top in the preferences page. +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Disable all content blockers to activate this setting." +msgstr "Чтобы активировать эту опцию, отключите все блокировщики контента." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enable IPv6" +msgstr "Включить IPv6" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enable IPv6 communication through the tunnel." +msgstr "Включить передачу данных по IPv6 через туннель." + +#. The label next to the multihop settings toggle. +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enable multihop" +msgstr "Многократные переходы" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enable to add at least one DNS server." +msgstr "Чтобы добавить как минимум один DNS-сервер, включите этот параметр." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enter IP" +msgstr "Введите IP-адрес" + +#. Description for multihop settings toggle. +#. Available placeholders: +#. %(wireguard)s - Will be replaced with the string "WireGuard" +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Increases anonymity by routing your traffic into one %(wireguard)s server and out another, making it harder to trace." +msgstr "Повышает анонимность, направляя трафик с одного сервера %(wireguard)s на другой, что затрудняет отслеживание." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Kill switch" +msgstr "Аварийное отключение" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Launch app on start-up" +msgstr "Автозапуск при загрузке системы" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Local network sharing" +msgstr "Обмен данными в локальной сети" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Lockdown mode" +msgstr "Режим блокировки" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will additionally block the internet if clicking Disconnect or Quit." +msgstr "Функция аварийного отключения, встроенная в приложение, всегда включена. Эта опция дополнительно блокирует Интернет при нажатии «Отключить» или «Выход»." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The difference between the Kill Switch and Lockdown Mode is that the Kill Switch will prevent any leaks from happening during automatic tunnel reconnects, software crashes and similar accidents." +msgstr "Разница между опциями «Аварийное отключение» и «Режим блокировки» заключается в том, что «Аварийное отключение» предотвращает утечки во время автоматического переподключения туннеля, сбоев программного обеспечения и подобных случаев." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The difference between the Kill Switch and Lockdown Mode is that the Kill Switch will prevent any leaks from happening during automatic tunnel reconnects, software crashes and similar accidents. With Lockdown Mode enabled, you must be connected to a Mullvad VPN server to be able to reach the internet. Manually disconnecting or quitting the app will block your connection." +msgstr "Разница между опциями «Аварийное отключение» и «Режим блокировки» заключается в том, что «Аварийное отключение» предотвращает утечки во время автоматического переподключения туннеля, сбоев программного обеспечения и подобных случаев. При включенной опции «Режим блокировки» для выхода в Интернет вы должны быть подключены к VPN-серверу Mullvad. Ручное отключение или выход из приложения заблокирует соединение." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The DNS server you want to add is a private IP. You must ensure that your network interfaces are configured to use it." +msgstr "Добавляемый DNS-сервер является частным IP-адресом. Убедитесь, что сетевые интерфейсы настроены на его использование." + +#. Available placeholders: +#. %(tunnelProtocol)s - the name of the tunnel protocol setting +#. %(wireguard)s - will be replaced with "WireGuard" +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The DNS server you want to add is public and will only work with %(wireguard)s. To ensure that it always works, set the \"%(tunnelProtocol)s\" (in Advanced settings) to %(wireguard)s." +msgstr "Добавляемый DNS-сервер является общедоступным и будет работать только с %(wireguard)s. Чтобы он работал всегда, установите значение %(wireguard)s для опции «%(tunnelProtocol)s» (в дополнительных настройках)." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "This built-in feature prevents your traffic from leaking outside of the VPN tunnel if your network suddenly stops working or if the tunnel fails, it does this by blocking your traffic until your connection is reestablished." +msgstr "Эта встроенная функция предотвращает утечку трафика за пределы VPN-туннеля: если сеть внезапно перестанет работать или если по какой-либо причине туннель деактивируется, функция заблокирует трафик до восстановления соединения." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Tunnel protocol" +msgstr "Протокол туннелирования" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Use custom DNS server" +msgstr "Пользовательский DNS-сервер" + +#. Title label in navigation bar +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "VPN settings" +msgstr "Настройки VPN" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Warning: This is not an anti-virus and should not be treated as such, this is just an extra layer of protection." +msgstr "Предупреждение: это просто дополнительный уровень защиты, а не антивирус." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Warning: This might cause issues on certain websites, services, and programs." +msgstr "Предупреждение: это может привести к проблемам при использовании некоторых сайтов, служб и программ." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain domains known to host malware." +msgstr "Устройство не будет устанавливать соединение с определенными доменами, на которых размещаются вредоносные программы." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain domains known to track users." +msgstr "Устройство не будет устанавливать соединение с определенными доменами, которые отслеживают пользователей." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain known ad domains." +msgstr "Устройство не будет устанавливать соединение с определенными рекламными доменами." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain websites and services known to host adult content." +msgstr "Устройство не будет устанавливать соединение с определенными сайтами и службами, которые размещают контент для взрослых." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain websites and services known to host gambling content." +msgstr "Устройство не будет устанавливать соединение с определенными сайтами и службами, которые размещают контент, относящийся к азартным играм." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "With Lockdown Mode enabled, you must be connected to a Mullvad VPN server to be able to reach the internet. Manually disconnecting or quitting the app will block your connection." +msgstr "При включенной опции «Режим блокировки» для выхода в Интернет вы должны быть подключены к VPN-серверу Mullvad. Ручное отключение или выход из приложения заблокирует соединение." + #. Title label in navigation bar #. Available placeholders: #. %(wireguard)s - Will be replaced with the string "WireGuard" @@ -1501,6 +1515,18 @@ msgid "MTU" msgstr "MTU" msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Obfuscation" +msgstr "Обфускация" + +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Obfuscation hides the WireGuard traffic inside another protocol. It can be used to help circumvent censorship and other types of filtering, where a plain WireGuard connect would be blocked." +msgstr "Обфускация скрывает трафик WireGuard внутри другого протокола. Это может использоваться для обхода цензуры и других видов фильтрации, когда обычное соединение WireGuard было бы заблокировано." + +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "On (UDP-over-TCP)" +msgstr "Вкл. (UDP через TCP)" + +msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Port" msgstr "Порт" @@ -1526,12 +1552,12 @@ msgid "This allows access to %(wireguard)s for devices that only support IPv6." msgstr "Это обеспечивает доступ к %(wireguard)s для устройств, поддерживающих только IPv6." msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "WireGuard key" -msgstr "Ключ WireGuard" +msgid "UDP-over-TCP port" +msgstr "Порт для UDP через TCP" msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "WireGuard settings" -msgstr "Настройки WireGuard" +msgid "Which TCP port the UDP-over-TCP obfuscation protocol should connect to on the VPN server." +msgstr "TCP-порт, к которому должен подключаться протокол обфускации UDP через TCP на VPN-сервере." msgid "Account authentication failed." msgstr "Ошибка аутентификации учетной записи." @@ -1545,15 +1571,18 @@ msgstr "Баланс учетной записи скоро закончится msgid "Account time reminders" msgstr "Напоминания о времени на учетной записи" +msgid "Advanced" +msgstr "Дополнительные" + msgid "All applications" msgstr "Все приложения" +msgid "Are you sure you want to log out of <b>%s</b>?" +msgstr "Действительно выйти из профиля на устройстве <b>%s</b>?" + msgid "Blocking all connections" msgstr "Блокируются все подключения" -msgid "Blocking internet" -msgstr "Блокируется доступ в Интернет" - msgid "Copied Mullvad account number to clipboard" msgstr "Номер учетной записи Mullvad скопирован в буфер обмена" @@ -1572,9 +1601,6 @@ msgstr "Критическая ошибка (требуется ваше уча msgid "Custom DNS server addresses %s are invalid" msgstr "Пользовательские адреса DNS-серверов %s недопустимы" -msgid "Disconnecting" -msgstr "Отключение" - msgid "Enable" msgstr "Включить" @@ -1582,11 +1608,17 @@ msgid "Excluded applications" msgstr "Исключенные приложения" msgid "Failed to apply firewall rules. The device might currently be unsecured" -msgstr "Не удалось применить правила брандмауэра. Сейчас устройство может быть не защищено" +msgstr "Не удалось применить правила брандмауэра. Устройство может быть не защищено." msgid "Failed to block all network traffic. Please troubleshoot or report the problem to us." msgstr "Не удалось заблокировать весь сетевой трафик. Устраните неисправность или сообщите нам о проблеме." +msgid "Failed to fetch list of devices" +msgstr "Не удалось получить список устройств" + +msgid "Failed to generate a key" +msgstr "Не удалось сгенерировать ключ" + msgid "Failed to resolve the hostname of custom server" msgstr "Не удалось преобразовать имя узла пользовательского сервера" @@ -1596,12 +1628,30 @@ msgstr "Не удалось установить системный DNS-серв msgid "Failed to start tunnel connection" msgstr "Не удалось запустить подключение к туннелю" -msgid "If needed we will contact you on %s" -msgstr "При необходимости мы свяжемся с вами по адресу %s" +msgid "Generate key" +msgstr "Сгенерировать ключ" + +msgid "Going to login will unblock the internet on this device." +msgstr "Вход в профиль разблокирует Интернет на этом устройстве." msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date" msgstr "Пользуйтесь актуальной версией — установите Mullvad VPN (%s)" +msgid "Key generated" +msgstr "Ключ сгенерирован" + +msgid "Key is invalid" +msgstr "Ключ недействителен" + +msgid "Key is valid" +msgstr "Ключ действителен" + +msgid "Key verification failed" +msgstr "Ошибка проверки ключа" + +msgid "Manage keys" +msgstr "Управление ключами" + msgid "Mullvad account number" msgstr "Номер учетной записи Mullvad" @@ -1611,9 +1661,24 @@ msgstr "Текущим настройкам не соответствует ни msgid "No relay server matches the current settings" msgstr "Текущим настройкам не соответствует ни один сервер ретрансляции" +msgid "Preferences" +msgstr "Параметры" + +msgid "Public key" +msgstr "Открытый ключ" + +msgid "Reconnecting with new WireGuard key..." +msgstr "Повторное подключение с новым ключом WireGuard..." + +msgid "Regenerate key" +msgstr "Сгенерировать ключ" + msgid "Secured" msgstr "Подключение защищено" +msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %d - %d." +msgstr "Установите значение MTU для WireGuard. Диапазон значений: %d–%d." + msgid "Show system apps" msgstr "Показывать системные приложения" @@ -1642,7 +1707,7 @@ msgid "Unsecured" msgstr "Подключение не защищено" msgid "Update available, download to remain safe." -msgstr "Доступно обновление. Установите его, чтобы защитить подключения." +msgstr "Вышло обновление. Установите его, чтобы защитить подключения." msgid "VPN permission was denied when creating the tunnel. Please try connecting again." msgstr "При создании туннеля в доступе к VPN было отказано. Попробуйте подключиться снова." @@ -1650,18 +1715,30 @@ msgstr "При создании туннеля в доступе к VPN было msgid "VPN tunnel status" msgstr "Состояние туннеля VPN" +msgid "Valid WireGuard key is missing. Manage keys under Advanced settings." +msgstr "Не найден действительный ключ WireGuard. Управлять ключами можно в дополнительных настройках." + +msgid "Verify key" +msgstr "Проверка ключа" + msgid "Virtual adapter error" msgstr "Ошибка виртуального адаптера" msgid "While connected, your real location is masked with a private and secure location in the selected region." msgstr "При подключении реальное местоположение маскируется защищенным конфиденциальным местоположением в выбранном регионе." +msgid "WireGuard" +msgstr "WireGuard" + msgid "WireGuard MTU" msgstr "MTU для WireGuard" msgid "WireGuard error" msgstr "Ошибка WireGuard" +msgid "WireGuard key" +msgstr "Ключ WireGuard" + msgid "WireGuard public key" msgstr "Открытый ключ WireGuard" @@ -1672,10 +1749,10 @@ msgid "You are running an unsupported app version." msgstr "Версия приложения, с которой вы работаете, не поддерживается." msgid "You are running an unsupported app version. Please upgrade to %s now to ensure your security" -msgstr "Вы используете неподдерживаемую версию приложения. Чтобы обеспечить безопасность, обновитесь до версии %s" +msgstr "Вы используете неподдерживаемую версию приложения. Чтобы обеспечить безопасность, обновитесь до версии %s." -msgid "You may need to go back to the app's main screen and click Disconnect before trying again. Don't worry, the information you entered will remain in the form." -msgstr "Возможно, потребуется вернуться на основной экран приложения и нажать кнопку «Отключить», прежде чем повторять попытку. Не волнуйтесь: введенные в форму данные сохранятся." +msgid "You have too many active devices. Please log out of at least one by removing it from the list below. You can find the corresponding nickname under the device's Account settings." +msgstr "У вас слишком много активных устройств. Выйдите из профиля хотя бы на одном из устройств, удалив его из списка ниже. Имя устройства указано в настройках учетной записи." msgid "Account credit expires in a day" msgid_plural "Account credit expires in %d days" diff --git a/gui/locales/ru/relay-locations.po b/gui/locales/ru/relay-locations.po index 0c70ecfd17..4166b32c10 100644 --- a/gui/locales/ru/relay-locations.po +++ b/gui/locales/ru/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru_RU\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-12 06:30\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-11 11:10\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Гонолулу, HI" #. US HOU msgid "Houston, TX" -msgstr "Хьюстон, TX" +msgstr "Хьюстон, Техас" #. HU msgid "Hungary" @@ -531,3 +531,4 @@ msgstr "Вена" #. CH ZRH msgid "Zurich" msgstr "Цюрих" + diff --git a/gui/locales/sv/messages.po b/gui/locales/sv/messages.po index 2803386706..f4206808b0 100644 --- a/gui/locales/sv/messages.po +++ b/gui/locales/sv/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Swedish\n" "Language: sv_SE\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-12 06:30\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-11 11:10\n" msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "%(duration)s har lagts till. Kontot är betalt till och med %(expiry)s." @@ -244,6 +244,10 @@ msgctxt "accessibility" msgid "Hide account number" msgstr "Dölj kontonummer" +msgctxt "accessibility" +msgid "info" +msgstr "info" + #. This is used by screenreaders to communicate the login button. msgctxt "accessibility" msgid "Login" @@ -304,96 +308,6 @@ msgctxt "account-view" msgid "Paid until" msgstr "Betalat till" -#. Title label in navigation bar -msgctxt "advanced-settings-nav" -msgid "Advanced" -msgstr "Avancerat" - -#. %(openvpn)s will be replaced with the string "OpenVPN" -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "%(openvpn)s settings" -msgstr "%(openvpn)s-inställningar" - -#. %(wireguard)s will be replaced with the string "WireGuard" -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "%(wireguard)s settings" -msgstr "%(wireguard)s-inställningar" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Add a server" -msgstr "Lägg till en server" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Add anyway" -msgstr "Lägg till ändå" - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "Advanced" -msgstr "Avancerat" - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "Always require VPN" -msgstr "Kräv alltid VPN" - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet." -msgstr "Obs! Om du aktiverar detta kommer det alltid att krävas en Mullvad VPN-anslutning för att nå internet." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enable IPv6" -msgstr "Aktivera IPv6" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enable IPv6 communication through the tunnel." -msgstr "Aktivera IPv6-kommunikation genom tunneln." - -#. The label next to the multihop settings toggle. -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enable multihop" -msgstr "Aktivera multihopp" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enable to add at least one DNS server." -msgstr "Aktivera för att lägga till minst en DNS-server." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enter IP" -msgstr "Ange IP" - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "If you disconnect or quit the app, this setting will block your internet." -msgstr "Om du kopplar från eller avslutar appen kommer den här inställningen att blockera ditt internet." - -#. Description for multihop settings toggle. -#. Available placeholders: -#. %(wireguard)s - Will be replaced with the string "WireGuard" -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Increases anonymity by routing your traffic into one %(wireguard)s server and out another, making it harder to trace." -msgstr "Förbättrar anonymiteten genom att dirigera trafiken till en %(wireguard)s-server och ut genom en annan, vilket gör det svårare att spåra." - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will additionally block the internet if clicking Disconnect or Quit." -msgstr "Appens inbyggda Kill Switch är alltid på. Den här inställningen kommer dessutom blockera internet när du klickar på Koppla från eller Avsluta." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "The DNS server you want to add is a private IP. You must ensure that your network interfaces are configured to use it." -msgstr "DNS-servern du vill lägga till är en privat IP. Se till att dina nätverksgränssnitt är konfigurerade för att använda den." - -#. Available placeholders: -#. %(tunnelProtocol)s - the name of the tunnel protocol setting -#. %(wireguard)s - will be replaced with "WireGuard" -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "The DNS server you want to add is public and will only work with %(wireguard)s. To ensure that it always works, set the \"%(tunnelProtocol)s\" (in Advanced settings) to %(wireguard)s." -msgstr "DNS-servern du vill lägga till är offentlig och fungerar bara med %(wireguard)s. Ställ in \"%(tunnelProtocol)s\" (i Avancerade inställningar) som %(wireguard)s så att det alltid fungerar." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Tunnel protocol" -msgstr "Tunnelprotokoll" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Use custom DNS server" -msgstr "Använd anpassad DNS-server" - msgctxt "auth-failure" msgid "Blocking internet: account is out of time" msgstr "Blockerar internet: kontots tidsgräns har uppnåtts" @@ -424,10 +338,6 @@ msgid "%(city)s (%(hostname)s)" msgstr "%(city)s (%(hostname)s)" msgctxt "connect-view" -msgid "Always require VPN" -msgstr "Kräv alltid VPN" - -msgctxt "connect-view" msgid "Congrats!" msgstr "Grattis!" @@ -496,8 +406,8 @@ msgid "You have no more VPN time left on this account." msgstr "Du har ingen VPN-tid kvar på det här kontot." msgctxt "connect-view" -msgid "You need to disable \"Always require VPN\" in order to access the Internet to add time." -msgstr "Du måste inaktivera \"Kräv alltid VPN\" för att öppna internet och lägga till tid." +msgid "You need to disable \"Lockdown mode\" in order to access the Internet to add time." +msgstr "Du måste inaktivera \"Låsningsläge\" för att öppna internet och lägga till tid." msgctxt "connect-view" msgid "You’re all set!" @@ -532,8 +442,8 @@ msgstr "Ut" #. Available placeholders: #. %(deviceName)s - The name of the device to log out. msgctxt "device-management" -msgid "Are you sure you want to log out of **%(deviceName)s**?" -msgstr "Vill du verkligen logga ut från **%(deviceName)s**?" +msgid "Are you sure you want to log **%(deviceName)s** out?" +msgstr "Vill du verkligen logga ut **%(deviceName)s**?" #. Button for continuing login process. msgctxt "device-management" @@ -549,6 +459,10 @@ msgid "Device name" msgstr "Enhetens namn" msgctxt "device-management" +msgid "Failed to remove device" +msgstr "Det gick inte att ta bort enheten" + +msgctxt "device-management" msgid "Go to login" msgstr "Gå till inloggning" @@ -641,8 +555,8 @@ msgid "Rented only" msgstr "Endast hyrd" msgctxt "in-app-notifications" -msgid "\"Always require VPN\" is enabled." -msgstr "\"Kräv alltid VPN\" är aktiverat." +msgid "\"%(lockdownModeSettingName)s\" is enabled." +msgstr "\"%(lockdownModeSettingName)s\" är aktiverat." msgctxt "in-app-notifications" msgid "%(duration)s. Buy more credit." @@ -700,10 +614,10 @@ msgstr "Ansluter till Mullvads systemtjänst..." #. This is a warning message shown when the app is blocking the users #. internet connection while logged out. #. Available placeholder: -#. %(alwaysRequireVpnSettingsName)s - The translation of "Always require VPN" +#. %(lockdownModeSettingName)s - The translation of "Lockdown mode" msgctxt "login-view" -msgid "**%(alwaysRequireVpnSettingsName)s** is enabled. Disable it to unblock your connection." -msgstr "**%(alwaysRequireVpnSettingsName)s** är aktiverad. Inaktivera den för att avblockera din anslutning." +msgid "**%(lockdownModeSettingName)s** is enabled. Disable it to unblock your connection." +msgstr "**%(lockdownModeSettingName)s** är aktiverat. Inaktivera för att sluta blockera din anslutning." msgctxt "login-view" msgid "Account created" @@ -912,8 +826,8 @@ msgid "Valid %(wireguard)s key is missing. Manage keys under Advanced settings." msgstr "Giltig %(wireguard)s-nyckel saknas. Hantera nycklar i Avancerade inställningar." msgctxt "notifications" -msgid "Your device is offline. Try connecting when it's back online." -msgstr "Din enhet är offline. Försök att ansluta när den är online igen." +msgid "Your device is offline. The tunnel will automatically connect once your device is back online." +msgstr "Din enhet är offline. Tunneln ansluts automatiskt när din enhet är online igen." #. The in-app banner and system notification which are displayed to the user when the running app becomes unsupported. msgctxt "notifications" @@ -994,153 +908,6 @@ msgctxt "openvpn-settings-view" msgid "Transport protocol" msgstr "Transportprotokoll" -#. Title label in navigation bar -msgctxt "preferences-nav" -msgid "Preferences" -msgstr "Inställningar" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc." -msgstr "Tillåter åtkomst till andra enheter i samma nätverk för delning, utskrift etc." