summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/desktop
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'desktop')
-rw-r--r--desktop/packages/mullvad-vpn/locales/da/messages.po128
-rw-r--r--desktop/packages/mullvad-vpn/locales/da/relay-locations.po2
-rw-r--r--desktop/packages/mullvad-vpn/locales/de/messages.po128
-rw-r--r--desktop/packages/mullvad-vpn/locales/de/relay-locations.po2
-rw-r--r--desktop/packages/mullvad-vpn/locales/es/messages.po128
-rw-r--r--desktop/packages/mullvad-vpn/locales/es/relay-locations.po2
-rw-r--r--desktop/packages/mullvad-vpn/locales/fi/messages.po128
-rw-r--r--desktop/packages/mullvad-vpn/locales/fi/relay-locations.po2
-rw-r--r--desktop/packages/mullvad-vpn/locales/fr/messages.po128
-rw-r--r--desktop/packages/mullvad-vpn/locales/fr/relay-locations.po2
-rw-r--r--desktop/packages/mullvad-vpn/locales/it/messages.po128
-rw-r--r--desktop/packages/mullvad-vpn/locales/it/relay-locations.po2
-rw-r--r--desktop/packages/mullvad-vpn/locales/ja/messages.po128
-rw-r--r--desktop/packages/mullvad-vpn/locales/ja/relay-locations.po2
-rw-r--r--desktop/packages/mullvad-vpn/locales/ko/messages.po128
-rw-r--r--desktop/packages/mullvad-vpn/locales/ko/relay-locations.po2
-rw-r--r--desktop/packages/mullvad-vpn/locales/my/messages.po130
-rw-r--r--desktop/packages/mullvad-vpn/locales/my/relay-locations.po2
-rw-r--r--desktop/packages/mullvad-vpn/locales/nb/messages.po130
-rw-r--r--desktop/packages/mullvad-vpn/locales/nb/relay-locations.po2
-rw-r--r--desktop/packages/mullvad-vpn/locales/nl/messages.po128
-rw-r--r--desktop/packages/mullvad-vpn/locales/nl/relay-locations.po2
-rw-r--r--desktop/packages/mullvad-vpn/locales/pl/messages.po128
-rw-r--r--desktop/packages/mullvad-vpn/locales/pl/relay-locations.po2
-rw-r--r--desktop/packages/mullvad-vpn/locales/pt/messages.po128
-rw-r--r--desktop/packages/mullvad-vpn/locales/pt/relay-locations.po2
-rw-r--r--desktop/packages/mullvad-vpn/locales/ru/messages.po130
-rw-r--r--desktop/packages/mullvad-vpn/locales/ru/relay-locations.po2
-rw-r--r--desktop/packages/mullvad-vpn/locales/sv/messages.po128
-rw-r--r--desktop/packages/mullvad-vpn/locales/sv/relay-locations.po2
-rw-r--r--desktop/packages/mullvad-vpn/locales/th/messages.po130
-rw-r--r--desktop/packages/mullvad-vpn/locales/th/relay-locations.po2
-rw-r--r--desktop/packages/mullvad-vpn/locales/tr/messages.po128
-rw-r--r--desktop/packages/mullvad-vpn/locales/tr/relay-locations.po2
-rw-r--r--desktop/packages/mullvad-vpn/locales/zh-CN/messages.po130
-rw-r--r--desktop/packages/mullvad-vpn/locales/zh-CN/relay-locations.po2
-rw-r--r--desktop/packages/mullvad-vpn/locales/zh-TW/messages.po128
-rw-r--r--desktop/packages/mullvad-vpn/locales/zh-TW/relay-locations.po2
38 files changed, 2152 insertions, 328 deletions
diff --git a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/da/messages.po b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/da/messages.po
index c40aaae9d0..7b10f70f76 100644
--- a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/da/messages.po
+++ b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/da/messages.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Danish\n"
"Language: da_DK\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-03-25 14:23\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-11 07:48\n"
msgid "%(amount)d more..."
msgstr "%(amount)d mere..."
@@ -334,6 +334,17 @@ msgctxt "accessibility"
msgid "Forget account number %(accountNumber)s"
msgstr "Glem kontonummer %(accountNumber)s"
+#. Accessibility label for link to blog post about OpenVPN support ending.
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Go to blog post to read more, opens externally"
+msgstr "Gå til blogindlæg for at læse mere, bliver åbnet eksternt"
+
+#. Accessibility label for link to VPN settings where
+#. the user can change tunnel protocol.
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Go to VPN settings to change tunnel protocol"
+msgstr "Gå til VPN-indstillinger for at ændre tunnelprotokollen"
+
#. Provided to accessibility tools such as screenreaders to describe
#. the button which obscures the account number.
msgctxt "accessibility"
@@ -910,6 +921,29 @@ msgctxt "in-app-notifications"
msgid "%(duration)s. Buy more credit."
msgstr "%(duration)s. Køb mere kredit."
+#. First part of notification subtitle when there are no openVPN servers available.
+#. Will be followed by a link to VPN settings.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OpenVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "%(openVpn)s support has ended. Please update the app or"
+msgstr "%(openVpn)s-support er ophørt. Opdater appen eller"
+
+#. Notification title indicating that OpenVPN support is ending.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OPENVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "%(openVpn)s SUPPORT IS ENDING"
+msgstr "%(openVpn)s-SUPPORT SLUTTER SNART"
+
+#. First part of notification subtitle when there are no openVPN servers
+#. matching current settings. Will be followed by a link to VPN settings.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OpenVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "%(openVpn)s support is ending. Switch location or"
+msgstr "%(openVpn)s-support slutter snart. Skift placering eller"
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "ACCOUNT CREDIT EXPIRES SOON"
msgstr "KONTOKREDIT UDLØBER SNART"
@@ -926,6 +960,14 @@ msgctxt "in-app-notifications"
msgid "BLOCKING INTERNET"
msgstr "BLOKERER INTERNETTET"
+#. Link following the first part of the notification subtitle.
+#. Will navigate the user to the VPN settings.
+#. Available placeholders:
+#. %(wireGuard)s - Will be replaced with WireGuard
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "change tunnel protocol to %(wireGuard)s."
+msgstr "skift tunnelprotokol til %(wireGuard)s."
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Click here to see what’s new."
msgstr "Klik her for at se nyhederne."
@@ -947,10 +989,37 @@ msgctxt "in-app-notifications"
msgid "NEW VERSION INSTALLED"
msgstr "NY VERSION INSTALLERET"
+#. Notification title when there are no openVPN servers
+#. matching current settings.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OPENVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "NO %(openVpn)s SERVER AVAILABLE"
+msgstr "INGEN %(openVpn)s-SERVER TILGÆNGELIG"
+
+#. Notification title when there are no openVPN servers available.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OPENVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "NO %(openVpn)s SERVERS AVAILABLE"
+msgstr "INGEN %(openVpn)s-SERVERE TILGÆNGELIGE"
+
+#. Notification subtitle indicating that OpenVPN support is ending.
+#. Available placeholders:
+#. %(wireGuard)s - Will be replaced with WireGuard
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "Please change tunnel protocol to %(wireGuard)s."
+msgstr "Skift tunnelprotokol til %(wireGuard)s."
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Please quit and restart the app."
msgstr "Afslut og genstart appen."
+#. Link in notication to a blog post about OpenVPN support ending.
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "Read more"
+msgstr "Læs mere"
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Send problem report"
msgstr "Send problemrapport"
@@ -1322,8 +1391,8 @@ msgstr "Indstil %(openvpn)s MSS-værdi. Gyldigt område: %(min)d - %(max)d."
#. available.
#. Available placeholders:
#. %(transportProtocol)s - the name of the transport protocol setting
-#. %(automat)s - the translation of "Automatic"
-#. %(openvpn)s - will be replaced with OpenVPN
+#. %(automatic)s - the translation of "Automatic"
+#. %(tcp)s - the translation of "TCP"
msgctxt "openvpn-settings-view"
msgid "To activate Bridge mode, change <b>%(transportProtocol)s</b> to <b>%(automatic)s</b> or <b>%(tcp)s</b>."
msgstr "For at aktivere brotilstand skal du ændre <b>%(transportProtocol)s</b> til <b>%(automatic)s</b> eller <b>%(tcp)s</b>."
@@ -1956,6 +2025,13 @@ msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Attention: this setting cannot be used in combination with <b>%(customDnsFeatureName)s</b>"
msgstr "Bemærk: denne indstilling kan ikke bruges i kombination med <b>%(customDnsFeatureName)s</b>"
+#. Footer text for tunnel protocol selector when OpenVPN is selected.
+#. Available placeholders:
+#. %(openvpn)s - Will be replaced with OpenVPN
+msgctxt "vpn-settings-view"
+msgid "Attention: We are removing support for %(openVpn)s."
+msgstr "Bemærk venligst: Vi ophæver understøttelsen af %(openVpn)s."
+
msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Auto-connect"
msgstr "Auto-tilslutning"
@@ -2030,6 +2106,12 @@ msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Malware"
msgstr "Malware"
+#. Link in tunnel protocol selector footer to blog post
+#. about OpenVPN support ending.
+msgctxt "vpn-settings-view"
+msgid "Read more"
+msgstr "Læs mere"
+
msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Server IP override"
msgstr "Tilsidesættelse af server-IP"
@@ -2137,8 +2219,8 @@ msgid "%(wireguard)s settings"
msgstr "%(wireguard)s-indstillinger"
msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "Attention: Be cautious if you have a limited data plan as this feature will increase your network traffic. This feature can only be used with %(wireguard)s."
-msgstr "Bemærk: Vær forsigtig, hvis du har et begrænset dataabonnement, da denne funktion vil øge din netværkstrafik. Denne funktion kan kun bruges med %(wireguard)s."
+msgid "Attention: This increases network traffic and will also negatively affect speed, latency, and battery usage. Use with caution on limited plans. Only works with %(wireguard)s."
+msgstr "Bemærk: Dette øger netværkstrafikken og vil også påvirke hastighed, ventetid og batteriforbrug negativt. Brug det varsomt på abonnementer med begrænsninger. Virker kun med %(wireguard)s."
msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "By enabling “%(directOnly)s” you will have to manually select a server that is %(daita)s-enabled. This can cause you to end up in a blocked state until you have selected a compatible server in the “Select location” view."
@@ -2189,8 +2271,10 @@ msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "Obfuscation"
msgstr "Tilsløring"
+#. Describes what WireGuard obfuscation does, how it works and when
+#. it would be useful to enable it.
msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "Obfuscation hides the WireGuard traffic inside another protocol. It can be used to help circumvent censorship and other types of filtering, where a plain WireGuard connect would be blocked."
+msgid "Obfuscation hides the WireGuard traffic inside another protocol. It can be used to help circumvent censorship and other types of filtering, where a plain WireGuard connection would be blocked."
msgstr "Tilsløring skjuler WireGuard-trafikken inden i en anden protokol. Det kan bruges til at hjælpe med at omgå censur og andre typer filtrering, hvor en almindelig WireGuard-forbindelse ville blive blokeret."
msgctxt "wireguard-settings-view"
@@ -2225,8 +2309,8 @@ msgid "Shadowsocks"
msgstr "Shadowsocks"
msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "Switch to “%(wireguard)s” or “%(automatic)s” in Settings > %(tunnelProtocol)s to make %(setting)s available."
-msgstr "Skift til \"%(wireguard)s\" eller \"%(automatic)s\" i Indstillinger > %(tunnelProtocol)s for at gøre %(setting)s tilgængelig."
+msgid "Switch to “%(wireguard)s” in Settings > %(tunnelProtocol)s to make %(setting)s available."
+msgstr "Skift til \"%(wireguard)s\" i Indstillinger > %(tunnelProtocol)s for at gøre %(setting)s tilgængelig."
msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "The automatic setting will randomly choose from the valid port ranges shown below."
@@ -2438,6 +2522,9 @@ msgstr "Slet metode"
msgid "Delete method?"
msgstr "Vil du slette metoden?"
+msgid "Device IP version"
+msgstr "Enhedens IP-version"
+
msgid "Disable \"%s\" below to activate these settings."
msgstr "Deaktiver \"%s\" nedenfor for at aktivere disse indstillinger."
@@ -2534,6 +2621,9 @@ msgstr "Importen lykkedes, tilsidesættelser aktive"
msgid "Importing new overrides might replace some previously imported overrides."
msgstr "Import af nye tilsidesættelser vil muligvis erstatte nogle tidligere importerede tilsidesættelser."
+msgid "In-tunnel IPv6"
+msgstr "IPv6 i tunnel"
+
msgid "Invalid or missing value \"%s\""
msgstr "Ugyldig eller manglende værdi \"%s\""
@@ -2567,6 +2657,12 @@ msgstr "Navnet blev ændret til %s"
msgid "New list"
msgstr "Ny liste"
+msgid "No Android app store installed, could not open link"
+msgstr "Der er ikke installeret nogen Android-appbutik, og linket kunne ikke åbnes"
+
+msgid "No browser app installed, could not open link"
+msgstr "Der er ikke installeret nogen browser-app, så linket kunne ikke åbnes"
+
msgid "No changelog was added for this version"
msgstr "Der blev ikke føjet nogen ændringslog til denne version"
@@ -2645,9 +2741,6 @@ msgstr "Nulstil til standard"
msgid "Search"
msgstr "Søg"
-msgid "See full changelog"
-msgstr "Se hele ændringsloggen"
-
msgid "Set %s obfuscation to \"Automatic\" or \"Off\" below to activate this setting."
msgstr "Sæt %s-tilsløring til \"Automatisk\" eller \"Fra\" nedenfor for at aktivere denne indstilling."
@@ -2669,9 +2762,6 @@ msgstr "Viser den aktuelle VPN-tunnelstatus"
msgid "Shows reminders when the account time is about to expire"
msgstr "Viser påmindelser, når kontotiden er ved at udløbe"
-msgid "Split tunneling"
-msgstr "Split tunneling"
-
msgid "Submit"
msgstr "Indsend"
@@ -2687,6 +2777,9 @@ msgstr "Tekst"
msgid "The Auto-connect and Lockdown mode settings can be found in the Android system settings, follow this guide to enable one or both."
msgstr "Indstillingerne for automatisk forbindelse og Lockdown-tilstand kan findes i Android- systemindstillingerne. Følg denne vejledning for at aktivere en eller begge."
+msgid "The IPv6 DNS server will not work unless you enable \"IPv6\" under VPN settings."
+msgstr "IPv6 DNS-serveren fungerer ikke, medmindre du aktiverer \"IPv6\" under VPN-indstillinger."
+
msgid "The Lockdown mode is called \"Block connections without VPN\" in the Android system settings. It helps minimize leaks, however it has some known limitations which you can read more about"
msgstr "Lockdown-tilstanden kaldes \"Bloker forbindelser uden VPN\" i Android-systemindstillingerne. Det hjælper med at minimere lækager, men det har nogle kendte begrænsninger, som du kan læse mere om"
@@ -2699,6 +2792,9 @@ msgstr "Den lokale DNS-server fungerer ikke, medmindre du aktiverer \"Lokal netv
msgid "This address has already been entered."
msgstr "Denne adresse er allerede blevet indtastet."
+msgid "This allows access to WireGuard for devices that only support IPv6."
+msgstr "Dette giver adgang til WireGuard for enheder, der kun understøtter IPv6."
+
msgid "This field is required"
msgstr "Dette felt er påkrævet"
@@ -2750,8 +2846,8 @@ msgstr "Brug metode"
msgid "VPN permission error"
msgstr "VPN-tilladelsesfejl"
-msgid "VPN permission was denied when creating the tunnel. Please try connecting again."
-msgstr "VPN-tilladelse blev nægtet, da tunnelen blev oprettet. Prøv at oprette forbindelse igen."
+msgid "VPN permission was denied or another app has \"Always-on VPN\" enabled"
+msgstr "VPN-tilladelse blev afvist, eller en anden app har \"VPN altid aktiveret\""
msgid "VPN tunnel status"
msgstr "VPN-tunnelstatus"
diff --git a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/da/relay-locations.po b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/da/relay-locations.po
index 5166508295..7cb7a3d3d7 100644
--- a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/da/relay-locations.po
+++ b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/da/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Danish\n"
"Language: da_DK\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-03-25 14:23\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-11 07:48\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
diff --git a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/de/messages.po b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/de/messages.po
index c743197d7f..dde63b6e52 100644
--- a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/de/messages.po
+++ b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/de/messages.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de_DE\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-03-25 14:23\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-11 07:48\n"
msgid "%(amount)d more..."
msgstr "%(amount)d mehr …"
@@ -334,6 +334,17 @@ msgctxt "accessibility"
msgid "Forget account number %(accountNumber)s"
msgstr "Kontonummer %(accountNumber)s vergessen"
+#. Accessibility label for link to blog post about OpenVPN support ending.
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Go to blog post to read more, opens externally"
+msgstr "Im Blog-Beitrag gibt es weitere Informationen, er wird extern geöffnet"
+
+#. Accessibility label for link to VPN settings where
+#. the user can change tunnel protocol.
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Go to VPN settings to change tunnel protocol"
+msgstr "VPN-Einstellungen öffnen, um das Tunnelprotokoll zu ändern"
+
#. Provided to accessibility tools such as screenreaders to describe
#. the button which obscures the account number.
msgctxt "accessibility"
@@ -910,6 +921,29 @@ msgctxt "in-app-notifications"
msgid "%(duration)s. Buy more credit."
msgstr "%(duration)s. Mehr Guthaben erwerben."
+#. First part of notification subtitle when there are no openVPN servers available.
+#. Will be followed by a link to VPN settings.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OpenVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "%(openVpn)s support has ended. Please update the app or"
+msgstr "%(openVpn)s wird nicht mehr unterstützt. Bitte aktualisieren Sie die App oder"
+
+#. Notification title indicating that OpenVPN support is ending.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OPENVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "%(openVpn)s SUPPORT IS ENDING"
+msgstr "%(openVpn)s WIRD NICHT MEHR UNTERSTÜTZT"
+
+#. First part of notification subtitle when there are no openVPN servers
+#. matching current settings. Will be followed by a link to VPN settings.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OpenVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "%(openVpn)s support is ending. Switch location or"
+msgstr "%(openVpn)s wird nicht mehr unterstützt. Wechseln Sie den Ort oder"
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "ACCOUNT CREDIT EXPIRES SOON"
msgstr "KONTOGUTHABEN LÄUFT BALD AB"
@@ -926,6 +960,14 @@ msgctxt "in-app-notifications"
msgid "BLOCKING INTERNET"
msgstr "INTERNET SPERREN"
+#. Link following the first part of the notification subtitle.
+#. Will navigate the user to the VPN settings.
+#. Available placeholders:
+#. %(wireGuard)s - Will be replaced with WireGuard
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "change tunnel protocol to %(wireGuard)s."
+msgstr "ändern Sie das Tunnelprotokoll zu %(wireGuard)s."
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Click here to see what’s new."
msgstr "Klicken Sie hier, um die Änderungen zu sehen."
@@ -947,10 +989,37 @@ msgctxt "in-app-notifications"
msgid "NEW VERSION INSTALLED"
msgstr "NEUE VERSION INSTALLIERT"
+#. Notification title when there are no openVPN servers
+#. matching current settings.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OPENVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "NO %(openVpn)s SERVER AVAILABLE"
+msgstr "KEIN %(openVpn)s-SERVER VERFÜGBAR"
+
+#. Notification title when there are no openVPN servers available.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OPENVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "NO %(openVpn)s SERVERS AVAILABLE"
+msgstr "KEINE %(openVpn)s-SERVER VERFÜGBAR"
+
+#. Notification subtitle indicating that OpenVPN support is ending.
+#. Available placeholders:
+#. %(wireGuard)s - Will be replaced with WireGuard
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "Please change tunnel protocol to %(wireGuard)s."
+msgstr "Bitte ändern Sie das Tunnelprotokoll zu %(wireGuard)s."
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Please quit and restart the app."
msgstr "Bitte schließen Sie die App und starten Sie sie neu."
+#. Link in notication to a blog post about OpenVPN support ending.
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "Read more"
+msgstr "Mehr erfahren"
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Send problem report"
msgstr "Problembericht senden"
@@ -1322,8 +1391,8 @@ msgstr "%(openvpn)s MSS-Wert einstellen. Gültiger Bereich: %(min)d - %(max)d."
#. available.
#. Available placeholders:
#. %(transportProtocol)s - the name of the transport protocol setting
-#. %(automat)s - the translation of "Automatic"
-#. %(openvpn)s - will be replaced with OpenVPN
+#. %(automatic)s - the translation of "Automatic"
+#. %(tcp)s - the translation of "TCP"
msgctxt "openvpn-settings-view"
msgid "To activate Bridge mode, change <b>%(transportProtocol)s</b> to <b>%(automatic)s</b> or <b>%(tcp)s</b>."
msgstr "Um den Brückenmodus zu aktivieren, stellen Sie das <b>%(transportProtocol)s</b> auf <b>%(automatic)s</b> oder <b>%(tcp)s</b>."
@@ -1957,6 +2026,13 @@ msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Attention: this setting cannot be used in combination with <b>%(customDnsFeatureName)s</b>"
msgstr "Achtung: Diese Einstellung kann nicht in Kombination mit <b>%(customDnsFeatureName)s</b> verwendet werden"
+#. Footer text for tunnel protocol selector when OpenVPN is selected.
+#. Available placeholders:
+#. %(openvpn)s - Will be replaced with OpenVPN
+msgctxt "vpn-settings-view"
+msgid "Attention: We are removing support for %(openVpn)s."
+msgstr "Achtung: Wir beenden die Unterstützung von %(openVpn)s."
+
msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Auto-connect"
msgstr "Automatische Verbindung"
@@ -2031,6 +2107,12 @@ msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Malware"
msgstr "Malware"
+#. Link in tunnel protocol selector footer to blog post
+#. about OpenVPN support ending.
+msgctxt "vpn-settings-view"
+msgid "Read more"
+msgstr "Mehr erfahren"
+
msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Server IP override"
msgstr "Server-IP überschreiben"
@@ -2138,8 +2220,8 @@ msgid "%(wireguard)s settings"
msgstr "%(wireguard)s-Einstellungen"
msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "Attention: Be cautious if you have a limited data plan as this feature will increase your network traffic. This feature can only be used with %(wireguard)s."
-msgstr "Achtung! Seien Sie vorsichtig, wenn Sie einen begrenzten Datentarif haben, da diese Funktion Ihren Traffic erhöht. Diese Funktion kann nur mit %(wireguard)s verwendet werden."
+msgid "Attention: This increases network traffic and will also negatively affect speed, latency, and battery usage. Use with caution on limited plans. Only works with %(wireguard)s."
+msgstr "Achtung! Dies erhöht den Netzwerk-Traffic und wirkt sich auch negativ auf die Geschwindigkeit, die Latenz und den Akkuverbrauch aus. Bei begrenzten Tarifen ist Vorsicht geboten. Funktioniert nur mit %(wireguard)s."
msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "By enabling “%(directOnly)s” you will have to manually select a server that is %(daita)s-enabled. This can cause you to end up in a blocked state until you have selected a compatible server in the “Select location” view."