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Auto-connect" -msgstr "Anslut automatiskt" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Automatically connect to a server when the app launches." -msgstr "Anslut automatiskt till en server när appen startas." - -msgctxt "support-view" -msgid "Beta program" -msgstr "Betaprogram" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Block ads" -msgstr "Blockera annonser" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Block adult content" -msgstr "Blockera innehåll som är olämpligt för barn" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Block gambling" -msgstr "Blockera hasardspel" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Block malware" -msgstr "Blockera skadlig kod" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Block trackers" -msgstr "Blockera spårare" - -#. This is displayed when the custom DNS setting is turned on which makes the block -#. ads/trackers settings disabled. The text enclosed in "**" will appear bold. -#. Advanced settings refer to the name of the page with the title "Advanced". -#. Available placeholders: -#. %(customDnsFeatureName)s - The name displayed next to the custom DNS toggle. -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Disable **%(customDnsFeatureName)s** (under Advanced settings) to activate these settings." -msgstr "Inaktivera **%(customDnsFeatureName)s** (under Avancerade inställningar) för att aktivera dessa inställningar." - -#. This is displayed when either or both of the block ads/trackers settings are -#. turned on which makes the custom DNS setting disabled. The text enclosed in "**" -#. will appear bold. -#. Available placeholders: -#. %(preferencesPageName)s - The page title showed on top in the preferences page. -msgctxt "preferences-view" -msgid "Disable all content blockers (under %(preferencesPageName)s) to activate this setting." -msgstr "Inaktivera alla innehållsblockerare (under %(preferencesPageName)s) för att aktivera den här inställningen." - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Enable or disable system notifications. The critical notifications will always be displayed." -msgstr "Aktivera eller inaktivera systemmeddelanden. De kritiska meddelandena kommer alltid att visas." - -msgctxt "support-view" -msgid "Enable to get notified when new beta versions of the app are released." -msgstr "Aktivera för att få en avisering när nya betaversioner av appen släpps." - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Enable to move the app around as a free-standing window." -msgstr "Aktivera för att flytta runt appen som ett fristående fönster." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Kill switch" -msgstr "Kill Switch" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Launch app on start-up" -msgstr "Starta appen vid uppstart" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Local network sharing" -msgstr "Lokal nätverksdelning" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Monochromatic tray icon" -msgstr "Enfärgad systemfältsikon" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Notifications" -msgstr "Meddelanden" - -msgctxt "preferences-view" -msgid "Preferences" -msgstr "Inställningar" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Show only the tray icon when the app starts." -msgstr "Visa endast systemfältsikonen när appen startas." - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Start minimized" -msgstr "Starta minimerat" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "The app has a built in kill switch that is enabled by default and cannot be disabled. This is to prevent your traffic from leaking outside of the VPN tunnel if your network suddenly stops working or if the tunnel fails for any reason. Mullvad automatically protects your data until your connection is reestablished." -msgstr "Appen har en inbyggd Kill Switch som är akiverad som standard och den kan inte inaktiveras. Det är för att hindra din trafik från att läcka utanför VPN-tunneln om ditt nätverk plötsligt slutar fungera eller om tunneln av någon anledning misslyckas. Mullvad skyddar automatiskt dina data tills din anslutning återupprättas." - -msgctxt "support-view" -msgid "This option is unavailable while using a beta version." -msgstr "Det här alternativet är inte tillgängligt när du använder en betaversion." - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Unpin app from taskbar" -msgstr "Lossa appen från aktivitetsfältet" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Use a monochromatic tray icon instead of a colored one." -msgstr "Använd en enfärgad systemfältsikon i stället för en flerfärgad." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Warning: This is not an anti-virus and should not be treated as such, this is just an extra layer of protection." -msgstr "Varning! Det här är inte ett antivirusprogram och bör inte behandlas som ett. Det här är bara ett extra skyddslager." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Warning: This might cause issues on certain websites, services, and programs." -msgstr "Varning! Detta kan orsaka problem på vissa webbplatser, tjänster och program." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain domains known to host malware." -msgstr "När den här funktionen är aktiverad stoppas enheten från att kontakta vissa domäner som är kända för att innehålla skadlig kod." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain domains known to track users." -msgstr "När den här funktionen är aktiverad stoppas enheten från att kontakta vissa domäner som är kända för att spåra användare." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain known ad domains." -msgstr "När den här funktionen är aktiverad stoppas enheten från att kontakta vissa kända annonsdomäner." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain websites and services known to host adult content." -msgstr "När den här funktionen är aktiverad stoppas enheten från att kontakta vissa webbplatser och tjänster som är kända för innehåll som är olämpligt för barn." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain websites and services known to host gambling content." -msgstr "När den här funktionen är aktiverad stoppas enheten från att kontakta vissa webbplatser och tjänster som är kända för innehåll som rör hasardspel." - msgctxt "redeem-voucher-alert" msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -1234,11 +1001,6 @@ msgctxt "settings-view" msgid "Account" msgstr "Konto" -#. Navigation button to the 'Advanced' settings view -msgctxt "settings-view" -msgid "Advanced" -msgstr "Avancerat" - msgctxt "settings-view" msgid "App is out of sync. Please quit and restart." msgstr "Appen är inte synkroniserad. Avsluta och starta om." @@ -1247,38 +1009,37 @@ msgctxt "settings-view" msgid "App version" msgstr "Appversion" -#. Link to the webpage -msgctxt "support-view" -msgid "FAQs & Guides" -msgstr "Vanliga frågor och guider" - -#. Navigation button to the 'Language' settings view -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Language" -msgstr "Språk" - msgctxt "settings-view" msgid "OUT OF TIME" msgstr "INGEN TID KVAR" -#. Navigation button to the 'Preferences' view -msgctxt "settings-view" -msgid "Preferences" -msgstr "Inställningar" - msgctxt "settings-view" msgid "Quit app" msgstr "Avsluta appen" -#. Navigation button to the 'Report a problem' help view +#. Navigation button to the 'Split tunneling' view msgctxt "settings-view" -msgid "Report a problem" -msgstr "Rapportera ett problem" +msgid "Split tunneling" +msgstr "Delade tunnlar" + +msgctxt "settings-view" +msgid "Support" +msgstr "Support" msgctxt "settings-view" msgid "Update available. Install the latest app version to stay up to date." msgstr "Uppdatering tillgänglig. Installera den senaste appversionen för att hålla dig uppdaterad." +#. Navigation button to the 'User interface settings' view +msgctxt "settings-view" +msgid "User interface settings" +msgstr "Inställningar för användargränssnitt" + +#. Navigation button to the 'VPN settings' view +msgctxt "settings-view" +msgid "VPN settings" +msgstr "VPN-inställningar" + msgctxt "split-tunneling-view" msgid "%(applicationName)s is problematic and can’t be excluded from the VPN tunnel." msgstr "%(applicationName)s är problematiskt och kan inte exkluderas från VPN-tunneln." @@ -1346,6 +1107,10 @@ msgid "Unable to launch selection. %(detailedErrorMessage)s" msgstr "Det gick inte att starta valet. %(detailedErrorMessage)s" msgctxt "support-view" +msgid "Beta program" +msgstr "Betaprogram" + +msgctxt "support-view" msgid "Continue anyway" msgstr "Fortsätt ändå" @@ -1354,9 +1119,18 @@ msgid "Edit message" msgstr "Redigera meddelande" msgctxt "support-view" +msgid "Enable to get notified when new beta versions of the app are released." +msgstr "Aktivera för att få en avisering när nya betaversioner av appen släpps." + +msgctxt "support-view" msgid "Failed to send" msgstr "Det gick inte att skicka" +#. Link to the webpage +msgctxt "support-view" +msgid "FAQs & Guides" +msgstr "Vanliga frågor och guider" + #. The message displayed to the user after submitting the problem report, given that the user left his or her email for us to reach back. #. Available placeholders: #. %(email)s @@ -1373,6 +1147,7 @@ msgid "Please describe your problem in English or Swedish." msgstr "Beskriv ditt problem på engelska eller svenska." #. Title label in navigation bar +#. Navigation button to the 'Report a problem' help view msgctxt "support-view" msgid "Report a problem" msgstr "Rapportera ett problem" @@ -1393,11 +1168,20 @@ msgctxt "support-view" msgid "Sent" msgstr "Skickat" +#. Title label in navigation bar +msgctxt "support-view" +msgid "Support" +msgstr "Support" + msgctxt "support-view" msgid "Thanks!" msgstr "Tack!" msgctxt "support-view" +msgid "This option is unavailable while using a beta version." +msgstr "Det här alternativet är inte tillgängligt när du använder en betaversion." + +msgctxt "support-view" msgid "To help you more effectively, your app’s log file will be attached to this message. Your data will remain secure and private, as it is anonymised before being sent over an encrypted channel." msgstr "För att hjälpa dig mer effektivt kommer appens loggfil att bifogas i detta meddelande. Dina uppgifter förblir säkra och privata, eftersom de anonymiseras innan de skickas över en krypterad kanal." @@ -1457,6 +1241,236 @@ msgctxt "tunnel-control" msgid "Switch location" msgstr "Växla plats" +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Enable or disable system notifications. The critical notifications will always be displayed." +msgstr "Aktivera eller inaktivera systemmeddelanden. De kritiska meddelandena kommer alltid att visas." + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Enable to move the app around as a free-standing window." +msgstr "Aktivera för att flytta runt appen som ett fristående fönster." + +#. Navigation button to the 'Language' settings view +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Language" +msgstr "Språk" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Monochromatic tray icon" +msgstr "Enfärgad systemfältsikon" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Notifications" +msgstr "Meddelanden" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Show only the tray icon when the app starts." +msgstr "Visa endast systemfältsikonen när appen startas." + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Start minimized" +msgstr "Starta minimerat" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Unpin app from taskbar" +msgstr "Lossa appen från aktivitetsfältet" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Use a monochromatic tray icon instead of a colored one." +msgstr "Använd en enfärgad systemfältsikon i stället för en flerfärgad." + +#. Title label in navigation bar +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "User interface settings" +msgstr "Inställningar för användargränssnitt" + +#. %(openvpn)s will be replaced with the string "OpenVPN" +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "%(openvpn)s settings" +msgstr "%(openvpn)s-inställningar" + +#. %(wireguard)s will be replaced with the string "WireGuard" +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "%(wireguard)s settings" +msgstr "%(wireguard)s-inställningar" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Add a server" +msgstr "Lägg till en server" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Add anyway" +msgstr "Lägg till ändå" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc." +msgstr "Tillåter åtkomst till andra enheter i samma nätverk för delning, utskrift etc." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet." +msgstr "Obs! Om du aktiverar detta behöver du alltid en Mullvad VPN-anslutning för att nå internet." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Auto-connect" +msgstr "Anslut automatiskt" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Automatically connect to a server when the app launches." +msgstr "Anslut automatiskt till en server när appen startas." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block ads" +msgstr "Blockera annonser" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block adult content" +msgstr "Blockera innehåll som är olämpligt för barn" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block gambling" +msgstr "Blockera hasardspel" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block malware" +msgstr "Blockera skadlig kod" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block trackers" +msgstr "Blockera spårare" + +#. This is displayed when the custom DNS setting is turned on which makes the block +#. ads/trackers settings disabled. The text enclosed in "**" will appear bold. +#. Advanced settings refer to the name of the page with the title "Advanced". +#. Available placeholders: +#. %(customDnsFeatureName)s - The name displayed next to the custom DNS toggle. +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Disable **%(customDnsFeatureName)s** (under Advanced settings) to activate these settings." +msgstr "Inaktivera **%(customDnsFeatureName)s** (under Avancerade inställningar) för att aktivera dessa inställningar." + +#. This is displayed when either or both of the block ads/trackers settings are +#. turned on which makes the custom DNS setting disabled. The text enclosed in "**" +#. will appear bold. +#. Available placeholders: +#. %(preferencesPageName)s - The page title showed on top in the preferences page. +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Disable all content blockers to activate this setting." +msgstr "Inaktivera alla innehållsblockerare för att aktivera den här inställningen." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enable IPv6" +msgstr "Aktivera IPv6" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enable IPv6 communication through the tunnel." +msgstr "Aktivera IPv6-kommunikation genom tunneln." + +#. The label next to the multihop settings toggle. +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enable multihop" +msgstr "Aktivera multihopp" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enable to add at least one DNS server." +msgstr "Aktivera för att lägga till minst en DNS-server." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enter IP" +msgstr "Ange IP" + +#. Description for multihop settings toggle. +#. Available placeholders: +#. %(wireguard)s - Will be replaced with the string "WireGuard" +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Increases anonymity by routing your traffic into one %(wireguard)s server and out another, making it harder to trace." +msgstr "Förbättrar anonymiteten genom att dirigera trafiken till en %(wireguard)s-server och ut genom en annan, vilket gör det svårare att spåra." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Kill switch" +msgstr "Kill Switch" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Launch app on start-up" +msgstr "Starta appen vid uppstart" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Local network sharing" +msgstr "Lokal nätverksdelning" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Lockdown mode" +msgstr "Låsningsläge" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will additionally block the internet if clicking Disconnect or Quit." +msgstr "Appens inbyggda Kill Switch är alltid på. Den här inställningen kommer dessutom att blockera internet när du klickar på Koppla från eller Avsluta." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The difference between the Kill Switch and Lockdown Mode is that the Kill Switch will prevent any leaks from happening during automatic tunnel reconnects, software crashes and similar accidents." +msgstr "Skillnaden mellan Kill Switch och Låsningsläge är att Kill Switch förhindrar att läckor inträffar vid automatisk återanslutning av tunnlar, programkraschar och liknande olyckor." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The difference between the Kill Switch and Lockdown Mode is that the Kill Switch will prevent any leaks from happening during automatic tunnel reconnects, software crashes and similar accidents. With Lockdown Mode enabled, you must be connected to a Mullvad VPN server to be able to reach the internet. Manually disconnecting or quitting the app will block your connection." +msgstr "Skillnaden mellan Kill Switch och Låsningsläge är att Kill Switch förhindrar att läckor inträffar vid automatisk återanslutning av tunnlar, programkraschar och liknande olyckor. När Låsningsläge är aktiverat måste du vara ansluten till en Mullvad VPN-server för att kunna nå internet. Om du kopplar från automatiskt eller avslutar appen blockeras din anslutning." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The DNS server you want to add is a private IP. You must ensure that your network interfaces are configured to use it." +msgstr "DNS-servern du vill lägga till är en privat IP. Se till att dina nätverksgränssnitt är konfigurerade för att använda den." + +#. Available placeholders: +#. %(tunnelProtocol)s - the name of the tunnel protocol setting +#. %(wireguard)s - will be replaced with "WireGuard" +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The DNS server you want to add is public and will only work with %(wireguard)s. To ensure that it always works, set the \"%(tunnelProtocol)s\" (in Advanced settings) to %(wireguard)s." +msgstr "DNS-servern du vill lägga till är offentlig och fungerar bara med %(wireguard)s. Ställ in \"%(tunnelProtocol)s\" (i Avancerade inställningar) som %(wireguard)s så att det alltid fungerar." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "This built-in feature prevents your traffic from leaking outside of the VPN tunnel if your network suddenly stops working or if the tunnel fails, it does this by blocking your traffic until your connection is reestablished." +msgstr "Den här inbyggda funktionen hindrar din trafik från att läcka utanför VPN-tunneln om ditt nätverk plötsligt slutar fungera eller om tunneln misslyckas. Den gör detta genom att blockera din trafik tills anslutningen återupprättats." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Tunnel protocol" +msgstr "Tunnelprotokoll" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Use custom DNS server" +msgstr "Använd anpassad DNS-server" + +#. Title label in navigation bar +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "VPN settings" +msgstr "VPN-inställningar" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Warning: This is not an anti-virus and should not be treated as such, this is just an extra layer of protection." +msgstr "Varning! Det här är inte ett antivirusprogram och bör inte behandlas som ett. Det här är bara ett extra skyddslager." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Warning: This might cause issues on certain websites, services, and programs." +msgstr "Varning! Detta kan orsaka problem på vissa webbplatser, tjänster och program." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain domains known to host malware." +msgstr "När den här funktionen är aktiverad stoppas enheten från att kontakta vissa domäner som är kända för att innehålla skadlig kod." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain domains known to track users." +msgstr "När den här funktionen är aktiverad stoppas enheten från att kontakta vissa domäner som är kända för att spåra användare." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain known ad domains." +msgstr "När den här funktionen är aktiverad stoppas enheten från att kontakta vissa kända annonsdomäner." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain websites and services known to host adult content." +msgstr "När den här funktionen är aktiverad stoppas enheten från att kontakta vissa webbplatser och tjänster som är kända för innehåll som är olämpligt för barn." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain websites and services known to host gambling content." +msgstr "När den här funktionen är aktiverad stoppas enheten från att kontakta vissa webbplatser och tjänster som är kända för innehåll som rör hasardspel." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "With Lockdown Mode enabled, you must be connected to a Mullvad VPN server to be able to reach the internet. Manually disconnecting or quitting the app will block your connection." +msgstr "När Låsningsläge är aktiverat måste du vara ansluten till en Mullval VPN-server för att kunna nå internet. Om du kopplar från automatiskt eller avslutar appen blockeras din anslutning." + #. Title label in navigation bar #. Available placeholders: #. %(wireguard)s - Will be replaced with the string "WireGuard" @@ -1479,6 +1493,18 @@ msgid "MTU" msgstr "MTU" msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Obfuscation" +msgstr "Obfuskering" + +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Obfuscation hides the WireGuard traffic inside another protocol. It can be used to help circumvent censorship and other types of filtering, where a plain WireGuard connect would be blocked." +msgstr "Obfuskering döljer WireGuard-trafik inne i ett annat protokoll. Det kan användas för att kringgå censur och andra filtertyper där en vanlig WireGuard-anslutning skulle blockeras." + +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "On (UDP-over-TCP)" +msgstr "På (UDP över TCP)" + +msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Port" msgstr "Port" @@ -1504,12 +1530,12 @@ msgid "This allows access to %(wireguard)s for devices that only support IPv6." msgstr "Detta ger %(wireguard)s åtkomst till enheter som bara stöder IPv6." msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "WireGuard key" -msgstr "WireGuard-nyckel" +msgid "UDP-over-TCP port" +msgstr "UDP-över-TCP-port" msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "WireGuard settings" -msgstr "WireGuard-inställningar" +msgid "Which TCP port the UDP-over-TCP obfuscation protocol should connect to on the VPN server." +msgstr "Vilken TCP-port som UDP-över-TCP-obfuskeringsprotokoll bör ansluta till på VPN-servern." msgid "Account authentication failed." msgstr "Autentiseringen av kontot misslyckades." @@ -1523,15 +1549,18 @@ msgstr "Kontokrediten slutar snart gälla" msgid "Account time reminders" msgstr "Påminnelser om kontotid" +msgid "Advanced" +msgstr "Avancerat" + msgid "All applications" msgstr "Alla applikationer" +msgid "Are you sure you want to log out of <b>%s</b>?" +msgstr "Vill du verkligen logga ut från <b>%s</b>?" + msgid "Blocking all connections" msgstr "Blockerar alla anslutningar" -msgid "Blocking internet" -msgstr "Blockerar internet" - msgid "Copied Mullvad account number to clipboard" msgstr "Kopierade Mullvad-kontonummer till urklipp" @@ -1550,9 +1579,6 @@ msgstr "Kritiskt fel (kräver din uppmärksamhet)" msgid "Custom DNS server addresses %s are invalid" msgstr "Anpassade DNS-serveradresser %s är ogiltiga" -msgid "Disconnecting" -msgstr "Kopplar från" - msgid "Enable" msgstr "Aktivera" @@ -1565,6 +1591,12 @@ msgstr "Det gick inte att tillämpa brandväggsregler. Enheten kan för närvara msgid "Failed to block all network traffic. Please troubleshoot or report the problem to us." msgstr "Det gick inte att blockera all nätverkstrafik. Felsök eller anmäl problemet till oss." +msgid "Failed to fetch list of devices" +msgstr "Det gick inte att hämta lista med enheter" + +msgid "Failed to generate a key" +msgstr "Det gick inte att generera en nyckel" + msgid "Failed to resolve the hostname of custom server" msgstr "Det gick inte att lösa värdnamnet för den anpassade servern" @@ -1574,12 +1606,30 @@ msgstr "Det gick inte att ange systemets DNS-server" msgid "Failed to start tunnel connection" msgstr "Det gick inte att starta tunnelanslutning" -msgid "If needed we will contact you on %s" -msgstr "Om det behövs kontaktar vi dig på %s" +msgid "Generate key" +msgstr "Generera nyckel" + +msgid "Going to login will unblock the internet on this device." +msgstr "Om du loggar in tas blockering av internet bort på den här enheten." msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date" msgstr "Installera Mullvad VPN (%s) för att hålla dig uppdaterad" +msgid "Key generated" +msgstr "Nyckel har genererats" + +msgid "Key is invalid" +msgstr "Nyckeln är ogiltig" + +msgid "Key is valid" +msgstr "Nyckeln är giltig" + +msgid "Key verification failed" +msgstr "Det gick inte att verifiera nyckel" + +msgid "Manage keys" +msgstr "Hantera nycklar" + msgid "Mullvad account number" msgstr "Mullvad-kontonummer" @@ -1589,9 +1639,24 @@ msgstr "Ingen bryggreläserver matchar de aktuella inställningarna" msgid "No relay server matches the current settings" msgstr "Ingen reläserver matchar de aktuella inställningarna" +msgid "Preferences" +msgstr "Inställningar" + +msgid "Public key" +msgstr "Offentlig nyckel" + +msgid "Reconnecting with new WireGuard key..." +msgstr "Återansluter med ny WireGuard-nyckel ..." + +msgid "Regenerate key" +msgstr "Generera om nyckel" + msgid "Secured" msgstr "Skyddad" +msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %d - %d." +msgstr "Ange WireGuard MTU-värde. Giltigt intervall: %d–%d." + msgid "Show system apps" msgstr "Visa systemappar" @@ -1628,18 +1693,30 @@ msgstr "VPN-behörighet nekades när tunneln skapades. Försök att ansluta igen msgid "VPN tunnel status" msgstr "VPN-tunnelstatus" +msgid "Valid WireGuard key is missing. Manage keys under Advanced settings." +msgstr "Giltig WireGuard-nyckel saknas. Hantera nycklar i Avancerade inställningar." + +msgid "Verify key" +msgstr "Verifiera nyckel" + msgid "Virtual adapter error" msgstr "Fel med virtuell adapter" msgid "While connected, your real location is masked with a private and secure location in the selected region." msgstr "Medan du är ansluten maskeras din riktiga plats med en privat och säker plats i den valda regionen." +msgid "WireGuard" +msgstr "WireGuard" + msgid "WireGuard MTU" msgstr "WireGuard MTU" msgid "WireGuard error" msgstr "WireGuard-fel" +msgid "WireGuard key" +msgstr "WireGuard-nyckel" + msgid "WireGuard public key" msgstr "Offentlig nyckel för WireGuard" @@ -1652,8 +1729,8 @@ msgstr "Du kör en appversion som inte stöds." msgid "You are running an unsupported app version. Please upgrade to %s now to ensure your security" msgstr "Du kör en appversion som inte stöds. Uppgradera till %s nu för att garantera din säkerhet" -msgid "You may need to go back to the app's main screen and click Disconnect before trying again. Don't worry, the information you entered will remain in the form." -msgstr "Du kan behöva gå tillbaka till appens huvudskärm och klicka på Koppla från innan du försöker igen. Oroa dig inte, den information du angett i formuläret kommer att bli kvar där." +msgid "You have too many active devices. Please log out of at least one by removing it from the list below. You can find the corresponding nickname under the device's Account settings." +msgstr "Du har för många aktiva enheter. Logga ut från minst en enhet genom att ta bort den från listan nedan. Du hittar motsvarande smeknamn i enhetens kontoinställningar." msgid "Account credit expires in a day" msgid_plural "Account credit expires in %d days" diff --git a/gui/locales/sv/relay-locations.po b/gui/locales/sv/relay-locations.po index 702a6a956c..0ac0aa9d0e 100644 --- a/gui/locales/sv/relay-locations.po +++ b/gui/locales/sv/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Swedish\n" "Language: sv_SE\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-12 06:30\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-11 11:10\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" @@ -531,3 +531,4 @@ msgstr "Wien" #. CH ZRH msgid "Zurich" msgstr "Zürich" + diff --git a/gui/locales/th/messages.po b/gui/locales/th/messages.po index 5b18ccdd4c..0e9f22987a 100644 --- a/gui/locales/th/messages.po +++ b/gui/locales/th/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Thai\n" "Language: th_TH\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-12 06:30\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-11 11:10\n" msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "มีการเพิ่ม %(duration)s แล้ว บัญชีได้ชำระเงินจนถึง %(expiry)s" @@ -233,6 +233,10 @@ msgctxt "accessibility" msgid "Hide account number" msgstr "ซ่อนหมายเลขบัญชี" +msgctxt "accessibility" +msgid "info" +msgstr "ข้อมูล" + #. This is used by screenreaders to communicate the login button. msgctxt "accessibility" msgid "Login" @@ -293,96 +297,6 @@ msgctxt "account-view" msgid "Paid until" msgstr "ชำระเงินแล้วจนถึง" -#. Title label in navigation bar -msgctxt "advanced-settings-nav" -msgid "Advanced" -msgstr "ขั้นสูง" - -#. %(openvpn)s will be replaced with the string "OpenVPN" -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "%(openvpn)s settings" -msgstr "การตั้งค่า %(openvpn)s" - -#. %(wireguard)s will be replaced with the string "WireGuard" -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "%(wireguard)s settings" -msgstr "การตั้งค่า %(wireguard)s" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Add a server" -msgstr "เพิ่มเซิร์ฟเวอร์" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Add anyway" -msgstr "เพิ่มต่อไป" - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "Advanced" -msgstr "ขั้นสูง" - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "Always require VPN" -msgstr "ต้องใช้ VPN เสมอ" - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet." -msgstr "โปรดทราบ: การเปิดใช้งานสิ่งนี้จะทำให้คุณจำเป็นต้องเชื่อมต่อ Mullvad VPN ไว้ตลอดเวลา เพื่อที่จะเข้าถึงอินเทอร์เน็ต" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enable IPv6" -msgstr "เปิดใช้งาน IPv6" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enable IPv6 communication through the tunnel." -msgstr "เปิดใช้งานการสื่อสาร IPv6 ผ่านช่องทางการเชื่อมต่อ" - -#. The label next to the multihop settings toggle. -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enable multihop" -msgstr "เปิดใช้ Multihop" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enable to add at least one DNS server." -msgstr "เปิดเพื่อเพิ่มเซิร์ฟเวอร์ DNS อย่างน้อยหนึ่งรายการ" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enter IP" -msgstr "ป้อน IP" - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "If you disconnect or quit the app, this setting will block your internet." -msgstr "หากคุณตัดการเชื่อมต่อหรือออกจากแอป การตั้งค่านี้จะบล็อกการเข้าถึงอินเทอร์เน็ตของคุณ" - -#. Description for multihop settings toggle. -#. Available placeholders: -#. %(wireguard)s - Will be replaced with the string "WireGuard" -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Increases anonymity by routing your traffic into one %(wireguard)s server and out another, making it harder to trace." -msgstr "ยกระดับการไม่ระบุตัวตน ด้วยการกำหนดเส้นทางการรับส่งข้อมูลของคุณไปยังเซิร์ฟเวอร์ %(wireguard)s เดียว และออกไปยังอีกเซิร์ฟเวอร์ เพื่อทำให้ติดตามได้ยากขึ้น" - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will additionally block the internet if clicking Disconnect or Quit." -msgstr "คิลสวิตช์ภายในแอปจะเปิดใช้งานอยู่เสมอ การตั้งค่านี้จะบล็อกการเข้าถึงอินเทอร์เน็ต หากคุณคลิกไปที่ตัดการเชื่อมต่อ หรือออก" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "The DNS server you want to add is a private IP. You must ensure that your network interfaces are configured to use it." -msgstr "เซิร์ฟเวอร์ DNS ที่คุณต้องการเพิ่มเป็น IP ส่วนตัว คุณต้องตรวจสอบให้แน่ใจว่า อินเทอร์เฟซเครือข่ายของคุณ ได้รับการกำหนดค่าให้ใช้เซิร์ฟเวอร์นี้" - -#. Available placeholders: -#. %(tunnelProtocol)s - the name of the tunnel protocol setting -#. %(wireguard)s - will be replaced with "WireGuard" -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "The DNS server you want to add is public and will only work with %(wireguard)s. To ensure that it always works, set the \"%(tunnelProtocol)s\" (in Advanced settings) to %(wireguard)s." -msgstr "เซิร์ฟเวอร์ DNS ที่คุณต้องการเพิ่มเป็นแบบสาธารณะ และจะใช้งานกับ %(wireguard)s ได้เท่านั้น ทั้งนี้เพื่อให้มั่นใจว่าเซิร์ฟเวอร์จะทำงานได้ตลอด โปรดตั้งค่า \"%(tunnelProtocol)s\" (ในการตั้งค่าขั้นสูง) เป็น %(wireguard)s" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Tunnel protocol" -msgstr "โพรโทคอลช่องทางการเชื่อมต่อ" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Use custom DNS server" -msgstr "ใช้เซิร์ฟเวอร์ DNS แบบกำหนดเอง" - msgctxt "auth-failure" msgid "Blocking internet: account is out of time" msgstr "บล็อกอินเทอร์เน็ต: บัญชีหมดเวลา" @@ -413,10 +327,6 @@ msgid "%(city)s (%(hostname)s)" msgstr "%(city)s (%(hostname)s)" msgctxt "connect-view" -msgid "Always require VPN" -msgstr "ต้องใช้ VPN เสมอ" - -msgctxt "connect-view" msgid "Congrats!" msgstr "ยินดีด้วย!" @@ -485,8 +395,8 @@ msgid "You have no more VPN time left on this account." msgstr "คุณไม่มีเวลาใช้งาน VPN เหลืออยู่ในบัญชีนี้แล้ว" msgctxt "connect-view" -msgid "You need to disable \"Always require VPN\" in order to access the Internet to add time." -msgstr "คุณจำเป็นต้องปิดใช้งานตัวเลือก \"ต้องใช้ VPN เสมอ\" เพื่อเข้าไปเพิ่มเวลาบนอินเทอร์เน็ต" +msgid "You need to disable \"Lockdown mode\" in order to access the Internet to add time." +msgstr "คุณจำเป็นต้องปิดใช้งาน \"โหมดล็อกดาวน์\" เพื่อเข้าอินเทอร์เน็ตไปเพิ่มเวลา" msgctxt "connect-view" msgid "You’re all set!" @@ -521,8 +431,8 @@ msgstr "ออก" #. Available placeholders: #. %(deviceName)s - The name of the device to log out. msgctxt "device-management" -msgid "Are you sure you want to log out of **%(deviceName)s**?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการออกจากระบบ **%(deviceName)s**" +msgid "Are you sure you want to log **%(deviceName)s** out?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการออกจากระบบบน **%(deviceName)s**" #. Button for continuing login process. msgctxt "device-management" @@ -538,6 +448,10 @@ msgid "Device name" msgstr "ชื่ออุปกรณ์" msgctxt "device-management" +msgid "Failed to remove device" +msgstr "ไม่สามารถลบอุปกรณ์ได้" + +msgctxt "device-management" msgid "Go to login" msgstr "ไปเข้าสู่ระบบ" @@ -630,8 +544,8 @@ msgid "Rented only" msgstr "เช่าเท่านั้น" msgctxt "in-app-notifications" -msgid "\"Always require VPN\" is enabled." -msgstr "เปิดใช้งาน 'ต้องใช้ VPN เสมอ' แล้ว" +msgid "\"%(lockdownModeSettingName)s\" is enabled." +msgstr "เปิดใช้งาน \"%(lockdownModeSettingName)s\" อยู่" msgctxt "in-app-notifications" msgid "%(duration)s. Buy more credit." @@ -689,10 +603,10 @@ msgstr "กำลังเชื่อมต่อบริการของร #. This is a warning message shown when the app is blocking the users #. internet connection while logged out. #. Available placeholder: -#. %(alwaysRequireVpnSettingsName)s - The translation of "Always require VPN" +#. %(lockdownModeSettingName)s - The translation of "Lockdown mode" msgctxt "login-view" -msgid "**%(alwaysRequireVpnSettingsName)s** is enabled. Disable it to unblock your connection." -msgstr "**%(alwaysRequireVpnSettingsName)s** ได้เปิดใช้งานแล้ว ปิดใช้งานเพื่อปลดบล็อกการเชื่อมต่อของคุณ" +msgid "**%(lockdownModeSettingName)s** is enabled. Disable it to unblock your connection." +msgstr "**%(lockdownModeSettingName)s** ได้เปิดใช้งานแล้ว ปิดใช้งานเพื่อปลดบล็อกการเชื่อมต่อของคุณ" msgctxt "login-view" msgid "Account created" @@ -901,8 +815,8 @@ msgid "Valid %(wireguard)s key is missing. Manage keys under Advanced settings." msgstr "คีย์ %(wireguard)s ที่ใช้ได้ขาดหายไป จัดการคีย์ภายใต้การตั้งค่าขั้นสูง" msgctxt "notifications" -msgid "Your device is offline. Try connecting when it's back online." -msgstr "อุปกรณ์ของคุณออฟไลน์อยู่ในขณะนี้ โปรดเชื่อมต่ออีกครั้งเมื่ออุปกรณ์กลับมาออนไลน์" +msgid "Your device is offline. The tunnel will automatically connect once your device is back online." +msgstr "อุปกรณ์ของคุณออฟไลน์อยู่ อุโมงค์จะเชื่อมต่อโดยอัตโนมัติ หลังจากที่อุปกรณ์ของคุณกลับมาออนไลน์" #. The in-app banner and system notification which are displayed to the user when the running app becomes unsupported. msgctxt "notifications" @@ -983,153 +897,6 @@ msgctxt "openvpn-settings-view" msgid "Transport protocol" msgstr "โพรโทคอลการส่งข้อมูล" -#. Title label in navigation bar -msgctxt "preferences-nav" -msgid "Preferences" -msgstr "การกำหนดค่า" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc." -msgstr "อนุญาตให้เข้าถึงอุปกรณ์อื่นบนเครือข่ายเดียวกันเพื่อแชร์ พิมพ์ ฯลฯ" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Auto-connect" -msgstr "เชื่อมต่ออัตโนมัติ" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Automatically connect to a server when the app launches." -msgstr "เชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์โดยอัตโนมัติในทันทีที่เปิดแอป" - -msgctxt "support-view" -msgid "Beta program" -msgstr "โปรแกรมรุ่นเบต้า" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Block ads" -msgstr "บล็อกโฆษณา" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Block adult content" -msgstr "บล็อกเนื้อหาสำหรับผู้ใหญ่" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Block gambling" -msgstr "บล็อกการพนัน" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Block malware" -msgstr "บล็อกมัลแวร์" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Block trackers" -msgstr "บล็อกตัวติดตาม" - -#. This is displayed when the custom DNS setting is turned on which makes the block -#. ads/trackers settings disabled. The text enclosed in "**" will appear bold. -#. Advanced settings refer to the name of the page with the title "Advanced". -#. Available placeholders: -#. %(customDnsFeatureName)s - The name displayed next to the custom DNS toggle. -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Disable **%(customDnsFeatureName)s** (under Advanced settings) to activate these settings." -msgstr "ปิดใช้งาน **%(customDnsFeatureName)s** (ภายใต้การตั้งค่าขั้นสูง) เพื่อเปิดใช้งานการตั้งค่าเหล่านี้" - -#. This is displayed when either or both of the block ads/trackers settings are -#. turned on which makes the custom DNS setting disabled. The text enclosed in "**" -#. will appear bold. -#. Available placeholders: -#. %(preferencesPageName)s - The page title showed on top in the preferences page. -msgctxt "preferences-view" -msgid "Disable all content blockers (under %(preferencesPageName)s) to activate this setting." -msgstr "ปิดตัวบล็อกเนื้อหาทั้งหมด (ภายใต้ %(preferencesPageName)s) เพื่อเปิดใช้งานการตั้งค่านี้" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Enable or disable system notifications. The critical notifications will always be displayed." -msgstr "เปิดใช้งานหรือปิดใช้งานการแจ้งเตือนระบบ การแจ้งเตือนที่สำคัญมากจะแสดงเสมอ" - -msgctxt "support-view" -msgid "Enable to get notified when new beta versions of the app are released." -msgstr "เปิดใช้งานเพื่อรับการแจ้งเตือน เมื่อมีการแผยแพร่แอปเวอร์ชันเบต้ารุ่นใหม่" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Enable to move the app around as a free-standing window." -msgstr "เปิดใช้งานเพื่อให้เคลื่อนย้ายแอปไปรอบ ๆ เหมือนเป็นหน้าต่างอิสระได้" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Kill switch" -msgstr "คิลสวิตช์" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Launch app on start-up" -msgstr "เปิดใช้แอปทันทีที่เปิดเครื่อง" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Local network sharing" -msgstr "การแชร์ในเครือข่ายท้องถิ่น" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Monochromatic tray icon" -msgstr "ไอคอนถาดแบบสีโทนเดียว" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Notifications" -msgstr "การแจ้งเตือน" - -msgctxt "preferences-view" -msgid "Preferences" -msgstr "การกำหนดค่า" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Show only the tray icon when the app starts." -msgstr "แสดงเฉพาะไอคอนถาด เมื่อเริ่มใช้งานแอป" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Start minimized" -msgstr "เริ่มใช้งานในมุมมองแบบย่อ" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "The app has a built in kill switch that is enabled by default and cannot be disabled. This is to prevent your traffic from leaking outside of the VPN tunnel if your network suddenly stops working or if the tunnel fails for any reason. Mullvad automatically protects your data until your connection is reestablished." -msgstr "แอปมีคิลสวิตช์ในตัวที่เปิดใช้งานตามค่าเริ่มต้น และไม่สามารถปิดใช้งานได้ นี่จะเป็นการป้องกันไม่ให้การรับส่งข้อมูลของคุณรั่วไหลออกไปภายนอกช่องทาง VPN หากเครือข่ายของคุณหยุดทำงานกะทันหัน หรือหากช่องทางทำงานผิดพลาดไม่ว่าด้วยเหตุผลใดก็ตาม Mullvad จะปกป้องข้อมูลของคุณโดยอัตโนมัติ จนกว่าการเชื่อมต่อของคุณจะถูกสร้างขึ้นใหม่" - -msgctxt "support-view" -msgid "This option is unavailable while using a beta version." -msgstr "ตัวเลือกนี้จะไม่พร้อมใช้งาน ในขณะที่ใช้งานแอปเวอร์ชันเบต้า" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Unpin app from taskbar" -msgstr "ถอนหมุดแอปจากแถบงาน" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Use a monochromatic tray icon instead of a colored one." -msgstr "ใช้งานไอคอนถาดสีเดียว แทนถาดหลายสี" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Warning: This is not an anti-virus and should not be treated as such, this is just an extra layer of protection." -msgstr "คำเตือน: นี่ไม่ใช่แอนตี้ไวรัส และไม่ควรนำมาใช้ในรูปแบบดังกล่าว นี่เป็นเพียงชั้นการป้องกันเพิ่มเติมเท่านั้น" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Warning: This might cause issues on certain websites, services, and programs." -msgstr "คำเตือน: นี่อาจก่อให้เกิดปัญหากับเว็บไซต์ บริการ และโปรแกรมบางรายการ" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain domains known to host malware." -msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน คุณสมบัตินี้จะหยุดไม่ให้อุปกรณ์ติดต่อกับโดเมนบางรายการ ที่เป็นที่ทราบว่ามีการโฮสต์มัลแวร์เอาไว้" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain domains known to track users." -msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน คุณสมบัตินี้จะหยุดไม่ให้อุปกรณ์ติดต่อกับโดเมนบางรายการ ที่เป็นที่ทราบว่ามีการติดตามผู้ใช้" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain known ad domains." -msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน คุณสมบัตินี้จะหยุดไม่ให้อุปกรณ์ติดต่อกับโดเมนบางรายการ ที่เป็นที่ทราบว่าเป็นโฆษณา" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain websites and services known to host adult content." -msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน คุณสมบัตินี้จะหยุดไม่ให้อุปกรณ์ติดต่อกับ เว็บไซต์หรือบริการบางรายการ ที่เป็นที่ทราบว่ามีการโฮสต์เนื้อหาสำหรับผู้ใหญ่" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain websites and services known to host gambling content." -msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน คุณสมบัตินี้จะหยุดไม่ให้อุปกรณ์ติดต่อกับ เว็บไซต์หรือบริการบางรายการ ที่เป็นที่ทราบว่ามีการโฮสต์เนื้อหาการพนัน" - msgctxt "redeem-voucher-alert" msgid "Cancel" msgstr "ยกเลิก" @@ -1223,11 +990,6 @@ msgctxt "settings-view" msgid "Account" msgstr "บัญชี" -#. Navigation button to the 'Advanced' settings view -msgctxt "settings-view" -msgid "Advanced" -msgstr "ขั้นสูง" - msgctxt "settings-view" msgid "App is out of sync. Please quit and restart." msgstr "แอปไม่ได้รับการซิงค์ โปรดออกและเปิดแอปใหม่" @@ -1236,38 +998,37 @@ msgctxt "settings-view" msgid "App version" msgstr "เวอร์ชันแอป" -#. Link to the webpage -msgctxt "support-view" -msgid "FAQs & Guides" -msgstr "FAQ และคำแนะนำ" - -#. Navigation button to the 'Language' settings view -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Language" -msgstr "ภาษา" - msgctxt "settings-view" msgid "OUT OF TIME" msgstr "หมดเวลา" -#. Navigation button to the 'Preferences' view -msgctxt "settings-view" -msgid "Preferences" -msgstr "การกำหนดค่า" - msgctxt "settings-view" msgid "Quit app" msgstr "ออกจากแอป" -#. Navigation button to the 'Report a problem' help view +#. Navigation button to the 'Split tunneling' view msgctxt "settings-view" -msgid "Report a problem" -msgstr "รายงานปัญหา" +msgid "Split tunneling" +msgstr "การแยกอุโมงค์" + +msgctxt "settings-view" +msgid "Support" +msgstr "การสนับสนุน" msgctxt "settings-view" msgid "Update available. Install the latest app version to stay up to date." msgstr "มีอัปเดตพร้อมใช้งาน ติดตั้งแอปเวอร์ชันล่าสุด เพื่อรับข้อมูลการอัปเดตล่าสุด" +#. Navigation button to the 'User interface settings' view +msgctxt "settings-view" +msgid "User interface settings" +msgstr "การตั้งค่าอินเทอร์เฟซผู้ใช้" + +#. Navigation button to the 'VPN settings' view +msgctxt "settings-view" +msgid "VPN settings" +msgstr "การตั้งค่า VPN" + msgctxt "split-tunneling-view" msgid "%(applicationName)s is problematic and can’t be excluded from the VPN tunnel." msgstr "%(applicationName)s ได้ก่อให้เกิดปัญหาขึ้น และไม่สามารถแยกออกจากช่องทาง VPN ได้" @@ -1335,6 +1096,10 @@ msgid "Unable to launch selection. %(detailedErrorMessage)s" msgstr "ไม่สามารถเปิดรายการที่เลือกได้ %(detailedErrorMessage)s" msgctxt "support-view" +msgid "Beta program" +msgstr "โปรแกรมรุ่นเบต้า" + +msgctxt "support-view" msgid "Continue anyway" msgstr "ดำเนินการต่อไป" @@ -1343,9 +1108,18 @@ msgid "Edit message" msgstr "แก้ไขข้อความ" msgctxt "support-view" +msgid "Enable to get notified when new beta versions of the app are released." +msgstr "เปิดใช้งานเพื่อรับการแจ้งเตือน เมื่อมีการแผยแพร่แอปเวอร์ชันเบต้ารุ่นใหม่" + +msgctxt "support-view" msgid "Failed to send" msgstr "ไม่สามารถส่งได้" +#. Link to the webpage +msgctxt "support-view" +msgid "FAQs & Guides" +msgstr "คำถามที่พบบ่อยและคำแนะนำ" + #. The message displayed to the user after submitting the problem report, given that the user left his or her email for us to reach back. #. Available placeholders: #. %(email)s @@ -1362,6 +1136,7 @@ msgid "Please describe your problem in English or Swedish." msgstr "โปรดอธิบายปัญหาของคุณในภาษาอังกฤษหรือสวีเดน" #. Title label in navigation bar +#. Navigation button to the 'Report a problem' help view msgctxt "support-view" msgid "Report a problem" msgstr "รายงานปัญหา" @@ -1382,11 +1157,20 @@ msgctxt "support-view" msgid "Sent" msgstr "ส่ง" +#. Title label in navigation bar +msgctxt "support-view" +msgid "Support" +msgstr "การสนับสนุน" + msgctxt "support-view" msgid "Thanks!" msgstr "ขอบคุณ!" msgctxt "support-view" +msgid "This option is unavailable while using a beta version." +msgstr "ตัวเลือกนี้จะไม่พร้อมใช้งาน ในขณะที่ใช้งานแอปเวอร์ชันเบต้า" + +msgctxt "support-view" msgid "To help you more effectively, your app’s log file will be attached to this message. Your data will remain secure and private, as it is anonymised before being sent over an encrypted channel." msgstr "ไฟล์บันทึกในแอปของคุณจะแนบไปกับข้อความนี้ เพื่อที่เราจะสามารถช่วยเหลือคุณได้อย่างมีประสิทธิภาพมากขึ้น ข้อมูลของคุณจะยังคงมีความปลอดภัยและเป็นส่วนตัว เพราะจะไม่มีการระบุตัวตนก่อนส่งข้อมูลผ่านช่องทางที่มีการเข้ารหัส" @@ -1446,6 +1230,236 @@ msgctxt "tunnel-control" msgid "Switch location" msgstr "สลับตำแหน่ง" +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Enable or disable system notifications. The critical notifications will always be displayed." +msgstr "เปิดใช้งานหรือปิดใช้งานการแจ้งเตือนระบบ การแจ้งเตือนที่สำคัญมากจะแสดงเสมอ" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Enable to move the app around as a free-standing window." +msgstr "เปิดใช้งานเพื่อให้เคลื่อนย้ายแอปไปรอบๆ เหมือนเป็นหน้าต่างอิสระได้" + +#. Navigation button to the 'Language' settings view +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Language" +msgstr "ภาษา" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Monochromatic tray icon" +msgstr "ไอคอนถาดแบบสีเดียว" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Notifications" +msgstr "การแจ้งเตือน" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Show only the tray icon when the app starts." +msgstr "แสดงเฉพาะไอคอนถาด