@@ -2190,8 +2272,10 @@ msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "Obfuscation"
msgstr "Verschleierung"
+#. Describes what WireGuard obfuscation does, how it works and when
+#. it would be useful to enable it.
msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "Obfuscation hides the WireGuard traffic inside another protocol. It can be used to help circumvent censorship and other types of filtering, where a plain WireGuard connect would be blocked."
+msgid "Obfuscation hides the WireGuard traffic inside another protocol. It can be used to help circumvent censorship and other types of filtering, where a plain WireGuard connection would be blocked."
msgstr "Bei der Verschleierung wird der WireGuard-Datenverkehr in einem anderen Protokoll versteckt. Sie kann dazu verwendet werden, Zensur und andere Arten von Filtern zu umgehen, bei denen eine reine WireGuard-Verbindung blockiert würde."
msgctxt "wireguard-settings-view"
@@ -2226,8 +2310,8 @@ msgid "Shadowsocks"
msgstr "Shadowsocks"
msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "Switch to “%(wireguard)s” or “%(automatic)s” in Settings > %(tunnelProtocol)s to make %(setting)s available."
-msgstr "Schalten Sie unter Einstellungen > %(tunnelProtocol)s auf „%(wireguard)s“ oder „%(automatic)s“ um, um %(setting)s verfügbar zu machen."
+msgid "Switch to “%(wireguard)s” in Settings > %(tunnelProtocol)s to make %(setting)s available."
+msgstr "Schalten Sie unter Einstellungen > %(tunnelProtocol)s auf „%(wireguard)s“ um, um %(setting)s verfügbar zu machen."
msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "The automatic setting will randomly choose from the valid port ranges shown below."
@@ -2439,6 +2523,9 @@ msgstr "Methode löschen"
msgid "Delete method?"
msgstr "Methode löschen?"
+msgid "Device IP version"
+msgstr "Geräte-IP-Version"
+
msgid "Disable \"%s\" below to activate these settings."
msgstr "Deaktivieren Sie unten „%s“, um diese Einstellungen zu aktivieren."
@@ -2535,6 +2622,9 @@ msgstr "Import erfolgreich, Überschreibungen aktiv"
msgid "Importing new overrides might replace some previously imported overrides."
msgstr "Der Import neuer Überschreibungen kann einige zuvor importierte Überschreibungen ersetzen."
+msgid "In-tunnel IPv6"
+msgstr "In-Tunnel-IPv6"
+
msgid "Invalid or missing value \"%s\""
msgstr "Ungültiger oder fehlender Wert „%s“"
@@ -2568,6 +2658,12 @@ msgstr "Name wurde geändert in %s"
msgid "New list"
msgstr "Neue Liste"
+msgid "No Android app store installed, could not open link"
+msgstr "Kein Android-App-Store installiert, Link konnte nicht geöffnet werden"
+
+msgid "No browser app installed, could not open link"
+msgstr "Keine Browser-App installiert, Link konnte nicht geöffnet werden"
+
msgid "No changelog was added for this version"
msgstr "Für diese Version wurde kein Changelog erstellt"
@@ -2646,9 +2742,6 @@ msgstr "Auf Standard zurücksetzen"
msgid "Search"
msgstr "Suche"
-msgid "See full changelog"
-msgstr "Komplettes Changelog anzeigen"
-
msgid "Set %s obfuscation to \"Automatic\" or \"Off\" below to activate this setting."
msgstr "%s-Verschleierung unten auf „Automatisch“ oder „Aus“ einstellen, um diese Einstellung zu aktivieren."
@@ -2670,9 +2763,6 @@ msgstr "Zeigt den aktuellen Status des VPN-Tunnels an"
msgid "Shows reminders when the account time is about to expire"
msgstr "Erinnerungen anzeigen, wenn die Kontozeit bald abläuft"
-msgid "Split tunneling"
-msgstr "Split Tunneling"
-
msgid "Submit"
msgstr "Absenden"
@@ -2688,6 +2778,9 @@ msgstr "Text"
msgid "The Auto-connect and Lockdown mode settings can be found in the Android system settings, follow this guide to enable one or both."
msgstr "Die Einstellungen für die automatische Verbindung und den Sperrmodus finden Sie in den Android-Systemeinstellungen. Folgen Sie dieser Anleitung, um eine oder beide Einstellungen zu aktivieren."
+msgid "The IPv6 DNS server will not work unless you enable \"IPv6\" under VPN settings."
+msgstr "Der IPv6-DNS-Server wird nicht funktionieren, solange „IPv6“ nicht in den VPN-Einstellungen aktiviert ist."
+
msgid "The Lockdown mode is called \"Block connections without VPN\" in the Android system settings. It helps minimize leaks, however it has some known limitations which you can read more about"
msgstr "Der Sperrmodus heißt in den Android-Systemeinstellungen „Verbindungen ohne VPN blockieren“. Dieser trägt dazu bei, Lecks zu minimieren, hat jedoch einige bekannte Einschränkungen. Mehr dazu finden Sie"
@@ -2700,6 +2793,9 @@ msgstr "Der lokale DNS-Server wird nicht funktionieren, solange „Teilen im lok
msgid "This address has already been entered."
msgstr "Diese Adresse wurde bereits eingetragen."
+msgid "This allows access to WireGuard for devices that only support IPv6."
+msgstr "Dies ermöglicht den Zugriff auf WireGuard für Geräte, welche ausschließlich IPv6 unterstützen."
+
msgid "This field is required"
msgstr "Dieses Feld ist erforderlich"
@@ -2751,8 +2847,8 @@ msgstr "Methode verwenden"
msgid "VPN permission error"
msgstr "VPN-Berechtigungsfehler"
-msgid "VPN permission was denied when creating the tunnel. Please try connecting again."
-msgstr "VPN-Berechtigungen wurden beim Erstellen des Tunnels abgelehnt."
+msgid "VPN permission was denied or another app has \"Always-on VPN\" enabled"
+msgstr "VPN-Berechtigung wurde abgelehnt oder bei einer anderen App ist „Alway-on VPN“ aktiviert"
msgid "VPN tunnel status"
msgstr "Status des VPN-Tunnels"
diff --git a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/de/relay-locations.po b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/de/relay-locations.po
index 16eb6827b6..c2715ac748 100644
--- a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/de/relay-locations.po
+++ b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/de/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de_DE\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-03-25 14:23\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-11 07:48\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
diff --git a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/es/messages.po b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/es/messages.po
index a0fa2672c8..e36b6aa56e 100644
--- a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/es/messages.po
+++ b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/es/messages.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: es_ES\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-03-25 14:23\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-15 12:04\n"
msgid "%(amount)d more..."
msgstr "%(amount)d más..."
@@ -334,6 +334,17 @@ msgctxt "accessibility"
msgid "Forget account number %(accountNumber)s"
msgstr "Olvidar el número de cuenta %(accountNumber)s"
+#. Accessibility label for link to blog post about OpenVPN support ending.
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Go to blog post to read more, opens externally"
+msgstr "Ir a la publicación del blog para leer más. Se abre externamente"
+
+#. Accessibility label for link to VPN settings where
+#. the user can change tunnel protocol.
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Go to VPN settings to change tunnel protocol"
+msgstr "Ir a la configuración de VPN para cambiar el protocolo del túnel"
+
#. Provided to accessibility tools such as screenreaders to describe
#. the button which obscures the account number.
msgctxt "accessibility"
@@ -910,6 +921,29 @@ msgctxt "in-app-notifications"
msgid "%(duration)s. Buy more credit."
msgstr "%(duration)s. Compre más crédito."
+#. First part of notification subtitle when there are no openVPN servers available.
+#. Will be followed by a link to VPN settings.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OpenVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "%(openVpn)s support has ended. Please update the app or"
+msgstr "La compatibilidad con %(openVpn)s ha finalizado. Actualice la aplicación o"
+
+#. Notification title indicating that OpenVPN support is ending.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OPENVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "%(openVpn)s SUPPORT IS ENDING"
+msgstr "FINALIZA LA COMPATIBILIDAD CON %(openVpn)s"
+
+#. First part of notification subtitle when there are no openVPN servers
+#. matching current settings. Will be followed by a link to VPN settings.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OpenVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "%(openVpn)s support is ending. Switch location or"
+msgstr "Finaliza la compatibilidad con %(openVpn)s. Cambia de ubicación o"
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "ACCOUNT CREDIT EXPIRES SOON"
msgstr "EL CRÉDITO DE SU CUENTA CADUCA PRONTO"
@@ -926,6 +960,14 @@ msgctxt "in-app-notifications"
msgid "BLOCKING INTERNET"
msgstr "BLOQUEANDO INTERNET"
+#. Link following the first part of the notification subtitle.
+#. Will navigate the user to the VPN settings.
+#. Available placeholders:
+#. %(wireGuard)s - Will be replaced with WireGuard
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "change tunnel protocol to %(wireGuard)s."
+msgstr "cambia el protocolo del túnel a %(wireGuard)s."
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Click here to see what’s new."
msgstr "Haga clic aquí para ver las novedades."
@@ -947,10 +989,37 @@ msgctxt "in-app-notifications"
msgid "NEW VERSION INSTALLED"
msgstr "NUEVA VERSIÓN INSTALADA"
+#. Notification title when there are no openVPN servers
+#. matching current settings.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OPENVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "NO %(openVpn)s SERVER AVAILABLE"
+msgstr "NO HAY NINGÚN SERVIDOR DE %(openVpn)s DISPONIBLE"
+
+#. Notification title when there are no openVPN servers available.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OPENVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "NO %(openVpn)s SERVERS AVAILABLE"
+msgstr "NO HAY SERVIDORES DE %(openVpn)s DISPONIBLES"
+
+#. Notification subtitle indicating that OpenVPN support is ending.
+#. Available placeholders:
+#. %(wireGuard)s - Will be replaced with WireGuard
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "Please change tunnel protocol to %(wireGuard)s."
+msgstr "Cambie el protocolo del túnel a %(wireGuard)s."
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Please quit and restart the app."
msgstr "Reinicie la aplicación."
+#. Link in notication to a blog post about OpenVPN support ending.
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "Read more"
+msgstr "Más información"
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Send problem report"
msgstr "Enviar informe de problemas"
@@ -1322,8 +1391,8 @@ msgstr "Establezca el valor de MSS de %(openvpn)s. Intervalo válido: %(min)d-%(
#. available.
#. Available placeholders:
#. %(transportProtocol)s - the name of the transport protocol setting
-#. %(automat)s - the translation of "Automatic"
-#. %(openvpn)s - will be replaced with OpenVPN
+#. %(automatic)s - the translation of "Automatic"
+#. %(tcp)s - the translation of "TCP"
msgctxt "openvpn-settings-view"
msgid "To activate Bridge mode, change <b>%(transportProtocol)s</b> to <b>%(automatic)s</b> or <b>%(tcp)s</b>."
msgstr "Para activar el modo Puente, cambie el <b>%(transportProtocol)s</b> a <b>%(automatic)s</b> o <b>%(tcp)s</b>."
@@ -1956,6 +2025,13 @@ msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Attention: this setting cannot be used in combination with <b>%(customDnsFeatureName)s</b>"
msgstr "Atención: este ajuste no se puede utilizar en combinación con <b>%(customDnsFeatureName)s</b>"
+#. Footer text for tunnel protocol selector when OpenVPN is selected.
+#. Available placeholders:
+#. %(openvpn)s - Will be replaced with OpenVPN
+msgctxt "vpn-settings-view"
+msgid "Attention: We are removing support for %(openVpn)s."
+msgstr "Atención: Vamos a retirar la compatibilidad con %(openVpn)s."
+
msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Auto-connect"
msgstr "Conexión automática"
@@ -2030,6 +2106,12 @@ msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Malware"
msgstr "Malware"
+#. Link in tunnel protocol selector footer to blog post
+#. about OpenVPN support ending.
+msgctxt "vpn-settings-view"
+msgid "Read more"
+msgstr "Más información"
+
msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Server IP override"
msgstr "Anulación de IP de servidor"
@@ -2137,8 +2219,8 @@ msgid "%(wireguard)s settings"
msgstr "Configuración de %(wireguard)s"
msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "Attention: Be cautious if you have a limited data plan as this feature will increase your network traffic. This feature can only be used with %(wireguard)s."
-msgstr "Atención: Tenga cuidado si tiene un plan de datos limitado, ya que esta característica aumentará su tráfico de red. Se puede utilizar solo con %(wireguard)s."
+msgid "Attention: This increases network traffic and will also negatively affect speed, latency, and battery usage. Use with caution on limited plans. Only works with %(wireguard)s."
+msgstr "Atención: Esto aumenta el tráfico de la red y también afectará negativamente a la velocidad, la latencia y el uso de la batería. Úselo con precaución en planes limitados. Solo funciona con %(wireguard)s."
msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "By enabling “%(directOnly)s” you will have to manually select a server that is %(daita)s-enabled. This can cause you to end up in a blocked state until you have selected a compatible server in the “Select location” view."
@@ -2189,8 +2271,10 @@ msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "Obfuscation"
msgstr "Ofuscación"
+#. Describes what WireGuard obfuscation does, how it works and when
+#. it would be useful to enable it.
msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "Obfuscation hides the WireGuard traffic inside another protocol. It can be used to help circumvent censorship and other types of filtering, where a plain WireGuard connect would be blocked."
+msgid "Obfuscation hides the WireGuard traffic inside another protocol. It can be used to help circumvent censorship and other types of filtering, where a plain WireGuard connection would be blocked."
msgstr "La ofuscación oculta el tráfico de WireGuard dentro de otro protocolo. Puede usarse para sortear la censura y otros tipos de filtrado donde podría bloquearse una conexión de WireGuard normal."
msgctxt "wireguard-settings-view"
@@ -2225,8 +2309,8 @@ msgid "Shadowsocks"
msgstr "Shadowsocks"
msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "Switch to “%(wireguard)s” or “%(automatic)s” in Settings > %(tunnelProtocol)s to make %(setting)s available."
-msgstr "Cambie a «%(wireguard)s» o “%(automatic)s” en Configuración > %(tunnelProtocol)s para poder disponer de %(setting)s."
+msgid "Switch to “%(wireguard)s” in Settings > %(tunnelProtocol)s to make %(setting)s available."
+msgstr "Cambie a «%(wireguard)s» en Configuración > %(tunnelProtocol)s para poder disponer de %(setting)s."
msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "The automatic setting will randomly choose from the valid port ranges shown below."
@@ -2438,6 +2522,9 @@ msgstr "Eliminar método"
msgid "Delete method?"
msgstr "¿Eliminar el método?"
+msgid "Device IP version"
+msgstr "Versión de IP del dispositivo"
+
msgid "Disable \"%s\" below to activate these settings."
msgstr "Deshabilite «%s» abajo para activar estos ajustes."
@@ -2534,6 +2621,9 @@ msgstr "Importación realizada correctamente. Anulaciones activas"
msgid "Importing new overrides might replace some previously imported overrides."
msgstr "Importar nuevas anulaciones podría reemplazar algunas anulaciones anteriormente importadas."
+msgid "In-tunnel IPv6"
+msgstr "Tunelización IPv6"
+
msgid "Invalid or missing value \"%s\""
msgstr "El valor «%s» falta o no es válido"
@@ -2567,6 +2657,12 @@ msgstr "Se ha cambiado el nombre a %s"
msgid "New list"
msgstr "Nueva lista"
+msgid "No Android app store installed, could not open link"
+msgstr "No hay ninguna tienda de aplicaciones de Android instalada. No se ha podido abrir el enlace"
+
+msgid "No browser app installed, could not open link"
+msgstr "No hay ninguna aplicación de navegador instalada. No se ha podido abrir el enlace"
+
msgid "No changelog was added for this version"
msgstr "No se ha añadido ningún registro de cambios para esta versión"
@@ -2645,9 +2741,6 @@ msgstr "Restablecer a valores predeterminados"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-msgid "See full changelog"
-msgstr "Ver el registro de cambios completo"
-
msgid "Set %s obfuscation to \"Automatic\" or \"Off\" below to activate this setting."
msgstr "Establezca la ofuscación de %s en «Automática» o «Desactivada» a continuación para activar esta configuración."
@@ -2669,9 +2762,6 @@ msgstr "Muestra el estado actual del túnel VPN"
msgid "Shows reminders when the account time is about to expire"
msgstr "Muestra avisos cuando el tiempo de la cuenta está a punto de caducar"
-msgid "Split tunneling"
-msgstr "«Split tunneling»"
-
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
@@ -2687,6 +2777,9 @@ msgstr "Texto"
msgid "The Auto-connect and Lockdown mode settings can be found in the Android system settings, follow this guide to enable one or both."
msgstr "La configuración del modo de bloqueo y de la conexión automática puede encontrarse en la configuración del sistema Android, siga esta guía para habilitar uno o ambos."
+msgid "The IPv6 DNS server will not work unless you enable \"IPv6\" under VPN settings."
+msgstr "El servidor IPv6 DNS no funcionará a no ser que habilite la opción «IPv6» en la configuración de la VPN."
+
msgid "The Lockdown mode is called \"Block connections without VPN\" in the Android system settings. It helps minimize leaks, however it has some known limitations which you can read more about"
msgstr "El modo de bloqueo se llama «Bloquear conexiones sin VPN» en la configuración del sistema Android. Ayuda a minimizar las filtraciones, sin embargo, posee algunas limitaciones conocidas sobre las que puede leer más información"
@@ -2699,6 +2792,9 @@ msgstr "El servidor DNS local no funcionará a no ser que habilite la opción «
msgid "This address has already been entered."
msgstr "Esta dirección ya se ha introducido."
+msgid "This allows access to WireGuard for devices that only support IPv6."
+msgstr "Esto permite acceder a WireGuard desde dispositivos que solo sean compatibles con IPv6."
+
msgid "This field is required"
msgstr "Este campo es obligatorio"
@@ -2750,8 +2846,8 @@ msgstr "Utilizar método"
msgid "VPN permission error"
msgstr "Error en la autorización de la VPN"
-msgid "VPN permission was denied when creating the tunnel. Please try connecting again."
-msgstr "Se denegó el permiso para usar una conexión VPN al crear el túnel. Intente volver a establecer la conexión."
+msgid "VPN permission was denied or another app has \"Always-on VPN\" enabled"
+msgstr "Se ha denegado el permiso de VPN u otra aplicación tiene habilitada la opción «VPN siempre activa»"
msgid "VPN tunnel status"
msgstr "Estado del túnel VPN"
diff --git a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/es/relay-locations.po b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/es/relay-locations.po
index 95e69e6f9a..5a3a277cce 100644
--- a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/es/relay-locations.po
+++ b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/es/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: es_ES\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-03-25 14:23\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-15 12:04\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
diff --git a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/fi/messages.po b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/fi/messages.po
index 40e633f562..8093f9d930 100644
--- a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/fi/messages.po
+++ b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/fi/messages.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"Language: fi_FI\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-03-25 14:23\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-11 07:48\n"
msgid "%(amount)d more..."
msgstr "%(amount)d lisää..."
@@ -334,6 +334,17 @@ msgctxt "accessibility"
msgid "Forget account number %(accountNumber)s"
msgstr "Pyyhi tilin numero %(accountNumber)s"
+#. Accessibility label for link to blog post about OpenVPN support ending.
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Go to blog post to read more, opens externally"
+msgstr "Lue lisää blogiartikkelista (avautuu toiselle sivustolle)"
+
+#. Accessibility label for link to VPN settings where
+#. the user can change tunnel protocol.
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Go to VPN settings to change tunnel protocol"
+msgstr "Vaihda tunneliprotokolla VPN-asetuksissa"
+
#. Provided to accessibility tools such as screenreaders to describe
#. the button which obscures the account number.
msgctxt "accessibility"
@@ -910,6 +921,29 @@ msgctxt "in-app-notifications"
msgid "%(duration)s. Buy more credit."
msgstr "%(duration)s. Osta lisää käyttöaikaa."
+#. First part of notification subtitle when there are no openVPN servers available.
+#. Will be followed by a link to VPN settings.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OpenVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "%(openVpn)s support has ended. Please update the app or"
+msgstr "%(openVpn)s:n tuki on päättynyt. Päivitä sovellus tai"
+
+#. Notification title indicating that OpenVPN support is ending.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OPENVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "%(openVpn)s SUPPORT IS ENDING"
+msgstr "%(openVpn)s:N TUKI PÄÄTTYY"
+
+#. First part of notification subtitle when there are no openVPN servers
+#. matching current settings. Will be followed by a link to VPN settings.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OpenVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "%(openVpn)s support is ending. Switch location or"
+msgstr "%(openVpn)s:n tuki päättyy. Vaihda sijainti tai"
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "ACCOUNT CREDIT EXPIRES SOON"
msgstr "TILIN KÄYTTÖAIKA PÄÄTTYY PIAN"
@@ -926,6 +960,14 @@ msgctxt "in-app-notifications"
msgid "BLOCKING INTERNET"
msgstr "VERKKOYHTEYS ESTETTY"
+#. Link following the first part of the notification subtitle.
+#. Will navigate the user to the VPN settings.
+#. Available placeholders:
+#. %(wireGuard)s - Will be replaced with WireGuard
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "change tunnel protocol to %(wireGuard)s."
+msgstr "vaihda tunneliprotokolla %(wireGuard)siin."
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Click here to see what’s new."
msgstr "Katso uudet ominaisuudet napsauttamalla tästä."
@@ -947,10 +989,37 @@ msgctxt "in-app-notifications"
msgid "NEW VERSION INSTALLED"
msgstr "UUSI VERSIO ASENNETTIIN"
+#. Notification title when there are no openVPN servers
+#. matching current settings.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OPENVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "NO %(openVpn)s SERVER AVAILABLE"
+msgstr "%(openVpn)s-PALVELINTA EI OLE KÄYTETTÄVISSÄ"
+
+#. Notification title when there are no openVPN servers available.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OPENVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "NO %(openVpn)s SERVERS AVAILABLE"
+msgstr "%(openVpn)s-PALVELIMIA EI OLE KÄYTETTÄVISSÄ"
+
+#. Notification subtitle indicating that OpenVPN support is ending.
+#. Available placeholders:
+#. %(wireGuard)s - Will be replaced with WireGuard
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "Please change tunnel protocol to %(wireGuard)s."
+msgstr "Vaihda tunneliprotokolla %(wireGuard)siin."
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Please quit and restart the app."
msgstr "Sammuta sovellus ja käynnistä se uudelleen."
+#. Link in notication to a blog post about OpenVPN support ending.
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "Read more"
+msgstr "Lue lisää"
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Send problem report"
msgstr "Lähetä ongelmaraportti"
@@ -1322,8 +1391,8 @@ msgstr "Aseta %(openvpn)s MSS -arvo asteikolla %(min)d–%(max)d."
#. available.
#. Available placeholders:
#. %(transportProtocol)s - the name of the transport protocol setting
-#. %(automat)s - the translation of "Automatic"
-#. %(openvpn)s - will be replaced with OpenVPN
+#. %(automatic)s - the translation of "Automatic"
+#. %(tcp)s - the translation of "TCP"
msgctxt "openvpn-settings-view"
msgid "To activate Bridge mode, change <b>%(transportProtocol)s</b> to <b>%(automatic)s</b> or <b>%(tcp)s</b>."
msgstr "Aktivoi siltaustila muuttamalla <b>%(transportProtocol)s</b>-asetukseksi <b>%(automatic)s</b> tai <b>%(tcp)s</b>."
@@ -1956,6 +2025,13 @@ msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Attention: this setting cannot be used in combination with <b>%(customDnsFeatureName)s</b>"
msgstr "Huomio: <b>%(customDnsFeatureName)s</b> ja tämä asetus eivät voi olla käytössä samanaikaisesti."
+#. Footer text for tunnel protocol selector when OpenVPN is selected.
+#. Available placeholders:
+#. %(openvpn)s - Will be replaced with OpenVPN
+msgctxt "vpn-settings-view"
+msgid "Attention: We are removing support for %(openVpn)s."
+msgstr "Huomio: poistamme %(openVpn)s:n tuen."
+
msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Auto-connect"
msgstr "Automaattinen yhteys"
@@ -2030,6 +2106,12 @@ msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Malware"
msgstr "Haittaohjelmat"
+#. Link in tunnel protocol selector footer to blog post
+#. about OpenVPN support ending.
+msgctxt "vpn-settings-view"
+msgid "Read more"
+msgstr "Lue lisää"
+
msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Server IP override"
msgstr "Palvelimen IP-osoitteen ohitus"
@@ -2137,8 +2219,8 @@ msgid "%(wireguard)s settings"
msgstr "%(wireguard)s-asetukset"
msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "Attention: Be cautious if you have a limited data plan as this feature will increase your network traffic. This feature can only be used with %(wireguard)s."
-msgstr "Huomio: Ole varovainen, jos sinulla on rajoitettu datasopimus, koska tämä ominaisuus kasvattaa verkkoliikennettäsi. Tätä ominaisuutta voidaan käyttää vain %(wireguard)sin kanssa."
+msgid "Attention: This increases network traffic and will also negatively affect speed, latency, and battery usage. Use with caution on limited plans. Only works with %(wireguard)s."
+msgstr "Huomio: Toiminto kasvattaa verkkoliikennettä ja vaikuttaa sen vuoksi negatiivisesti sekä nopeuteen, viiveeseen että akun kulumiseen. Käytä harkiten, kun datasopimuksesi on rajoitettu. Toimii vain %(wireguard)sin kanssa."
msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "By enabling “%(directOnly)s” you will have to manually select a server that is %(daita)s-enabled. This can cause you to end up in a blocked state until you have selected a compatible server in the “Select location” view."
@@ -2189,8 +2271,10 @@ msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "Obfuscation"
msgstr "Hämäysteknologia"
+#. Describes what WireGuard obfuscation does, how it works and when
+#. it would be useful to enable it.
msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "Obfuscation hides the WireGuard traffic inside another protocol. It can be used to help circumvent censorship and other types of filtering, where a plain WireGuard connect would be blocked."
+msgid "Obfuscation hides the WireGuard traffic inside another protocol. It can be used to help circumvent censorship and other types of filtering, where a plain WireGuard connection would be blocked."
msgstr "Hämäysteknologian käyttäminen piilottaa WireGuard-liikenteen toisen protokollan sisään. Sitä voidaan käyttää kiertämään sensuuria ja muita suodatuksia niissä tapauksissa, kun tavallinen WireGuard-yhteys muutoin estettäisi."
msgctxt "wireguard-settings-view"
@@ -2225,8 +2309,8 @@ msgid "Shadowsocks"
msgstr "Shadowsocks"
msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "Switch to “%(wireguard)s” or “%(automatic)s” in Settings > %(tunnelProtocol)s to make %(setting)s available."
-msgstr "Vaihda arvoon \"%(wireguard)s\" tai \"%(automatic)s\" kohdasta Asetukset > %(tunnelProtocol)s saadaksesi asetuksen %(setting)s käyttöön."
+msgid "Switch to “%(wireguard)s” in Settings > %(tunnelProtocol)s to make %(setting)s available."
+msgstr "Ota %(setting)s käyttöön vaihtamalla arvoon \"%(wireguard)s\" kohdassa Asetukset > %(tunnelProtocol)s."
msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "The automatic setting will randomly choose from the valid port ranges shown below."
@@ -2438,6 +2522,9 @@ msgstr "Poista menetelmä"
msgid "Delete method?"
msgstr "Poista menetelmä?"
+msgid "Device IP version"
+msgstr "Laitteen IP-versio"
+
msgid "Disable \"%s\" below to activate these settings."
msgstr "Ota nämä asetukset käyttöön poistamalla \"%s\" käytöstä alta."
@@ -2534,6 +2621,9 @@ msgstr "Tuonti onnistui ja ohituksia on käytössä"
msgid "Importing new overrides might replace some previously imported overrides."
msgstr "Uusien ohitusten tuonti saattaa korvata joitain aiemmin tuotuja ohituksia."
+msgid "In-tunnel IPv6"
+msgstr "Tunnelin IPv6"
+
msgid "Invalid or missing value \"%s\""
msgstr "Arvo \"%s\" puuttuu tai on virheellinen"
@@ -2567,6 +2657,12 @@ msgstr "Nimeksi vaihdettiin \"%s\""
msgid "New list"
msgstr "Uusi luettelo"
+msgid "No Android app store installed, could not open link"
+msgstr "Androidin sovelluskauppaa ei ole asennettu, joten linkin avaaminen ei onnistu"
+
+msgid "No browser app installed, could not open link"
+msgstr "Selainsovellusta ei ole asennettu, joten linkin avaaminen ei onnistu"
+
msgid "No changelog was added for this version"
msgstr "Tälle versiolle ei lisätty muutoslokia"
@@ -2645,9 +2741,6 @@ msgstr "Palauta oletusarvo"
msgid "Search"
msgstr "Haku"
-msgid "See full changelog"
-msgstr "Avaa koko muutosloki"
-
msgid "Set %s obfuscation to \"Automatic\" or \"Off\" below to activate this setting."
msgstr "Jotta voit käyttää tätä asetusta, poista %s-hämäysteknologia käytöstä tai säädä sen asetukseksi \"Automaattinen\" alta."
@@ -2669,9 +2762,6 @@ msgstr "Näyttää VPN-tunnelin nykyisen tilan"
msgid "Shows reminders when the account time is about to expire"
msgstr "Näyttää muistutuksia, kun tilin käyttöaika on umpeutumassa"
-msgid "Split tunneling"
-msgstr "Sovelluskohtainen yhdistäminen"
-
msgid "Submit"
msgstr "Lähetä"
@@ -2687,6 +2777,9 @@ msgstr "Teksti"
msgid "The Auto-connect and Lockdown mode settings can be found in the Android system settings, follow this guide to enable one or both."
msgstr "Automaattisen yhdistämisen ja lukitustilan asetukset löytyvät Androidin järjestelmäasetuksista. Voit ottaa jommankumman tai molemmat käyttöön tämän oppaan ohjeilla."
+msgid "The IPv6 DNS server will not work unless you enable \"IPv6\" under VPN settings."
+msgstr "IPv6-DNS-palvelin ei toimi, ellet ota IPv6:ta käyttöön VPN-asetuksista."
+
msgid "The Lockdown mode is called \"Block connections without VPN\" in the Android system settings. It helps minimize leaks, however it has some known limitations which you can read more about"
msgstr "Lukitustila löytyy Android-järjestelmäasetuksista nimellä \"Estä yhteydet ilman VPN:ää\". Lukitustila auttaa minimoimaan vuodot, mutta siihen liittyy myös muutamia tunnettuja rajoituksia. Voit lukea niistä lisää"
@@ -2699,6 +2792,9 @@ msgstr "Paikallinen DNS-palvelin ei toimi, ellet ota paikallisen verkon jakamist
msgid "This address has already been entered."
msgstr "Tämä osoite on annettu jo."
+msgid "This allows access to WireGuard for devices that only support IPv6."
+msgstr "Tämä mahdollistaa pääsyn WireGuardiin laitteille, jotka tukevat vain IPv6-protokollaa."
+
msgid "This field is required"
msgstr "Tämä kenttä on pakollinen"
@@ -2750,8 +2846,8 @@ msgstr "Käytä menetelmä"
msgid "VPN permission error"
msgstr "VPN-lupavirhe"
-msgid "VPN permission was denied when creating the tunnel. Please try connecting again."
-msgstr "VPN-lupa evättiin tunnelia luotaessa. Yritä muodostaa yhteys uudelleen."
+msgid "VPN permission was denied or another app has \"Always-on VPN\" enabled"
+msgstr "VPN:n käyttöoikeus evättiin tai toisella sovelluksella on aina päällä oleva VPN käytössä"
msgid "VPN tunnel status"
msgstr "VPN-tunnelin tila"
diff --git a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/fi/relay-locations.po b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/fi/relay-locations.po
index 7b587c74cd..0c75482f42 100644
--- a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/fi/relay-locations.po
+++ b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/fi/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"Language: fi_FI\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-03-25 14:23\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-11 07:48\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
diff --git a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/fr/messages.po b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/fr/messages.po
index ef3fb654a3..4a658d3958 100644
--- a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/fr/messages.po
+++ b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/fr/messages.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr_FR\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-03-25 14:23\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-11 07:48\n"
msgid "%(amount)d more..."
msgstr "%(amount)d de plus..."
@@ -334,6 +334,17 @@ msgctxt "accessibility"
msgid "Forget account number %(accountNumber)s"
msgstr "Oublier le numéro de compte %(accountNumber)s"
+#. Accessibility label for link to blog post about OpenVPN support ending.
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Go to blog post to read more, opens externally"
+msgstr "Consulter l'article de blog pour en savoir plus, s'ouvre à l'extérieur"
+
+#. Accessibility label for link to VPN settings where
+#. the user can change tunnel protocol.
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Go to VPN settings to change tunnel protocol"
+msgstr "Aller dans les paramètres VPN pour changer le protocole du tunnel"
+
#. Provided to accessibility tools such as screenreaders to describe
#. the button which obscures the account number.
msgctxt "accessibility"
@@ -910,6 +921,29 @@ msgctxt "in-app-notifications"
msgid "%(duration)s. Buy more credit."
msgstr "%(duration)s. Achetez plus de crédits."
+#. First part of notification subtitle when there are no openVPN servers available.
+#. Will be followed by a link to VPN settings.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OpenVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "%(openVpn)s support has ended. Please update the app or"
+msgstr "La prise en charge de %(openVpn)s est terminée. Veuillez mettre à jour l'application ou"
+
+#. Notification title indicating that OpenVPN support is ending.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OPENVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "%(openVpn)s SUPPORT IS ENDING"
+msgstr "LA PRISE EN CHARGE DE %(openVpn)s SE TERMINE"
+
+#. First part of notification subtitle when there are no openVPN servers
+#. matching current settings. Will be followed by a link to VPN settings.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OpenVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "%(openVpn)s support is ending. Switch location or"
+msgstr "La prise en charge de %(openVpn)s se termine. Changez de localisation ou"
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "ACCOUNT CREDIT EXPIRES SOON"
msgstr "LES CRÉDITS DU COMPTE EXPIRENT BIENTÔT"
@@ -926,6 +960,14 @@ msgctxt "in-app-notifications"
msgid "BLOCKING INTERNET"
msgstr "BLOCAGE D'INTERNET"
+#. Link following the first part of the notification subtitle.
+#. Will navigate the user to the VPN settings.
+#. Available placeholders:
+#. %(wireGuard)s - Will be replaced with WireGuard
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "change tunnel protocol to %(wireGuard)s."
+msgstr "changez de protocole de tunnel pour %(wireGuard)s."
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Click here to see what’s new."
msgstr "Cliquez ici pour voir les nouveautés."
@@ -947,10 +989,37 @@ msgctxt "in-app-notifications"
msgid "NEW VERSION INSTALLED"
msgstr "NOUVELLE VERSION INSTALLÉE"
+#. Notification title when there are no openVPN servers
+#. matching current settings.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OPENVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "NO %(openVpn)s SERVER AVAILABLE"
+msgstr "AUCUN SERVEUR %(openVpn)s DISPONIBLE"
+
+#. Notification title when there are no openVPN servers available.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OPENVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "NO %(openVpn)s SERVERS AVAILABLE"
+msgstr "AUCUN SERVEUR %(openVpn)s DISPONIBLE"
+
+#. Notification subtitle indicating that OpenVPN support is ending.
+#. Available placeholders:
+#. %(wireGuard)s - Will be replaced with WireGuard
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "Please change tunnel protocol to %(wireGuard)s."
+msgstr "Veuillez changer de protocole de tunnel pour %(wireGuard)s."
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Please quit and restart the app."
msgstr "Veuillez quitter et redémarrer l'application."
+#. Link in notication to a blog post about OpenVPN support ending.
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "Read more"
+msgstr "En savoir plus"
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Send problem report"
msgstr "Envoyer un rapport de problème"
@@ -1322,8 +1391,8 @@ msgstr "Définir la valeur MSS %(openvpn)s. Plage valide : %(min)d - %(max)d."
#. available.
#. Available placeholders:
#. %(transportProtocol)s - the name of the transport protocol setting
-#. %(automat)s - the translation of "Automatic"
-#. %(openvpn)s - will be replaced with OpenVPN
+#. %(automatic)s - the translation of "Automatic"
+#. %(tcp)s - the translation of "TCP"
msgctxt "openvpn-settings-view"
msgid "To activate Bridge mode, change <b>%(transportProtocol)s</b> to <b>%(automatic)s</b> or <b>%(tcp)s</b>."
msgstr "Changez le paramètre <b>%(transportProtocol)s</b> en <b>%(automatic)s</b> ou <b>%(tcp)s</b> pour activer le mode Pont."
@@ -1956,6 +2025,13 @@ msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Attention: this setting cannot be used in combination with <b>%(customDnsFeatureName)s</b>"
msgstr "Attention : Ce paramètre ne peut pas être utilisé en combinaison avec <b>%(customDnsFeatureName)s</b>"
+#. Footer text for tunnel protocol selector when OpenVPN is selected.
+#. Available placeholders:
+#. %(openvpn)s - Will be replaced with OpenVPN
+msgctxt "vpn-settings-view"
+msgid "Attention: We are removing support for %(openVpn)s."
+msgstr "Attention : nous arrêtons la prise en charge de %(openVpn)s."
+
msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Auto-connect"
msgstr "Connexion automatique"
@@ -2030,6 +2106,12 @@ msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Malware"
msgstr "Malware"
+#. Link in tunnel protocol selector footer to blog post
+#. about OpenVPN support ending.
+msgctxt "vpn-settings-view"
+msgid "Read more"
+msgstr "En savoir plus"
+
msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Server IP override"
msgstr "Substitution d'IP de serveur"
@@ -2137,8 +2219,8 @@ msgid "%(wireguard)s settings"
msgstr "Paramètres de %(wireguard)s"
msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "Attention: Be cautious if you have a limited data plan as this feature will increase your network traffic. This feature can only be used with %(wireguard)s."
-msgstr "Attention : soyez prudent si vous disposez d'un forfait à données limitées, car cette fonctionnalité augmente votre trafic réseau. Elle ne peut être utilisée qu'avec %(wireguard)s."
+msgid "Attention: This increases network traffic and will also negatively affect speed, latency, and battery usage. Use with caution on limited plans. Only works with %(wireguard)s."
+msgstr "Attention : cette option augmente le trafic sur le réseau et peut avoir un impact négatif sur la vitesse, la latence et l'utilisation de la batterie. À utiliser avec précaution pour les forfaits limités. Ne fonctionne qu'avec %(wireguard)s."
msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "By enabling “%(directOnly)s” you will have to manually select a server that is %(daita)s-enabled. This can cause you to end up in a blocked state until you have selected a compatible server in the “Select location” view."
@@ -2189,8 +2271,10 @@ msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "Obfuscation"
msgstr "Dissimulation"
+#. Describes what WireGuard obfuscation does, how it works and when
+#. it would be useful to enable it.
msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "Obfuscation hides the WireGuard traffic inside another protocol. It can be used to help circumvent censorship and other types of filtering, where a plain WireGuard connect would be blocked."
+msgid "Obfuscation hides the WireGuard traffic inside another protocol. It can be used to help circumvent censorship and other types of filtering, where a plain WireGuard connection would be blocked."
msgstr "La dissimulation cache le trafic WireGuard à l'intérieur d'un autre protocole. Elle peut être utilisée pour aider à contourner la censure et d'autres types de filtrage, où une connexion WireGuard simple serait bloquée."
msgctxt "wireguard-settings-view"
@@ -2225,8 +2309,8 @@ msgid "Shadowsocks"
msgstr "Shadowsocks"
msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "Switch to “%(wireguard)s” or “%(automatic)s” in Settings > %(tunnelProtocol)s to make %(setting)s available."
-msgstr "Passez sur « %(wireguard)s » ou « %(automatic)s » dans Paramètres > %(tunnelProtocol)s pour rendre le %(setting)s disponible."
+msgid "Switch to “%(wireguard)s” in Settings > %(tunnelProtocol)s to make %(setting)s available."
+msgstr "Passez sur « %(wireguard)s » dans Paramètres > %(tunnelProtocol)s pour rendre le %(setting)s disponible."
msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "The automatic setting will randomly choose from the valid port ranges shown below."
@@ -2438,6 +2522,9 @@ msgstr "Supprimer la méthode"
msgid "Delete method?"
msgstr "Supprimer la méthode ?"
+msgid "Device IP version"
+msgstr "Version de l'IP de l'appareil"
+
msgid "Disable \"%s\" below to activate these settings."
msgstr "Désactivez « %s » ci-dessous pour activer ces paramètres."
@@ -2534,6 +2621,9 @@ msgstr "Importation réussie, les substitutions sont actives"
msgid "Importing new overrides might replace some previously imported overrides."
msgstr "L'importation de nouvelles substitutions peut remplacer certaines substitutions importées précédemment."
+msgid "In-tunnel IPv6"
+msgstr "IPv6 en tunnel"
+
msgid "Invalid or missing value \"%s\""
msgstr "Valeur « %s » non valide ou manquante"
@@ -2567,6 +2657,12 @@ msgstr "Le nom a été changé en %s"
msgid "New list"
msgstr "Nouvelle liste"
+msgid "No Android app store installed, could not open link"
+msgstr "Aucune boutique d'applications Android n'est installée, le lien n'a pas pu être ouvert"
+
+msgid "No browser app installed, could not open link"
+msgstr "Aucune application de navigateur n'est installée, le lien ne peut pas être ouvert"
+
msgid "No changelog was added for this version"
msgstr "Aucun journal des modifications n'a été ajouté pour cette version"
@@ -2645,9 +2741,6 @@ msgstr "Réinitialiser à la valeur par défaut"
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
-msgid "See full changelog"
-msgstr "Voir le journal des modifications complet"
-
msgid "Set %s obfuscation to \"Automatic\" or \"Off\" below to activate this setting."
msgstr "Pour activer ce paramètre, réglez l'offuscation de %s sur « Automatique » ou « Désactivée » ci-dessous."
@@ -2669,9 +2762,6 @@ msgstr "Affiche l'état actuel du tunnel VPN"
msgid "Shows reminders when the account time is about to expire"
msgstr "Affiche des rappels lorsque le temps du compte va expirer"
-msgid "Split tunneling"
-msgstr "Split tunneling"
-
msgid "Submit"
msgstr "Envoyer"
@@ -2687,6 +2777,9 @@ msgstr "Texte"
msgid "The Auto-connect and Lockdown mode settings can be found in the Android system settings, follow this guide to enable one or both."
msgstr "Les paramètres de la connexion automatique et du mode Verrouillage se trouvent dans les paramètres du système Android, suivez ce guide pour activer l'un, l'autre ou les deux."
+msgid "The IPv6 DNS server will not work unless you enable \"IPv6\" under VPN settings."
+msgstr "Le serveur DNS IPv6 ne fonctionnera pas si vous n'activez pas « IPv6 » dans les paramètres VPN."
+
msgid "The Lockdown mode is called \"Block connections without VPN\" in the Android system settings. It helps minimize leaks, however it has some known limitations which you can read more about"
msgstr "Le mode Verrouillage est appelé « Bloquer les connexions sans VPN » dans les paramètres système d'Android. Il permet de minimiser les fuites, mais présente des limites connues sur lesquelles vous pouvez en savoir plus"
@@ -2699,6 +2792,9 @@ msgstr "Le serveur DNS local ne fonctionnera pas si vous n'activez pas le « Par
msgid "This address has already been entered."
msgstr "Cette adresse a déjà été saisie."
+msgid "This allows access to WireGuard for devices that only support IPv6."
+msgstr "Ceci permet l'accès à WireGuard pour les appareils qui ne prennent en charge que l'IPv6."
+
msgid "This field is required"
msgstr "Ce champ est requis"
@@ -2750,8 +2846,8 @@ msgstr "Utiliser la méthode"
msgid "VPN permission error"
msgstr "Erreur de permission VPN"
-msgid "VPN permission was denied when creating the tunnel. Please try connecting again."
-msgstr "La permission VPN a été refusée lors de la création du tunnel. Veuillez essayer de vous reconnecter."
+msgid "VPN permission was denied or another app has \"Always-on VPN\" enabled"
+msgstr "L'autorisation VPN a été refusée ou une autre application a activé « Toujours exiger un VPN »."
msgid "VPN tunnel status"
msgstr "État du tunnel VPN"
diff --git a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/fr/relay-locations.po b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/fr/relay-locations.po
index c7e33e2305..bf0bdd6f51 100644
--- a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/fr/relay-locations.po
+++ b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/fr/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr_FR\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-03-25 14:23\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-11 07:48\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
diff --git a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/it/messages.po b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/it/messages.po
index fa34f6451b..1456a89613 100644
--- a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/it/messages.po
+++ b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/it/messages.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it_IT\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-03-25 14:23\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-11 07:48\n"
msgid "%(amount)d more..."
msgstr "Altri %(amount)d..."
@@ -334,6 +334,17 @@ msgctxt "accessibility"
msgid "Forget account number %(accountNumber)s"
msgstr "Dimentica numero di account %(accountNumber)s"
+#. Accessibility label for link to blog post about OpenVPN support ending.
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Go to blog post to read more, opens externally"
+msgstr "Vai al post del blog per scoprire di più, si apre esternamente"
+
+#. Accessibility label for link to VPN settings where
+#. the user can change tunnel protocol.