เมื่อเริ่มใช้งานแอป" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Start minimized" +msgstr "เริ่มใช้งานในมุมมองแบบย่อ" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Unpin app from taskbar" +msgstr "ถอนหมุดแอปจากแถบงาน" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Use a monochromatic tray icon instead of a colored one." +msgstr "ใช้งานไอคอนถาดสีเดียว แทนถาดหลายสี" + +#. Title label in navigation bar +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "User interface settings" +msgstr "การตั้งค่าอินเทอร์เฟซผู้ใช้" + +#. %(openvpn)s will be replaced with the string "OpenVPN" +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "%(openvpn)s settings" +msgstr "การตั้งค่า %(openvpn)s" + +#. %(wireguard)s will be replaced with the string "WireGuard" +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "%(wireguard)s settings" +msgstr "การตั้งค่า %(wireguard)s" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Add a server" +msgstr "เพิ่มเซิร์ฟเวอร์" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Add anyway" +msgstr "เพิ่มต่อไป" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc." +msgstr "อนุญาตให้เข้าถึงอุปกรณ์อื่นๆ บนเครือข่ายเดียวกัน เพื่อแชร์ พิมพ์ ฯลฯ" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet." +msgstr "โปรดทราบ: การเปิดใช้งานสิ่งนี้จะทำให้คุณจำเป็นต้องเชื่อมต่อ Mullvad VPN ไว้ตลอดเวลา เพื่อที่จะเข้าถึงอินเทอร์เน็ต" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Auto-connect" +msgstr "เชื่อมต่ออัตโนมัติ" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Automatically connect to a server when the app launches." +msgstr "เชื่อมต่อเซิร์ฟเวอร์โดยอัตโนมัติทันทีที่เปิดแอป" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block ads" +msgstr "บล็อกโฆษณา" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block adult content" +msgstr "บล็อกเนื้อหาสำหรับผู้ใหญ่" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block gambling" +msgstr "บล็อกการพนัน" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block malware" +msgstr "บล็อกมัลแวร์" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block trackers" +msgstr "บล็อกตัวติดตาม" + +#. This is displayed when the custom DNS setting is turned on which makes the block +#. ads/trackers settings disabled. The text enclosed in "**" will appear bold. +#. Advanced settings refer to the name of the page with the title "Advanced". +#. Available placeholders: +#. %(customDnsFeatureName)s - The name displayed next to the custom DNS toggle. +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Disable **%(customDnsFeatureName)s** (under Advanced settings) to activate these settings." +msgstr "ปิดใช้งาน **%(customDnsFeatureName)s** (ภายใต้การตั้งค่าขั้นสูง) เพื่อเปิดใช้งานการตั้งค่าเหล่านี้" + +#. This is displayed when either or both of the block ads/trackers settings are +#. turned on which makes the custom DNS setting disabled. The text enclosed in "**" +#. will appear bold. +#. Available placeholders: +#. %(preferencesPageName)s - The page title showed on top in the preferences page. +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Disable all content blockers to activate this setting." +msgstr "ปิดตัวบล็อกเนื้อหาทั้งหมด เพื่อเปิดใช้งานการตั้งค่านี้" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enable IPv6" +msgstr "เปิดใช้งาน IPv6" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enable IPv6 communication through the tunnel." +msgstr "เปิดใช้งานการสื่อสาร IPv6 ผ่านอุโมงค์" + +#. The label next to the multihop settings toggle. +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enable multihop" +msgstr "เปิดใช้ Multihop" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enable to add at least one DNS server." +msgstr "เปิดเพื่อเพิ่มเซิร์ฟเวอร์ DNS อย่างน้อยหนึ่งรายการ" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enter IP" +msgstr "ป้อน IP" + +#. Description for multihop settings toggle. +#. Available placeholders: +#. %(wireguard)s - Will be replaced with the string "WireGuard" +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Increases anonymity by routing your traffic into one %(wireguard)s server and out another, making it harder to trace." +msgstr "ยกระดับการไม่ระบุตัวตน ด้วยการกำหนดเส้นทางการรับส่งข้อมูลของคุณไปยังเซิร์ฟเวอร์ %(wireguard)s เดียว และออกไปยังอีกเซิร์ฟเวอร์ เพื่อทำให้ติดตามได้ยากขึ้น" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Kill switch" +msgstr "คิลสวิตช์" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Launch app on start-up" +msgstr "เปิดใช้แอปทันทีที่เปิดเครื่อง" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Local network sharing" +msgstr "การแชร์ในเครือข่ายท้องถิ่น" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Lockdown mode" +msgstr "โหมดล็อกดาวน์" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will additionally block the internet if clicking Disconnect or Quit." +msgstr "คิลสวิตช์ภายในแอปจะเปิดใช้งานอยู่เสมอ การตั้งค่านี้จะบล็อกอินเทอร์เน็ตเพิ่มเติม หากมีการคลิก ตัดการเชื่อมต่อ หรือ ออก" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The difference between the Kill Switch and Lockdown Mode is that the Kill Switch will prevent any leaks from happening during automatic tunnel reconnects, software crashes and similar accidents." +msgstr "ความแตกต่างระหว่างคิลสวิตช์ และโหมดล็อกดาวน์ก็คือ คิลสวิตช์จะป้องกันไม่ให้มีข้อมูลรั่วไหว ในระหว่างการเชื่อมต่ออุโมงค์อัตโนมัติใหม่อีกครั้ง ซอฟต์แวร์ล้มเหลว และอุบัติเหตุที่คล้ายคลึงกัน" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The difference between the Kill Switch and Lockdown Mode is that the Kill Switch will prevent any leaks from happening during automatic tunnel reconnects, software crashes and similar accidents. With Lockdown Mode enabled, you must be connected to a Mullvad VPN server to be able to reach the internet. Manually disconnecting or quitting the app will block your connection." +msgstr "ความแตกต่างระหว่างคิลสวิตช์ และโหมดล็อกดาวน์ก็คือ คิลสวิตช์จะป้องกันไม่ให้มีข้อมูลรั่วไหว ในระหว่างการเชื่อมต่ออุโมงค์อัตโนมัติใหม่อีกครั้ง ซอฟต์แวร์ล้มเหลว และอุบัติเหตุที่คล้ายคลึงกัน เมื่อเปิดใช้งานโหมดล็อกดาวน์ คุณจำเป็นต้องเชื่อมต่อเซิร์ฟเวอร์ Mullvad VPN เพื่อเข้าถึงอินเทอร์เน็ต ทั้งนี้การตัดการเชื่อมต่อด้วยตนเอง หรือออกจากแอป จะเป็นบล็อกการเชื่อมต่อของคุณ" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The DNS server you want to add is a private IP. You must ensure that your network interfaces are configured to use it." +msgstr "เซิร์ฟเวอร์ DNS ที่คุณต้องการเพิ่มเป็น IP ส่วนตัว คุณต้องตรวจสอบให้แน่ใจว่า อินเทอร์เฟซเครือข่ายของคุณ ได้รับการกำหนดค่าให้ใช้เซิร์ฟเวอร์นี้" + +#. Available placeholders: +#. %(tunnelProtocol)s - the name of the tunnel protocol setting +#. %(wireguard)s - will be replaced with "WireGuard" +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The DNS server you want to add is public and will only work with %(wireguard)s. To ensure that it always works, set the \"%(tunnelProtocol)s\" (in Advanced settings) to %(wireguard)s." +msgstr "เซิร์ฟเวอร์ DNS ที่คุณต้องการเพิ่มเป็นแบบสาธารณะ และจะใช้งานกับ %(wireguard)s ได้เท่านั้น ทั้งนี้เพื่อให้มั่นใจว่าเซิร์ฟเวอร์จะทำงานได้ตลอด โปรดตั้งค่า \"%(tunnelProtocol)s\" (ในการตั้งค่าขั้นสูง) เป็น %(wireguard)s" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "This built-in feature prevents your traffic from leaking outside of the VPN tunnel if your network suddenly stops working or if the tunnel fails, it does this by blocking your traffic until your connection is reestablished." +msgstr "คุณสมบัติในตัวนี้ จะป้องกันไม่ให้การรับส่งข้อมูลของคุณรั่วไหลออกจากอุโมงค์ VPN หากเครือข่ายของคุณหยุดทำงานกะทันหัน หรือหากอุโมงค์ทำงานผิดพลาด โดยคุณสมบัตินี้จะบล็อกการรับส่งข้อมูลของคุณ จนกว่าการเชื่อมต่อจะถูกสร้างขึ้นมาใหม่" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Tunnel protocol" +msgstr "โพรโทคอลอุโมงค์" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Use custom DNS server" +msgstr "ใช้เซิร์ฟเวอร์ DNS แบบกำหนดเอง" + +#. Title label in navigation bar +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "VPN settings" +msgstr "การตั้งค่า VPN" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Warning: This is not an anti-virus and should not be treated as such, this is just an extra layer of protection." +msgstr "คำเตือน: นี่ไม่ใช่แอนตี้ไวรัส และไม่ควรนำมาใช้ในรูปแบบดังกล่าว นี่เป็นเพียงชั้นการป้องกันเพิ่มเติมเท่านั้น" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Warning: This might cause issues on certain websites, services, and programs." +msgstr "คำเตือน: นี่อาจก่อให้เกิดปัญหากับเว็บไซต์ บริการ และโปรแกรมบางอย่างได้" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain domains known to host malware." +msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน คุณสมบัตินี้จะหยุดไม่ให้อุปกรณ์ติดต่อกับบางโดเมน ที่เป็นที่ทราบว่ามีการโฮสต์มัลแวร์เอาไว้" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain domains known to track users." +msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน คุณสมบัตินี้จะหยุดไม่ให้อุปกรณ์ติดต่อกับบางโดเมน ที่เป็นที่ทราบว่ามีการติดตามผู้ใช้" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain known ad domains." +msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน คุณสมบัตินี้จะหยุดไม่ให้อุปกรณ์ติดต่อกับบางโดเมน ที่เป็นที่ทราบว่าเป็นโฆษณา" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain websites and services known to host adult content." +msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน คุณสมบัตินี้จะหยุดไม่ให้อุปกรณ์ติดต่อกับ เว็บไซต์หรือบริการบางอย่าง ที่เป็นที่ทราบว่ามีการโฮสต์เนื้อหาสำหรับผู้ใหญ่" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain websites and services known to host gambling content." +msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน คุณสมบัตินี้จะหยุดไม่ให้อุปกรณ์ติดต่อกับ เว็บไซต์หรือบริการบางอย่าง ที่เป็นที่ทราบว่ามีการโฮสต์เนื้อหาการพนัน" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "With Lockdown Mode enabled, you must be connected to a Mullvad VPN server to be able to reach the internet. Manually disconnecting or quitting the app will block your connection." +msgstr "เมื่อเปิดใช้งานโหมดล็อกดาวน์ คุณจำเป็นต้องเชื่อมต่อเซิร์ฟเวอร์ Mullvad VPN เพื่อเข้าถึงอินเทอร์เน็ต ทั้งนี้การตัดการเชื่อมต่อด้วยตนเอง หรือออกจากแอป จะเป็นบล็อกการเชื่อมต่อของคุณ" + #. Title label in navigation bar #. Available placeholders: #. %(wireguard)s - Will be replaced with the string "WireGuard" @@ -1468,6 +1482,18 @@ msgid "MTU" msgstr "MTU" msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Obfuscation" +msgstr "ข้อมูลที่คลุมเครือ" + +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Obfuscation hides the WireGuard traffic inside another protocol. It can be used to help circumvent censorship and other types of filtering, where a plain WireGuard connect would be blocked." +msgstr "ข้อมูลที่คลุมเครือจะซ่อนการรับส่งข้อมูล WireGuard ภายในอีกโพรโทคอลหนึ่ง ซึ่งใช้เพื่อช่วยหลบเลี่ยงการเซ็นเซอร์ และการกรองประเภทอื่นๆ ที่การเชื่อมต่อ WireGuard แบบธรรมดาจะถูกบล็อกได้" + +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "On (UDP-over-TCP)" +msgstr "เปิด (UDP-ผ่าน-TCP)" + +msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Port" msgstr "พอร์ต" @@ -1493,12 +1519,12 @@ msgid "This allows access to %(wireguard)s for devices that only support IPv6." msgstr "นี่จะช่วยให้อุปกรณ์ที่รองรับเฉพาะ IPv6 สามารถเข้าถึง %(wireguard)s ได้" msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "WireGuard key" -msgstr "คีย์ WireGuard" +msgid "UDP-over-TCP port" +msgstr "พอร์ต UDP-ผ่าน-TCP" msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "WireGuard settings" -msgstr "การตั้งค่า WireGuard" +msgid "Which TCP port the UDP-over-TCP obfuscation protocol should connect to on the VPN server." +msgstr "พอร์ต TCP ใดที่โพรโทคอลข้อมูลที่คลุมเครือ UDP-ผ่าน-TCP ควรเชื่อมต่อบนเซิร์ฟเวอร์ VPN" msgid "Account authentication failed." msgstr "ไม่สามารถรับรองความถูกต้องของบัญชีได้" @@ -1512,20 +1538,23 @@ msgstr "เครดิตของบัญชีจะหมดอายุใ msgid "Account time reminders" msgstr "การแจ้งเตือนเวลาบัญชี" +msgid "Advanced" +msgstr "ขั้นสูง" + msgid "All applications" msgstr "แอปพลิเคชันทั้งหมด" +msgid "Are you sure you want to log out of <b>%s</b>?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการออกจากระบบบน <b>%s</b>" + msgid "Blocking all connections" msgstr "บล็อกการเชื่อมต่อทั้งหมด" -msgid "Blocking internet" -msgstr "กำลังบล็อกอินเทอร์เน็ต" - msgid "Copied Mullvad account number to clipboard" -msgstr "คัดลอกหมายเลขบัญชี Mullvad ไปยังคลิปบอร์ด" +msgstr "คัดลอกหมายเลขบัญชี Mullvad ไปยังคลิปบอร์ดแล้ว" msgid "Copied WireGuard public key to clipboard" -msgstr "คัดลอกคีย์สาธารณะของ WireGuard ไปยังคลิปบอร์ด" +msgstr "คัดลอกคีย์สาธารณะของ WireGuard ไปยังคลิปบอร์ดแล้ว" msgid "Copied to clipboard" msgstr "คัดลอกไปยังคลิปบอร์ดแล้ว" @@ -1539,9 +1568,6 @@ msgstr "ข้อผิดพลาดร้ายแรง (คุณจำเ msgid "Custom DNS server addresses %s are invalid" msgstr "ที่อยู่เซิร์ฟเวอร์ DNS %s ที่กำหนดเองไม่ถูกต้อง" -msgid "Disconnecting" -msgstr "กำลังตัดการเชื่อมต่อ" - msgid "Enable" msgstr "เปิดใช้งาน" @@ -1554,6 +1580,12 @@ msgstr "ไม่สามารถปรับใช้งานกฎของ msgid "Failed to block all network traffic. Please troubleshoot or report the problem to us." msgstr "ไม่สามารถบล็อกการรับส่งข้อมูลทางเครือข่ายทั้งหมดได้ โปรดแก้ไขปัญหาหรือรายงานปัญหามาที่เรา" +msgid "Failed to fetch list of devices" +msgstr "ไม่สามารถดึงรายการอุปกรณ์มาได้" + +msgid "Failed to generate a key" +msgstr "ไม่สามารถสร้างคีย์ได้" + msgid "Failed to resolve the hostname of custom server" msgstr "ไม่พบชื่อโฮสต์ของเซิร์ฟเวอร์แบบกำหนดเอง" @@ -1561,13 +1593,31 @@ msgid "Failed to set system DNS server" msgstr "ไม่สามารถตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์ DNS ของระบบได้" msgid "Failed to start tunnel connection" -msgstr "ไม่สามารถเริ่มการเชื่อมต่อช่องทางได้" +msgstr "ไม่สามารถเริ่มการเชื่อมต่ออุโมงค์ได้" + +msgid "Generate key" +msgstr "สร้างคีย์" -msgid "If needed we will contact you on %s" -msgstr "เราจะติดต่อคุณทาง %s หากจำเป็น" +msgid "Going to login will unblock the internet on this device." +msgstr "การไปที่ส่วนเข้าสู่ระบบจะปลดบล็อกอินเทอร์เน็ตบนอุปกรณ์เครื่องนี้" msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date" -msgstr "ติดตั้ง Mullvad VPN (%s) เพื่อรับอัปเดตล่าสุด" +msgstr "ติดตั้ง Mullvad VPN (%s) เพื่อรับอัปเดตล่าสุดอยู่เสมอ" + +msgid "Key generated" +msgstr "สร้างคีย์แล้ว" + +msgid "Key is invalid" +msgstr "คีย์ไม่ถูกต้อง" + +msgid "Key is valid" +msgstr "คีย์ถูกต้อง" + +msgid "Key verification failed" +msgstr "การตรวจสอบคีย์ล้มเหลว" + +msgid "Manage keys" +msgstr "จัดการคีย์" msgid "Mullvad account number" msgstr "หมายเลขบัญชี Mullvad" @@ -1578,26 +1628,41 @@ msgstr "ไม่มีเซิร์ฟเวอร์บริดจ์รี msgid "No relay server matches the current settings" msgstr "ไม่มีเซิร์ฟเวอร์รีเลย์ที่ตรงกับการตั้งค่าในปัจจุบัน" +msgid "Preferences" +msgstr "การกำหนดค่า" + +msgid "Public key" +msgstr "คีย์สาธารณะ" + +msgid "Reconnecting with new WireGuard key..." +msgstr "กำลังเชื่อมต่ออีกครั้งด้วยคีย์ WireGuard ใหม่..." + +msgid "Regenerate key" +msgstr "สร้างคีย์ใหม่" + msgid "Secured" msgstr "ปลอดภัย" +msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %d - %d." +msgstr "ตั้งค่า WireGuard MTU ช่วงที่ใช้ได้: %d - %d" + msgid "Show system apps" msgstr "แสดงแอประบบ" msgid "Shows current VPN tunnel status" -msgstr "แสดงสถานะช่องทาง VPN ในปัจจุบัน" +msgstr "แสดงสถานะอุโมงค์ VPN ในปัจจุบัน" msgid "Shows reminders when the account time is about to expire" msgstr "แสดงการแจ้งเตือน ในขณะที่เวลาบัญชีใกล้หมดอายุ" msgid "Split tunneling makes it possible to select which applications should not be routed through the VPN tunnel." -msgstr "การแยกช่องทางทำให้คุณสามารถเลือกได้ว่า แอปพลิเคชันใดไม่ควรได้รับการกำหนดเส้นทางผ่านช่องทาง VPN" +msgstr "การแยกอุโมงค์ทำให้สามารถเลือกได้ว่า แอปพลิเคชันใดไม่ควรได้รับการกำหนดเส้นทางผ่านอุโมงค์ VPN" msgid "The local DNS server will not work unless you enable \"Local Network Sharing\" under Preferences." -msgstr "เซิร์ฟเวอร์ DNS ในท้องถิ่นจะไม่ทำงาน เว้นแต่คุณจะเปิดใช้ \"การแชร์ในเครือข่ายท้องถิ่น\" ซึ่งอยู่ในส่วนการกำหนดค่า" +msgstr "เซิร์ฟเวอร์ DNS ท้องถิ่นจะไม่ทำงาน เว้นแต่คุณจะเปิดใช้ \"การแชร์ในเครือข่ายท้องถิ่น\" ซึ่งอยู่ในส่วนการกำหนดค่า" msgid "This device is offline, no tunnels can be established" -msgstr "อุปกรณ์ออฟไลน์อยู่ในขณะนี้ ไม่สามารถสร้างช่องทางการเชื่อมต่อได้" +msgstr "อุปกรณ์ออฟไลน์อยู่ในขณะนี้ ไม่สามารถสร้างอุโมงค์ได้" msgid "Toggle VPN" msgstr "เปิด/ปิด VPN" @@ -1612,16 +1677,25 @@ msgid "Update available, download to remain safe." msgstr "มีอัปเดตพร้อมใช้งาน ดาวน์โหลดเพื่อคงความปลอดภัยไว้" msgid "VPN permission was denied when creating the tunnel. Please try connecting again." -msgstr "การให้สิทธิ์ VPN ถูกปฏิเสธ ในขณะที่สร้างช่องทาง โปรดลองเชื่อมต่อใหม่อีกครั้ง" +msgstr "การให้สิทธิ์ VPN ถูกปฏิเสธ ในขณะที่สร้างอุโมงค์ โปรดลองเชื่อมต่อใหม่อีกครั้ง" msgid "VPN tunnel status" -msgstr "สถานะช่องทาง VPN" +msgstr "สถานะอุโมงค์ VPN" + +msgid "Valid WireGuard key is missing. Manage keys under Advanced settings." +msgstr "คีย์ WireGuard ที่ใช้ได้ขาดหายไป จัดการคีย์ภายใต้การตั้งค่าขั้นสูง" + +msgid "Verify key" +msgstr "ตรวจสอบคีย์" msgid "Virtual adapter error" msgstr "ข้อผิดพลาดของอะแดปเตอร์เสมือน" msgid "While connected, your real location is masked with a private and secure location in the selected region." -msgstr "ในขณะที่เชื่อมต่อ ตำแหน่งที่ตั้งจริงของคุณจะถูกปิดบัง โดยตำแหน่งที่ตั้งที่เป็นส่วนตัวและปลอดภัย ในภูมิภาคที่เลือก" +msgstr "ในขณะที่เชื่อมต่อ ตำแหน่งที่ตั้งจริงของคุณจะถูกปิดบัง ด้วยตำแหน่งที่ตั้งที่เป็นส่วนตัวและปลอดภัย ในภูมิภาคที่เลือก" + +msgid "WireGuard" +msgstr "WireGuard" msgid "WireGuard MTU" msgstr "WireGuard MTU" @@ -1629,20 +1703,23 @@ msgstr "WireGuard MTU" msgid "WireGuard error" msgstr "ข้อผิดพลาด WireGuard" +msgid "WireGuard key" +msgstr "คีย์ WireGuard" + msgid "WireGuard public key" msgstr "คีย์สาธารณะของ WireGuard" msgid "YOU MIGHT BE LEAKING NETWORK TRAFFIC" -msgstr "คุณอาจมีการรับส่งข้อมูลทางเครือข่ายที่รั่วไหลอยู่ในขณะนี้" +msgstr "คุณอาจมีการรับส่งข้อมูลทางเครือข่ายที่รั่วไหลอยู่" msgid "You are running an unsupported app version." msgstr "คุณกำลังใช้งานเวอร์ชันแอปที่ไม่ได้รับการสนับสนุน" msgid "You are running an unsupported app version. Please upgrade to %s now to ensure your security" -msgstr "คุณกำลังใช้งานแอปในเวอร์ชันที่ไม่ได้รับการรองรับ โปรดอัปเกรดเป็นเวอร์ชัน %s ทันทีเพื่อความปลอดภัยของคุณ" +msgstr "คุณกำลังใช้งานเวอร์ชันแอปที่ไม่ได้รับการสนับสนุน โปรดอัปเกรดเป็นเวอร์ชัน %s ทันที เพื่อให้แน่ใจในความปลอดภัยของคุณ" -msgid "You may need to go back to the app's main screen and click Disconnect before trying again. Don't worry, the information you entered will remain in the form." -msgstr "คุณอาจจำเป็นต้องย้อนกลับไปที่หน้าจอหลักของแอป และคลิกตัดการเชื่อมต่อ ก่อนที่จะลองใหม่อีกครั้ง และไม่ต้องกังวลไป เพราะข้อมูลที่คุณป้อนไว้จะยังคงอยู่ในแบบฟอร์มเหมือนเดิม" +msgid "You have too many active devices. Please log out of at least one by removing it from the list below. You can find the corresponding nickname under the device's Account settings." +msgstr "คุณมีอุปกรณ์ที่ใช้งานอยู่เยอะเกินไป โปรดลงชื่อออกจากระบบบนอุปกรณ์อย่างน้อยหนึ่งเครื่อง เพื่อนำอุปกรณ์ออกจากรายการด้านล่าง คุณสามารถดูชื่อเล่นที่เกี่ยวข้องได้ ภายใต้การตั้งค่าบัญชีของอุปกรณ์" msgid "Account credit expires in a day" msgid_plural "Account credit expires in %d days" diff --git a/gui/locales/th/relay-locations.po b/gui/locales/th/relay-locations.po index a97e0a4214..193e294e56 100644 --- a/gui/locales/th/relay-locations.po +++ b/gui/locales/th/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Thai\n" "Language: th_TH\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-12 06:30\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-11 11:10\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "บอสตัน รัฐแมสซาชูเซตส์" #. SK BTS msgid "Bratislava" -msgstr "" +msgstr "บราติสลาวา" #. BR msgid "Brazil" @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "โฮโนลูลู รัฐฮาวาย" #. US HOU msgid "Houston, TX" -msgstr "" +msgstr "ฮิวสตัน เท็กซัส" #. HU msgid "Hungary" @@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "สโกเปีย" #. SK msgid "Slovakia" -msgstr "" +msgstr "สโลวาเกีย" #. BG SOF msgid "Sofia" @@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "สแตมเฟิร์ด รัฐคอนเนตทิคั #. NO SVG msgid "Stavanger" -msgstr "" +msgstr "สตาวังเงอร์" #. SE STO msgid "Stockholm" @@ -531,3 +531,4 @@ msgstr "วีน" #. CH ZRH msgid "Zurich" msgstr "ซือริช" + diff --git a/gui/locales/tr/messages.po b/gui/locales/tr/messages.po index 9beef4796b..8ad729d6a4 100644 --- a/gui/locales/tr/messages.po +++ b/gui/locales/tr/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Turkish\n" "Language: tr_TR\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-12 06:30\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-11 11:10\n" msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "%(duration)s eklendi, hesap için %(expiry)s tarihine kadar ödeme yapıldı." @@ -244,6 +244,10 @@ msgctxt "accessibility" msgid "Hide account number" msgstr "Hesap numarasını gizle" +msgctxt "accessibility" +msgid "info" +msgstr "bilgiler" + #. This is used by screenreaders to communicate the login button. msgctxt "accessibility" msgid "Login" @@ -304,96 +308,6 @@ msgctxt "account-view" msgid "Paid until" msgstr "Şu tarihe kadar ödendi:" -#. Title label in navigation bar -msgctxt "advanced-settings-nav" -msgid "Advanced" -msgstr "Gelişmiş" - -#. %(openvpn)s will be replaced with the string "OpenVPN" -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "%(openvpn)s settings" -msgstr "%(openvpn)s ayarları" - -#. %(wireguard)s will be replaced with the string "WireGuard" -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "%(wireguard)s settings" -msgstr "%(wireguard)s ayarları" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Add a server" -msgstr "Sunucu ekle" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Add anyway" -msgstr "Yine de ekle" - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "Advanced" -msgstr "Gelişmiş" - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "Always require VPN" -msgstr "VPN her zaman açık" - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet." -msgstr "Dikkat: bu seçeneğin etkinleştirilmesi, internete erişim için her zaman bir Mullvad VPN bağlantısı gerektirir." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enable IPv6" -msgstr "IPv6'yı etkinleştir" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enable IPv6 communication through the tunnel." -msgstr "Tünel üzerinden IPv6 iletişimini etkinleştir." - -#. The label next to the multihop settings toggle. -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enable multihop" -msgstr "Çoklu geçişi etkinleştir" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enable to add at least one DNS server." -msgstr "En az bir DNS sunucusu eklemek için etkinleştirin." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enter IP" -msgstr "IP'yi girin" - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "If you disconnect or quit the app, this setting will block your internet." -msgstr "Uygulamanın bağlantısını keserseniz veya uygulamadan çıkarsanız, bu ayar İnternet'e bağlanmanızı engeller." - -#. Description for multihop settings toggle. -#. Available placeholders: -#. %(wireguard)s - Will be replaced with the string "WireGuard" -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Increases anonymity by routing your traffic into one %(wireguard)s server and out another, making it harder to trace." -msgstr "Trafiğinizi bir %(wireguard)s sunucusundan diğerine yönlendirerek gizliliği artırır ve izlemeyi zorlaştırır." - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will additionally block the internet if clicking Disconnect or Quit." -msgstr "Uygulamanın dahili Kill Switch seçeneği her zaman açıktır. Bu ayar, Bağlantıyı Kes veya Çık seçeneklerini tıklamanız durumunda ayrıca İnternet'i de engeller." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "The DNS server you want to add is a private IP. You must ensure that your network interfaces are configured to use it." -msgstr "Eklemek istediğiniz DNS sunucusu özel bir IP'dir. Ağ arayüzlerinizin bu IP'yi kullanacak şekilde yapılandırıldığından emin olun." - -#. Available placeholders: -#. %(tunnelProtocol)s - the name of the tunnel protocol setting -#. %(wireguard)s - will be replaced with "WireGuard" -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "The DNS server you want to add is public and will only work with %(wireguard)s. To ensure that it always works, set the \"%(tunnelProtocol)s\" (in Advanced settings) to %(wireguard)s." -msgstr "Eklemek istediğiniz DNS sunucusu herkese açıktır ve sadece %(wireguard)s ile çalışır. Daima çalışması için \"%(tunnelProtocol)s\" seçeneğini (Gelişmiş ayarlardan) %(wireguard)s olarak ayarlayın." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Tunnel protocol" -msgstr "Tünel protokolü" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Use custom DNS server" -msgstr "Özel DNS sunucusu kullanın" - msgctxt "auth-failure" msgid "Blocking internet: account is out of time" msgstr "İnternet bağlantısı engelleniyor: hesabın süresi doldu" @@ -424,10 +338,6 @@ msgid "%(city)s (%(hostname)s)" msgstr "%(city)s (%(hostname)s)" msgctxt "connect-view" -msgid "Always require VPN" -msgstr "VPN her zaman açık" - -msgctxt "connect-view" msgid "Congrats!" msgstr "Tebrikler!" @@ -496,8 +406,8 @@ msgid "You have no more VPN time left on this account." msgstr "Bu hesap için artık VPN süreniz kalmadı." msgctxt "connect-view" -msgid "You need to disable \"Always require VPN\" in order to access the Internet to add time." -msgstr "Süre eklemek amacıyla İnternet'e erişmek için “VPN her zaman açık” seçeneğini devre dışı bırakmanız gerekir." +msgid "You need to disable \"Lockdown mode\" in order to access the Internet to add time." +msgstr "Süre bilgisi ekleyerek internete erişmek için \"Kilitleme modu\" seçeneğini devre dışı bırakmanız gerekir." msgctxt "connect-view" msgid "You’re all set!" @@ -532,8 +442,8 @@ msgstr "Çıkış" #. Available placeholders: #. %(deviceName)s - The name of the device to log out. msgctxt "device-management" -msgid "Are you sure you want to log out of **%(deviceName)s**?" -msgstr "**%(deviceName)s** adlı cihazdan çıkış yapmak istediğinizden emin misiniz?" +msgid "Are you sure you want to log **%(deviceName)s** out?" +msgstr "**%(deviceName)s** adlı cihazın oturumunu kapatmak istediğinizden emin misiniz?" #. Button for continuing login process. msgctxt "device-management" @@ -549,6 +459,10 @@ msgid "Device name" msgstr "Cihaz adı" msgctxt "device-management" +msgid "Failed to remove device" +msgstr "Cihaz kaldırılamadı" + +msgctxt "device-management" msgid "Go to login" msgstr "Giriş sayfasına git" @@ -641,8 +555,8 @@ msgid "Rented only" msgstr "Sadece kiralananlar" msgctxt "in-app-notifications" -msgid "\"Always require VPN\" is enabled." -msgstr "\"VPN her zaman açık” etkin." +msgid "\"%(lockdownModeSettingName)s\" is enabled." +msgstr "\"%(lockdownModeSettingName)s\" etkinleştirildi." msgctxt "in-app-notifications" msgid "%(duration)s. Buy more credit." @@ -700,10 +614,10 @@ msgstr "Mullvad sistem hizmetlerine bağlanılıyor..." #. This is a warning message shown when the app is blocking the users #. internet connection while logged out. #. Available placeholder: -#. %(alwaysRequireVpnSettingsName)s - The translation of "Always require VPN" +#. %(lockdownModeSettingName)s - The translation of "Lockdown mode" msgctxt "login-view" -msgid "**%(alwaysRequireVpnSettingsName)s** is enabled. Disable it to unblock your connection." -msgstr "**%(alwaysRequireVpnSettingsName)s** etkinleştirildi. Bağlantınızın engelini kaldırmak için bu seçeneği devre dışı bırakın." +msgid "**%(lockdownModeSettingName)s** is enabled. Disable it to unblock your connection." +msgstr "**%(lockdownModeSettingName)s** etkinleştirildi. Bağlantınızın engelini kaldırmak için bu seçeneği devre dışı bırakın." msgctxt "login-view" msgid "Account created" @@ -912,8 +826,8 @@ msgid "Valid %(wireguard)s key is missing. Manage keys under Advanced settings." msgstr "Geçerli %(wireguard)s anahtarı eksik. Gelişmiş ayarlardan anahtarları yönetin." msgctxt "notifications" -msgid "Your device is offline. Try connecting when it's back online." -msgstr "Cihazınız çevrimdışı. Tekrar çevrimiçi olduğunuzda bağlanmayı deneyin." +msgid "Your device is offline. The tunnel will automatically connect once your device is back online." +msgstr "Cihazınız çevrimdışı. Cihazınız tekrar çevrimiçi olduğunda tünel otomatik olarak bağlanacak." #. The in-app banner and system notification which are displayed to the user when the running app becomes unsupported. msgctxt "notifications" @@ -994,153 +908,6 @@ msgctxt "openvpn-settings-view" msgid "Transport protocol" msgstr "Taşıma protokolü" -#. Title label in navigation bar -msgctxt "preferences-nav" -msgid "Preferences" -msgstr "Tercihler" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc." -msgstr "Paylaşım, yazdırma vb. için aynı ağdaki diğer cihazlara erişime izin verir." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Auto-connect" -msgstr "Otomatik Bağlan" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Automatically connect to a server when the app launches." -msgstr "Uygulama başladığında bir sunucuya otomatik olarak bağlan." - -msgctxt "support-view" -msgid "Beta program" -msgstr "Beta program" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Block ads" -msgstr "Reklamları engelle" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Block adult content" -msgstr "Yetişkinlere özel içerikleri engelle" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Block gambling" -msgstr "Kumar ve bahis içeriklerini engelle" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Block malware" -msgstr "Kötü amaçlı yazılımları engelle" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Block trackers" -msgstr "İzleyicileri engelle" - -#. This is displayed when the custom DNS setting is turned on which makes the block -#. ads/trackers settings disabled. The text enclosed in "**" will appear bold. -#. Advanced settings refer to the name of the page with the title "Advanced". -#. Available placeholders: -#. %(customDnsFeatureName)s - The name displayed next to the custom DNS toggle. -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Disable **%(customDnsFeatureName)s** (under Advanced settings) to activate these settings." -msgstr "Bu ayarları etkinleştirmek için **%(customDnsFeatureName)s** (Gelişmiş Ayarlar altından) seçeneğini devre dışı bırakın." - -#. This is displayed when either or both of the block ads/trackers settings are -#. turned on which makes the custom DNS setting disabled. The text enclosed in "**" -#. will appear bold. -#. Available placeholders: -#. %(preferencesPageName)s - The page title showed on top in the preferences page. -msgctxt "preferences-view" -msgid "Disable all content blockers (under %(preferencesPageName)s) to activate this setting." -msgstr "Bu ayarı etkinleştirmek için tüm içerik engelleyicileri (%(preferencesPageName)s altında) devre dışı bırakın." - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Enable or disable system notifications. The critical notifications will always be displayed." -msgstr "Sistem bildirimlerini açın veya kapatın. Önemli bildirimler her zaman gösterilir." - -msgctxt "support-view" -msgid "Enable to get notified when new beta versions of the app are released." -msgstr "Uygulamanın yeni beta sürümleri yayınlandığında bildirim almayı etkinleştirin." - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Enable to move the app around as a free-standing window." -msgstr "Uygulamayı bağımsız bir pencere olarak taşımak için etkinleştirin." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Kill switch" -msgstr "Kill Switch" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Launch app on start-up" -msgstr "Uygulamayı başlangıçta çalıştır" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Local network sharing" -msgstr "Yerel ağ paylaşımı" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Monochromatic tray icon" -msgstr "Monokrom sistem çubuğu simgesi" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Notifications" -msgstr "Bildirimler" - -msgctxt "preferences-view" -msgid "Preferences" -msgstr "Tercihler" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Show only the tray icon when the app starts." -msgstr "Uygulama başladığında sadece sistem çubuğu simgesini göster." - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Start minimized" -msgstr "Küçültülmüş olarak başlat" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "The app has a built in kill switch that is enabled by default and cannot be disabled. This is to prevent your traffic from leaking outside of the VPN tunnel if your network suddenly stops working or if the tunnel fails for any reason. Mullvad automatically protects your data until your connection is reestablished." -msgstr "Uygulama, varsayılan olarak etkinleştirilen ve devre dışı bırakılamayan yerleşik bir ağ kapatma anahtarına sahiptir. Bu özellik, ağınız aniden çökerse veya tünel herhangi bir nedenle başarısız olursa, trafiğinizin VPN tünelinden sızmasını önler. Mullvad, bağlantınız yeniden kurulana kadar verilerinizi otomatik olarak korur." - -msgctxt "support-view" -msgid "This option is unavailable while using a beta version." -msgstr "Beta sürümde bu seçenek kullanılamaz." - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Unpin app from taskbar" -msgstr "Uygulamayı görev çubuğundan kaldır" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Use a monochromatic tray icon instead of a colored one." -msgstr "Renkli yerine monokrom bir sistem çubuğu simgesi kullan." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Warning: This is not an anti-virus and should not be treated as such, this is just an extra layer of protection." -msgstr "Uyarı: Bu özellik bir virüsten koruma yazılımı değildir, sadece ek bir koruma düzeyidir. Virüsten koruma yazılımı olarak kullanılmamalıdır." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Warning: This might cause issues on certain websites, services, and programs." -msgstr "Uyarı: Bu özellik belirli web sitelerinde, hizmetlerde ve programlarda sorunlara neden olabilir." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain domains known to host malware." -msgstr "Bu özellik etkinleştirildiğinde, cihazın kötü amaçlı yazılım barındırdığı bilinen belirli alan adlarıyla iletişim kurması engellenecektir." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain domains known to track users." -msgstr "Bu özellik etkinleştirildiğinde, cihazın kullanıcıları takip ettiği bilinen belirli alan adlarıyla iletişim kurması engellenecektir." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain known ad domains." -msgstr "Bu özellik etkinleştirildiğinde, cihazın bilinen belirli reklam alanlarıyla iletişim kurması engellenecektir." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain websites and services known to host adult content." -msgstr "Bu özellik etkinleştirildiğinde, cihazın yetişkinlere özel içerik barındırdığı bilinen belirli web siteleri ve hizmetlerle iletişim kurması engellenecektir." - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain websites and services known to host gambling content." -msgstr "Bu özellik etkinleştirildiğinde, cihazın kumar ve bahis içeriği barındırdığı bilinen belirli web siteleri ve hizmetlerle iletişim kurması engellenecektir." - msgctxt "redeem-voucher-alert" msgid "Cancel" msgstr "İptal et" @@ -1234,11 +1001,6 @@ msgctxt "settings-view" msgid "Account" msgstr "Hesap" -#. Navigation button to the 'Advanced' settings view -msgctxt "settings-view" -msgid "Advanced" -msgstr "Gelişmiş" - msgctxt "settings-view" msgid "App is out of sync. Please quit and restart." msgstr "Uygulama senkronize değil. Lütfen çıkış yapın ve yeniden başlatın." @@ -1247,38 +1009,37 @@ msgctxt "settings-view" msgid "App version" msgstr "Uygulama sürümü" -#. Link to the webpage -msgctxt "support-view" -msgid "FAQs & Guides" -msgstr "SSS ve Kılavuzlar" - -#. Navigation button to the 'Language' settings view -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Language" -msgstr "Dil" - msgctxt "settings-view" msgid "OUT OF TIME" msgstr "SÜRE DOLDU" -#. Navigation button to the 'Preferences' view -msgctxt "settings-view" -msgid "Preferences" -msgstr "Tercihler" - msgctxt "settings-view" msgid "Quit app" msgstr "Uygulamadan çık" -#. Navigation button to the 'Report a problem' help view +#. Navigation button to the 'Split tunneling' view msgctxt "settings-view" -msgid "Report a problem" -msgstr "Bir sorun bildir" +msgid "Split tunneling" +msgstr "Bölünmüş tünelleme" + +msgctxt "settings-view" +msgid "Support" +msgstr "Destek" msgctxt "settings-view" msgid "Update available. Install the latest app version to stay up to date." msgstr "Güncelleme mevcut. Güncel kalmak için en son uygulama sürümünü yükleyin." +#. Navigation button to the 'User interface settings' view +msgctxt "settings-view" +msgid "User interface settings" +msgstr "Kullanıcı arayüzü ayarları" + +#. Navigation button to the 'VPN settings' view +msgctxt "settings-view" +msgid "VPN settings" +msgstr "VPN ayarları" + msgctxt "split-tunneling-view" msgid "%(applicationName)s is problematic and can’t be excluded from the VPN tunnel." msgstr "%(applicationName)s uygulaması hatalı ve VPN tünelinin dışında bırakılamıyor." @@ -1346,6 +1107,10 @@ msgid "Unable to launch selection. %(detailedErrorMessage)s" msgstr "Başlatma seçenekleri kullanılamıyor %(detailedErrorMessage)s" msgctxt "support-view" +msgid "Beta program" +msgstr "Beta program" + +msgctxt "support-view" msgid "Continue anyway" msgstr "Yine de devam et" @@ -1354,9 +1119,18 @@ msgid "Edit message" msgstr "Mesajı düzenle" msgctxt "support-view" +msgid "Enable to get notified when new beta versions of the app are released." +msgstr "Uygulamanın yeni beta sürümleri yayınlandığında bildirim almayı etkinleştirin." + +msgctxt "support-view" msgid "Failed to send" msgstr "Gönderme başarısız" +#. Link to the webpage +msgctxt "support-view" +msgid "FAQs & Guides" +msgstr "SSS ve Kılavuzlar" + #. The message displayed to the user after submitting the problem report, given that the user left his or her email for us to reach back. #. Available placeholders: #. %(email)s @@ -1373,6 +1147,7 @@ msgid "Please describe your problem in English or Swedish." msgstr "Lütfen sorununuzu İngilizce veya Türkçe olarak tanımlayın." #. Title label in navigation bar +#. Navigation button to the 'Report a problem' help view msgctxt "support-view" msgid "Report a problem" msgstr "Bir sorun bildir" @@ -1393,11 +1168,20 @@ msgctxt "support-view" msgid "Sent" msgstr "Gönderildi" +#. Title label in navigation bar +msgctxt "support-view" +msgid "Support" +msgstr "Destek" + msgctxt "support-view" msgid "Thanks!" msgstr "Teşekkürler!" msgctxt "support-view" +msgid "This option is unavailable while using a beta version." +msgstr "Beta sürümde bu seçenek kullanılamaz." + +msgctxt "support-view" msgid "To help you more effectively, your app’s log file will be attached to this message. Your data will remain secure and private, as it is anonymised before being sent over an encrypted channel." msgstr "Size daha etkin bir şekilde yardımcı olmak için uygulamanızın günlük dosyası bu mesaja eklenecektir. Verileriniz şifrelenmiş bir kanal üzerinden gönderilmeden önce anonimleştirildiği için güvenli ve gizli kalacaktır." @@ -1457,6 +1241,236 @@ msgctxt "tunnel-control" msgid "Switch location" msgstr "Konum değiştir" +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Enable or disable system notifications. The critical notifications will always be displayed." +msgstr "Sistem bildirimlerini açın veya kapatın. Önemli bildirimler her zaman gösterilir." + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Enable to move the app around as a free-standing window." +msgstr "Uygulamayı bağımsız bir pencere olarak taşımak için etkinleştirin." + +#. Navigation button to the 'Language' settings view +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Language" +msgstr "Dil" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Monochromatic tray icon" +msgstr "Monokrom tepsi simgesi" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Notifications" +msgstr "Bildirimler" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Show only the tray icon when the app starts." +msgstr "Uygulama başlatıldığında sadece tepsi simgesini göster." + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Start minimized" +msgstr "Küçültülmüş olarak başlat" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Unpin app from taskbar" +msgstr "Uygulamayı görev çubuğundan kaldır" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Use a monochromatic tray icon instead of a colored one." +msgstr "Renkli yerine monokrom bir tepsi simgesi kullan." + +#. Title label in navigation bar +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "User interface settings" +msgstr "Kullanıcı arayüzü ayarları" + +#. %(openvpn)s will be replaced with the string "OpenVPN" +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "%(openvpn)s settings" +msgstr "%(openvpn)s ayarları" + +#. %(wireguard)s will be replaced with the string "WireGuard" +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "%(wireguard)s settings" +msgstr "%(wireguard)s ayarları" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Add a server" +msgstr "Sunucu ekle" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Add anyway" +msgstr "Yine de ekle" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc." +msgstr "Paylaşım, yazdırma vb. için aynı ağdaki diğer cihazlara erişime izin verir." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet." +msgstr "Dikkat: Bu seçeneğin etkinleştirilmesi, internete erişim için her zaman bir Mullvad VPN bağlantısı gerektirir." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Auto-connect" +msgstr "Otomatik Bağlan" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Automatically connect to a server when the app launches." +msgstr "Uygulama başladığında bir sunucuya otomatik olarak bağlan." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block ads" +msgstr "Reklamları engelle" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block adult content" +msgstr "Yetişkinlere özel içerikleri engelle" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block gambling" +msgstr "Kumar içeriklerini engelle" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block malware" +msgstr "Kötü amaçlı yazılımları engelle" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block trackers" +msgstr "İzleyicileri engelle" + +#. This is displayed when the custom DNS setting is turned on which makes the block +#. ads/trackers settings disabled. The text enclosed in "**" will appear bold. +#. Advanced settings refer to the name of the page with the title "Advanced". +#. Available placeholders: +#. %(customDnsFeatureName)s - The name displayed next to the custom DNS toggle. +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Disable **%(customDnsFeatureName)s** (under Advanced settings) to activate these settings." +msgstr "Bu ayarları etkinleştirmek için **%(customDnsFeatureName)s** seçeneğini (Gelişmiş Ayarlar altından) devre dışı bırakın." + +#. This is displayed when either or both of the block ads/trackers settings are +#. turned on which makes the custom DNS setting disabled. The text enclosed in "**" +#. will appear bold. +#. Available placeholders: +#. %(preferencesPageName)s - The page title showed on top in the preferences page. +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Disable all content blockers to activate this setting." +msgstr "Bu ayarı etkinleştirmek için tüm içerik engelleyicileri devre dışı bırakın." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enable IPv6" +msgstr "IPv6'yı etkinleştir" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enable IPv6 communication through the tunnel." +msgstr "Tünel üzerinden IPv6 iletişimini etkinleştir." + +#. The label next to the multihop settings toggle. +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enable multihop" +msgstr "Çoklu geçişi etkinleştir" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enable to add at least one DNS server." +msgstr "En az bir DNS sunucusu eklemek için etkinleştirin." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enter IP" +msgstr "IP'yi girin" + +#. Description for multihop settings toggle. +#. Available placeholders: +#. %(wireguard)s - Will be replaced with the string "WireGuard" +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Increases anonymity by routing your traffic into one %(wireguard)s server and out another, making it harder to trace." +msgstr "Trafiğinizi bir %(wireguard)s sunucusundan diğerine yönlendirerek gizliliği artırır ve izlemeyi zorlaştırır." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Kill switch" +msgstr "Kill switch" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Launch app on start-up" +msgstr "Uygulamayı başlangıçta aç" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Local network sharing" +msgstr "Yerel ağ paylaşımı" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Lockdown mode" +msgstr "Kilitleme modu" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will additionally block the internet if clicking Disconnect or Quit." +msgstr "Uygulamanın dahili kill switch seçeneği her zaman açıktır. Ayrıca bu ayar, Bağlantıyı Kes veya Çık seçeneklerini tıkladığınızda interneti de engeller." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The difference between the Kill Switch and Lockdown Mode is that the Kill Switch will prevent any leaks from happening during automatic tunnel reconnects, software crashes and similar accidents." +msgstr "Kill Switch ve Kilitleme Modu arasındaki fark, Kill Switch'in otomatik olarak tünel bağlantısının yeniden kurulması, yazılım çökmeleri ve benzer sorunlar sırasında herhangi bir sızıntının olmasını engellemesidir." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The difference between the Kill Switch and Lockdown Mode is that the Kill Switch will prevent any leaks from happening during automatic tunnel reconnects, software crashes and similar accidents. With Lockdown Mode enabled, you must be connected to a Mullvad VPN server to be able to reach the internet. Manually disconnecting or quitting the app will block your connection." +msgstr "Kill Switch ve Kilitleme Modu arasındaki fark, Kill Switch'in otomatik olarak tünel bağlantısının yeniden kurulması, yazılım çökmeleri ve benzer sorunlar sırasında herhangi bir sızıntının olmasını engellemesidir. Kilitleme Modu etkinken, internete erişmek için bir Mullvad VPN sunucusuna bağlı olmanız gerekir. Uygulamanın bağlantısını manuel olarak kesmek veya uygulamadan çıkmak bağlantınızı engeller." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The DNS server you want to add is a private IP. You must ensure that your network interfaces are configured to use it." +msgstr "Eklemek istediğiniz DNS sunucusu özel bir IP'dir. Ağ arayüzlerinizin bu IP'yi kullanacak şekilde yapılandırıldığından emin olun." + +#. Available placeholders: +#. %(tunnelProtocol)s - the name of the tunnel protocol setting +#. %(wireguard)s - will be replaced with "WireGuard" +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The DNS server you want to add is public and will only work with %(wireguard)s. To ensure that it always works, set the \"%(tunnelProtocol)s\" (in Advanced settings) to %(wireguard)s." +msgstr "Eklemek istediğiniz DNS sunucusu herkese açıktır ve yalnızca %(wireguard)s ile çalışır. Her zaman etkin kalması için \"%(tunnelProtocol)s\" seçeneğini (Gelişmiş ayarlardan) %(wireguard)s olarak ayarlayın." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "This built-in feature prevents your traffic from leaking outside of the VPN tunnel if your network suddenly stops working or if the tunnel fails, it does this by blocking your traffic until your connection is reestablished." +msgstr "Bu dahili özellik, ağ bağlantınız aniden kesilirse veya tünelle ilgili bir sorun meydana gelirse ağ trafiğinizin VPN tünelinin dışına sızmasını önler ve bağlantınız yeniden kurulana kadar ağ trafiğinizi engeller." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Tunnel protocol" +msgstr "Tünel protokolü" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Use custom DNS server" +msgstr "Özel DNS sunucusu kullanın" + +#. Title label in navigation bar +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "VPN settings" +msgstr "VPN ayarları" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Warning: This is not an anti-virus and should not be treated as such, this is just an extra layer of protection." +msgstr "Uyarı: Bu özellik bir virüsten koruma yazılımı değildir, sadece ek bir koruma düzeyidir. Virüsten koruma yazılımı olarak kullanılmamalıdır." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Warning: This might cause issues on certain websites, services, and programs." +msgstr "Uyarı: Bu özellik belirli web sitelerinde, hizmetlerde ve programlarda sorunlara neden olabilir." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain domains known to host malware." +msgstr "Bu özellik etkinleştirildiğinde, cihazın kötü amaçlı yazılım barındırdığı bilinen belirli alan adlarıyla iletişim kurması engellenecektir." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain domains known to track users." +msgstr "Bu özellik etkinleştirildiğinde, cihazın kullanıcıları takip ettiği bilinen belirli alan adlarıyla iletişim kurması engellenecektir." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain known ad domains." +msgstr "Bu özellik etkinleştirildiğinde, cihazın bilinen belirli reklam alanlarıyla iletişim kurması engellenecektir." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain websites and services known to host adult content." +msgstr "Bu özellik etkinleştirildiğinde, cihazın yetişkinlere özel içerik barındırdığı bilinen belirli web siteleri ve hizmetlerle iletişim kurması engellenecektir." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain websites and services known to host gambling content." +msgstr "Bu özellik etkinleştirildiğinde, cihazın kumar içeriği barındırdığı bilinen belirli web siteler ve hizmetlerle iletişim kurması engellenecektir." + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "With Lockdown Mode enabled, you must be connected to a Mullvad VPN server to be able to reach the internet. Manually disconnecting or quitting the app will block your connection." +msgstr "Kilitleme Modu etkinken, internete erişebilmek için bir Mullvad VPN sunucusuna bağlı olmanız gerekir. Uygulamanın bağlantısını manuel olarak kesmek veya uygulamadan çıkmak bağlantınızı engeller." + #. Title label in navigation bar #. Available placeholders: #. %(wireguard)s - Will be replaced with the string "WireGuard" @@ -1479,6 +1493,18 @@ msgid "MTU" msgstr "MTU" msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Obfuscation" +msgstr "Gizleme" + +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Obfuscation hides the WireGuard traffic inside another protocol. It can be used to help circumvent censorship and other types of filtering, where a plain WireGuard connect would be blocked." +msgstr "Gizleme, WireGuard trafiğini başka bir protokolün içinde gizler. Normal bir WireGuard bağlantısının engelleneceği sansürü ve diğer filtreleme türlerini aşmaya yardımcı olmak için kullanılabilir." + +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "On (UDP-over-TCP)" +msgstr "Açık (TCP üzerinden UDP)" + +msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Port" msgstr "Port" @@ -1504,12 +1530,12 @@ msgid "This allows access to %(wireguard)s for devices that only support IPv6." msgstr "Bu, sadece IPv6'yı destekleyen cihazlarda %(wireguard)s için erişim izni sağlar." msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "WireGuard key" -msgstr "WireGuard anahtarı" +msgid "UDP-over-TCP port" +msgstr "TCP üzerinden UDP portu" msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "WireGuard settings" -msgstr "WireGuard ayarları" +msgid "Which TCP port the UDP-over-TCP obfuscation protocol should connect to on the VPN server." +msgstr "TCP üzerinden UDP gizleme protokolünün VPN sunucusunda hangi TCP portuna bağlanması gerekiyor." msgid "Account authentication failed." msgstr "Hesap kimlik doğrulaması başarısız oldu." @@ -1523,15 +1549,18 @@ msgstr "Hesap kredisinin süresi yakında doluyor" msgid "Account time reminders" msgstr "Hesap süresi hatırlatıcıları" +msgid "Advanced" +msgstr "Gelişmiş" + msgid "All applications" msgstr "Tüm uygulamalar" +msgid "Are you sure you want to log out of <b>%s</b>?" +msgstr "<b>%s</b> adlı cihazın oturumunu kapatmak istediğinizden emin misiniz?" + msgid "Blocking all connections" msgstr "Tüm bağlantılar engelleniyor" -msgid "Blocking internet" -msgstr "İnternet bağlantısı engelleniyor" - msgid "Copied Mullvad account number to clipboard" msgstr "Mullvad hesap numarası panoya kopyalandı" @@ -1545,14 +1574,11 @@ msgid "Could not configure IPv6" msgstr "IPv6 yapılandırılamadı" msgid "Critical error (your attention is required)" -msgstr "Kritik hata (lütfen dikkatli olun)" +msgstr "Kritik hata (Lütfen dikkatli olun)" msgid "Custom DNS server addresses %s are invalid" msgstr "Özel DNS sunucu adresleri (%s) geçersiz" -msgid "Disconnecting" -msgstr "Bağlantı kesiliyor" - msgid "Enable" msgstr "Etkinleştir" @@ -1565,6 +1591,12 @@ msgstr "Güvenlik duvarı kuralları uygulanamıyor. Cihaz şu an korumasız ola msgid "Failed to block all network traffic. Please troubleshoot or report the problem to us." msgstr "Tüm ağ trafiği engellenemedi. Lütfen sorunu çözmeyi deneyin veya bize bildirin." +msgid "Failed to fetch list of devices" +msgstr "Cihaz listesi alınamadı" + +msgid "Failed to generate a key" +msgstr "Anahtar oluşturulamadı" + msgid "Failed to resolve the hostname of custom server" msgstr "Özel sunucu ana bilgisayar adı çözülemiyor" @@ -1574,11 +1606,29 @@ msgstr "Sistem DNS sunucusu ayarlanamıyor" msgid "Failed to start tunnel connection" msgstr "Tünel bağlantısı başlatılamıyor" -msgid "If needed we will contact you on %s" -msgstr "Gerektiğinde sizinle %s üzerinden iletişime geçeceğiz" +msgid "Generate key" +msgstr "Anahtar oluştur" + +msgid "Going to login will unblock the internet on this device." +msgstr "Giriş yapmak bu cihazdaki internet engelini kaldıracaktır." msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date" -msgstr "Güncel kalmak için Mullvad VPN'in (%s) sürümünü yükleyin" +msgstr "Güncel kalmak için Mullvad VPN (%s) yükleyin" + +msgid "Key generated" +msgstr "Anahtar oluşturuldu" + +msgid "Key is invalid" +msgstr "Anahtar geçersiz" + +msgid "Key is valid" +msgstr "Anahtar geçerli" + +msgid "Key verification failed" +msgstr "Anahtar doğrulanamadı" + +msgid "Manage keys" +msgstr "Anahtarları yönet" msgid "Mullvad account number" msgstr "Mullvad hesap numarası" @@ -1587,11 +1637,26 @@ msgid "No bridge relay server matches the current settings" msgstr "Geçerli ayarlarla eşleşen hiçbir köprü aktarma sunucusu yok" msgid "No relay server matches the current settings" -msgstr "Geçerli ayarlara uyan aktarma sunucusu yok" +msgstr "Geçerli ayarlarla eşleşen aktarma sunucusu yok" + +msgid "Preferences" +msgstr "Tercihler" + +msgid "Public key" +msgstr "Ortak anahtar" + +msgid "Reconnecting with new WireGuard key..." +msgstr "Yeni WireGuard anahtarıyla yeniden bağlanılıyor..." + +msgid "Regenerate key" +msgstr "Yeniden anahtar oluştur" msgid "Secured" msgstr "Güvenli" +msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %d - %d." +msgstr "WireGuard MTU değerini ayarlayın. Geçerli aralık: %d - %d." + msgid "Show system apps" msgstr "Sistem uygulamalarını göster" @@ -1599,10 +1664,10 @@ msgid "Shows current VPN tunnel status" msgstr "Mevcut VPN tünelinin durumunu gösterir" msgid "Shows reminders when the account time is about to expire" -msgstr "Hesap süresinin dolmasına kısa süre kala hatırlatıcıları gösterir" +msgstr "Hesap süresinin dolmak üzere olduğunu bildiren hatırlatıcıları gösterir" msgid "Split tunneling makes it possible to select which applications should not be routed through the VPN tunnel." -msgstr "Bölünmüş tünelleme, VPN tüneli üzerinden yönlendirilmemesi gereken uygulamaları seçmenize olanak tanır." +msgstr "Bölünmüş tünelleme, VPN tüneli üzerinden yönlendirilmemesi gereken uygulamaları seçmenize imkan sağlar." msgid "The local DNS server will not work unless you enable \"Local Network Sharing\" under Preferences." msgstr "Tercihler sekmesinin altındaki \"Yerel Ağ Paylaşımı\" seçeneğini etkinleştirmediğiniz sürece yerel DNS sunucusu çalışmaz." @@ -1614,13 +1679,13 @@ msgid "Toggle VPN" msgstr "VPN'i aç/kapat" msgid "Too many WireGuard keys registered to account" -msgstr "Hesaba kayıtlı çok fazla WireGuard anahtarı" +msgstr "Çok fazla WireGuard anahtarı hesaba kayıtlı" msgid "Unsecured" -msgstr "Güvenli Değil" +msgstr "Güvenli değil" msgid "Update available, download to remain safe." -msgstr "Güncelleme mevcut, güvende olmak için indirin." +msgstr "Güncelleme mevcut, güvende kalmak için güncellemeyi indirin." msgid "VPN permission was denied when creating the tunnel. Please try connecting again." msgstr "Tünel oluşturulurken VPN izni reddedildi. Lütfen tekrar bağlanmayı deneyin." @@ -1628,11 +1693,20 @@ msgstr "Tünel oluşturulurken VPN izni reddedildi. Lütfen tekrar bağlanmayı msgid "VPN tunnel status" msgstr "VPN tüneli durumu" +msgid "Valid WireGuard key is missing. Manage keys under Advanced settings." +msgstr "Geçerli WireGuard anahtarı eksik. Gelişmiş ayarlardan anahtarları yönetin." + +msgid "Verify key" +msgstr "Anahtarı doğrula" + msgid "Virtual adapter error" msgstr "Sanal adaptör hatası" msgid "While connected, your real location is masked with a private and secure location in the selected region." -msgstr "Bağlıyken, gerçek konumunuz seçilen bölgedeki özel ve gizli bir konumla maskelenir." +msgstr "Bağlıyken gerçek konumunuz, seçilen bölgedeki özel ve gizli bir konumla maskelenir." + +msgid "WireGuard" +msgstr "WireGuard" msgid "WireGuard MTU" msgstr "WireGuard MTU" @@ -1640,8 +1714,11 @@ msgstr "WireGuard MTU" msgid "WireGuard error" msgstr "WireGuard hatası" +msgid "WireGuard key" +msgstr "WireGuard anahtarı" + msgid "WireGuard public key" -msgstr "WireGuard genel anahtarı" +msgstr "WireGuard ortak anahtarı" msgid "YOU MIGHT BE LEAKING NETWORK TRAFFIC" msgstr "AĞ TRAFİĞİNİZDE SIZINTI OLABİLİR" @@ -1650,10 +1727,10 @@ msgid "You are running an unsupported app version." msgstr "Desteklenmeyen bir uygulama sürümünü kullanıyorsunuz." msgid "You are running an unsupported app version. Please upgrade to %s now to ensure your security" -msgstr "Desteklenmeyen bir uygulama sürümü kullanıyorsunuz. Güvenliğinizi garanti altına almak için lütfen hemen %s sürümüne yükseltin" +msgstr "Desteklenmeyen bir uygulama sürümü kullanıyorsunuz. Güvenliğinizi korumak için lütfen hemen %s sürümüne yükseltin" -msgid "You may need to go back to the app's main screen and click Disconnect before trying again. Don't worry, the information you entered will remain in the form." -msgstr "Yeniden denemeden önce uygulamanın ana ekranına dönüp Bağlantıyı Kes'e tıklamanız gerekebilir. Endişelenmeyin, girdiğiniz bilgiler formda kalacaktır." +msgid "You have too many active devices. Please log out of at least one by removing it from the list below. You can find the corresponding nickname under the device's Account settings." +msgstr "Çok fazla etkin cihazınız var. Lütfen aşağıdaki listeden en az bir cihazı kaldırarak çıkış yapın. İlgili takma adı cihazın Hesap ayarları altında bulabilirsiniz." msgid "Account credit expires in a day" msgid_plural "Account credit expires in %d days" diff --git a/gui/locales/tr/relay-locations.po b/gui/locales/tr/relay-locations.po index edcf4c6164..bb016f83c9 100644 --- a/gui/locales/tr/relay-locations.po +++ b/gui/locales/tr/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Turkish\n" "Language: tr_TR\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-12 06:30\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-11 11:10\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" @@ -531,3 +531,4 @@ msgstr "Viyana" #. CH ZRH msgid "Zurich" msgstr "Zürih" + diff --git a/gui/locales/zh-CN/messages.po b/gui/locales/zh-CN/messages.po index 5d8400c13f..770acdc95d 100644 --- a/gui/locales/zh-CN/messages.po +++ b/gui/locales/zh-CN/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-12 06:30\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-11 11:10\n" msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "已添加 %(duration)s,帐户到期时间为 %(expiry)s。" @@ -233,6 +233,10 @@ msgctxt "accessibility" msgid "Hide account number" msgstr "隐藏帐号" +msgctxt "accessibility" +msgid "info" +msgstr "信息" + #. This is used by screenreaders to communicate the login button. msgctxt "accessibility" msgid "Login" @@ -293,96 +297,6 @@ msgctxt "account-view" msgid "Paid until" msgstr "到期时间" -#. Title label in navigation bar -msgctxt "advanced-settings-nav" -msgid "Advanced" -msgstr "高级" - -#. %(openvpn)s will be replaced with the string "OpenVPN" -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "%(openvpn)s settings" -msgstr "%(openvpn)s 设置" - -#. %(wireguard)s will be replaced with the string "WireGuard" -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "%(wireguard)s settings" -msgstr "%(wireguard)s 设置" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Add a server" -msgstr "添加服务器" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Add anyway" -msgstr "仍然添加" - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "Advanced" -msgstr "高级" - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "Always require VPN" -msgstr "始终需要 VPN" - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet." -msgstr "注意:启用此选项后,将始终需要 Mullvad VPN 才能连接到网络。" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enable IPv6" -msgstr "启用 IPv6" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enable IPv6 communication through the tunnel." -msgstr "启用通过隧道进行 IPv6 通信。" - -#. The label next to the multihop settings toggle. -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enable multihop" -msgstr "启用多跳" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enable to add at least one DNS server." -msgstr "启用以添加至少一个 DNS 服务器。" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enter IP" -msgstr "输入 IP" - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "If you disconnect or quit the app, this setting will block your internet." -msgstr "如果断开连接或退出应用,此设置将阻止您的网络连接。" - -#. Description for multihop settings toggle. -#. Available placeholders: -#. %(wireguard)s - Will be replaced with the string "WireGuard" -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Increases anonymity by routing your traffic into one %(wireguard)s server and out another, making it harder to trace." -msgstr "通过将您的流量路由到一个 %(wireguard)s 服务器中并从另一个服务器传出的方式增加匿名性,提高追踪难度。" - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will additionally block the internet if clicking Disconnect or Quit." -msgstr "应用的内置切断开关始终处于开启状态。如果点击“断开连接”或“退出”,此设置还将阻止您的网络连接。" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "The DNS server you want to add is a private IP. You must ensure that your network interfaces are configured to use it." -msgstr "您要添加的 DNS 服务器是私有 IP。您必须确保将网络接口配置为使用它。" - -#. Available placeholders: -#. %(tunnelProtocol)s - the name of the tunnel protocol setting -#. %(wireguard)s - will be replaced with "WireGuard" -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "The DNS server you want to add is public and will only work with %(wireguard)s. To ensure that it always works, set the \"%(tunnelProtocol)s\" (in Advanced settings) to %(wireguard)s." -msgstr "您想要添加的 DNS 服务器为公共服务器,仅可以与 %(wireguard)s 搭配使用。为了确保它始终有效,请为 %(wireguard)s 设置“%(tunnelProtocol)s”(在“高级”设置中)。" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Tunnel protocol" -msgstr "隧道协议" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Use custom DNS server" -msgstr "使用自定义 DNS 服务器" - msgctxt "auth-failure" msgid "Blocking internet: account is out of time" msgstr "正在阻止网络:帐户已没有时间" @@ -413,10 +327,6 @@ msgid "%(city)s (%(hostname)s)" msgstr "%(city)s (%(hostname)s)" msgctxt "connect-view" -msgid "Always require VPN" -msgstr "始终需要 VPN" - -msgctxt "connect-view" msgid "Congrats!" msgstr "恭喜!" @@ -485,8 +395,8 @@ msgid "You have no more VPN time left on this account." msgstr "此帐户没有更多的 VPN 时间了。" msgctxt "connect-view" -msgid "You need to disable \"Always require VPN\" in order to access the Internet to add time." -msgstr "您需要禁用“始终需要 VPN”来访问网络以增加时间。" +msgid "You need to disable \"Lockdown mode\" in order to access the Internet to add time." +msgstr "您需要禁用“锁定模式”来访问网络以增加时间。" msgctxt "connect-view" msgid "You’re all set!" @@ -521,7 +431,7 @@ msgstr "外部" #. Available placeholders: #. %(deviceName)s - The name of the device to log out. msgctxt "device-management" -msgid "Are you sure you want to log out of **%(deviceName)s**?" +msgid "Are you sure you want to log **%(deviceName)s** out?" msgstr "确定要退出**%(deviceName)s**吗?" #. Button for continuing login process. @@ -538,6 +448,10 @@ msgid "Device name" msgstr "设备名称" msgctxt "device-management" +msgid "Failed to remove device" +msgstr "无法移除设备" + +msgctxt "device-management" msgid "Go to login" msgstr "前往登录" @@ -630,8 +544,8 @@ msgid "Rented only" msgstr "仅租用" msgctxt "in-app-notifications" -msgid "\"Always require VPN\" is enabled." -msgstr "“始终需要 VPN”已启用。" +msgid "\"%(lockdownModeSettingName)s\" is enabled." +msgstr "“%(lockdownModeSettingName)s”已启用。" msgctxt "in-app-notifications" msgid "%(duration)s. Buy more credit." @@ -689,10 +603,10 @@ msgstr "正在连接到 Mullvad 系统服务…" #. This is a warning message shown when the app is blocking the users #. internet connection while logged out. #. Available placeholder: -#. %(alwaysRequireVpnSettingsName)s - The translation of "Always require VPN" +#. %(lockdownModeSettingName)s - The translation of "Lockdown mode" msgctxt "login-view" -msgid "**%(alwaysRequireVpnSettingsName)s** is enabled. Disable it to unblock your connection." -msgstr "**%(alwaysRequireVpnSettingsName)s**已启用。禁用它以解除阻止您的连接。" +msgid "**%(lockdownModeSettingName)s** is enabled. Disable it to unblock your connection." +msgstr "**%(lockdownModeSettingName)s**已启用。将其禁用以解除阻止您的连接。" msgctxt "login-view" msgid "Account created" @@ -750,7 +664,7 @@ msgstr "登录失败" #. internet connection while logged out. msgctxt "login-view" msgid "Our kill switch is currently blocking your connection." -msgstr "我们的终止开关当前正在阻止您的连接。" +msgstr "我们的安全开关当前正在阻止您的连接。" msgctxt "login-view" msgid "Please wait" @@ -901,8 +815,8 @@ msgid "Valid %(wireguard)s key is missing. Manage keys under Advanced settings." msgstr "缺少有效的 %(wireguard)s 密钥。在“高级”设置下管理密钥。" msgctxt "notifications" -msgid "Your device is offline. Try connecting when it's back online." -msgstr "您的设备已离线。在设备重新联机后尝试连接。" +msgid "Your device is offline. The tunnel will automatically connect once your device is back online." +msgstr "您的设备已离线。在您的设备重新上线后,隧道将自动连接。" #. The in-app banner and system notification which are displayed to the user when the running app becomes unsupported. msgctxt "notifications" @@ -983,153 +897,6 @@ msgctxt "openvpn-settings-view" msgid "Transport protocol" msgstr "传输协议" -#. Title label in navigation bar -msgctxt "preferences-nav" -msgid "Preferences" -msgstr "偏好设置" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc." -msgstr "允许访问同一个网络上的其他设备以进行共享和打印等。" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Auto-connect" -msgstr "自动连接" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Automatically connect to a server when the app launches." -msgstr "在应用启动时自动连接到服务器。" - -msgctxt "support-view" -msgid "Beta program" -msgstr "测试计划" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Block ads" -msgstr "屏蔽广告" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Block adult content" -msgstr "屏蔽成人内容" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Block gambling" -msgstr "屏蔽赌博" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Block malware" -msgstr "屏蔽恶意软件" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Block trackers" -msgstr "屏蔽跟踪广告代码" - -#. This is displayed when the custom DNS setting is turned on which makes the block -#. ads/trackers settings disabled. The text enclosed in "**" will appear bold. -#. Advanced settings refer to the name of the page with the title "Advanced". -#. Available placeholders: -#. %(customDnsFeatureName)s - The name displayed next to the custom DNS toggle. -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Disable **%(customDnsFeatureName)s** (under Advanced settings) to activate these settings." -msgstr "禁用**%(customDnsFeatureName)s**(在“高级”设置下)以激活这些设置。" - -#. This is displayed when either or both of the block ads/trackers settings are -#. turned on which makes the custom DNS setting disabled. The text enclosed in "**" -#. will appear bold. -#. Available placeholders: -#. %(preferencesPageName)s - The page title showed on top in the preferences page. -msgctxt "preferences-view" -msgid "Disable all content blockers (under %(preferencesPageName)s) to activate this setting." -msgstr "禁用所有内容阻止程序(在%(preferencesPageName)s下)以激活此设置。" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Enable or disable system notifications. The critical notifications will always be displayed." -msgstr "启用或禁用系统通知。将始终显示关键通知。" - -msgctxt "support-view" -msgid "Enable to get notified when new beta versions of the app are released." -msgstr "启用以在新的测试版应用发布时获得通知。" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Enable to move the app around as a free-standing window." -msgstr "启用以将应用作为独立窗口自由移动。" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Kill switch" -msgstr "终止开关" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Launch app on start-up" -msgstr "设备启动时启动应用" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Local network sharing" -msgstr "本地网络共享" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Monochromatic tray icon" -msgstr "单色托盘图标" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Notifications" -msgstr "通知" - -msgctxt "preferences-view" -msgid "Preferences" -msgstr "偏好设置" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Show only the tray icon when the app starts." -msgstr "应用启动时仅显示托盘图标。" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Start minimized" -msgstr "启动时最小化" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "The app has a built in kill switch that is enabled by default and cannot be disabled. This is to prevent your traffic from leaking outside of the VPN tunnel if your network suddenly stops working or if the tunnel fails for any reason. Mullvad automatically protects your data until your connection is reestablished." -msgstr "该应用有一个内置的终止开关,默认情况下处于启用状态且无法禁用。这是为了防止您的流量在您的网络突然停止工作或隧道因任何原因出现故障时泄漏到 VPN 隧道之外。Mullvad 会自动保护您的数据,直到您重新建立连接。" - -msgctxt "support-view" -msgid "This option is unavailable while using a beta version." -msgstr "使用测试版本时此选项不可用。" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Unpin app from taskbar" -msgstr "将应用从任务栏中取消固定" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Use a monochromatic tray icon instead of a colored one." -msgstr "使用单色托盘图标而不是彩色图标。" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Warning: This is not an anti-virus and should not be treated as such, this is just an extra layer of protection." -msgstr "警告:这并不是且不应被视为防病毒软件,它只是提供了一层额外的保护。" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Warning: This might cause issues on certain websites, services, and programs." -msgstr "警告:这可能会导致某些网站、服务和程序出现问题。" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain domains known to host malware." -msgstr "启用后,此功能会阻止设备联系某些已知包含恶意软件的域。" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain domains known to track users." -msgstr "启用后,此功能会阻止设备联系某些已知会跟踪用户的域。" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain known ad domains." -msgstr "启用后,此功能会阻止设备联系某些已知的广告域。" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain websites and services known to host adult content." -msgstr "启用后,此功能会阻止设备联系某些已知包含成人内容的网站和服务。" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain websites and services known to host gambling content." -msgstr "启用后,此功能会阻止设备联系某些已知包含赌博内容的网站和服务。" - msgctxt "redeem-voucher-alert" msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -1223,11 +990,6 @@ msgctxt "settings-view" msgid "Account" msgstr "帐户" -#. Navigation button to the 'Advanced' settings view -msgctxt "settings-view" -msgid "Advanced" -msgstr "高级" - msgctxt "settings-view" msgid "App is out of sync. Please quit and restart." msgstr "应用不同步。