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Go to VPN settings to change tunnel protocol"
+msgstr "Vai alle impostazioni VPN per cambiare il protocollo di tunneling"
+
#. Provided to accessibility tools such as screenreaders to describe
#. the button which obscures the account number.
msgctxt "accessibility"
@@ -910,6 +921,29 @@ msgctxt "in-app-notifications"
msgid "%(duration)s. Buy more credit."
msgstr "%(duration)s. Acquista altro credito."
+#. First part of notification subtitle when there are no openVPN servers available.
+#. Will be followed by a link to VPN settings.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OpenVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "%(openVpn)s support has ended. Please update the app or"
+msgstr "Il supporto di %(openVpn)s è terminato. Aggiorna l'app o"
+
+#. Notification title indicating that OpenVPN support is ending.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OPENVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "%(openVpn)s SUPPORT IS ENDING"
+msgstr "IL SUPPORTO DI %(openVpn)s STA TERMINANDO"
+
+#. First part of notification subtitle when there are no openVPN servers
+#. matching current settings. Will be followed by a link to VPN settings.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OpenVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "%(openVpn)s support is ending. Switch location or"
+msgstr "Il supporto di %(openVpn)s sta terminando. Cambia posizione o"
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "ACCOUNT CREDIT EXPIRES SOON"
msgstr "CREDITO ACCOUNT IN SCADENZA"
@@ -926,6 +960,14 @@ msgctxt "in-app-notifications"
msgid "BLOCKING INTERNET"
msgstr "BLOCCO INTERNET"
+#. Link following the first part of the notification subtitle.
+#. Will navigate the user to the VPN settings.
+#. Available placeholders:
+#. %(wireGuard)s - Will be replaced with WireGuard
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "change tunnel protocol to %(wireGuard)s."
+msgstr "cambia il protocollo di tunneling in %(wireGuard)s."
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Click here to see what’s new."
msgstr "Clicca qui per vedere le novità."
@@ -947,10 +989,37 @@ msgctxt "in-app-notifications"
msgid "NEW VERSION INSTALLED"
msgstr "NUOVA VERSIONE INSTALLATA"
+#. Notification title when there are no openVPN servers
+#. matching current settings.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OPENVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "NO %(openVpn)s SERVER AVAILABLE"
+msgstr "NESSUN SERVER %(openVpn)s DISPONIBILE"
+
+#. Notification title when there are no openVPN servers available.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OPENVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "NO %(openVpn)s SERVERS AVAILABLE"
+msgstr "NESSUN SERVER %(openVpn)s DISPONIBILE"
+
+#. Notification subtitle indicating that OpenVPN support is ending.
+#. Available placeholders:
+#. %(wireGuard)s - Will be replaced with WireGuard
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "Please change tunnel protocol to %(wireGuard)s."
+msgstr "Cambia il protocollo di tunneling in %(wireGuard)s."
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Please quit and restart the app."
msgstr "Esci e riavvia l'app."
+#. Link in notication to a blog post about OpenVPN support ending.
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "Read more"
+msgstr "Scopri di più"
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Send problem report"
msgstr "Invia segnalazione problema"
@@ -1322,8 +1391,8 @@ msgstr "Imposta il valore MSS di %(openvpn)s. Intervallo valido: %(min)d - %(max
#. available.
#. Available placeholders:
#. %(transportProtocol)s - the name of the transport protocol setting
-#. %(automat)s - the translation of "Automatic"
-#. %(openvpn)s - will be replaced with OpenVPN
+#. %(automatic)s - the translation of "Automatic"
+#. %(tcp)s - the translation of "TCP"
msgctxt "openvpn-settings-view"
msgid "To activate Bridge mode, change <b>%(transportProtocol)s</b> to <b>%(automatic)s</b> or <b>%(tcp)s</b>."
msgstr "Per attivare la modalità Bridge, cambia <b>%(transportProtocol)s</b> in <b>%(automatic)s</b> o <b>%(tcp)s</b>."
@@ -1956,6 +2025,13 @@ msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Attention: this setting cannot be used in combination with <b>%(customDnsFeatureName)s</b>"
msgstr "Attenzione: questa impostazione non può essere utilizzata in combinazione con <b>%(customDnsFeatureName)s</b>"
+#. Footer text for tunnel protocol selector when OpenVPN is selected.
+#. Available placeholders:
+#. %(openvpn)s - Will be replaced with OpenVPN
+msgctxt "vpn-settings-view"
+msgid "Attention: We are removing support for %(openVpn)s."
+msgstr "Attenzione: stiamo rimuovendo il supporto per %(openVpn)s."
+
msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Auto-connect"
msgstr "Connessione automatica"
@@ -2030,6 +2106,12 @@ msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Malware"
msgstr "Malware"
+#. Link in tunnel protocol selector footer to blog post
+#. about OpenVPN support ending.
+msgctxt "vpn-settings-view"
+msgid "Read more"
+msgstr "Scopri di più"
+
msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Server IP override"
msgstr "Sovrascritture IP server"
@@ -2137,8 +2219,8 @@ msgid "%(wireguard)s settings"
msgstr "Impostazioni %(wireguard)s"
msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "Attention: Be cautious if you have a limited data plan as this feature will increase your network traffic. This feature can only be used with %(wireguard)s."
-msgstr "Attenzione: poiché aumenta il traffico di rete, usa questa funzionalità con cautela se disponi di un piano dati limitato. Questa funzionalità può essere utilizzata solo con %(wireguard)s."
+msgid "Attention: This increases network traffic and will also negatively affect speed, latency, and battery usage. Use with caution on limited plans. Only works with %(wireguard)s."
+msgstr "Attenzione: questo aumenta il traffico di rete e avrà anche effetti negativi su velocità, latenza e consumo della batteria. Da usare con cautela su un piano dati limitato. Funziona solo con %(wireguard)s."
msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "By enabling “%(directOnly)s” you will have to manually select a server that is %(daita)s-enabled. This can cause you to end up in a blocked state until you have selected a compatible server in the “Select location” view."
@@ -2189,8 +2271,10 @@ msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "Obfuscation"
msgstr "Offuscamento"
+#. Describes what WireGuard obfuscation does, how it works and when
+#. it would be useful to enable it.
msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "Obfuscation hides the WireGuard traffic inside another protocol. It can be used to help circumvent censorship and other types of filtering, where a plain WireGuard connect would be blocked."
+msgid "Obfuscation hides the WireGuard traffic inside another protocol. It can be used to help circumvent censorship and other types of filtering, where a plain WireGuard connection would be blocked."
msgstr "L'offuscamento nasconde il traffico WireGuard all'interno di un altro protocollo. Può essere utilizzato per aggirare la censura e altri tipi di filtraggio, in cui una semplice connessione WireGuard verrebbe bloccata."
msgctxt "wireguard-settings-view"
@@ -2225,8 +2309,8 @@ msgid "Shadowsocks"
msgstr "Shadowsocks"
msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "Switch to “%(wireguard)s” or “%(automatic)s” in Settings > %(tunnelProtocol)s to make %(setting)s available."
-msgstr "Passa a “%(wireguard)s” o “%(automatic)s” in Impostazioni > %(tunnelProtocol)s per rendere disponibile %(setting)s."
+msgid "Switch to “%(wireguard)s” in Settings > %(tunnelProtocol)s to make %(setting)s available."
+msgstr "Passa a “%(wireguard)s” in Impostazioni > %(tunnelProtocol)s per rendere disponibile %(setting)s."
msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "The automatic setting will randomly choose from the valid port ranges shown below."
@@ -2438,6 +2522,9 @@ msgstr "Elimina metodo"
msgid "Delete method?"
msgstr "Eliminare il metodo?"
+msgid "Device IP version"
+msgstr "Versione IP dispositivo"
+
msgid "Disable \"%s\" below to activate these settings."
msgstr "Disabilita \"%s\" di seguito per attivare queste impostazioni."
@@ -2534,6 +2621,9 @@ msgstr "Importazione riuscita, sovrascritture attiva"
msgid "Importing new overrides might replace some previously imported overrides."
msgstr "L'importazione di nuove sovrascritture potrebbe sostituire alcune sovrascritture precedentemente importate."
+msgid "In-tunnel IPv6"
+msgstr "In-tunnel IPv6"
+
msgid "Invalid or missing value \"%s\""
msgstr "Valore \"%s\" non valido o mancante"
@@ -2567,6 +2657,12 @@ msgstr "Il nome è stato modificato in %s"
msgid "New list"
msgstr "Nuovo elenco"
+msgid "No Android app store installed, could not open link"
+msgstr "Nessun app store Android installato, impossibile aprire il link"
+
+msgid "No browser app installed, could not open link"
+msgstr "Nessuna app browser installata, impossibile aprire il link"
+
msgid "No changelog was added for this version"
msgstr "Nessun changelog aggiunto per questa versione"
@@ -2645,9 +2741,6 @@ msgstr "Ripristina predefiniti"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
-msgid "See full changelog"
-msgstr "Vedi changelog completo"
-
msgid "Set %s obfuscation to \"Automatic\" or \"Off\" below to activate this setting."
msgstr "Per attivare, imposta l'offuscamento %s su \"Automatico\" o \"Off\" qui sotto."
@@ -2669,9 +2762,6 @@ msgstr "Mostra lo stato attuale del tunnel VPN"
msgid "Shows reminders when the account time is about to expire"
msgstr "Mostra promemoria quando il tempo dell'account sta per scadere"
-msgid "Split tunneling"
-msgstr "Split tunneling"
-
msgid "Submit"
msgstr "Invia"
@@ -2687,6 +2777,9 @@ msgstr "Testo"
msgid "The Auto-connect and Lockdown mode settings can be found in the Android system settings, follow this guide to enable one or both."
msgstr "Le impostazioni della modalità di Connessione automatica e di Blocco si trovano nelle impostazioni del sistema Android. Segui questa guida per abilitare una o entrambe."
+msgid "The IPv6 DNS server will not work unless you enable \"IPv6\" under VPN settings."
+msgstr "Il server DNS IPv6 non funzionerà a meno che non abiliti \"IPv6\" nelle impostazioni VPN."
+
msgid "The Lockdown mode is called \"Block connections without VPN\" in the Android system settings. It helps minimize leaks, however it has some known limitations which you can read more about"
msgstr "La Modalità Blocco si chiama \"Blocca connessioni senza VPN\" nelle impostazioni del sistema Android. Aiuta a ridurre al minimo le perdite, tuttavia presenta alcune limitazioni su cui consigliamo di approfondire"
@@ -2699,6 +2792,9 @@ msgstr "Il server DNS locale non funzionerà a meno che non abiliti \"Condivisio
msgid "This address has already been entered."
msgstr "Questo indirizzo è già stato inserito."
+msgid "This allows access to WireGuard for devices that only support IPv6."
+msgstr "Ciò consente l'accesso a WireGuard per i dispositivi che supportano solo IPv6."
+
msgid "This field is required"
msgstr "Questo campo è obbligatorio"
@@ -2750,8 +2846,8 @@ msgstr "Usa metodo"
msgid "VPN permission error"
msgstr "Errore di autorizzazione VPN"
-msgid "VPN permission was denied when creating the tunnel. Please try connecting again."
-msgstr "L'autorizzazione VPN è stata negata durante la creazione del tunnel. Prova a connetterti di nuovo."
+msgid "VPN permission was denied or another app has \"Always-on VPN\" enabled"
+msgstr "L'autorizzazione VPN è stata negata o un'altra app ha abilitato \"VPN sempre attiva\""
msgid "VPN tunnel status"
msgstr "Stato del tunnel VPN"
diff --git a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/it/relay-locations.po b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/it/relay-locations.po
index 8b4bd8720d..573e2e41de 100644
--- a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/it/relay-locations.po
+++ b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/it/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it_IT\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-03-25 14:23\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-11 07:48\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
diff --git a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/ja/messages.po b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/ja/messages.po
index 901e049cae..16a3fbd24f 100644
--- a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/ja/messages.po
+++ b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/ja/messages.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja_JP\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-03-25 14:23\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-11 07:48\n"
msgid "%(amount)d more..."
msgstr "その他%(amount)d件..."
@@ -328,6 +328,17 @@ msgctxt "accessibility"
msgid "Forget account number %(accountNumber)s"
msgstr "アカウント番号 %(accountNumber)s との連携を解除します"
+#. Accessibility label for link to blog post about OpenVPN support ending.
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Go to blog post to read more, opens externally"
+msgstr "ブログ記事を開いて続きを読む (外部ブラウザで開きます)"
+
+#. Accessibility label for link to VPN settings where
+#. the user can change tunnel protocol.
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Go to VPN settings to change tunnel protocol"
+msgstr "VPN設定に移動してトンネルのプロトコルを変更"
+
#. Provided to accessibility tools such as screenreaders to describe
#. the button which obscures the account number.
msgctxt "accessibility"
@@ -904,6 +915,29 @@ msgctxt "in-app-notifications"
msgid "%(duration)s. Buy more credit."
msgstr "%(duration)s。追加クレジットを購入してください。"
+#. First part of notification subtitle when there are no openVPN servers available.
+#. Will be followed by a link to VPN settings.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OpenVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "%(openVpn)s support has ended. Please update the app or"
+msgstr "%(openVpn)sのサポートが終了しました。アプリを更新するか、"
+
+#. Notification title indicating that OpenVPN support is ending.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OPENVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "%(openVpn)s SUPPORT IS ENDING"
+msgstr "%(openVpn)sのサポートが終了します"
+
+#. First part of notification subtitle when there are no openVPN servers
+#. matching current settings. Will be followed by a link to VPN settings.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OpenVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "%(openVpn)s support is ending. Switch location or"
+msgstr "%(openVpn)sのサポートが終了します。場所を切り替えるか、"
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "ACCOUNT CREDIT EXPIRES SOON"
msgstr "アカウントのクレジットがもうすぐ無効になります。"
@@ -920,6 +954,14 @@ msgctxt "in-app-notifications"
msgid "BLOCKING INTERNET"
msgstr "インターネットをブロック中"
+#. Link following the first part of the notification subtitle.
+#. Will navigate the user to the VPN settings.
+#. Available placeholders:
+#. %(wireGuard)s - Will be replaced with WireGuard
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "change tunnel protocol to %(wireGuard)s."
+msgstr "トンネルのプロトコルを%(wireGuard)sに変更してください。"
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Click here to see what’s new."
msgstr "新機能を確認するにはここをクリックしてください。"
@@ -941,10 +983,37 @@ msgctxt "in-app-notifications"
msgid "NEW VERSION INSTALLED"
msgstr "新バージョンがインストールされました"
+#. Notification title when there are no openVPN servers
+#. matching current settings.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OPENVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "NO %(openVpn)s SERVER AVAILABLE"
+msgstr "利用可能な%(openVpn)sサーバーはありません"
+
+#. Notification title when there are no openVPN servers available.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OPENVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "NO %(openVpn)s SERVERS AVAILABLE"
+msgstr "利用可能な%(openVpn)sサーバーはありません"
+
+#. Notification subtitle indicating that OpenVPN support is ending.
+#. Available placeholders:
+#. %(wireGuard)s - Will be replaced with WireGuard
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "Please change tunnel protocol to %(wireGuard)s."
+msgstr "トンネルのプロトコルを%(wireGuard)sに変更してください。"
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Please quit and restart the app."
msgstr "アプリをいったん終了して、再起動してください。"
+#. Link in notication to a blog post about OpenVPN support ending.
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "Read more"
+msgstr "続きを読む"
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Send problem report"
msgstr "問題の報告を送信"
@@ -1316,8 +1385,8 @@ msgstr "%(openvpn)s MSSの値を設定します。有効範囲: %(min)d ~ %(ma
#. available.
#. Available placeholders:
#. %(transportProtocol)s - the name of the transport protocol setting
-#. %(automat)s - the translation of "Automatic"
-#. %(openvpn)s - will be replaced with OpenVPN
+#. %(automatic)s - the translation of "Automatic"
+#. %(tcp)s - the translation of "TCP"
msgctxt "openvpn-settings-view"
msgid "To activate Bridge mode, change <b>%(transportProtocol)s</b> to <b>%(automatic)s</b> or <b>%(tcp)s</b>."
msgstr "ブリッジモードを有効にするには、<b>%(transportProtocol)s</b>を<b>%(automatic)s</b>または<b>%(tcp)s</b>に変更してください。"
@@ -1950,6 +2019,13 @@ msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Attention: this setting cannot be used in combination with <b>%(customDnsFeatureName)s</b>"
msgstr "注意: この設定を「<b>%(customDnsFeatureName)s</b>」と一緒に使用することはできません"
+#. Footer text for tunnel protocol selector when OpenVPN is selected.
+#. Available placeholders:
+#. %(openvpn)s - Will be replaced with OpenVPN
+msgctxt "vpn-settings-view"
+msgid "Attention: We are removing support for %(openVpn)s."
+msgstr "注意: %(openVpn)sのサポートは終了します。"
+
msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Auto-connect"
msgstr "自動接続"
@@ -2024,6 +2100,12 @@ msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Malware"
msgstr "マルウェア"
+#. Link in tunnel protocol selector footer to blog post
+#. about OpenVPN support ending.
+msgctxt "vpn-settings-view"
+msgid "Read more"
+msgstr "続きを読む"
+
msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Server IP override"
msgstr "サーバーIPのオーバーライド"
@@ -2131,8 +2213,8 @@ msgid "%(wireguard)s settings"
msgstr "%(wireguard)sの設定"
msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "Attention: Be cautious if you have a limited data plan as this feature will increase your network traffic. This feature can only be used with %(wireguard)s."
-msgstr "注意: この機能はネットワークトラフィックの総数を増加させるため、上限のあるデータプランをご利用の場合にはご注意ください。この機能は%(wireguard)sでのみ使用できます。"
+msgid "Attention: This increases network traffic and will also negatively affect speed, latency, and battery usage. Use with caution on limited plans. Only works with %(wireguard)s."
+msgstr "注意: これによりネットワークトラフィックが増加し、速度、遅延、およびバッテリー使用率に悪影響を及ぼします。上限付きプランでは注意して使用してください。%(wireguard)sでのみ機能します。"
msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "By enabling “%(directOnly)s” you will have to manually select a server that is %(daita)s-enabled. This can cause you to end up in a blocked state until you have selected a compatible server in the “Select location” view."
@@ -2183,8 +2265,10 @@ msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "Obfuscation"
msgstr "難読化"
+#. Describes what WireGuard obfuscation does, how it works and when
+#. it would be useful to enable it.
msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "Obfuscation hides the WireGuard traffic inside another protocol. It can be used to help circumvent censorship and other types of filtering, where a plain WireGuard connect would be blocked."
+msgid "Obfuscation hides the WireGuard traffic inside another protocol. It can be used to help circumvent censorship and other types of filtering, where a plain WireGuard connection would be blocked."
msgstr "難読化は、WireGuardトラフィックを別のプロトコル内に隠します。プレーンなWireGuard接続がブロックされる検閲やその他のフィルタリングを回避するために使用できます。"
msgctxt "wireguard-settings-view"
@@ -2219,8 +2303,8 @@ msgid "Shadowsocks"
msgstr "Shadowsocks"
msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "Switch to “%(wireguard)s” or “%(automatic)s” in Settings > %(tunnelProtocol)s to make %(setting)s available."
-msgstr "%(setting)sを使用可能にするには、設定 > %(tunnelProtocol)sで “%(wireguard)s” または “%(automatic)s” に切り替えてください。"
+msgid "Switch to “%(wireguard)s” in Settings > %(tunnelProtocol)s to make %(setting)s available."
+msgstr "%(setting)sを使用可能にするには、設定 > %(tunnelProtocol)sで「%(wireguard)s」に切り替えてください。"
msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "The automatic setting will randomly choose from the valid port ranges shown below."
@@ -2432,6 +2516,9 @@ msgstr "方法を削除"
msgid "Delete method?"
msgstr "方法を削除しますか?"
+msgid "Device IP version"
+msgstr "デバイスのIPバージョン"
+
msgid "Disable \"%s\" below to activate these settings."
msgstr "これらの設定を有効にするには、下の [%s] を無効にしてください。"
@@ -2528,6 +2615,9 @@ msgstr "インポートが正常に完了しました。オーバーライドは
msgid "Importing new overrides might replace some previously imported overrides."
msgstr "新しいオーバーライドをインポートすると、以前インポートしたオーバーライドが置き換えられる可能性があります。"
+msgid "In-tunnel IPv6"
+msgstr "トンネル内のIPv6"
+
msgid "Invalid or missing value \"%s\""
msgstr "値 \"%s\" は無効であるか、または見つかりません"
@@ -2561,6 +2651,12 @@ msgstr "名前が %s に変更されました"
msgid "New list"
msgstr "新規リスト"
+msgid "No Android app store installed, could not open link"
+msgstr "Androidアプリストアがインストールされていないため、リンクを開けませんでした"
+
+msgid "No browser app installed, could not open link"
+msgstr "ブラウザアプリがインストールされていないため、リンクを開けませんでした"
+
msgid "No changelog was added for this version"
msgstr "このバージョンに追加された変更履歴はありません。"
@@ -2639,9 +2735,6 @@ msgstr "デフォルトにリセット"
msgid "Search"
msgstr "検索"
-msgid "See full changelog"
-msgstr "すべての変更履歴を見る"
-
msgid "Set %s obfuscation to \"Automatic\" or \"Off\" below to activate this setting."
msgstr "この設定を有効化するには、以下の%sの難読化を「自動」または「オフ」に設定してください。"
@@ -2663,9 +2756,6 @@ msgstr "現在のVPNトンネルのステータスを表示します"
msgid "Shows reminders when the account time is about to expire"
msgstr "アカウントの期限切れが迫っているときにリマインダーを表示します"
-msgid "Split tunneling"
-msgstr "スプリットトンネリング"
-
msgid "Submit"
msgstr "送信"
@@ -2681,6 +2771,9 @@ msgstr "テキスト"
msgid "The Auto-connect and Lockdown mode settings can be found in the Android system settings, follow this guide to enable one or both."
msgstr "自動接続とロックダウンモードの設定はAndroidシステム設定にあります。どちらか、または両方をこのガイドに従って有効にしてください。"
+msgid "The IPv6 DNS server will not work unless you enable \"IPv6\" under VPN settings."
+msgstr "VPN設定で [IPv6] を有効にしない限り、IPv6 DNSサーバーは機能しません。"
+
msgid "The Lockdown mode is called \"Block connections without VPN\" in the Android system settings. It helps minimize leaks, however it has some known limitations which you can read more about"
msgstr "このロックダウンモードは、Androidのシステム設定では [VPN以外の接続のブロック] と呼ばれています。情報漏洩の可能性を低減することが可能ですが、既知の制限がいくつかあります。制限については、"
@@ -2693,6 +2786,9 @@ msgstr "VPN設定で [ローカルネットワーク共有] を有効にしな
msgid "This address has already been entered."
msgstr "このアドレスは入力済みです。"
+msgid "This allows access to WireGuard for devices that only support IPv6."
+msgstr "これにより、IPv6のみをサポートするデバイスでもWireGuardにアクセスできるようになります。"
+
msgid "This field is required"
msgstr "このフィールドは必須です"
@@ -2744,8 +2840,8 @@ msgstr "この方法を使用する"
msgid "VPN permission error"
msgstr "VPN許可エラー"
-msgid "VPN permission was denied when creating the tunnel. Please try connecting again."
-msgstr "トンネルを作成中にVPNへのアクセスが拒否されました。もう一度接続してみてください。"
+msgid "VPN permission was denied or another app has \"Always-on VPN\" enabled"
+msgstr "VPNへのアクセス許可が拒否されたか、別のアプリで「Always-on VPN」が有効になっています"
msgid "VPN tunnel status"
msgstr "VPNトンネルのステータス"
diff --git a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/ja/relay-locations.po b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/ja/relay-locations.po
index dae3b1f6d1..2291e5249c 100644
--- a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/ja/relay-locations.po
+++ b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/ja/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja_JP\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-03-25 14:23\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-11 07:48\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
diff --git a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/ko/messages.po b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/ko/messages.po
index 81c216fff3..8e2f247b6c 100644
--- a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/ko/messages.po
+++ b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/ko/messages.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Korean\n"
"Language: ko_KR\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-03-25 14:23\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-11 07:48\n"
msgid "%(amount)d more..."
msgstr "%(amount)d개 더 보기..."
@@ -328,6 +328,17 @@ msgctxt "accessibility"
msgid "Forget account number %(accountNumber)s"
msgstr "계정 번호 %(accountNumber)s 삭제하기"
+#. Accessibility label for link to blog post about OpenVPN support ending.
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Go to blog post to read more, opens externally"
+msgstr "블로그 게시물로 이동해 더 자세한 내용을 읽어보세요. 외부에서 열립니다."
+
+#. Accessibility label for link to VPN settings where
+#. the user can change tunnel protocol.
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Go to VPN settings to change tunnel protocol"
+msgstr "터널 프로토콜을 변경하려면 VPN 설정으로 이동하세요"
+
#. Provided to accessibility tools such as screenreaders to describe
#. the button which obscures the account number.
msgctxt "accessibility"
@@ -904,6 +915,29 @@ msgctxt "in-app-notifications"
msgid "%(duration)s. Buy more credit."
msgstr "%(duration)s. 추가 크레딧을 구매하세요."
+#. First part of notification subtitle when there are no openVPN servers available.
+#. Will be followed by a link to VPN settings.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OpenVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "%(openVpn)s support has ended. Please update the app or"
+msgstr "%(openVpn)s의 지원이 종료되었습니다. 앱을 업데이트하거나"
+
+#. Notification title indicating that OpenVPN support is ending.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OPENVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "%(openVpn)s SUPPORT IS ENDING"
+msgstr "%(openVpn)s 지원이 종료됩니다"
+
+#. First part of notification subtitle when there are no openVPN servers
+#. matching current settings. Will be followed by a link to VPN settings.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OpenVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "%(openVpn)s support is ending. Switch location or"
+msgstr "%(openVpn)s 지원이 종료됩니다. 위치를 전환하거나"
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "ACCOUNT CREDIT EXPIRES SOON"
msgstr "계정 크레딧이 곧 만료됩니다"
@@ -920,6 +954,14 @@ msgctxt "in-app-notifications"
msgid "BLOCKING INTERNET"
msgstr "인터넷 차단"
+#. Link following the first part of the notification subtitle.
+#. Will navigate the user to the VPN settings.
+#. Available placeholders:
+#. %(wireGuard)s - Will be replaced with WireGuard
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "change tunnel protocol to %(wireGuard)s."
+msgstr "%(wireGuard)s로 터널 프로토콜을 변경하세요."
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Click here to see what’s new."
msgstr "업데이트 내역을 확인하려면 여기를 클릭하세요."
@@ -941,10 +983,37 @@ msgctxt "in-app-notifications"
msgid "NEW VERSION INSTALLED"
msgstr "새 버전 설치 완료"
+#. Notification title when there are no openVPN servers
+#. matching current settings.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OPENVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "NO %(openVpn)s SERVER AVAILABLE"
+msgstr "사용 가능한 %(openVpn)s 서버 없음"
+
+#. Notification title when there are no openVPN servers available.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OPENVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "NO %(openVpn)s SERVERS AVAILABLE"
+msgstr "사용 가능한 %(openVpn)s 서버 없음"
+
+#. Notification subtitle indicating that OpenVPN support is ending.
+#. Available placeholders:
+#. %(wireGuard)s - Will be replaced with WireGuard
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "Please change tunnel protocol to %(wireGuard)s."
+msgstr "%(wireGuard)s로 터널 프로토콜을 변경하세요."
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Please quit and restart the app."
msgstr "앱을 종료한 후 다시 시작하세요."
+#. Link in notication to a blog post about OpenVPN support ending.
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "Read more"
+msgstr "자세히 알아보기"
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Send problem report"
msgstr "문제 보고서 보내기"
@@ -1316,8 +1385,8 @@ msgstr "%(openvpn)s MSS 값을 설정하세요. 유효 범위: %(min)d ~ %(max)d
#. available.
#. Available placeholders:
#. %(transportProtocol)s - the name of the transport protocol setting
-#. %(automat)s - the translation of "Automatic"
-#. %(openvpn)s - will be replaced with OpenVPN
+#. %(automatic)s - the translation of "Automatic"
+#. %(tcp)s - the translation of "TCP"
msgctxt "openvpn-settings-view"
msgid "To activate Bridge mode, change <b>%(transportProtocol)s</b> to <b>%(automatic)s</b> or <b>%(tcp)s</b>."
msgstr "브리지 모드를 활성화하려면 <b>%(transportProtocol)s</b>을(를) <b>%(automatic)s</b> 또는 <b>%(tcp)s</b>(으)로 변경합니다."
@@ -1950,6 +2019,13 @@ msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Attention: this setting cannot be used in combination with <b>%(customDnsFeatureName)s</b>"
msgstr "주의: 이 설정은 <b>%(customDnsFeatureName)s</b>과(와) 함께 사용할 수 없습니다."
+#. Footer text for tunnel protocol selector when OpenVPN is selected.
+#. Available placeholders:
+#. %(openvpn)s - Will be replaced with OpenVPN
+msgctxt "vpn-settings-view"
+msgid "Attention: We are removing support for %(openVpn)s."
+msgstr "주의: %(openVpn)s 지원을 중단할 예정입니다."
+
msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Auto-connect"
msgstr "자동 연결"
@@ -2024,6 +2100,12 @@ msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Malware"
msgstr "맬웨어"
+#. Link in tunnel protocol selector footer to blog post
+#. about OpenVPN support ending.
+msgctxt "vpn-settings-view"
+msgid "Read more"
+msgstr "자세히 알아보기"
+
msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Server IP override"
msgstr "서버 IP 재정의"
@@ -2131,8 +2213,8 @@ msgid "%(wireguard)s settings"
msgstr "%(wireguard)s 설정"
msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "Attention: Be cautious if you have a limited data plan as this feature will increase your network traffic. This feature can only be used with %(wireguard)s."
-msgstr "주의: 이 기능은 네트워크 트래픽을 증가시키므로 제한된 데이터 플랜 사용 시에는 유의하시기 바랍니다. 이 기능은 %(wireguard)s가 있어야만 사용할 수 있습니다."
+msgid "Attention: This increases network traffic and will also negatively affect speed, latency, and battery usage. Use with caution on limited plans. Only works with %(wireguard)s."
+msgstr "주의: 이 기능은 네트워크 트래픽을 증가시키며 속도, 대기 시간, 배터리 사용에도 부정적인 영향을 미칩니다. 제한된 데이터 플랜 사용 시에는 유의하시기 바랍니다. %(wireguard)s에 대해서만 작동됩니다."
msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "By enabling “%(directOnly)s” you will have to manually select a server that is %(daita)s-enabled. This can cause you to end up in a blocked state until you have selected a compatible server in the “Select location” view."
@@ -2183,8 +2265,10 @@ msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "Obfuscation"
msgstr "난독 처리"
+#. Describes what WireGuard obfuscation does, how it works and when
+#. it would be useful to enable it.
msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "Obfuscation hides the WireGuard traffic inside another protocol. It can be used to help circumvent censorship and other types of filtering, where a plain WireGuard connect would be blocked."
+msgid "Obfuscation hides the WireGuard traffic inside another protocol. It can be used to help circumvent censorship and other types of filtering, where a plain WireGuard connection would be blocked."
msgstr "난독 처리는 다른 프로토콜 내에서 WireGuard 트래픽을 숨깁니다. 일반 WireGuard 연결이 차단되는 상황에서 검열 및 기타 유형의 필터링을 우회하는 데 사용할 수 있습니다."
msgctxt "wireguard-settings-view"
@@ -2219,8 +2303,8 @@ msgid "Shadowsocks"
msgstr "Shadowsocks"
msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "Switch to “%(wireguard)s” or “%(automatic)s” in Settings > %(tunnelProtocol)s to make %(setting)s available."
-msgstr "설정 > %(tunnelProtocol)s에서 “%(wireguard)s” 또는 “%(automatic)s”으로 전환하면 %(setting)s을 사용할 수 있습니다."
+msgid "Switch to “%(wireguard)s” in Settings > %(tunnelProtocol)s to make %(setting)s available."
+msgstr "설정 > %(tunnelProtocol)s에서 “%(wireguard)s”로 전환하면 %(setting)s을 사용할 수 있습니다."
msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "The automatic setting will randomly choose from the valid port ranges shown below."
@@ -2432,6 +2516,9 @@ msgstr "방법 삭제"
msgid "Delete method?"
msgstr "이 방법을 삭제하시겠습니까?"
+msgid "Device IP version"
+msgstr "장치 IP 버전"
+
msgid "Disable \"%s\" below to activate these settings."
msgstr "이 설정을 활성화하려면 아래의 \"%s\"를 비활성화하세요."
@@ -2528,6 +2615,9 @@ msgstr "가져오기 성공, 재정의 활성화"
msgid "Importing new overrides might replace some previously imported overrides."
msgstr "새로운 재정의를 가져오면 이전에 가져온 일부 재정의가 교체될 수 있습니다."
+msgid "In-tunnel IPv6"
+msgstr "터널 내 IPv6"
+
msgid "Invalid or missing value \"%s\""
msgstr "\"%s\"에 대해 유효하지 않거나 누락된 값"
@@ -2561,6 +2651,12 @@ msgstr "이름이 %s(으)로 변경되었습니다"
msgid "New list"
msgstr "새 목록"
+msgid "No Android app store installed, could not open link"
+msgstr "설치되어 있는 Android 앱 스토어가 없습니다. 링크를 열 수 없습니다"
+
+msgid "No browser app installed, could not open link"
+msgstr "설치되어 있는 브라우저 앱이 없습니다. 링크를 열 수 없습니다"
+
msgid "No changelog was added for this version"
msgstr "이 버전에 추가된 변경 로그 없음"
@@ -2639,9 +2735,6 @@ msgstr "기본값으로 재설정"
msgid "Search"
msgstr "검색"
-msgid "See full changelog"
-msgstr "전체 변경 로그 확인"
-
msgid "Set %s obfuscation to \"Automatic\" or \"Off\" below to activate this setting."
msgstr "이 설정을 활성화하려면 아래 %s 난독 처리를 \"자동\" 또는 \"끄기\"로 설정합니다."
@@ -2663,9 +2756,6 @@ msgstr "현재 VPN 터널 상태 표시"
msgid "Shows reminders when the account time is about to expire"
msgstr "계정 시간이 만료되려고 할 때 알림 표시"
-msgid "Split tunneling"
-msgstr "분할 터널링"
-
msgid "Submit"
msgstr "제출"
@@ -2681,6 +2771,9 @@ msgstr "텍스트"
msgid "The Auto-connect and Lockdown mode settings can be found in the Android system settings, follow this guide to enable one or both."
msgstr "자동 연결 및 잠금 모드 설정은 Android 시스템 설정에서 찾을 수 있습니다. 이 가이드에 따라 하나 또는 둘 다를 활성화하세요."
+msgid "The IPv6 DNS server will not work unless you enable \"IPv6\" under VPN settings."
+msgstr "VPN 설정에서 \"IPv6\"를 활성화하지 않으면 IPv6 DNS 서버가 작동하지 않습니다."
+
msgid "The Lockdown mode is called \"Block connections without VPN\" in the Android system settings. It helps minimize leaks, however it has some known limitations which you can read more about"
msgstr "잠금 모드는 Android 시스템 설정에서 \"VPN 없이 연결 차단\"이라고 합니다. 유출을 최소화하는 데 도움이 되지만, 몇 가지 알려진 제한 사항이 있습니다. 다음에서 자세한 내용을 확인하세요."
@@ -2693,6 +2786,9 @@ msgstr "VPN 설정에서 \"로컬 네트워크 공유\"를 활성화하지 않
msgid "This address has already been entered."
msgstr "이 주소는 이미 입력되었습니다."
+msgid "This allows access to WireGuard for devices that only support IPv6."
+msgstr "이를 통해 IPv6만 지원하는 장치에서 WireGuard에 액세스할 수 있습니다."
+
msgid "This field is required"
msgstr "이 필드는 필수입니다"
@@ -2744,8 +2840,8 @@ msgstr "방법 사용"
msgid "VPN permission error"
msgstr "VPN 권한 오류"
-msgid "VPN permission was denied when creating the tunnel. Please try connecting again."
-msgstr "터널을 만드는 동안 VPN 사용 권한이 거부되었습니다. 다시 연결해 보세요."
+msgid "VPN permission was denied or another app has \"Always-on VPN\" enabled"
+msgstr "VPN 권한이 거부되었거나 다른 앱에 \"상시 접속 VPN\"이 활성화되어 있을 수 있습니다"
msgid "VPN tunnel status"
msgstr "VPN 터널 상태"
diff --git a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/ko/relay-locations.po b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/ko/relay-locations.po
index 7fb161e1f8..82ab28e57e 100644
--- a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/ko/relay-locations.po
+++ b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/ko/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Korean\n"
"Language: ko_KR\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-03-25 14:23\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-11 07:48\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
diff --git a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/my/messages.po b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/my/messages.po
index a6baebde3f..69c54520e6 100644
--- a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/my/messages.po
+++ b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/my/messages.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Burmese\n"
"Language: my_MM\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-03-25 14:23\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-15 11:51\n"
msgid "%(amount)d more..."
msgstr "နောက်ထပ် %(amount)d လုံး..."
@@ -328,6 +328,17 @@ msgctxt "accessibility"
msgid "Forget account number %(accountNumber)s"
msgstr "အကောင့်နံပါတ် %(accountNumber)s ကို မမှတ်ထားရန်"
+#. Accessibility label for link to blog post about OpenVPN support ending.
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Go to blog post to read more, opens externally"
+msgstr "နောက်ထပ်ဖတ်ရန်အတွက် ဘလော့ဂ်ပို့စ်သို့သွားပါ၊ ပြင်ပတွင် ဖွင့်၍ ပြသပါသည်"
+
+#. Accessibility label for link to VPN settings where
+#. the user can change tunnel protocol.
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Go to VPN settings to change tunnel protocol"
+msgstr "Tunnel ပရိုတိုကောလ်ကို ပြောင်းရန်အတွက် VPN ဆက်တင်များသို့ သွားပါ"
+
#. Provided to accessibility tools such as screenreaders to describe
#. the button which obscures the account number.
msgctxt "accessibility"
@@ -904,6 +915,29 @@ msgctxt "in-app-notifications"
msgid "%(duration)s. Buy more credit."
msgstr "%(duration)s ။ နောက်ထပ် ခရက်ဒစ်များ ဝယ်ယူပါ။"
+#. First part of notification subtitle when there are no openVPN servers available.
+#. Will be followed by a link to VPN settings.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OpenVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "%(openVpn)s support has ended. Please update the app or"
+msgstr "%(openVpn)s အကူအညီ ပြီးဆုံးသွားပါပြီ။ အက်ပ်ကို အပ်ဒိတ် လုပ်ပေးပါ၊ သို့မဟုတ်"
+
+#. Notification title indicating that OpenVPN support is ending.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OPENVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "%(openVpn)s SUPPORT IS ENDING"
+msgstr "%(openVpn)s အကူအညီ ပြီးဆုံးတော့မည်"
+
+#. First part of notification subtitle when there are no openVPN servers
+#. matching current settings. Will be followed by a link to VPN settings.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OpenVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "%(openVpn)s support is ending. Switch location or"
+msgstr "%(openVpn)s အကူအညီ ပြီးဆုံးတော့မည်။ တည်နေရာ ပြောင်းပါ သို့မဟုတ်"
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "ACCOUNT CREDIT EXPIRES SOON"
msgstr "မကြာမီ အကောင့် ခရက်ဒစ် သက်တမ်းကုန်ပါတော့မည်"
@@ -920,6 +954,14 @@ msgctxt "in-app-notifications"
msgid "BLOCKING INTERNET"
msgstr "အင်တာနက် ပိတ်ဆို့နေပါသည်"
+#. Link following the first part of the notification subtitle.
+#. Will navigate the user to the VPN settings.
+#. Available placeholders:
+#. %(wireGuard)s - Will be replaced with WireGuard
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "change tunnel protocol to %(wireGuard)s."
+msgstr "Tunnel ပရိုတိုကောလ်ကို %(wireGuard)s သို့ပြောင်းပါ။"
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Click here to see what’s new."
msgstr "အသစ်ထူးသော အကြောင်းအရာကို ကြည့်ရန် ဤနေရာကို နှိပ်ပါ"
@@ -941,10 +983,37 @@ msgctxt "in-app-notifications"
msgid "NEW VERSION INSTALLED"
msgstr "ဗားရှင်းအသစ်ကို ထည့်သွင်းထားသည်"
+#. Notification title when there are no openVPN servers
+#. matching current settings.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OPENVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "NO %(openVpn)s SERVER AVAILABLE"
+msgstr "ရရှိနိုင်သော %(openVpn)s ဆာဗာ မရှိပါ"
+
+#. Notification title when there are no openVPN servers available.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OPENVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "NO %(openVpn)s SERVERS AVAILABLE"
+msgstr "ရရှိနိုင်သော %(openVpn)s ဆာဗာများ မရှိပါ"
+
+#. Notification subtitle indicating that OpenVPN support is ending.
+#. Available placeholders:
+#. %(wireGuard)s - Will be replaced with WireGuard
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "Please change tunnel protocol to %(wireGuard)s."
+msgstr "Tunnel ပရိုတိုကောလ်ကို %(wireGuard)s သို့ပြောင်းပေးပါ။"
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Please quit and restart the app."
msgstr "ထွက်ပြီး အက်ပ်ကို အစမှ ပြန်ဖွင့်ပေးပါ။"
+#. Link in notication to a blog post about OpenVPN support ending.
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "Read more"
+msgstr "ပိုမိုဖတ်ရှုရန်"
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Send problem report"
msgstr "ပြဿနာ ရီပို့တ် ပေးပို့ရန်"
@@ -1316,8 +1385,8 @@ msgstr "%(openvpn)s MSS တန်ဖိုးကို သတ်မှတ်ပ
#. available.
#. Available placeholders:
#. %(transportProtocol)s - the name of the transport protocol setting
-#. %(automat)s - the translation of "Automatic"
-#. %(openvpn)s - will be replaced with OpenVPN
+#. %(automatic)s - the translation of "Automatic"
+#. %(tcp)s - the translation of "TCP"
msgctxt "openvpn-settings-view"
msgid "To activate Bridge mode, change <b>%(transportProtocol)s</b> to <b>%(automatic)s</b> or <b>%(tcp)s</b>."
msgstr "ပေါင်းကူး မုဒ်ကို သက်ဝင်လုပ်ဆောင်ရန် <b>%(transportProtocol)s</b> ကို <b>%(automatic)s</b> သို့မဟုတ် <b>%(tcp)s</b> သို့ ပြောင်းပါ။"
@@ -1950,6 +2019,13 @@ msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Attention: this setting cannot be used in combination with <b>%(customDnsFeatureName)s</b>"
msgstr "သတိပြုရန်- <b>%(customDnsFeatureName)s</b> နှင့် ပေါင်းစပ်မှုတွင် ဤဆက်တင်ကို အသုံးမပြုနိုင်ပါ။"
+#. Footer text for tunnel protocol selector when OpenVPN is selected.
+#. Available placeholders:
+#. %(openvpn)s - Will be replaced with OpenVPN
+msgctxt "vpn-settings-view"
+msgid "Attention: We are removing support for %(openVpn)s."
+msgstr "သတိပြုရန်- %(openVpn)s အတွက် အကူအညီကို ကျွန်ုပ်တို့ ဖယ်ရှားလျက်ရှိသည်။"
+
msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Auto-connect"
msgstr "အော်တို ချိတ်ဆက်မှု"
@@ -2024,6 +2100,12 @@ msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Malware"
msgstr "မဲလ်ဝဲရ်"
+#. Link in tunnel protocol selector footer to blog post
+#. about OpenVPN support ending.
+msgctxt "vpn-settings-view"
+msgid "Read more"
+msgstr "ပိုမိုဖတ်ရှုရန်"
+
msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Server IP override"
msgstr "ဆာဗာ IP ကျော်လွန် ပယ်ဖျက်ရန်"
@@ -2131,8 +2213,8 @@ msgid "%(wireguard)s settings"
msgstr "%(wireguard)s ဆက်တင်များ"
msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "Attention: Be cautious if you have a limited data plan as this feature will increase your network traffic. This feature can only be used with %(wireguard)s."
-msgstr "သတိပြုရန်- ဤလုပ်ဆောင်ချက်က ကွန်ရက်သုံးစွဲမှုကို တိုးစေသောကြောင့် သင့်ဒေတာပလန်မှာ အကန့်အသတ်ဖြင့်သာ ရှိပါက သတိထားပါ။ ဤလုပ်ဆောင်ချက်ကို %(wireguard)s ဖြင့်သာအသုံးပြုနိုင်ပါသည်။"
+msgid "Attention: This increases network traffic and will also negatively affect speed, latency, and battery usage. Use with caution on limited plans. Only works with %(wireguard)s."
+msgstr "သတိပြုရန်- ဤသည်က ကွန်ရက် ကူးလူးမှုကို တိုးလာစေပြီး အမြန်နှုန်း၊ တုံ့ပြန်မှုနှောင့်နှေးခြင်း (Latency) နှင့် ဘက်ထရီ သုံးစွဲမှုကိုလည်း ထိခိုက်စေပါလိမ့်မည်။ အကန့်အသတ်ရှိသော ပလန်များကို သတိဖြင့်အသုံးပြုပါ။ %(wireguard)s ဖြင့်သာ အလုပ်လုပ်ပါသည်။"
msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "By enabling “%(directOnly)s” you will have to manually select a server that is %(daita)s-enabled. This can cause you to end up in a blocked state until you have selected a compatible server in the “Select location” view."