请退出并重新启动。" @@ -1236,38 +998,37 @@ msgctxt "settings-view" msgid "App version" msgstr "应用版本" -#. Link to the webpage -msgctxt "support-view" -msgid "FAQs & Guides" -msgstr "常见问题解答与指南" - -#. Navigation button to the 'Language' settings view -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Language" -msgstr "语言" - msgctxt "settings-view" msgid "OUT OF TIME" msgstr "已没有时间" -#. Navigation button to the 'Preferences' view -msgctxt "settings-view" -msgid "Preferences" -msgstr "偏好设置" - msgctxt "settings-view" msgid "Quit app" msgstr "退出应用" -#. Navigation button to the 'Report a problem' help view +#. Navigation button to the 'Split tunneling' view msgctxt "settings-view" -msgid "Report a problem" -msgstr "报告问题" +msgid "Split tunneling" +msgstr "拆分隧道" + +msgctxt "settings-view" +msgid "Support" +msgstr "支持" msgctxt "settings-view" msgid "Update available. Install the latest app version to stay up to date." msgstr "有可用更新。请安装最新的应用版本以保持最新状态。" +#. Navigation button to the 'User interface settings' view +msgctxt "settings-view" +msgid "User interface settings" +msgstr "用户界面设置" + +#. Navigation button to the 'VPN settings' view +msgctxt "settings-view" +msgid "VPN settings" +msgstr "VPN 设置" + msgctxt "split-tunneling-view" msgid "%(applicationName)s is problematic and can’t be excluded from the VPN tunnel." msgstr "%(applicationName)s 出现问题且无法从 VPN 隧道排除。" @@ -1335,6 +1096,10 @@ msgid "Unable to launch selection. %(detailedErrorMessage)s" msgstr "无法启动选择。%(detailedErrorMessage)s" msgctxt "support-view" +msgid "Beta program" +msgstr "测试计划" + +msgctxt "support-view" msgid "Continue anyway" msgstr "仍然继续" @@ -1343,9 +1108,18 @@ msgid "Edit message" msgstr "编辑消息" msgctxt "support-view" +msgid "Enable to get notified when new beta versions of the app are released." +msgstr "启用以在新的测试版应用发布时获得通知。" + +msgctxt "support-view" msgid "Failed to send" msgstr "无法发送" +#. Link to the webpage +msgctxt "support-view" +msgid "FAQs & Guides" +msgstr "常见问题解答与指南" + #. The message displayed to the user after submitting the problem report, given that the user left his or her email for us to reach back. #. Available placeholders: #. %(email)s @@ -1362,6 +1136,7 @@ msgid "Please describe your problem in English or Swedish." msgstr "请用英语或瑞典语描述您的问题。" #. Title label in navigation bar +#. Navigation button to the 'Report a problem' help view msgctxt "support-view" msgid "Report a problem" msgstr "报告问题" @@ -1382,11 +1157,20 @@ msgctxt "support-view" msgid "Sent" msgstr "已发送" +#. Title label in navigation bar +msgctxt "support-view" +msgid "Support" +msgstr "支持" + msgctxt "support-view" msgid "Thanks!" msgstr "谢谢!" msgctxt "support-view" +msgid "This option is unavailable while using a beta version." +msgstr "使用测试版本时此选项不可用。" + +msgctxt "support-view" msgid "To help you more effectively, your app’s log file will be attached to this message. Your data will remain secure and private, as it is anonymised before being sent over an encrypted channel." msgstr "为了更有效地帮助您,您应用的日志文件将附加到此消息。您的数据将保持安全和私密,因为所有数据在发送之前都将通过加密通道进行匿名处理。" @@ -1446,6 +1230,236 @@ msgctxt "tunnel-control" msgid "Switch location" msgstr "切换位置" +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Enable or disable system notifications. The critical notifications will always be displayed." +msgstr "启用或禁用系统通知。将始终显示关键通知。" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Enable to move the app around as a free-standing window." +msgstr "启用以将应用作为独立窗口自由移动。" + +#. Navigation button to the 'Language' settings view +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Language" +msgstr "语言" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Monochromatic tray icon" +msgstr "单色托盘图标" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Notifications" +msgstr "通知" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Show only the tray icon when the app starts." +msgstr "应用启动时仅显示托盘图标。" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Start minimized" +msgstr "启动时最小化" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Unpin app from taskbar" +msgstr "将应用从任务栏中取消固定" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Use a monochromatic tray icon instead of a colored one." +msgstr "使用单色托盘图标而不是彩色图标。" + +#. Title label in navigation bar +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "User interface settings" +msgstr "用户界面设置" + +#. %(openvpn)s will be replaced with the string "OpenVPN" +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "%(openvpn)s settings" +msgstr "%(openvpn)s 设置" + +#. %(wireguard)s will be replaced with the string "WireGuard" +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "%(wireguard)s settings" +msgstr "%(wireguard)s 设置" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Add a server" +msgstr "添加服务器" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Add anyway" +msgstr "仍然添加" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc." +msgstr "允许访问同一个网络上的其他设备以进行共享和打印等。" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet." +msgstr "注意:启用此选项后,将始终需要 Mullvad VPN 才能连接到网络。" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Auto-connect" +msgstr "自动连接" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Automatically connect to a server when the app launches." +msgstr "在应用启动时自动连接到服务器。" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block ads" +msgstr "屏蔽广告" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block adult content" +msgstr "屏蔽成人内容" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block gambling" +msgstr "屏蔽赌博" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block malware" +msgstr "屏蔽恶意软件" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block trackers" +msgstr "屏蔽跟踪广告代码" + +#. This is displayed when the custom DNS setting is turned on which makes the block +#. ads/trackers settings disabled. The text enclosed in "**" will appear bold. +#. Advanced settings refer to the name of the page with the title "Advanced". +#. Available placeholders: +#. %(customDnsFeatureName)s - The name displayed next to the custom DNS toggle. +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Disable **%(customDnsFeatureName)s** (under Advanced settings) to activate these settings." +msgstr "禁用**%(customDnsFeatureName)s**(在“高级”设置下)以激活这些设置。" + +#. This is displayed when either or both of the block ads/trackers settings are +#. turned on which makes the custom DNS setting disabled. The text enclosed in "**" +#. will appear bold. +#. Available placeholders: +#. %(preferencesPageName)s - The page title showed on top in the preferences page. +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Disable all content blockers to activate this setting." +msgstr "禁用所有内容阻止程序以激活此设置。" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enable IPv6" +msgstr "启用 IPv6" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enable IPv6 communication through the tunnel." +msgstr "启用通过隧道进行 IPv6 通信。" + +#. The label next to the multihop settings toggle. +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enable multihop" +msgstr "启用多跳" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enable to add at least one DNS server." +msgstr "启用以添加至少一个 DNS 服务器。" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enter IP" +msgstr "输入 IP" + +#. Description for multihop settings toggle. +#. Available placeholders: +#. %(wireguard)s - Will be replaced with the string "WireGuard" +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Increases anonymity by routing your traffic into one %(wireguard)s server and out another, making it harder to trace." +msgstr "通过将您的流量路由到一个 %(wireguard)s 服务器中并从另一个服务器传出的方式增加匿名性,提高追踪难度。" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Kill switch" +msgstr "安全开关" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Launch app on start-up" +msgstr "设备启动时启动应用" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Local network sharing" +msgstr "本地网络共享" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Lockdown mode" +msgstr "锁定模式" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will additionally block the internet if clicking Disconnect or Quit." +msgstr "应用的内置安全开关始终处于开启状态。如果点击“断开连接”或“退出”,此设置还将阻止您的网络连接。" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The difference between the Kill Switch and Lockdown Mode is that the Kill Switch will prevent any leaks from happening during automatic tunnel reconnects, software crashes and similar accidents." +msgstr "安全开关与锁定模式之间的区别在于,安全开关将防止在自动隧道重新连接、软件崩溃和类似事故期间发生任何泄漏。" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The difference between the Kill Switch and Lockdown Mode is that the Kill Switch will prevent any leaks from happening during automatic tunnel reconnects, software crashes and similar accidents. With Lockdown Mode enabled, you must be connected to a Mullvad VPN server to be able to reach the internet. Manually disconnecting or quitting the app will block your connection." +msgstr "安全开关与锁定模式之间的区别在于,安全开关将防止在自动隧道重新连接、软件崩溃和类似事故期间发生任何泄漏。启用锁定模式后,您必须连接到 Mullvad VPN 服务器才能访问网络。手动断开或退出应用程序将阻止您的连接。" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The DNS server you want to add is a private IP. You must ensure that your network interfaces are configured to use it." +msgstr "您要添加的 DNS 服务器是私有 IP。您必须确保将网络接口配置为使用它。" + +#. Available placeholders: +#. %(tunnelProtocol)s - the name of the tunnel protocol setting +#. %(wireguard)s - will be replaced with "WireGuard" +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The DNS server you want to add is public and will only work with %(wireguard)s. To ensure that it always works, set the \"%(tunnelProtocol)s\" (in Advanced settings) to %(wireguard)s." +msgstr "您想要添加的 DNS 服务器为公共服务器,仅可以与 %(wireguard)s 搭配使用。为了确保它始终有效,请为 %(wireguard)s 设置“%(tunnelProtocol)s”(在“高级”设置中)。" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "This built-in feature prevents your traffic from leaking outside of the VPN tunnel if your network suddenly stops working or if the tunnel fails, it does this by blocking your traffic until your connection is reestablished." +msgstr "如果您的网络突然停止工作或隧道出现故障,此内置功能可防止您的流量泄漏到 VPN 隧道之外,它会阻止您的流量,直到连接重新建立。" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Tunnel protocol" +msgstr "隧道协议" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Use custom DNS server" +msgstr "使用自定义 DNS 服务器" + +#. Title label in navigation bar +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "VPN settings" +msgstr "VPN 设置" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Warning: This is not an anti-virus and should not be treated as such, this is just an extra layer of protection." +msgstr "警告:这并不是且不应被视为防病毒软件,它只是提供了一层额外的保护。" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Warning: This might cause issues on certain websites, services, and programs." +msgstr "警告:这可能会导致某些网站、服务和程序出现问题。" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain domains known to host malware." +msgstr "启用后,此功能会阻止设备联系某些已知包含恶意软件的域。" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain domains known to track users." +msgstr "启用后,此功能会阻止设备联系某些已知会跟踪用户的域。" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain known ad domains." +msgstr "启用后,此功能会阻止设备联系某些已知的广告域。" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain websites and services known to host adult content." +msgstr "启用后,此功能会阻止设备联系某些已知包含成人内容的网站和服务。" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain websites and services known to host gambling content." +msgstr "启用后,此功能会阻止设备联系某些已知包含赌博内容的网站和服务。" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "With Lockdown Mode enabled, you must be connected to a Mullvad VPN server to be able to reach the internet. Manually disconnecting or quitting the app will block your connection." +msgstr "启用锁定模式后,您必须连接到 Mullvad VPN 服务器才能访问网络。手动断开或退出应用将阻止您的连接。" + #. Title label in navigation bar #. Available placeholders: #. %(wireguard)s - Will be replaced with the string "WireGuard" @@ -1468,6 +1482,18 @@ msgid "MTU" msgstr "MTU" msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Obfuscation" +msgstr "混淆" + +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Obfuscation hides the WireGuard traffic inside another protocol. It can be used to help circumvent censorship and other types of filtering, where a plain WireGuard connect would be blocked." +msgstr "混淆将 WireGuard 流量隐藏在另一个协议中。它可用于帮助规避审查和其他类型的过滤,在这些过滤中,普通的 WireGuard 连接将被阻止。" + +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "On (UDP-over-TCP)" +msgstr "开 (UDP-over-TCP)" + +msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Port" msgstr "端口" @@ -1493,12 +1519,12 @@ msgid "This allows access to %(wireguard)s for devices that only support IPv6." msgstr "这可以让仅支持 IPv6 的设备访问 %(wireguard)s。" msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "WireGuard key" -msgstr "WireGuard 密钥" +msgid "UDP-over-TCP port" +msgstr "UDP-over-TCP 端口" msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "WireGuard settings" -msgstr "WireGuard 设置" +msgid "Which TCP port the UDP-over-TCP obfuscation protocol should connect to on the VPN server." +msgstr "UDP-over-TCP 混淆协议应连接到 VPN 服务器上的哪个 TCP 端口。" msgid "Account authentication failed." msgstr "帐户身份验证失败。" @@ -1512,15 +1538,18 @@ msgstr "帐户额度即将到期" msgid "Account time reminders" msgstr "帐户时间提醒" +msgid "Advanced" +msgstr "高级" + msgid "All applications" msgstr "所有应用程序" +msgid "Are you sure you want to log out of <b>%s</b>?" +msgstr "确定要退出<b>%s</b>吗?" + msgid "Blocking all connections" msgstr "正在阻止所有连接" -msgid "Blocking internet" -msgstr "正在阻止网络" - msgid "Copied Mullvad account number to clipboard" msgstr "已将 Mullvad 帐号复制到剪贴板" @@ -1539,9 +1568,6 @@ msgstr "严重错误(需要注意)" msgid "Custom DNS server addresses %s are invalid" msgstr "自定义 DNS 服务器地址 %s 无效" -msgid "Disconnecting" -msgstr "正在断开连接" - msgid "Enable" msgstr "启用" @@ -1554,6 +1580,12 @@ msgstr "无法应用防火墙规则。设备当前可能不会受到保护" msgid "Failed to block all network traffic. Please troubleshoot or report the problem to us." msgstr "无法阻止所有网络流量。请排除故障或向我们报告问题。" +msgid "Failed to fetch list of devices" +msgstr "无法获取设备列表" + +msgid "Failed to generate a key" +msgstr "无法生成密钥" + msgid "Failed to resolve the hostname of custom server" msgstr "无法解析自定义服务器的主机名" @@ -1563,12 +1595,30 @@ msgstr "无法设置系统 DNS 服务器" msgid "Failed to start tunnel connection" msgstr "无法启动隧道连接" -msgid "If needed we will contact you on %s" -msgstr "如果需要,我们将通过 %s 与您联系" +msgid "Generate key" +msgstr "生成密钥" + +msgid "Going to login will unblock the internet on this device." +msgstr "前往登录将在此设备上解除阻止互联网。" msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date" msgstr "安装 Mullvad VPN (%s) 以保持最新状态" +msgid "Key generated" +msgstr "已生成密钥" + +msgid "Key is invalid" +msgstr "密钥无效" + +msgid "Key is valid" +msgstr "密钥有效" + +msgid "Key verification failed" +msgstr "密钥验证失败" + +msgid "Manage keys" +msgstr "管理密钥" + msgid "Mullvad account number" msgstr "Mullvad 帐号" @@ -1578,9 +1628,24 @@ msgstr "没有与当前设置匹配的桥接中继服务器" msgid "No relay server matches the current settings" msgstr "没有与当前设置匹配的中继服务器" +msgid "Preferences" +msgstr "偏好设置" + +msgid "Public key" +msgstr "公钥" + +msgid "Reconnecting with new WireGuard key..." +msgstr "正在使用新 WireGuard 密钥重新连接…" + +msgid "Regenerate key" +msgstr "重新生成密钥" + msgid "Secured" msgstr "已受保护" +msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %d - %d." +msgstr "设置 WireGuard MTU 值。有效范围:%d - %d。" + msgid "Show system apps" msgstr "显示系统应用" @@ -1617,11 +1682,20 @@ msgstr "创建隧道时,VPN 权限被拒绝。请尝试重新连接。" msgid "VPN tunnel status" msgstr "VPN 隧道状态" +msgid "Valid WireGuard key is missing. Manage keys under Advanced settings." +msgstr "缺少有效的 WireGuard 密钥。在“高级”设置下管理密钥。" + +msgid "Verify key" +msgstr "验证密钥" + msgid "Virtual adapter error" msgstr "虚拟适配器错误" msgid "While connected, your real location is masked with a private and secure location in the selected region." -msgstr "连接时,将使用选定区域中一个私密且安全的位置隐藏您的真实位置。" +msgstr "连接时,将使用所选区域中一个私密且安全的位置隐藏您的真实位置。" + +msgid "WireGuard" +msgstr "WireGuard" msgid "WireGuard MTU" msgstr "WireGuard MTU" @@ -1629,6 +1703,9 @@ msgstr "WireGuard MTU" msgid "WireGuard error" msgstr "WireGuard 错误" +msgid "WireGuard key" +msgstr "WireGuard 密钥" + msgid "WireGuard public key" msgstr "WireGuard 公钥" @@ -1641,8 +1718,8 @@ msgstr "您正在运行不受支持的应用版本。" msgid "You are running an unsupported app version. Please upgrade to %s now to ensure your security" msgstr "您正在运行不受支持的应用版本。请立即升级到 %s 以确保您的安全" -msgid "You may need to go back to the app's main screen and click Disconnect before trying again. Don't worry, the information you entered will remain in the form." -msgstr "在重试之前,您需要返回应用的主屏幕并点击“断开连接”。别担心,您输入的信息将保留在窗体中。" +msgid "You have too many active devices. Please log out of at least one by removing it from the list below. You can find the corresponding nickname under the device's Account settings." +msgstr "您的有效设备太多。请通过从以下列表中移除的方式退出至少一个帐户。您可以在设备的帐户设置下找到相应昵称。" msgid "Account credit expires in a day" msgid_plural "Account credit expires in %d days" diff --git a/gui/locales/zh-CN/relay-locations.po b/gui/locales/zh-CN/relay-locations.po index 3c55d956b1..d464e338bb 100644 --- a/gui/locales/zh-CN/relay-locations.po +++ b/gui/locales/zh-CN/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-12 06:30\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-11 11:10\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "夏威夷州檀香山" #. US HOU msgid "Houston, TX" -msgstr "休斯敦, TX" +msgstr "德克萨斯州休斯敦" #. HU msgid "Hungary" @@ -531,3 +531,4 @@ msgstr "维也纳" #. CH ZRH msgid "Zurich" msgstr "苏黎世" + diff --git a/gui/locales/zh-TW/messages.po b/gui/locales/zh-TW/messages.po index 1fa1f15212..c8d74f1364 100644 --- a/gui/locales/zh-TW/messages.po +++ b/gui/locales/zh-TW/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Chinese Traditional\n" "Language: zh_TW\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-12 06:30\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-11 11:10\n" msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "已新增 %(duration)s,帳戶到期時間為 %(expiry)s。" @@ -233,6 +233,10 @@ msgctxt "accessibility" msgid "Hide account number" msgstr "隱藏帳號" +msgctxt "accessibility" +msgid "info" +msgstr "資訊" + #. This is used by screenreaders to communicate the login button. msgctxt "accessibility" msgid "Login" @@ -293,96 +297,6 @@ msgctxt "account-view" msgid "Paid until" msgstr "支付至" -#. Title label in navigation bar -msgctxt "advanced-settings-nav" -msgid "Advanced" -msgstr "進階" - -#. %(openvpn)s will be replaced with the string "OpenVPN" -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "%(openvpn)s settings" -msgstr "%(openvpn)s 設定" - -#. %(wireguard)s will be replaced with the string "WireGuard" -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "%(wireguard)s settings" -msgstr "%(wireguard)s 設定" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Add a server" -msgstr "新增伺服器" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Add anyway" -msgstr "仍要新增" - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "Advanced" -msgstr "進階" - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "Always require VPN" -msgstr "始終需要 VPN" - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet." -msgstr "注意:啟用此功能,皆需 Mullvad VPN 連線才能上網。" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enable IPv6" -msgstr "啟用 IPv6" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enable IPv6 communication through the tunnel." -msgstr "透過通道啟用 IPv6 通訊。" - -#. The label next to the multihop settings toggle. -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enable multihop" -msgstr "啟用多點跳躍" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enable to add at least one DNS server." -msgstr "啟用以新增至少一個 DNS 伺服器。" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Enter IP" -msgstr "輸入 IP" - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "If you disconnect or quit the app, this setting will block your internet." -msgstr "如果您中斷連線或退出應用程式,此設定將會封鎖您的網路。" - -#. Description for multihop settings toggle. -#. Available placeholders: -#. %(wireguard)s - Will be replaced with the string "WireGuard" -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Increases anonymity by routing your traffic into one %(wireguard)s server and out another, making it harder to trace." -msgstr "藉由將您的流量路由到某個 %(wireguard)s 伺服器,再從另一個伺服器傳出,以此增加匿名性,提高追蹤難度。" - -msgctxt "advanced-settings-view" -msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will additionally block the internet if clicking Disconnect or Quit." -msgstr "應用程式內建緊停開關 (Kill Switch) 始終處於開啟狀態。如果按一下「中斷連線」或「退出」,此設定還將封鎖您的網路。" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "The DNS server you want to add is a private IP. You must ensure that your network interfaces are configured to use it." -msgstr "您要新增的 DNS 伺服器是私人 IP。您的網路介面必須經過設定,才能使用這個 IP。" - -#. Available placeholders: -#. %(tunnelProtocol)s - the name of the tunnel protocol setting -#. %(wireguard)s - will be replaced with "WireGuard" -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "The DNS server you want to add is public and will only work with %(wireguard)s. To ensure that it always works, set the \"%(tunnelProtocol)s\" (in Advanced settings) to %(wireguard)s." -msgstr "您想要新增的 DNS 伺服器為公共伺服器,僅可以與 %(wireguard)s 搭配使用。為了確保它始終有效,請為 %(wireguard)s 設定「%(tunnelProtocol)s」(在「進階」設定中)。" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Tunnel protocol" -msgstr "通道通訊協定" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Use custom DNS server" -msgstr "使用自訂 DNS 伺服器" - msgctxt "auth-failure" msgid "Blocking internet: account is out of time" msgstr "正在封鎖網路:帳戶已逾時" @@ -413,10 +327,6 @@ msgid "%(city)s (%(hostname)s)" msgstr "%(city)s (%(hostname)s)" msgctxt "connect-view" -msgid "Always require VPN" -msgstr "始終需要 VPN" - -msgctxt "connect-view" msgid "Congrats!" msgstr "恭喜!" @@ -485,8 +395,8 @@ msgid "You have no more VPN time left on this account." msgstr "您這個帳戶已經沒有剩餘的 VPN 時間了。" msgctxt "connect-view" -msgid "You need to disable \"Always require VPN\" in order to access the Internet to add time." -msgstr "您需要停用「始終需要 VPN」,才能上網加時。" +msgid "You need to disable \"Lockdown mode\" in order to access the Internet to add time." +msgstr "您需要停用「鎖定模式」,才能上網加時。" msgctxt "connect-view" msgid "You’re all set!" @@ -521,8 +431,8 @@ msgstr "出境" #. Available placeholders: #. %(deviceName)s - The name of the device to log out. msgctxt "device-management" -msgid "Are you sure you want to log out of **%(deviceName)s**?" -msgstr "確定要登出 **%(deviceName)s** 嗎?" +msgid "Are you sure you want to log **%(deviceName)s** out?" +msgstr "確定要將 **%(deviceName)s** 登出嗎?" #. Button for continuing login process. msgctxt "device-management" @@ -538,6 +448,10 @@ msgid "Device name" msgstr "裝置名稱" msgctxt "device-management" +msgid "Failed to remove device" +msgstr "無法移除裝置" + +msgctxt "device-management" msgid "Go to login" msgstr "前往登入" @@ -630,8 +544,8 @@ msgid "Rented only" msgstr "僅租用" msgctxt "in-app-notifications" -msgid "\"Always require VPN\" is enabled." -msgstr "「始終需要 VPN」已啟用。" +msgid "\"%(lockdownModeSettingName)s\" is enabled." +msgstr "「%(lockdownModeSettingName)s」已啟用。" msgctxt "in-app-notifications" msgid "%(duration)s. Buy more credit." @@ -689,10 +603,10 @@ msgstr "連線 Mullvad 系統服務中..." #. This is a warning message shown when the app is blocking the users #. internet connection while logged out. #. Available placeholder: -#. %(alwaysRequireVpnSettingsName)s - The translation of "Always require VPN" +#. %(lockdownModeSettingName)s - The translation of "Lockdown mode" msgctxt "login-view" -msgid "**%(alwaysRequireVpnSettingsName)s** is enabled. Disable it to unblock your connection." -msgstr "**%(alwaysRequireVpnSettingsName)s** 已啟用。需先將其停用,才能為您的連線解除封鎖。" +msgid "**%(lockdownModeSettingName)s** is enabled. Disable it to unblock your connection." +msgstr "**%(lockdownModeSettingName)s** 已啟用。需先將其停用,才能為您的連線解除封鎖。" msgctxt "login-view" msgid "Account created" @@ -901,8 +815,8 @@ msgid "Valid %(wireguard)s key is missing. Manage keys under Advanced settings." msgstr "缺少有效的 %(wireguard)s 金鑰。在「進階」設定下管理金鑰。" msgctxt "notifications" -msgid "Your device is offline. Try connecting when it's back online." -msgstr "您的裝置已離線。