@@ -2183,9 +2265,11 @@ msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "Obfuscation"
msgstr "Obfuscation"
+#. Describes what WireGuard obfuscation does, how it works and when
+#. it would be useful to enable it.
msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "Obfuscation hides the WireGuard traffic inside another protocol. It can be used to help circumvent censorship and other types of filtering, where a plain WireGuard connect would be blocked."
-msgstr "Obfuscation သည် အခြားပရိုတိုကောလ်အတွင်းရှိ WireGuard ကူးလူးမှုကို ဝှက်ထားပေးပါသည်။ သာမန် WireGuard ချိတ်ဆက်မှုကို ပိတ်ဆို့မည့် အခြားသော စစ်ထုတ်မှု အမျိုးအစားများနှင့် ဆင်ဆာဖြတ်တောက်ခြင်းကို ရှောင်လွှဲနိုင်စေရာတွင် ကူညီနိုင်စေရန် ဤသည်ကို သုံးနိုင်ပါသည်။"
+msgid "Obfuscation hides the WireGuard traffic inside another protocol. It can be used to help circumvent censorship and other types of filtering, where a plain WireGuard connection would be blocked."
+msgstr "Obfuscation သည် အခြားပရိုတိုကောလ်အတွင်းရှိ WireGuard ကူးလူးမှုကို ဝှက်ထားပေးပါသည်။ သာမန် WireGuard ချိတ်ဆက်မှုကို ပိတ်ဆို့မည့် အခြားသော စစ်ထုတ်မှု အမျိုးအစားများနှင့် ဆင်ဆာဖြတ်တောက်ခြင်းကို ရှောင်လွှဲနိုင်စေရာတွင် ကူညီနိုင်စေရန် ၎င်းကို သုံးနိုင်ပါသည်။"
msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "Port"
@@ -2219,8 +2303,8 @@ msgid "Shadowsocks"
msgstr "Shadowsocks"
msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "Switch to “%(wireguard)s” or “%(automatic)s” in Settings > %(tunnelProtocol)s to make %(setting)s available."
-msgstr "%(setting)s ကို သုံးနိုင်စေရန် ဆက်တင်များ > %(tunnelProtocol)s တွင် “%(wireguard)s” သို့မဟုတ် “%(automatic)s” သို့ ပြောင်းပါ။"
+msgid "Switch to “%(wireguard)s” in Settings > %(tunnelProtocol)s to make %(setting)s available."
+msgstr "%(setting)s ကို ရရှိနိုင်ရန် ဆက်တင်များ > %(tunnelProtocol)s တွင် “%(wireguard)s” သို့ ပြောင်းပါ။"
msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "The automatic setting will randomly choose from the valid port ranges shown below."
@@ -2432,6 +2516,9 @@ msgstr "နည်းလမ်းကို ဖျက်ရန်"
msgid "Delete method?"
msgstr "နည်းလမ်းကို ဖျက်မည်လား။"
+msgid "Device IP version"
+msgstr "စက် IP ဗားရှင်း"
+
msgid "Disable \"%s\" below to activate these settings."
msgstr "ဤဆက်တင်များကို ဖွင့်ရန် အောက်ပါ \"%s\" ကို ပိတ်ပါ။"
@@ -2528,6 +2615,9 @@ msgstr "ထည့်သွင်းမှု အောင်မြင်ပါ
msgid "Importing new overrides might replace some previously imported overrides."
msgstr "ကျော်လွန် ပယ်ဖျက်မှု အသစ်များကို ထည့်သွင်းခြင်းသည် ယခင်ထည့်သွင်းထားသော ကျော်လွန် ပယ်ဖျက်မှု အချို့ကို အစားထိုးနိုင်ပါသည်။"
+msgid "In-tunnel IPv6"
+msgstr "Tunnel-အဝင် IPv6"
+
msgid "Invalid or missing value \"%s\""
msgstr "\"%s\" တန်ဖိုး မမှန်ကန်ပါ သို့မဟုတ် မရှိပါ"
@@ -2561,6 +2651,12 @@ msgstr "အမည်ကို %s သို့ ပြောင်းလိုက
msgid "New list"
msgstr "စာရင်းသစ်"
+msgid "No Android app store installed, could not open link"
+msgstr "Android အက်ပ်စတိုး တစ်ခုမျှ ထည့်သွင်းထားခြင်း မရှိပါ၊ လင့်ခ်ကို ဖွင့်၍မရပါ"
+
+msgid "No browser app installed, could not open link"
+msgstr "ဘရောက်ဇာအက်ပ် တစ်ခုမျှ ထည့်သွင်းထားခြင်း မရှိပါ၊ လင့်ခ်ကို ဖွင့်၍မရပါ"
+
msgid "No changelog was added for this version"
msgstr "ဤဗားရှင်းအတွက် မည်သည့်အပြောင်းအလဲမှတ်တမ်းကိုမျှ မထည့်ထားပါ"
@@ -2639,9 +2735,6 @@ msgstr "ပုံသေသို့ ပြန်လည်သတ်မှတ်
msgid "Search"
msgstr "ရှာဖွေမှု"
-msgid "See full changelog"
-msgstr "ပြောင်းလဲမှုမှတ်တမ်း အပြည့်အစုံကို ကြည့်ရန်"
-
msgid "Set %s obfuscation to \"Automatic\" or \"Off\" below to activate this setting."
msgstr "ဤဆက်တင်ကို သက်ဝင်လုပ်ဆောင်ရန် အောက်ရှိ %s obfuscation ကို \"အော်တိုမက်တစ်\" သို့မဟုတ် \"ပိတ်\" ဟု သတ်မှတ်ပါ။"
@@ -2663,9 +2756,6 @@ msgstr "လက်ရှိ VPN Tunnel အခြေအနေကို ပြသ
msgid "Shows reminders when the account time is about to expire"
msgstr "အကောင့်အချိန် သက်တမ်းကုန်ခါနီးချိန်၌ သတိပေးချက်များ ပြသပေးပါသည်"
-msgid "Split tunneling"
-msgstr "Split Tunneling"
-
msgid "Submit"
msgstr "ပေးပို့ရန်"
@@ -2681,6 +2771,9 @@ msgstr "စာသား"
msgid "The Auto-connect and Lockdown mode settings can be found in the Android system settings, follow this guide to enable one or both."
msgstr "အော်တို ချိတ်ဆက်မှုနှင့် လော့ခ်ဒေါင်းစနစ် ဆက်တင်များကို Android စနစ် ဆက်တင်များတွင် ရှာတွေ့နိုင်ပြီး တစ်ခု သို့မဟုတ် နှစ်ခုလုံးကို ဖွင့်ရန် ဤလမ်းညွှန်ချက်ကို လိုက်နာပါ။"
+msgid "The IPv6 DNS server will not work unless you enable \"IPv6\" under VPN settings."
+msgstr "VPN ဆက်တင်များအောက်ရှိ \"IPv6\" ကို မဖွင့်ထားပါက IPv6 DNS ဆာဗာသည် အလုပ်လုပ်မည်မဟုတ်ပါ။"
+
msgid "The Lockdown mode is called \"Block connections without VPN\" in the Android system settings. It helps minimize leaks, however it has some known limitations which you can read more about"
msgstr "လော့ခ်ဒေါင်းစနစ်ကို Android စနစ်ဆက်တင်များတွင် \"VPN မသုံးဘဲ ချိတ်ဆက်မှုများကို ပိတ်ဆို့ရန်\"ဟု ခေါ်ဆိုပါသည်။ ၎င်းသည် ပေါက်ကြားမှုများကို လျှော့ချနိုင်အောင် ကူညီပေးနိုင်သော်လည်း အများသိ အကန့်အသတ်များရှိပြီး ၎င်းတို့အကြောင်းကို ဖော်ပြပါတွင် ဖတ်ရှုနိုင်သည်"
@@ -2693,6 +2786,9 @@ msgstr "လိုကယ် DNS ဆာဗာသည် VPN ဆက်တင်မ
msgid "This address has already been entered."
msgstr "ဤလိပ်စာကို ရိုက်ထည့်ထားပြီး ဖြစ်ပါသည်။"
+msgid "This allows access to WireGuard for devices that only support IPv6."
+msgstr "ဤသည်က IPv6 ကိုသာ ပံ့ပိုးသည့် စက်များအတွက် WireGuard သို့ ဝင်ရောက်ခွင့် ပြုသည်။"
+
msgid "This field is required"
msgstr "ဤအကွက်ကို မဖြစ်မနေဖြည့်ရမည်"
@@ -2744,8 +2840,8 @@ msgstr "နည်းလမ်းကို သုံးရန်"
msgid "VPN permission error"
msgstr "VPN ခွင့်ပြုချက် ချို့ယွင်းချက်"
-msgid "VPN permission was denied when creating the tunnel. Please try connecting again."
-msgstr "Tunnel ဖန်တီးနေစဉ် VPN ခွင့်ပြုချက်ကို ပယ်ချခဲ့ပါသည်။ ထပ်မံချိတ်ဆက်ပေးပါ။"
+msgid "VPN permission was denied or another app has \"Always-on VPN\" enabled"
+msgstr "VPN ခွင့်ပြုချက်ကို ငြင်းပယ်ထားသည် သို့မဟုတ် အခြားအက်ပ်တွင် \"အမြဲဖွင့် VPN\" ဖွင့်ထားသည်"
msgid "VPN tunnel status"
msgstr "VPN Tunnel အခြေအနေ"
diff --git a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/my/relay-locations.po b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/my/relay-locations.po
index 3b88ad5b81..7fb0eec307 100644
--- a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/my/relay-locations.po
+++ b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/my/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Burmese\n"
"Language: my_MM\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-03-25 14:23\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-15 12:04\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
diff --git a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/nb/messages.po b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/nb/messages.po
index ed6aa025f6..18e01cd048 100644
--- a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/nb/messages.po
+++ b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/nb/messages.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
"Language: nb_NO\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-03-25 14:23\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-11 07:48\n"
msgid "%(amount)d more..."
msgstr "%(amount)d til …"
@@ -334,6 +334,17 @@ msgctxt "accessibility"
msgid "Forget account number %(accountNumber)s"
msgstr "Glem kontonummer %(accountNumber)s"
+#. Accessibility label for link to blog post about OpenVPN support ending.
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Go to blog post to read more, opens externally"
+msgstr "Gå til blogginnlegget for å lese mer (åpnes eksternt)"
+
+#. Accessibility label for link to VPN settings where
+#. the user can change tunnel protocol.
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Go to VPN settings to change tunnel protocol"
+msgstr "Gå til VPN-innstillingene for å endre tunnelprotokoll"
+
#. Provided to accessibility tools such as screenreaders to describe
#. the button which obscures the account number.
msgctxt "accessibility"
@@ -910,6 +921,29 @@ msgctxt "in-app-notifications"
msgid "%(duration)s. Buy more credit."
msgstr "%(duration)s. Kjøp mer kreditt."
+#. First part of notification subtitle when there are no openVPN servers available.
+#. Will be followed by a link to VPN settings.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OpenVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "%(openVpn)s support has ended. Please update the app or"
+msgstr "%(openVpn)s-støtten er avsluttet. Oppdater appen eller"
+
+#. Notification title indicating that OpenVPN support is ending.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OPENVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "%(openVpn)s SUPPORT IS ENDING"
+msgstr "%(openVpn)s-STØTTEN AVSLUTTES"
+
+#. First part of notification subtitle when there are no openVPN servers
+#. matching current settings. Will be followed by a link to VPN settings.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OpenVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "%(openVpn)s support is ending. Switch location or"
+msgstr "%(openVpn)s-støtten avsluttes. Bytt sted eller"
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "ACCOUNT CREDIT EXPIRES SOON"
msgstr "KREDITTEN PÅ KONTOEN UTLØPER SNART"
@@ -926,6 +960,14 @@ msgctxt "in-app-notifications"
msgid "BLOCKING INTERNET"
msgstr "INTERNETT ER BLOKKERT"
+#. Link following the first part of the notification subtitle.
+#. Will navigate the user to the VPN settings.
+#. Available placeholders:
+#. %(wireGuard)s - Will be replaced with WireGuard
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "change tunnel protocol to %(wireGuard)s."
+msgstr "endre tunnelprotokoll til %(wireGuard)s."
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Click here to see what’s new."
msgstr "Klikk her for å se hva som er nytt."
@@ -947,10 +989,37 @@ msgctxt "in-app-notifications"
msgid "NEW VERSION INSTALLED"
msgstr "NY VERSJON INSTALLERT"
+#. Notification title when there are no openVPN servers
+#. matching current settings.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OPENVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "NO %(openVpn)s SERVER AVAILABLE"
+msgstr "INGEN TILGJENGELIG %(openVpn)s-SERVER"
+
+#. Notification title when there are no openVPN servers available.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OPENVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "NO %(openVpn)s SERVERS AVAILABLE"
+msgstr "INGEN TILGJENGELIGE %(openVpn)s-SERVERE"
+
+#. Notification subtitle indicating that OpenVPN support is ending.
+#. Available placeholders:
+#. %(wireGuard)s - Will be replaced with WireGuard
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "Please change tunnel protocol to %(wireGuard)s."
+msgstr "Endre tunnelprotokoll til %(wireGuard)s."
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Please quit and restart the app."
msgstr "Avslutt og start appen på nytt."
+#. Link in notication to a blog post about OpenVPN support ending.
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "Read more"
+msgstr "Les mer"
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Send problem report"
msgstr "Send problemrapport"
@@ -1322,8 +1391,8 @@ msgstr "Angi %(openvpn)s MSS-verdi. Verdiområde: %(min)d-%(max)d."
#. available.
#. Available placeholders:
#. %(transportProtocol)s - the name of the transport protocol setting
-#. %(automat)s - the translation of "Automatic"
-#. %(openvpn)s - will be replaced with OpenVPN
+#. %(automatic)s - the translation of "Automatic"
+#. %(tcp)s - the translation of "TCP"
msgctxt "openvpn-settings-view"
msgid "To activate Bridge mode, change <b>%(transportProtocol)s</b> to <b>%(automatic)s</b> or <b>%(tcp)s</b>."
msgstr "For å aktivere bromodus, endre <b>%(transportProtocol)s</b> til <b>%(automatic)s</b> eller <b>%(tcp)s</b>."
@@ -1956,6 +2025,13 @@ msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Attention: this setting cannot be used in combination with <b>%(customDnsFeatureName)s</b>"
msgstr "OBS: Denne innstillingen kan ikke brukes sammen med <b>%(customDnsFeatureName)s</b>"
+#. Footer text for tunnel protocol selector when OpenVPN is selected.
+#. Available placeholders:
+#. %(openvpn)s - Will be replaced with OpenVPN
+msgctxt "vpn-settings-view"
+msgid "Attention: We are removing support for %(openVpn)s."
+msgstr "OBS: Vi fjerner støtten for %(openVpn)s."
+
msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Auto-connect"
msgstr "Automatisk tilkobling"
@@ -2030,6 +2106,12 @@ msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Malware"
msgstr "Skadelig programvare"
+#. Link in tunnel protocol selector footer to blog post
+#. about OpenVPN support ending.
+msgctxt "vpn-settings-view"
+msgid "Read more"
+msgstr "Les mer"
+
msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Server IP override"
msgstr "Overstyring av server-IP"
@@ -2137,8 +2219,8 @@ msgid "%(wireguard)s settings"
msgstr "%(wireguard)s-innstillinger"
msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "Attention: Be cautious if you have a limited data plan as this feature will increase your network traffic. This feature can only be used with %(wireguard)s."
-msgstr "OBS: Vær forsiktig hvis du har et abonnement med begrenset data, siden denne funksjonen vil øke nettverkstrafikken. Denne funksjonen kan bare brukes med %(wireguard)s."
+msgid "Attention: This increases network traffic and will also negatively affect speed, latency, and battery usage. Use with caution on limited plans. Only works with %(wireguard)s."
+msgstr "OBS: Dette vil øke nettverkstrafikken og også ha negativ innvirkning på hastighet, ventetid og batteriforbruk. Bruk med varsomhet hvis du har abonnement med begrenset data. Fungerer bare med %(wireguard)s."
msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "By enabling “%(directOnly)s” you will have to manually select a server that is %(daita)s-enabled. This can cause you to end up in a blocked state until you have selected a compatible server in the “Select location” view."
@@ -2189,9 +2271,11 @@ msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "Obfuscation"
msgstr "Tilsløring"
+#. Describes what WireGuard obfuscation does, how it works and when
+#. it would be useful to enable it.
msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "Obfuscation hides the WireGuard traffic inside another protocol. It can be used to help circumvent censorship and other types of filtering, where a plain WireGuard connect would be blocked."
-msgstr "Tilsløring skjuler WireGuard-trafikken i en annen protokoll. Man kan på den måten omgå sensur og andre typer filter i tilfeller der en vanlig WireGuard-tilkobling ville blitt blokkert."
+msgid "Obfuscation hides the WireGuard traffic inside another protocol. It can be used to help circumvent censorship and other types of filtering, where a plain WireGuard connection would be blocked."
+msgstr "Tilsløring skjuler WireGuard-trafikken i en annen protokoll. Man kan på den måten omgå sensur og andre typer filter der en vanlig WireGuard-tilkobling ville blitt blokkert."
msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "Port"
@@ -2225,8 +2309,8 @@ msgid "Shadowsocks"
msgstr "Shadowsocks"
msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "Switch to “%(wireguard)s” or “%(automatic)s” in Settings > %(tunnelProtocol)s to make %(setting)s available."
-msgstr "Bytt til «%(wireguard)s» eller «%(automatic)s» i Innstillinger > %(tunnelProtocol)s for å gjøre %(setting)s tilgjengelig."
+msgid "Switch to “%(wireguard)s” in Settings > %(tunnelProtocol)s to make %(setting)s available."
+msgstr "Bytt til «%(wireguard)s» i Innstillinger > %(tunnelProtocol)s for å gjøre %(setting)s tilgjengelig."
msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "The automatic setting will randomly choose from the valid port ranges shown below."
@@ -2438,6 +2522,9 @@ msgstr "Slett metoden"
msgid "Delete method?"
msgstr "Slette metoden?"
+msgid "Device IP version"
+msgstr "Enhets-IP-versjon"
+
msgid "Disable \"%s\" below to activate these settings."
msgstr "Deaktiver «%s» nedenfor for å aktivere innstillingene."
@@ -2534,6 +2621,9 @@ msgstr "Importering vellykket. Overstyringer aktive"
msgid "Importing new overrides might replace some previously imported overrides."
msgstr "Importering av nye overstyringer kan erstatte tidligere importerte overstyringer."
+msgid "In-tunnel IPv6"
+msgstr "IPv6 i tunnel"
+
msgid "Invalid or missing value \"%s\""
msgstr "Ugyldig eller mangler verdien «%s»"
@@ -2567,6 +2657,12 @@ msgstr "Navn ble endret til %s"
msgid "New list"
msgstr "Ny liste"
+msgid "No Android app store installed, could not open link"
+msgstr "Ingen Android-appbutikk installert. Kunne ikke åpne koblingen."
+
+msgid "No browser app installed, could not open link"
+msgstr "Ingen nettleserapp installert. Kunne ikke åpne koblingen."
+
msgid "No changelog was added for this version"
msgstr "Det ble ikke lagt til noen endringslogg for denne versjonen"
@@ -2645,9 +2741,6 @@ msgstr "Tilbakestill til standard"
msgid "Search"
msgstr "Søk"
-msgid "See full changelog"
-msgstr "Se komplett endringslogg"
-
msgid "Set %s obfuscation to \"Automatic\" or \"Off\" below to activate this setting."
msgstr "Angi %s-tilsløring til «Automatisk» eller «Av» nedenfor for å aktivere denne innstillingen."
@@ -2669,9 +2762,6 @@ msgstr "Viser gjeldende VPN-tunnelstatus"
msgid "Shows reminders when the account time is about to expire"
msgstr "Viser påminnelser når tidsavbrudd for kontoen er i ferd med å inntreffe"
-msgid "Split tunneling"
-msgstr "Delt tunnelering"
-
msgid "Submit"
msgstr "Send inn"
@@ -2687,6 +2777,9 @@ msgstr "Tekst"
msgid "The Auto-connect and Lockdown mode settings can be found in the Android system settings, follow this guide to enable one or both."
msgstr "Du finner innstillingene for automatisk tilkobling og låsemodus i Androids systeminnstillinger. Følg denne veiledningen for å aktivere én eller begge."
+msgid "The IPv6 DNS server will not work unless you enable \"IPv6\" under VPN settings."
+msgstr "IPv6 DNS-serveren fungerer ikke med mindre du aktiverer «IPv6» under VPN-innstillinger."
+
msgid "The Lockdown mode is called \"Block connections without VPN\" in the Android system settings. It helps minimize leaks, however it has some known limitations which you can read more about"
msgstr "Låsemodusen kalles «Blokker tilkoblinger uten VPN» i systeminnstillingene for Android. Den bidrar til å minimere lekkasjer, men den har noen kjente begrensninger som du kan lese mer om"
@@ -2699,6 +2792,9 @@ msgstr "Den lokale DNS-serveren fungerer ikke med mindre du aktiverer «Deling a
msgid "This address has already been entered."
msgstr "Denne adressen er allerede skrevet inn."
+msgid "This allows access to WireGuard for devices that only support IPv6."
+msgstr "Dette gir tilgang til WireGuard for enheter som bare støtter IPv6."
+
msgid "This field is required"
msgstr "Feltet er påkrevd"
@@ -2750,8 +2846,8 @@ msgstr "Bruk metode"
msgid "VPN permission error"
msgstr "Feil med VPN-tillatelse"
-msgid "VPN permission was denied when creating the tunnel. Please try connecting again."
-msgstr "VPN-tillatelse ble avvist under opprettelsen av tunnelen. Prøv å koble til igjen."
+msgid "VPN permission was denied or another app has \"Always-on VPN\" enabled"
+msgstr "VPN-tillatelsen ble avslått, eller en annen app har «VPN alltid på» aktivert"
msgid "VPN tunnel status"
msgstr "VPN-tunnelstatus"
diff --git a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/nb/relay-locations.po b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/nb/relay-locations.po
index abd3a2f909..d79d4d1c58 100644
--- a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/nb/relay-locations.po
+++ b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/nb/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
"Language: nb_NO\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-03-25 14:23\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-11 07:48\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
diff --git a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/nl/messages.po b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/nl/messages.po
index 83b6b52aed..410dd2e7b3 100644
--- a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/nl/messages.po
+++ b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/nl/messages.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Language: nl_NL\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-03-25 14:23\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-15 12:04\n"
msgid "%(amount)d more..."
msgstr "Nog %(amount)d..."
@@ -334,6 +334,17 @@ msgctxt "accessibility"
msgid "Forget account number %(accountNumber)s"
msgstr "Accountnummer %(accountNumber)s vergeten"
+#. Accessibility label for link to blog post about OpenVPN support ending.
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Go to blog post to read more, opens externally"
+msgstr "Ga naar het blogbericht om meer te lezen. Wordt extern geopend"
+
+#. Accessibility label for link to VPN settings where
+#. the user can change tunnel protocol.
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Go to VPN settings to change tunnel protocol"
+msgstr "Ga naar de VPN-instellingen om het tunnelprotocol te wijzigen"
+
#. Provided to accessibility tools such as screenreaders to describe
#. the button which obscures the account number.
msgctxt "accessibility"
@@ -910,6 +921,29 @@ msgctxt "in-app-notifications"
msgid "%(duration)s. Buy more credit."
msgstr "%(duration)s. Koop meer krediet."
+#. First part of notification subtitle when there are no openVPN servers available.
+#. Will be followed by a link to VPN settings.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OpenVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "%(openVpn)s support has ended. Please update the app or"
+msgstr "%(openVpn)s wordt niet meer ondersteund. Werk de app bij of"
+
+#. Notification title indicating that OpenVPN support is ending.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OPENVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "%(openVpn)s SUPPORT IS ENDING"
+msgstr "ONDERSTEUNING VOOR %(openVpn)s EINDIGT"
+
+#. First part of notification subtitle when there are no openVPN servers
+#. matching current settings. Will be followed by a link to VPN settings.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OpenVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "%(openVpn)s support is ending. Switch location or"
+msgstr "Ondersteuning voor %(openVpn)s eindigt. Schakel over naar een andere locatie of"
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "ACCOUNT CREDIT EXPIRES SOON"
msgstr "ACCOUNTKREDIET VERVALT BINNENKORT"
@@ -926,6 +960,14 @@ msgctxt "in-app-notifications"
msgid "BLOCKING INTERNET"
msgstr "INTERNET GEBLOKKEERD"
+#. Link following the first part of the notification subtitle.
+#. Will navigate the user to the VPN settings.
+#. Available placeholders:
+#. %(wireGuard)s - Will be replaced with WireGuard
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "change tunnel protocol to %(wireGuard)s."
+msgstr "wijzig het tunnelprotocol in %(wireGuard)s."
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Click here to see what’s new."
msgstr "Klik hier om te zien wat er nieuw is."
@@ -947,10 +989,37 @@ msgctxt "in-app-notifications"
msgid "NEW VERSION INSTALLED"
msgstr "NIEUWE VERSIE GEÏNSTALLEERD"
+#. Notification title when there are no openVPN servers
+#. matching current settings.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OPENVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "NO %(openVpn)s SERVER AVAILABLE"
+msgstr "GEEN %(openVpn)s-SERVER BESCHIKBAAR"
+
+#. Notification title when there are no openVPN servers available.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OPENVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "NO %(openVpn)s SERVERS AVAILABLE"
+msgstr "GEEN %(openVpn)s-SERVERS BESCHIKBAAR"
+
+#. Notification subtitle indicating that OpenVPN support is ending.
+#. Available placeholders:
+#. %(wireGuard)s - Will be replaced with WireGuard
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "Please change tunnel protocol to %(wireGuard)s."
+msgstr "Wijzig het tunnelprotocol in %(wireGuard)s."
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Please quit and restart the app."
msgstr "Sluit en herstart de app."
+#. Link in notication to a blog post about OpenVPN support ending.
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "Read more"
+msgstr "Meer lezen"
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Send problem report"
msgstr "Probleemrapport sturen"
@@ -1322,8 +1391,8 @@ msgstr "Stel de MSS-waarde voor %(openvpn)s in. Geldig bereik: %(min)d - %(max)d
#. available.
#. Available placeholders:
#. %(transportProtocol)s - the name of the transport protocol setting
-#. %(automat)s - the translation of "Automatic"
-#. %(openvpn)s - will be replaced with OpenVPN
+#. %(automatic)s - the translation of "Automatic"
+#. %(tcp)s - the translation of "TCP"
msgctxt "openvpn-settings-view"
msgid "To activate Bridge mode, change <b>%(transportProtocol)s</b> to <b>%(automatic)s</b> or <b>%(tcp)s</b>."
msgstr "Om de Bridge-modus te activeren wijzigt u <b>%(transportProtocol)s</b> in <b>%(automatic)s</b> of <b>%(tcp)s</b>."
@@ -1956,6 +2025,13 @@ msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Attention: this setting cannot be used in combination with <b>%(customDnsFeatureName)s</b>"
msgstr "Let op: deze instelling kan niet worden gebruikt in combinatie met <b>%(customDnsFeatureName)s</b>"
+#. Footer text for tunnel protocol selector when OpenVPN is selected.
+#. Available placeholders:
+#. %(openvpn)s - Will be replaced with OpenVPN
+msgctxt "vpn-settings-view"
+msgid "Attention: We are removing support for %(openVpn)s."
+msgstr "Opgelet: we stoppen de ondersteuning voor %(openVpn)s."
+
msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Auto-connect"
msgstr "Automatisch verbinden"
@@ -2030,6 +2106,12 @@ msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Malware"
msgstr "Malware"
+#. Link in tunnel protocol selector footer to blog post
+#. about OpenVPN support ending.
+msgctxt "vpn-settings-view"
+msgid "Read more"
+msgstr "Meer lezen"
+
msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Server IP override"
msgstr "Overschrijving van server-IP-adressen"
@@ -2137,8 +2219,8 @@ msgid "%(wireguard)s settings"
msgstr "%(wireguard)s-instellingen"
msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "Attention: Be cautious if you have a limited data plan as this feature will increase your network traffic. This feature can only be used with %(wireguard)s."
-msgstr "Let op: wees voorzichtig als u een beperkt data-abonnement hebt, want deze functie zorgt voor meer netwerkverkeer. Deze functie kan alleen worden gebruikt met %(wireguard)s."
+msgid "Attention: This increases network traffic and will also negatively affect speed, latency, and battery usage. Use with caution on limited plans. Only works with %(wireguard)s."
+msgstr "Opgelet: dit verhoogt het netwerkverkeer en kan ook de snelheid, latentie en het accugebruik negatief beïnvloeden. Gebruik dit voorzichtig bij een beperkt abonnement. Werkt alleen met %(wireguard)s."
msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "By enabling “%(directOnly)s” you will have to manually select a server that is %(daita)s-enabled. This can cause you to end up in a blocked state until you have selected a compatible server in the “Select location” view."
@@ -2189,8 +2271,10 @@ msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "Obfuscation"
msgstr "Obfuscatie"
+#. Describes what WireGuard obfuscation does, how it works and when
+#. it would be useful to enable it.
msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "Obfuscation hides the WireGuard traffic inside another protocol. It can be used to help circumvent censorship and other types of filtering, where a plain WireGuard connect would be blocked."
+msgid "Obfuscation hides the WireGuard traffic inside another protocol. It can be used to help circumvent censorship and other types of filtering, where a plain WireGuard connection would be blocked."
msgstr "Obfuscatie verbergt het WireGuard-verkeer in een ander protocol. Het kan worden gebruikt om censuur en andere soorten filtering te omzeilen, waar een gewone WireGuard-verbinding zou worden geblokkeerd."
msgctxt "wireguard-settings-view"
@@ -2225,8 +2309,8 @@ msgid "Shadowsocks"
msgstr "Shadowsocks"
msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "Switch to “%(wireguard)s” or “%(automatic)s” in Settings > %(tunnelProtocol)s to make %(setting)s available."
-msgstr "Schakel over op \"%(wireguard)s\" of \"%(automatic)s\" in Instellingen > %(tunnelProtocol)s om %(setting)s beschikbaar te maken."
+msgid "Switch to “%(wireguard)s” in Settings > %(tunnelProtocol)s to make %(setting)s available."
+msgstr "Schakel over op \"%(wireguard)s\" in Instellingen > %(tunnelProtocol)s om %(setting)s beschikbaar te maken."
msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "The automatic setting will randomly choose from the valid port ranges shown below."
@@ -2438,6 +2522,9 @@ msgstr "Methode verwijderen"
msgid "Delete method?"
msgstr "Methode verwijderen?"
+msgid "Device IP version"
+msgstr "IP-versie apparaat"
+
msgid "Disable \"%s\" below to activate these settings."
msgstr "Schakel \"%s\" hieronder uit om deze instellingen te activeren."
@@ -2534,6 +2621,9 @@ msgstr "Importeren geslaagd, overschrijvingen actief"
msgid "Importing new overrides might replace some previously imported overrides."
msgstr "Het importeren van nieuwe overschrijvingen kan sommige eerder geïmporteerde overschrijvingen vervangen."
+msgid "In-tunnel IPv6"
+msgstr "IPv6 in tunnel"
+
msgid "Invalid or missing value \"%s\""
msgstr "Ongeldige of ontbrekende waarde \"%s\""
@@ -2567,6 +2657,12 @@ msgstr "Naam is gewijzigd in %s"
msgid "New list"
msgstr "Nieuwe lijst"
+msgid "No Android app store installed, could not open link"
+msgstr "Er is geen Android-appstore geïnstalleerd of de link kan niet worden geopend"
+
+msgid "No browser app installed, could not open link"
+msgstr "Er is geen browserapp geïnstalleerd of de link kan niet worden geopend"
+
msgid "No changelog was added for this version"
msgstr "Er is geen changelog toegevoegd voor deze versie"
@@ -2645,9 +2741,6 @@ msgstr "Standaardwaarde herstellen"
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
-msgid "See full changelog"
-msgstr "Volledige changelog weergeven"
-
msgid "Set %s obfuscation to \"Automatic\" or \"Off\" below to activate this setting."
msgstr "Stel %s-obfuscatie hieronder in op \"Automatisch\" of \"Uit\" om deze instelling te activeren."
@@ -2669,9 +2762,6 @@ msgstr "Toont de huidige status van de VPN-tunnel"
msgid "Shows reminders when the account time is about to expire"
msgstr "Toont herinneringen wanneer de accounttijd op het punt staat te verlopen"
-msgid "Split tunneling"
-msgstr "Split tunneling"
-
msgid "Submit"
msgstr "Verzenden"
@@ -2687,6 +2777,9 @@ msgstr "Tekst"
msgid "The Auto-connect and Lockdown mode settings can be found in the Android system settings, follow this guide to enable one or both."
msgstr "De instellingen Automatisch verbinden en Lockdownmodus zijn te vinden in de Android-systeeminstellingen, volg deze gids om een of beide in te schakelen."
+msgid "The IPv6 DNS server will not work unless you enable \"IPv6\" under VPN settings."
+msgstr "De IPv6-DNS-server werkt niet, tenzij u \"IPv6\" inschakelt in de VPN-instellingen."
+
msgid "The Lockdown mode is called \"Block connections without VPN\" in the Android system settings. It helps minimize leaks, however it has some known limitations which you can read more about"
msgstr "De Lockdownmodus heet \"Verbindingen zonder VPN blokkeren\" in de Android-systeeminstellingen. Deze helpt om lekken te minimaliseren, maar heeft enkele bekende beperkingen. Meer daarover leest u"
@@ -2699,6 +2792,9 @@ msgstr "De lokale DNS-server werkt niet, tenzij u \"Delen via lokaal netwerk\" i
msgid "This address has already been entered."
msgstr "Dit adres is al ingevoerd."
+msgid "This allows access to WireGuard for devices that only support IPv6."
+msgstr "Hiermee krijgen apparaten die alleen IPv6 ondersteunen toegang tot WireGuard."
+
msgid "This field is required"
msgstr "Dit veld is verplicht"
@@ -2750,8 +2846,8 @@ msgstr "Methode gebruiken"
msgid "VPN permission error"
msgstr "VPN-machtigingsfout"
-msgid "VPN permission was denied when creating the tunnel. Please try connecting again."
-msgstr "VPN-toestemming is geweigerd tijdens maken van de tunnel. Probeer opnieuw verbinding te maken."
+msgid "VPN permission was denied or another app has \"Always-on VPN\" enabled"
+msgstr "VPN-toegang is geweigerd of \"VPN altijd aan\" is geactiveerd in een andere app"
msgid "VPN tunnel status"
msgstr "Status VPN-tunnel"
diff --git a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/nl/relay-locations.po b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/nl/relay-locations.po
index 105e7a5016..e11cb5603f 100644
--- a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/nl/relay-locations.po
+++ b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/nl/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Language: nl_NL\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-03-25 14:23\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-15 12:04\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
diff --git a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/pl/messages.po b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/pl/messages.po
index 08962d7abd..ce0504d270 100644
--- a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/pl/messages.po
+++ b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/pl/messages.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Polish\n"
"Language: pl_PL\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-03-25 14:23\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-11 07:48\n"
msgid "%(amount)d more..."
msgstr "Jeszcze %(amount)d"
@@ -346,6 +346,17 @@ msgctxt "accessibility"
msgid "Forget account number %(accountNumber)s"
msgstr "Zapomnij numer konta %(accountNumber)s"
+#. Accessibility label for link to blog post about OpenVPN support ending.
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Go to blog post to read more, opens externally"
+msgstr "Przejdź do wpisu na blogu, aby przeczytać więcej (otwierany zewnętrznie)"
+
+#. Accessibility label for link to VPN settings where
+#. the user can change tunnel protocol.
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Go to VPN settings to change tunnel protocol"
+msgstr "Przejdź do ustawień VPN, aby zmienić protokół tunelowania"
+
#. Provided to accessibility tools such as screenreaders to describe
#. the button which obscures the account number.
msgctxt "accessibility"
@@ -922,6 +933,29 @@ msgctxt "in-app-notifications"
msgid "%(duration)s. Buy more credit."
msgstr "%(duration)s. Doładuj konto."
+#. First part of notification subtitle when there are no openVPN servers available.
+#. Will be followed by a link to VPN settings.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OpenVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "%(openVpn)s support has ended. Please update the app or"
+msgstr "Obsługa %(openVpn)s została zakończona. Zaktualizuj aplikację lub"
+
+#. Notification title indicating that OpenVPN support is ending.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OPENVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "%(openVpn)s SUPPORT IS ENDING"
+msgstr "OBSŁUGA %(openVpn)s DOBIEGA KOŃCA"
+
+#. First part of notification subtitle when there are no openVPN servers
+#. matching current settings. Will be followed by a link to VPN settings.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OpenVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "%(openVpn)s support is ending. Switch location or"
+msgstr "Obsługa %(openVpn)s dobiega końca. Zmień lokalizację lub"
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "ACCOUNT CREDIT EXPIRES SOON"
msgstr "DOŁADOWANIE KONTA WKRÓTCE WYGASA"
@@ -938,6 +972,14 @@ msgctxt "in-app-notifications"
msgid "BLOCKING INTERNET"
msgstr "BLOKOWANIE INTERNETU"
+#. Link following the first part of the notification subtitle.
+#. Will navigate the user to the VPN settings.
+#. Available placeholders:
+#. %(wireGuard)s - Will be replaced with WireGuard
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "change tunnel protocol to %(wireGuard)s."
+msgstr "zmień protokół tunelowania na %(wireGuard)s."
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Click here to see what’s new."
msgstr "Kliknij tutaj, aby zobaczyć, co nowego."
@@ -959,10 +1001,37 @@ msgctxt "in-app-notifications"
msgid "NEW VERSION INSTALLED"
msgstr "ZAINSTALOWANO NOWĄ WERSJĘ"
+#. Notification title when there are no openVPN servers
+#. matching current settings.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OPENVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "NO %(openVpn)s SERVER AVAILABLE"
+msgstr "BRAK DOSTĘPNEGO SERWERA %(openVpn)s"
+
+#. Notification title when there are no openVPN servers available.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OPENVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "NO %(openVpn)s SERVERS AVAILABLE"
+msgstr "BRAK DOSTĘPNYCH SERWERÓW %(openVpn)s"
+
+#. Notification subtitle indicating that OpenVPN support is ending.
+#. Available placeholders:
+#. %(wireGuard)s - Will be replaced with WireGuard
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "Please change tunnel protocol to %(wireGuard)s."
+msgstr "Zmień protokół tunelowania na %(wireGuard)s."
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Please quit and restart the app."
msgstr "Zamknij i uruchom ponownie aplikację."
+#. Link in notication to a blog post about OpenVPN support ending.
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "Read more"
+msgstr "Dowiedz się więcej"
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Send problem report"
msgstr "Wyślij zgłoszenie problemu"
@@ -1334,8 +1403,8 @@ msgstr "Ustaw wartość MSS %(openvpn)s. Prawidłowy zakres: %(min)d - %(max)d."
#. available.
#. Available placeholders:
#. %(transportProtocol)s - the name of the transport protocol setting
-#. %(automat)s - the translation of "Automatic"
-#. %(openvpn)s - will be replaced with OpenVPN
+#. %(automatic)s - the translation of "Automatic"
+#. %(tcp)s - the translation of "TCP"
msgctxt "openvpn-settings-view"
msgid "To activate Bridge mode, change <b>%(transportProtocol)s</b> to <b>%(automatic)s</b> or <b>%(tcp)s</b>."
msgstr "Aby aktywować tryb mostu, zmień <b>%(transportProtocol)s</b> na <b>%(automatic)s</b> lub <b>%(tcp)s</b>."
@@ -1968,6 +2037,13 @@ msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Attention: this setting cannot be used in combination with <b>%(customDnsFeatureName)s</b>"
msgstr "Uwaga: tego ustawienia nie można używać w połączeniu z opcją <b>%(customDnsFeatureName)s</b>"
+#. Footer text for tunnel protocol selector when OpenVPN is selected.
+#. Available placeholders:
+#. %(openvpn)s - Will be replaced with OpenVPN
+msgctxt "vpn-settings-view"
+msgid "Attention: We are removing support for %(openVpn)s."
+msgstr "Uwaga: usuwamy obsługę %(openVpn)s."
+
msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Auto-connect"
msgstr "Automatyczne łączenie"
@@ -2042,6 +2118,12 @@ msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Malware"
msgstr "Złośliwe oprogramowanie"
+#. Link in tunnel protocol selector footer to blog post
+#. about OpenVPN support ending.
+msgctxt "vpn-settings-view"
+msgid "Read more"
+msgstr "Dowiedz się więcej"
+
msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Server IP override"
msgstr "Zastąpienie adresu IP serwera"
@@ -2149,8 +2231,8 @@ msgid "%(wireguard)s settings"
msgstr "Ustawienia %(wireguard)s"
msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "Attention: Be cautious if you have a limited data plan as this feature will increase your network traffic. This feature can only be used with %(wireguard)s."
-msgstr "Uwaga: zachowaj ostrożność, jeśli masz ograniczony plan transmisji danych, ponieważ funkcja ta zwiększy ruch sieciowy. Tej funkcji można używać jedynie z usługą %(wireguard)s."
+msgid "Attention: This increases network traffic and will also negatively affect speed, latency, and battery usage. Use with caution on limited plans. Only works with %(wireguard)s."
+msgstr "Uwaga: zwiększa to ruch sieciowy, a także negatywnie wpływa na szybkość, opóźnienia i zużycie baterii. Używaj ostrożnie w przypadku planów z ograniczeniami. Działa tylko z %(wireguard)s."
msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "By enabling “%(directOnly)s” you will have to manually select a server that is %(daita)s-enabled. This can cause you to end up in a blocked state until you have selected a compatible server in the “Select location” view."
@@ -2201,8 +2283,10 @@ msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "Obfuscation"
msgstr "Zaciemnianie"
+#. Describes what WireGuard obfuscation does, how it works and when
+#. it would be useful to enable it.
msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "Obfuscation hides the WireGuard traffic inside another protocol. It can be used to help circumvent censorship and other types of filtering, where a plain WireGuard connect would be blocked."
+msgid "Obfuscation hides the WireGuard traffic inside another protocol. It can be used to help circumvent censorship and other types of filtering, where a plain WireGuard connection would be blocked."
msgstr "Zaciemnianie ukrywa ruch WireGuard w innym protokole. Można go użyć do obchodzenia cenzury i innych typów filtrowania, w których zwykłe połączenie WireGuard byłoby blokowane."
msgctxt "wireguard-settings-view"
@@ -2237,8 +2321,8 @@ msgid "Shadowsocks"
msgstr "Shadowsocks"
msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "Switch to “%(wireguard)s” or “%(automatic)s” in Settings > %(tunnelProtocol)s to make %(setting)s available."
-msgstr "Przełącz na opcję „%(wireguard)s” lub „%(automatic)s” w obszarze Ustawienia > %(tunnelProtocol)s, aby udostępnić funkcję %(setting)s."
+msgid "Switch to “%(wireguard)s” in Settings > %(tunnelProtocol)s to make %(setting)s available."
+msgstr "Przełącz na opcję „%(wireguard)s” w obszarze Ustawienia > %(tunnelProtocol)s, aby udostępnić funkcję %(setting)s."
msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "The automatic setting will randomly choose from the valid port ranges shown below."
@@ -2450,6 +2534,9 @@ msgstr "Usuń metodę"
msgid "Delete method?"
msgstr "Usunąć metodę?"
+msgid "Device IP version"
+msgstr "Wersja protokołu IP urządzenia"
+
msgid "Disable \"%s\" below to activate these settings."
msgstr "Aby aktywować te ustawienia, wyłącz opcję „%s” poniżej."
@@ -2546,6 +2633,9 @@ msgstr "Import zakończony powodzeniem, zastąpienia są aktywne"
msgid "Importing new overrides might replace some previously imported overrides."
msgstr "Wskutek importu nowych zastąpień zastąpione mogą zostać niektóre wcześniej zaimportowane zastąpienia."
+msgid "In-tunnel IPv6"
+msgstr "Protokół IPv6 w tunelu"
+
msgid "Invalid or missing value \"%s\""
msgstr "Nieprawidłowa lub brakująca wartość „%s”"
@@ -2579,6 +2669,12 @@ msgstr "Nazwę zmieniono na %s"
msgid "New list"
msgstr "Nowa lista"
+msgid "No Android app store installed, could not open link"
+msgstr "Nie zainstalowano żadnego sklepu z aplikacjami dla systemu Android, nie można otworzyć linku"
+
+msgid "No browser app installed, could not open link"
+msgstr "Nie zainstalowano żadnej aplikacji przeglądarki, nie można otworzyć linku"
+
msgid "No changelog was added for this version"
msgstr "Nie dodano dziennika zmian w tej wersji"
@@ -2657,9 +2753,6 @@ msgstr "Przywróć domyślne"
msgid "Search"
msgstr "Wyszukaj"
-msgid "See full changelog"
-msgstr "Zobacz pełny dziennik zmian"
-
msgid "Set %s obfuscation to \"Automatic\" or \"Off\" below to activate this setting."
msgstr "Aby aktywować to ustawienie, ustaw poniżej zaciemnianie %s na „Automatyczne” lub „Wył.”."