在裝置重新上線後嘗試連線。" +msgid "Your device is offline. The tunnel will automatically connect once your device is back online." +msgstr "您的裝置已離線。在您的裝置重新上線後,通道將自動連線。" #. The in-app banner and system notification which are displayed to the user when the running app becomes unsupported. msgctxt "notifications" @@ -983,153 +897,6 @@ msgctxt "openvpn-settings-view" msgid "Transport protocol" msgstr "傳輸通訊協定" -#. Title label in navigation bar -msgctxt "preferences-nav" -msgid "Preferences" -msgstr "喜好設定" - -msgctxt "vpn-vpn-settings-view" -msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc." -msgstr "允許存取同一網路上的其他裝置,以進行共用、列印等。" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Auto-connect" -msgstr "自動連線" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Automatically connect to a server when the app launches." -msgstr "啟動應用程式時,自動連線伺服器。" - -msgctxt "support-view" -msgid "Beta program" -msgstr "測試計劃" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Block ads" -msgstr "封鎖廣告" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Block adult content" -msgstr "封鎖成人內容" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Block gambling" -msgstr "封鎖賭博" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Block malware" -msgstr "封鎖惡意軟體" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Block trackers" -msgstr "封鎖追蹤者" - -#. This is displayed when the custom DNS setting is turned on which makes the block -#. ads/trackers settings disabled. The text enclosed in "**" will appear bold. -#. Advanced settings refer to the name of the page with the title "Advanced". -#. Available placeholders: -#. %(customDnsFeatureName)s - The name displayed next to the custom DNS toggle. -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Disable **%(customDnsFeatureName)s** (under Advanced settings) to activate these settings." -msgstr "停用 **%(customDnsFeatureName)s** (在「進階」設定中),以啟用這些設定。" - -#. This is displayed when either or both of the block ads/trackers settings are -#. turned on which makes the custom DNS setting disabled. The text enclosed in "**" -#. will appear bold. -#. Available placeholders: -#. %(preferencesPageName)s - The page title showed on top in the preferences page. -msgctxt "preferences-view" -msgid "Disable all content blockers (under %(preferencesPageName)s) to activate this setting." -msgstr "停用所有內容封鎖程式 (在 %(preferencesPageName)s 下),以便啟動此設定。" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Enable or disable system notifications. The critical notifications will always be displayed." -msgstr "啟用或停用系統通知。重要通知一律會顯示。" - -msgctxt "support-view" -msgid "Enable to get notified when new beta versions of the app are released." -msgstr "啟用後,即可在新測試版應用程式發佈時獲得通知" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Enable to move the app around as a free-standing window." -msgstr "啟用以將應用程式作為獨立視窗自由移動。" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Kill switch" -msgstr "終止開關" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Launch app on start-up" -msgstr "啟動時啟動應用程式" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Local network sharing" -msgstr "本機網路分享" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Monochromatic tray icon" -msgstr "單色系統匣圖示" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Notifications" -msgstr "通知" - -msgctxt "preferences-view" -msgid "Preferences" -msgstr "喜好設定" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Show only the tray icon when the app starts." -msgstr "啟動應用程式時,僅顯示系統匣圖示。" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Start minimized" -msgstr "啟動時永遠最小化" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "The app has a built in kill switch that is enabled by default and cannot be disabled. This is to prevent your traffic from leaking outside of the VPN tunnel if your network suddenly stops working or if the tunnel fails for any reason. Mullvad automatically protects your data until your connection is reestablished." -msgstr "該應用程式有一個內建終止開關,預設情況下處於啟用狀態且無法停用。這是為了在網路突然停止運作或通道因任何原因而出現故障時,防止您的流量洩漏到 VPN 通道之外。Mullvad 會自動保護您的資料,直到您重新建立連線。" - -msgctxt "support-view" -msgid "This option is unavailable while using a beta version." -msgstr "測試版無法使用此選項。" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Unpin app from taskbar" -msgstr "將應用程式從工作列中取消釘選" - -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Use a monochromatic tray icon instead of a colored one." -msgstr "使用單色系統匣圖示,而不是彩色的圖示。" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Warning: This is not an anti-virus and should not be treated as such, this is just an extra layer of protection." -msgstr "警告:這並不是且不應被視為防病毒軟體,它只是提供了一層額外保護。" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "Warning: This might cause issues on certain websites, services, and programs." -msgstr "警告:這可能會導致某些網站、服務和程式出現問題。" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain domains known to host malware." -msgstr "啟用後,此功能會禁止裝置聯繫某些已知包含惡意軟體的網域。" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain domains known to track users." -msgstr "啟用後,此功能會禁止裝置聯繫某些已知會追蹤使用者的網域。" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain known ad domains." -msgstr "啟用後,此功能會禁止裝置聯繫某些已知的廣告網域。" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain websites and services known to host adult content." -msgstr "啟用後,此功能會禁止裝置聯繫某些已知包含成人內容的網站和服務。" - -msgctxt "vpn-settings-view" -msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain websites and services known to host gambling content." -msgstr "啟用後,此功能會進止裝置聯繫某些已知包含賭博內容的網站和服務。" - msgctxt "redeem-voucher-alert" msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -1223,11 +990,6 @@ msgctxt "settings-view" msgid "Account" msgstr "帳戶" -#. Navigation button to the 'Advanced' settings view -msgctxt "settings-view" -msgid "Advanced" -msgstr "進階" - msgctxt "settings-view" msgid "App is out of sync. Please quit and restart." msgstr "應用程式未同步。請退出並重新啟動。" @@ -1236,38 +998,37 @@ msgctxt "settings-view" msgid "App version" msgstr "應用程式版本" -#. Link to the webpage -msgctxt "support-view" -msgid "FAQs & Guides" -msgstr "常見問題集與指南" - -#. Navigation button to the 'Language' settings view -msgctxt "user-interface-settings-view" -msgid "Language" -msgstr "語言" - msgctxt "settings-view" msgid "OUT OF TIME" msgstr "逾時" -#. Navigation button to the 'Preferences' view -msgctxt "settings-view" -msgid "Preferences" -msgstr "喜好設定" - msgctxt "settings-view" msgid "Quit app" msgstr "退出應用程式" -#. Navigation button to the 'Report a problem' help view +#. Navigation button to the 'Split tunneling' view msgctxt "settings-view" -msgid "Report a problem" -msgstr "回報問題" +msgid "Split tunneling" +msgstr "拆分通道" + +msgctxt "settings-view" +msgid "Support" +msgstr "支援" msgctxt "settings-view" msgid "Update available. Install the latest app version to stay up to date." msgstr "有可用更新。請安裝最新版本的應用程式以維持最新狀態。" +#. Navigation button to the 'User interface settings' view +msgctxt "settings-view" +msgid "User interface settings" +msgstr "使用者介面設定" + +#. Navigation button to the 'VPN settings' view +msgctxt "settings-view" +msgid "VPN settings" +msgstr "VPN 設定" + msgctxt "split-tunneling-view" msgid "%(applicationName)s is problematic and can’t be excluded from the VPN tunnel." msgstr "%(applicationName)s 發生問題且無法從 VPN 通道排除。" @@ -1335,6 +1096,10 @@ msgid "Unable to launch selection. %(detailedErrorMessage)s" msgstr "無法啟動所選項目。%(detailedErrorMessage)s" msgctxt "support-view" +msgid "Beta program" +msgstr "測試計劃" + +msgctxt "support-view" msgid "Continue anyway" msgstr "仍然繼續" @@ -1343,9 +1108,18 @@ msgid "Edit message" msgstr "編輯訊息" msgctxt "support-view" +msgid "Enable to get notified when new beta versions of the app are released." +msgstr "啟用後,即可在新測試版應用程式發佈時獲得通知" + +msgctxt "support-view" msgid "Failed to send" msgstr "無法傳送" +#. Link to the webpage +msgctxt "support-view" +msgid "FAQs & Guides" +msgstr "常見問題集與指南" + #. The message displayed to the user after submitting the problem report, given that the user left his or her email for us to reach back. #. Available placeholders: #. %(email)s @@ -1362,6 +1136,7 @@ msgid "Please describe your problem in English or Swedish." msgstr "請用英語或瑞典語來說明您的問題。" #. Title label in navigation bar +#. Navigation button to the 'Report a problem' help view msgctxt "support-view" msgid "Report a problem" msgstr "回報問題" @@ -1382,11 +1157,20 @@ msgctxt "support-view" msgid "Sent" msgstr "已傳送" +#. Title label in navigation bar +msgctxt "support-view" +msgid "Support" +msgstr "支援" + msgctxt "support-view" msgid "Thanks!" msgstr "謝謝!" msgctxt "support-view" +msgid "This option is unavailable while using a beta version." +msgstr "測試版無法使用此選項。" + +msgctxt "support-view" msgid "To help you more effectively, your app’s log file will be attached to this message. Your data will remain secure and private, as it is anonymised before being sent over an encrypted channel." msgstr "為了更有效協助您,會將應用程式的日誌檔將附加到此郵件。您的資料會保持安全和私密性,因為這些資料會先經過匿名處理,再透過加密通道傳送。" @@ -1446,6 +1230,236 @@ msgctxt "tunnel-control" msgid "Switch location" msgstr "切換位置" +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Enable or disable system notifications. The critical notifications will always be displayed." +msgstr "啟用或停用系統通知。重要通知一律會顯示。" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Enable to move the app around as a free-standing window." +msgstr "啟用以將應用程式作為獨立視窗自由移動。" + +#. Navigation button to the 'Language' settings view +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Language" +msgstr "語言" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Monochromatic tray icon" +msgstr "單色系統匣圖示" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Notifications" +msgstr "通知" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Show only the tray icon when the app starts." +msgstr "啟動應用程式時,僅顯示系統匣圖示。" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Start minimized" +msgstr "啟動時最小化" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Unpin app from taskbar" +msgstr "將應用程式從工作列中取消釘選" + +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "Use a monochromatic tray icon instead of a colored one." +msgstr "使用單色系統匣圖示,而不是彩色圖示。" + +#. Title label in navigation bar +msgctxt "user-interface-settings-view" +msgid "User interface settings" +msgstr "使用者介面設定" + +#. %(openvpn)s will be replaced with the string "OpenVPN" +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "%(openvpn)s settings" +msgstr "%(openvpn)s 設定" + +#. %(wireguard)s will be replaced with the string "WireGuard" +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "%(wireguard)s settings" +msgstr "%(wireguard)s 設定" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Add a server" +msgstr "新增伺服器" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Add anyway" +msgstr "仍要新增" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Allows access to other devices on the same network for sharing, printing etc." +msgstr "允許存取同一網路上的其他裝置,以進行共用、列印等。" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Attention: enabling this will always require a Mullvad VPN connection in order to reach the internet." +msgstr "注意:啟用此功能,皆需 Mullvad VPN 連線才能上網。" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Auto-connect" +msgstr "自動連線" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Automatically connect to a server when the app launches." +msgstr "啟動應用程式時,自動連線伺服器。" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block ads" +msgstr "封鎖廣告" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block adult content" +msgstr "封鎖成人內容" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block gambling" +msgstr "封鎖賭博" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block malware" +msgstr "封鎖惡意軟體" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Block trackers" +msgstr "封鎖追蹤者" + +#. This is displayed when the custom DNS setting is turned on which makes the block +#. ads/trackers settings disabled. The text enclosed in "**" will appear bold. +#. Advanced settings refer to the name of the page with the title "Advanced". +#. Available placeholders: +#. %(customDnsFeatureName)s - The name displayed next to the custom DNS toggle. +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Disable **%(customDnsFeatureName)s** (under Advanced settings) to activate these settings." +msgstr "停用 **%(customDnsFeatureName)s** (在「進階」設定中),以啟用這些設定。" + +#. This is displayed when either or both of the block ads/trackers settings are +#. turned on which makes the custom DNS setting disabled. The text enclosed in "**" +#. will appear bold. +#. Available placeholders: +#. %(preferencesPageName)s - The page title showed on top in the preferences page. +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Disable all content blockers to activate this setting." +msgstr "停用所有內容封鎖程式,以便啟動此設定。" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enable IPv6" +msgstr "啟用 IPv6" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enable IPv6 communication through the tunnel." +msgstr "透過通道啟用 IPv6 通訊。" + +#. The label next to the multihop settings toggle. +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enable multihop" +msgstr "啟用多點跳躍" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enable to add at least one DNS server." +msgstr "啟用以新增至少一個 DNS 伺服器。" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Enter IP" +msgstr "輸入 IP" + +#. Description for multihop settings toggle. +#. Available placeholders: +#. %(wireguard)s - Will be replaced with the string "WireGuard" +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Increases anonymity by routing your traffic into one %(wireguard)s server and out another, making it harder to trace." +msgstr "藉由將您的流量路由到某個 %(wireguard)s 伺服器,再從另一個伺服器傳出,以此增加匿名性,提高追蹤難度。" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Kill switch" +msgstr "終止開關" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Launch app on start-up" +msgstr "啟動時啟動應用程式" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Local network sharing" +msgstr "本機網路分享" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Lockdown mode" +msgstr "鎖定模式" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The app’s built-in kill switch is always on. This setting will additionally block the internet if clicking Disconnect or Quit." +msgstr "應用程式內建終止開關 (Kill Switch) 始終處於開啟狀態。如果按一下「中斷連線」或「退出」,此設定還將封鎖您的網路。" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The difference between the Kill Switch and Lockdown Mode is that the Kill Switch will prevent any leaks from happening during automatic tunnel reconnects, software crashes and similar accidents." +msgstr "終止開關與鎖定模式之間的區別在於,終止開關能在自動通道重新連線、軟體當機和類似事故期間防止發生任何洩漏。" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The difference between the Kill Switch and Lockdown Mode is that the Kill Switch will prevent any leaks from happening during automatic tunnel reconnects, software crashes and similar accidents. With Lockdown Mode enabled, you must be connected to a Mullvad VPN server to be able to reach the internet. Manually disconnecting or quitting the app will block your connection." +msgstr "終止開關與鎖定模式之間區別在於,終止開關能在自動通道重新連線、軟體當機和類似事故期間防止發生任何洩漏。啟用鎖定模式後,您必須連線到 Mullvad VPN 伺服器才能存取網路。手動中斷連線或結束應用程式,都將封鎖您的連線。" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The DNS server you want to add is a private IP. You must ensure that your network interfaces are configured to use it." +msgstr "您要新增的 DNS 伺服器是私人 IP。您的網路介面必須經過設定,才能使用這個 IP。" + +#. Available placeholders: +#. %(tunnelProtocol)s - the name of the tunnel protocol setting +#. %(wireguard)s - will be replaced with "WireGuard" +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "The DNS server you want to add is public and will only work with %(wireguard)s. To ensure that it always works, set the \"%(tunnelProtocol)s\" (in Advanced settings) to %(wireguard)s." +msgstr "您想要新增的 DNS 伺服器為公共伺服器,僅可以與 %(wireguard)s 搭配使用。為了確保它始終有效,請為 %(wireguard)s 設定「%(tunnelProtocol)s」(在「進階」設定中)。" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "This built-in feature prevents your traffic from leaking outside of the VPN tunnel if your network suddenly stops working or if the tunnel fails, it does this by blocking your traffic until your connection is reestablished." +msgstr "如果您的網路突然停止運作或通道發生故障,此內建功能可避免您的流量洩漏到 VPN 通道之外。這會封鎖您的流量,直到重新建立連線為止。" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Tunnel protocol" +msgstr "通道通訊協定" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Use custom DNS server" +msgstr "使用自訂 DNS 伺服器" + +#. Title label in navigation bar +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "VPN settings" +msgstr "VPN 設定" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Warning: This is not an anti-virus and should not be treated as such, this is just an extra layer of protection." +msgstr "警告:這並不是且不應被視為防病毒軟體,它只是提供了一層額外保護。" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "Warning: This might cause issues on certain websites, services, and programs." +msgstr "警告:這可能會導致某些網站、服務和程式出現問題。" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain domains known to host malware." +msgstr "啟用後,此功能會禁止裝置聯繫某些已知包含惡意軟體的網域。" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain domains known to track users." +msgstr "啟用後,此功能會禁止裝置聯繫某些已知會追蹤使用者的網域。" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain known ad domains." +msgstr "啟用後,此功能會禁止裝置聯繫某些已知的廣告網域。" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain websites and services known to host adult content." +msgstr "啟用後,此功能會禁止裝置聯繫某些已知包含成人內容的網站和服務。" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "When enabled, this feature stops the device from contacting certain websites and services known to host gambling content." +msgstr "啟用後,此功能會進止裝置聯繫某些已知包含賭博內容的網站和服務。" + +msgctxt "vpn-settings-view" +msgid "With Lockdown Mode enabled, you must be connected to a Mullvad VPN server to be able to reach the internet. Manually disconnecting or quitting the app will block your connection." +msgstr "啟用鎖定模式後,您必須連線到 Mullvad VPN 伺服器才能存取網路。手動中斷連線或結束應用程式,都將封鎖您的連線。" + #. Title label in navigation bar #. Available placeholders: #. %(wireguard)s - Will be replaced with the string "WireGuard" @@ -1468,6 +1482,18 @@ msgid "MTU" msgstr "MTU" msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Obfuscation" +msgstr "混淆" + +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "Obfuscation hides the WireGuard traffic inside another protocol. It can be used to help circumvent censorship and other types of filtering, where a plain WireGuard connect would be blocked." +msgstr "藉由混淆,WireGuard 的流量能隱藏在另一個通訊協定中。這有助於規避審查或其他類型的篩選。在這類篩選中,普通 WireGuard 連線將遭到封鎖。" + +msgctxt "wireguard-settings-view" +msgid "On (UDP-over-TCP)" +msgstr "開 (UDP-over-TCP)" + +msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Port" msgstr "連接埠" @@ -1493,18 +1519,18 @@ msgid "This allows access to %(wireguard)s for devices that only support IPv6." msgstr "這可以讓僅支援 IPv6 的裝置存取 %(wireguard)s。" msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "WireGuard key" -msgstr "WireGuard 金鑰" +msgid "UDP-over-TCP port" +msgstr "UDP-over-TCP 連接埠" msgctxt "wireguard-settings-view" -msgid "WireGuard settings" -msgstr "WireGuard 設定" +msgid "Which TCP port the UDP-over-TCP obfuscation protocol should connect to on the VPN server." +msgstr "UDP-over-TCP 混淆通訊協定應連線到 VPN 伺服器上的哪個 TCP 連接埠。" msgid "Account authentication failed." msgstr "帳戶驗證失敗。" msgid "Account credit expires in a few minutes" -msgstr "帳戶點數將在幾分鐘後到期" +msgstr "帳戶點數將在數分鐘後到期" msgid "Account credit expires soon" msgstr "帳戶點數即將到期" @@ -1512,15 +1538,18 @@ msgstr "帳戶點數即將到期" msgid "Account time reminders" msgstr "帳戶時間提醒" +msgid "Advanced" +msgstr "進階" + msgid "All applications" msgstr "所有應用程式" +msgid "Are you sure you want to log out of <b>%s</b>?" +msgstr "確定要登出<b>%s</b>嗎?" + msgid "Blocking all connections" msgstr "正在封鎖所有連線" -msgid "Blocking internet" -msgstr "正在封鎖網路" - msgid "Copied Mullvad account number to clipboard" msgstr "已將 Mullvad 帳號複製到剪貼簿" @@ -1539,9 +1568,6 @@ msgstr "嚴重錯誤 (需注意)" msgid "Custom DNS server addresses %s are invalid" msgstr "自訂 DNS 伺服器位址 %s 無效" -msgid "Disconnecting" -msgstr "正在中斷連線" - msgid "Enable" msgstr "啟用" @@ -1554,6 +1580,12 @@ msgstr "無法套用防火牆規則。裝置目前可能不安全" msgid "Failed to block all network traffic. Please troubleshoot or report the problem to us." msgstr "無法封鎖所有網路流量。請排除故障或向我們回報問題。" +msgid "Failed to fetch list of devices" +msgstr "無法取得裝置清單" + +msgid "Failed to generate a key" +msgstr "無法產生金鑰" + msgid "Failed to resolve the hostname of custom server" msgstr "無法解析自訂伺服器的主機名稱" @@ -1563,12 +1595,30 @@ msgstr "無法設定系統 DNS 伺服器" msgid "Failed to start tunnel connection" msgstr "無法啟動通道連線" -msgid "If needed we will contact you on %s" -msgstr "如有需要,我們將以 %s 與您聯絡" +msgid "Generate key" +msgstr "產生金鑰" + +msgid "Going to login will unblock the internet on this device." +msgstr "若前往登入,則會在此裝置上解除對網際網路的封鎖。" msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date" msgstr "安裝 Mullvad VPN (%s) 以維持最新狀態" +msgid "Key generated" +msgstr "已產生金鑰" + +msgid "Key is invalid" +msgstr "金鑰無效" + +msgid "Key is valid" +msgstr "金鑰有效" + +msgid "Key verification failed" +msgstr "金鑰驗證失敗" + +msgid "Manage keys" +msgstr "管理金鑰" + msgid "Mullvad account number" msgstr "Mullvad 帳號" @@ -1578,9 +1628,24 @@ msgstr "沒有與目前設定相符的橋接中繼伺服器" msgid "No relay server matches the current settings" msgstr "沒有與目前設定相符的中繼伺服器" +msgid "Preferences" +msgstr "喜好設定" + +msgid "Public key" +msgstr "公開金鑰" + +msgid "Reconnecting with new WireGuard key..." +msgstr "正在使用新 WireGuard 金鑰重新連線..." + +msgid "Regenerate key" +msgstr "重新產生金鑰" + msgid "Secured" msgstr "安全" +msgid "Set WireGuard MTU value. Valid range: %d - %d." +msgstr "設定 WireGuard MTU 值。有效範圍:%d - %d。" + msgid "Show system apps" msgstr "顯示系統應用程式" @@ -1617,18 +1682,30 @@ msgstr "建立通道時,VPN 權限被拒絕。請嘗試重新連線。" msgid "VPN tunnel status" msgstr "VPN 通道狀態" +msgid "Valid WireGuard key is missing. Manage keys under Advanced settings." +msgstr "缺少有效的 WireGuard 金鑰。在「進階」設定下管理金鑰。" + +msgid "Verify key" +msgstr "驗證金鑰" + msgid "Virtual adapter error" msgstr "虛擬配接器錯誤" msgid "While connected, your real location is masked with a private and secure location in the selected region." msgstr "連線時,會使用所選區域的一個私密安全位置,將您的真實位置遮住。" +msgid "WireGuard" +msgstr "WireGuard" + msgid "WireGuard MTU" msgstr "WireGuard MTU" msgid "WireGuard error" msgstr "WireGuard 錯誤" +msgid "WireGuard key" +msgstr "WireGuard 金鑰" + msgid "WireGuard public key" msgstr "WireGuard 公開金鑰" @@ -1641,8 +1718,8 @@ msgstr "您所執行的應用程式版本不受支援。" msgid "You are running an unsupported app version. Please upgrade to %s now to ensure your security" msgstr "您正在執行不受支援的應用程式版本。請立即升級到 %s,以確保您的安全" -msgid "You may need to go back to the app's main screen and click Disconnect before trying again. Don't worry, the information you entered will remain in the form." -msgstr "在重試之前,您可能需要返回應用程式的主畫面,然後按一下「中斷連線」。請不用擔心,您輸入的資訊將保留在表單中。" +msgid "You have too many active devices. Please log out of at least one by removing it from the list below. You can find the corresponding nickname under the device's Account settings." +msgstr "您的有效裝置太多。請從底下清單至少移除一個裝置來將其登出。您可以在裝置的「帳戶」設定下找到相應的裝置暱稱。" msgid "Account credit expires in a day" msgid_plural "Account credit expires in %d days" diff --git a/gui/locales/zh-TW/relay-locations.po b/gui/locales/zh-TW/relay-locations.po index 204373abae..9dee09f1f3 100644 --- a/gui/locales/zh-TW/relay-locations.po +++ b/gui/locales/zh-TW/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Chinese Traditional\n" "Language: zh_TW\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-12 06:30\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-11 11:10\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "麻州,波士頓" #. SK BTS msgid "Bratislava" -msgstr "" +msgstr "布拉提斯拉瓦" #. BR msgid "Brazil" @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "夏威夷州,檀香山" #. US HOU msgid "Houston, TX" -msgstr "" +msgstr "德克薩斯州休士頓" #. HU msgid "Hungary" @@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "斯高彼亞" #. SK msgid "Slovakia" -msgstr "" +msgstr "斯洛伐克" #. BG SOF msgid "Sofia" @@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "康乃狄克州,斯坦福" #. NO SVG msgid "Stavanger" -msgstr "" +msgstr "斯塔萬格" #. SE STO msgid "Stockholm" @@ -531,3 +531,4 @@ msgstr "維也納" #. CH ZRH msgid "Zurich" msgstr "蘇黎世" + |