@@ -2681,9 +2774,6 @@ msgstr "Pokazuje bieżący status tunelu VPN"
msgid "Shows reminders when the account time is about to expire"
msgstr "Pokazuje przypomnienia, gdy kończy się czas na koncie"
-msgid "Split tunneling"
-msgstr "Dzielone tunelowanie"
-
msgid "Submit"
msgstr "Prześlij"
@@ -2699,6 +2789,9 @@ msgstr "Tekst"
msgid "The Auto-connect and Lockdown mode settings can be found in the Android system settings, follow this guide to enable one or both."
msgstr "Ustawienia trybu automatycznego łączenia i trybu Lockdown można znaleźć w ustawieniach systemu Android. Aby włączyć jeden lub oba tryby, postępuj zgodnie z niniejszym poradnikiem."
+msgid "The IPv6 DNS server will not work unless you enable \"IPv6\" under VPN settings."
+msgstr "Serwer DNS protokołu IPv6 nie będzie działać, jeśli nie włączysz opcji „IPv6” w ustawieniach VPN."
+
msgid "The Lockdown mode is called \"Block connections without VPN\" in the Android system settings. It helps minimize leaks, however it has some known limitations which you can read more about"
msgstr "Tryb Lockdown w ustawieniach systemu Android nazywa się Blokuj połączenia bez pośrednictwa sieci VPN. Pomaga zminimalizować wycieki, jednak ma pewne znane ograniczenia, o których można przeczytać więcej"
@@ -2711,6 +2804,9 @@ msgstr "Lokalny serwer DNS nie będzie działał, dopóki nie włączysz opcji
msgid "This address has already been entered."
msgstr "Ten adres został już wprowadzony."
+msgid "This allows access to WireGuard for devices that only support IPv6."
+msgstr "Umożliwia dostęp do WireGuard urządzeniom obsługującym jedynie protokół IPv6."
+
msgid "This field is required"
msgstr "To pole jest wymagane"
@@ -2762,8 +2858,8 @@ msgstr "Użyj metody"
msgid "VPN permission error"
msgstr "Błąd uprawnienia VPN"
-msgid "VPN permission was denied when creating the tunnel. Please try connecting again."
-msgstr "Uprawnienie VPN zostało odrzucone podczas tworzenia tunelu. Spróbuj połączyć się ponownie."
+msgid "VPN permission was denied or another app has \"Always-on VPN\" enabled"
+msgstr "Odmówiono uprawnienia VPN lub inna aplikacja ma włączoną funkcję „Zawsze włączony VPN”"
msgid "VPN tunnel status"
msgstr "Status tunelu VPN"
diff --git a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/pl/relay-locations.po b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/pl/relay-locations.po
index 1a9a44cfda..b78342c2b4 100644
--- a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/pl/relay-locations.po
+++ b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/pl/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Polish\n"
"Language: pl_PL\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-03-25 14:23\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-11 07:48\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
diff --git a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/pt/messages.po b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/pt/messages.po
index 97cefe5d31..da14d932b6 100644
--- a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/pt/messages.po
+++ b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/pt/messages.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Portuguese\n"
"Language: pt_PT\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-03-25 14:23\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-15 12:04\n"
msgid "%(amount)d more..."
msgstr "Mais %(amount)d..."
@@ -334,6 +334,17 @@ msgctxt "accessibility"
msgid "Forget account number %(accountNumber)s"
msgstr "Esquecer o número de conta %(accountNumber)s"
+#. Accessibility label for link to blog post about OpenVPN support ending.
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Go to blog post to read more, opens externally"
+msgstr "Consulte a publicação no blogue para mais informações. Abre externamente"
+
+#. Accessibility label for link to VPN settings where
+#. the user can change tunnel protocol.
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Go to VPN settings to change tunnel protocol"
+msgstr "Vá para as definições de VPN para alterar o protocolo do túnel"
+
#. Provided to accessibility tools such as screenreaders to describe
#. the button which obscures the account number.
msgctxt "accessibility"
@@ -910,6 +921,29 @@ msgctxt "in-app-notifications"
msgid "%(duration)s. Buy more credit."
msgstr "%(duration)s. Comprar mais crédito."
+#. First part of notification subtitle when there are no openVPN servers available.
+#. Will be followed by a link to VPN settings.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OpenVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "%(openVpn)s support has ended. Please update the app or"
+msgstr "O suporte para %(openVpn)s terminou. Atualize a aplicação ou"
+
+#. Notification title indicating that OpenVPN support is ending.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OPENVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "%(openVpn)s SUPPORT IS ENDING"
+msgstr "O SUPORTE PARA %(openVpn)s ESTÁ A TERMINAR"
+
+#. First part of notification subtitle when there are no openVPN servers
+#. matching current settings. Will be followed by a link to VPN settings.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OpenVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "%(openVpn)s support is ending. Switch location or"
+msgstr "O suporte para %(openVpn)s está a terminar. Altere a localização ou"
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "ACCOUNT CREDIT EXPIRES SOON"
msgstr "O CRÉDITO DA CONTA EXPIRA BREVEMENTE"
@@ -926,6 +960,14 @@ msgctxt "in-app-notifications"
msgid "BLOCKING INTERNET"
msgstr "BLOQUEAR A INTERNET"
+#. Link following the first part of the notification subtitle.
+#. Will navigate the user to the VPN settings.
+#. Available placeholders:
+#. %(wireGuard)s - Will be replaced with WireGuard
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "change tunnel protocol to %(wireGuard)s."
+msgstr "altere o protocolo do túnel para %(wireGuard)s."
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Click here to see what’s new."
msgstr "Clique aqui para ver as novidades."
@@ -947,10 +989,37 @@ msgctxt "in-app-notifications"
msgid "NEW VERSION INSTALLED"
msgstr "NOVA VERSÃO INSTALADA"
+#. Notification title when there are no openVPN servers
+#. matching current settings.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OPENVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "NO %(openVpn)s SERVER AVAILABLE"
+msgstr "NENHUM SERVIDOR %(openVpn)s DISPONÍVEL"
+
+#. Notification title when there are no openVPN servers available.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OPENVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "NO %(openVpn)s SERVERS AVAILABLE"
+msgstr "NENHUM SERVIDOR %(openVpn)s DISPONÍVEL"
+
+#. Notification subtitle indicating that OpenVPN support is ending.
+#. Available placeholders:
+#. %(wireGuard)s - Will be replaced with WireGuard
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "Please change tunnel protocol to %(wireGuard)s."
+msgstr "Altere o protocolo do túnel para %(wireGuard)s."
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Please quit and restart the app."
msgstr "Termine a sessão e reinicie a aplicação."
+#. Link in notication to a blog post about OpenVPN support ending.
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "Read more"
+msgstr "Mais informações"
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Send problem report"
msgstr "Enviar relatório do problema"
@@ -1322,8 +1391,8 @@ msgstr "Definir o valor MSS %(openvpn)s. Intervalo válido: %(min)d - %(max)d."
#. available.
#. Available placeholders:
#. %(transportProtocol)s - the name of the transport protocol setting
-#. %(automat)s - the translation of "Automatic"
-#. %(openvpn)s - will be replaced with OpenVPN
+#. %(automatic)s - the translation of "Automatic"
+#. %(tcp)s - the translation of "TCP"
msgctxt "openvpn-settings-view"
msgid "To activate Bridge mode, change <b>%(transportProtocol)s</b> to <b>%(automatic)s</b> or <b>%(tcp)s</b>."
msgstr "Para ativar o modo Ponte, altere o <b>%(transportProtocol)s</b> para <b>%(automatic)s</b> ou <b>%(tcp)s</b>."
@@ -1956,6 +2025,13 @@ msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Attention: this setting cannot be used in combination with <b>%(customDnsFeatureName)s</b>"
msgstr "Atenção: esta definição não pode ser usada em combinação com <b>%(customDnsFeatureName)s</b>"
+#. Footer text for tunnel protocol selector when OpenVPN is selected.
+#. Available placeholders:
+#. %(openvpn)s - Will be replaced with OpenVPN
+msgctxt "vpn-settings-view"
+msgid "Attention: We are removing support for %(openVpn)s."
+msgstr "Atenção: estamos a remover o suporte para %(openVpn)s."
+
msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Auto-connect"
msgstr "Ligação automática"
@@ -2030,6 +2106,12 @@ msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Malware"
msgstr "Malware"
+#. Link in tunnel protocol selector footer to blog post
+#. about OpenVPN support ending.
+msgctxt "vpn-settings-view"
+msgid "Read more"
+msgstr "Mais informações"
+
msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Server IP override"
msgstr "Substituição de IP de servidor"
@@ -2137,8 +2219,8 @@ msgid "%(wireguard)s settings"
msgstr "Definições do %(wireguard)s"
msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "Attention: Be cautious if you have a limited data plan as this feature will increase your network traffic. This feature can only be used with %(wireguard)s."
-msgstr "Atenção: tenha cuidado se tiver um plano de dados limitado, pois esta funcionalidade aumenta o tráfego de rede. Esta funcionalidade apenas pode ser utilizada com %(wireguard)s."
+msgid "Attention: This increases network traffic and will also negatively affect speed, latency, and battery usage. Use with caution on limited plans. Only works with %(wireguard)s."
+msgstr "Atenção: isto aumenta o tráfego de rede e também afeta negativamente a velocidade, a latência e a utilização da bateria. Utilize com precaução em planos limitados. Apenas funciona com %(wireguard)s."
msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "By enabling “%(directOnly)s” you will have to manually select a server that is %(daita)s-enabled. This can cause you to end up in a blocked state until you have selected a compatible server in the “Select location” view."
@@ -2189,8 +2271,10 @@ msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "Obfuscation"
msgstr "Ofuscação"
+#. Describes what WireGuard obfuscation does, how it works and when
+#. it would be useful to enable it.
msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "Obfuscation hides the WireGuard traffic inside another protocol. It can be used to help circumvent censorship and other types of filtering, where a plain WireGuard connect would be blocked."
+msgid "Obfuscation hides the WireGuard traffic inside another protocol. It can be used to help circumvent censorship and other types of filtering, where a plain WireGuard connection would be blocked."
msgstr "A ofuscação oculta o tráfego do WireGuard dentro de outro protocolo. Pode ser utilizado para ajudar a contornar a censura e outros tipos de filtragem, onde uma simples ligação WireGuard seria bloqueada."
msgctxt "wireguard-settings-view"
@@ -2225,8 +2309,8 @@ msgid "Shadowsocks"
msgstr "Shadowsocks"
msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "Switch to “%(wireguard)s” or “%(automatic)s” in Settings > %(tunnelProtocol)s to make %(setting)s available."
-msgstr "Altere para “%(wireguard)s” ou “%(automatic)s” em Definições > %(tunnelProtocol)s para tornar o %(setting)s disponível."
+msgid "Switch to “%(wireguard)s” in Settings > %(tunnelProtocol)s to make %(setting)s available."
+msgstr "Altere para “%(wireguard)s” em Definições > %(tunnelProtocol)s para tornar %(setting)s disponível."
msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "The automatic setting will randomly choose from the valid port ranges shown below."
@@ -2438,6 +2522,9 @@ msgstr "Eliminar método"
msgid "Delete method?"
msgstr "Eliminar método?"
+msgid "Device IP version"
+msgstr "Versão do IP do dispositivo"
+
msgid "Disable \"%s\" below to activate these settings."
msgstr "Desative \"%s\" abaixo para ativar estas definições."
@@ -2534,6 +2621,9 @@ msgstr "Importação bem-sucedida: substituições ativas"
msgid "Importing new overrides might replace some previously imported overrides."
msgstr "A importação de novas substituições pode substituir algumas substituições importadas anteriormente."
+msgid "In-tunnel IPv6"
+msgstr "IPv6 em túnel"
+
msgid "Invalid or missing value \"%s\""
msgstr "Valor inválido ou em falta \"%s\""
@@ -2567,6 +2657,12 @@ msgstr "O nome foi alterado para %s"
msgid "New list"
msgstr "Nova lista"
+msgid "No Android app store installed, could not open link"
+msgstr "Nenhuma loja de aplicações Android instalada. Não foi possível abrir a ligação"
+
+msgid "No browser app installed, could not open link"
+msgstr "Nenhuma aplicação de navegador Android instalada. Não foi possível abrir a ligação"
+
msgid "No changelog was added for this version"
msgstr "Não foi adicionado nenhum registo de alterações a esta versão"
@@ -2645,9 +2741,6 @@ msgstr "Repor para as predefinições"
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
-msgid "See full changelog"
-msgstr "Ver registo de alterações completo"
-
msgid "Set %s obfuscation to \"Automatic\" or \"Off\" below to activate this setting."
msgstr "Defina abaixo a ofuscação %s para \"Automático\" ou \"Desligado\" para ativar esta definição."
@@ -2669,9 +2762,6 @@ msgstr "Indica o estado atual do túnel VPN"
msgid "Shows reminders when the account time is about to expire"
msgstr "Mostra lembretes quando o tempo da conta está prestes a expirar"
-msgid "Split tunneling"
-msgstr "Divisão do túnel"
-
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
@@ -2687,6 +2777,9 @@ msgstr "Texto"
msgid "The Auto-connect and Lockdown mode settings can be found in the Android system settings, follow this guide to enable one or both."
msgstr "As definições da ligação automática e do modo de bloqueio podem ser encontradas nas definições do sistema Android. Siga este guia para ativar uma ou ambas as funcionalidades."
+msgid "The IPv6 DNS server will not work unless you enable \"IPv6\" under VPN settings."
+msgstr "O servidor DNS IPv6 não funcionará a menos que ative a \"IPv6\" nas definições de VPN."
+
msgid "The Lockdown mode is called \"Block connections without VPN\" in the Android system settings. It helps minimize leaks, however it has some known limitations which you can read more about"
msgstr "O modo de bloqueio é designado por \"Bloquear ligações sem VPN\" nas definições do sistema Android. Ajuda a minimizar fugas, mas tem algumas limitações conhecidas sobre as quais pode ler mais"
@@ -2699,6 +2792,9 @@ msgstr "O servidor DNS local não funcionará a menos que ative a \"Partilha de
msgid "This address has already been entered."
msgstr "Este endereço já foi introduzido."
+msgid "This allows access to WireGuard for devices that only support IPv6."
+msgstr "Isto permite acesso ao WireGuard por dispositivos que suportem apenas IPv6."
+
msgid "This field is required"
msgstr "Este campo é obrigatório"
@@ -2750,8 +2846,8 @@ msgstr "Utilizar método"
msgid "VPN permission error"
msgstr "Erro de permissão da VPN"
-msgid "VPN permission was denied when creating the tunnel. Please try connecting again."
-msgstr "A transmissão foi negada durante a criação do túnel. Tente fazer novamente a ligação."
+msgid "VPN permission was denied or another app has \"Always-on VPN\" enabled"
+msgstr "A permissão de VPN foi negada, ou outra aplicação tem a opção \"VPN sempre ligada\" ativada"
msgid "VPN tunnel status"
msgstr "Estado do túnel VPN"
diff --git a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/pt/relay-locations.po b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/pt/relay-locations.po
index a0096e9e9b..635ba47bfe 100644
--- a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/pt/relay-locations.po
+++ b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/pt/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Portuguese\n"
"Language: pt_PT\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-03-25 14:23\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-15 12:04\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
diff --git a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/ru/messages.po b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/ru/messages.po
index d6fdf52a23..e4e161a5f7 100644
--- a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/ru/messages.po
+++ b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/ru/messages.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru_RU\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-03-25 14:23\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-11 07:48\n"
msgid "%(amount)d more..."
msgstr "Еще %(amount)d..."
@@ -346,6 +346,17 @@ msgctxt "accessibility"
msgid "Forget account number %(accountNumber)s"
msgstr "Забыть номер учетной записи %(accountNumber)s"
+#. Accessibility label for link to blog post about OpenVPN support ending.
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Go to blog post to read more, opens externally"
+msgstr "Перейти в блог, чтобы узнать больше (откроется во внешнем браузере)"
+
+#. Accessibility label for link to VPN settings where
+#. the user can change tunnel protocol.
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Go to VPN settings to change tunnel protocol"
+msgstr "Перейти в настройки VPN для изменения протокола туннеля"
+
#. Provided to accessibility tools such as screenreaders to describe
#. the button which obscures the account number.
msgctxt "accessibility"
@@ -922,6 +933,29 @@ msgctxt "in-app-notifications"
msgid "%(duration)s. Buy more credit."
msgstr "%(duration)s. Пополните баланс."
+#. First part of notification subtitle when there are no openVPN servers available.
+#. Will be followed by a link to VPN settings.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OpenVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "%(openVpn)s support has ended. Please update the app or"
+msgstr "Поддержка %(openVpn)s прекращена. Обновите приложение или"
+
+#. Notification title indicating that OpenVPN support is ending.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OPENVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "%(openVpn)s SUPPORT IS ENDING"
+msgstr "ОКОНЧАНИЕ ПОДДЕРЖКИ %(openVpn)s"
+
+#. First part of notification subtitle when there are no openVPN servers
+#. matching current settings. Will be followed by a link to VPN settings.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OpenVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "%(openVpn)s support is ending. Switch location or"
+msgstr "Мы прекращаем поддержку %(openVpn)s. Выберите другое местоположение или"
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "ACCOUNT CREDIT EXPIRES SOON"
msgstr "ЗАКАНЧИВАЕТСЯ БАЛАНС НА УЧЕТНОЙ ЗАПИСИ"
@@ -938,6 +972,14 @@ msgctxt "in-app-notifications"
msgid "BLOCKING INTERNET"
msgstr "ИНТЕРНЕТ ЗАБЛОКИРОВАН"
+#. Link following the first part of the notification subtitle.
+#. Will navigate the user to the VPN settings.
+#. Available placeholders:
+#. %(wireGuard)s - Will be replaced with WireGuard
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "change tunnel protocol to %(wireGuard)s."
+msgstr "измените протокол туннеля на %(wireGuard)s."
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Click here to see what’s new."
msgstr "Нажмите здесь и узнайте, что нового."
@@ -959,10 +1001,37 @@ msgctxt "in-app-notifications"
msgid "NEW VERSION INSTALLED"
msgstr "УСТАНОВЛЕНА НОВАЯ ВЕРСИЯ"
+#. Notification title when there are no openVPN servers
+#. matching current settings.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OPENVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "NO %(openVpn)s SERVER AVAILABLE"
+msgstr "СЕРВЕРЫ %(openVpn)s НЕДОСТУПНЫ"
+
+#. Notification title when there are no openVPN servers available.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OPENVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "NO %(openVpn)s SERVERS AVAILABLE"
+msgstr "СЕРВЕРЫ %(openVpn)s НЕДОСТУПНЫ"
+
+#. Notification subtitle indicating that OpenVPN support is ending.
+#. Available placeholders:
+#. %(wireGuard)s - Will be replaced with WireGuard
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "Please change tunnel protocol to %(wireGuard)s."
+msgstr "Измените протокол туннеля на %(wireGuard)s."
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Please quit and restart the app."
msgstr "Закройте и перезапустите приложение."
+#. Link in notication to a blog post about OpenVPN support ending.
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "Read more"
+msgstr "Подробнее"
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Send problem report"
msgstr "Отправить сообщение о проблеме"
@@ -1334,8 +1403,8 @@ msgstr "Установите значение MSS для %(openvpn)s. Диапа
#. available.
#. Available placeholders:
#. %(transportProtocol)s - the name of the transport protocol setting
-#. %(automat)s - the translation of "Automatic"
-#. %(openvpn)s - will be replaced with OpenVPN
+#. %(automatic)s - the translation of "Automatic"
+#. %(tcp)s - the translation of "TCP"
msgctxt "openvpn-settings-view"
msgid "To activate Bridge mode, change <b>%(transportProtocol)s</b> to <b>%(automatic)s</b> or <b>%(tcp)s</b>."
msgstr "Чтобы активировать режим моста, измените <b>%(transportProtocol)s</b> на <b>%(automatic)s</b> или <b>%(tcp)s</b>."
@@ -1968,6 +2037,13 @@ msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Attention: this setting cannot be used in combination with <b>%(customDnsFeatureName)s</b>"
msgstr "Внимание: этот параметр нельзя использовать вместе с параметром <b>%(customDnsFeatureName)s</b>"
+#. Footer text for tunnel protocol selector when OpenVPN is selected.
+#. Available placeholders:
+#. %(openvpn)s - Will be replaced with OpenVPN
+msgctxt "vpn-settings-view"
+msgid "Attention: We are removing support for %(openVpn)s."
+msgstr "Внимание: мы прекращаем поддержку протокола %(openVpn)s."
+
msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Auto-connect"
msgstr "Автоподключение"
@@ -2042,6 +2118,12 @@ msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Malware"
msgstr "Вредоносное ПО"
+#. Link in tunnel protocol selector footer to blog post
+#. about OpenVPN support ending.
+msgctxt "vpn-settings-view"
+msgid "Read more"
+msgstr "Подробнее"
+
msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Server IP override"
msgstr "Переопределение IP-адреса сервера"
@@ -2149,8 +2231,8 @@ msgid "%(wireguard)s settings"
msgstr "Настройки %(wireguard)s"
msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "Attention: Be cautious if you have a limited data plan as this feature will increase your network traffic. This feature can only be used with %(wireguard)s."
-msgstr "Внимание! Будьте осторожны, если у вас ограниченный тариф: эта функция повышает объем сетевого трафика. Можно использовать только с %(wireguard)s."
+msgid "Attention: This increases network traffic and will also negatively affect speed, latency, and battery usage. Use with caution on limited plans. Only works with %(wireguard)s."
+msgstr "Внимание! Включение этой функции приведет к увеличению сетевого трафика. Также снизится скорость, увеличится задержка и усилится расход заряда аккумулятора. Будьте внимательны при использовании функции на ограниченных по трафику планах. Работает только с %(wireguard)s."
msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "By enabling “%(directOnly)s” you will have to manually select a server that is %(daita)s-enabled. This can cause you to end up in a blocked state until you have selected a compatible server in the “Select location” view."
@@ -2201,9 +2283,11 @@ msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "Obfuscation"
msgstr "Обфускация"
+#. Describes what WireGuard obfuscation does, how it works and when
+#. it would be useful to enable it.
msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "Obfuscation hides the WireGuard traffic inside another protocol. It can be used to help circumvent censorship and other types of filtering, where a plain WireGuard connect would be blocked."
-msgstr "Обфускация скрывает трафик WireGuard внутри другого протокола. Это может использоваться для обхода цензуры и других видов фильтрации, когда обычное соединение WireGuard было бы заблокировано."
+msgid "Obfuscation hides the WireGuard traffic inside another protocol. It can be used to help circumvent censorship and other types of filtering, where a plain WireGuard connection would be blocked."
+msgstr "Обфускация скрывает трафик WireGuard внутри другого протокола. Это может использоваться для обхода цензуры и других видов фильтрации, когда обычные соединения WireGuard блокируются."
msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "Port"
@@ -2237,8 +2321,8 @@ msgid "Shadowsocks"
msgstr "Shadowsocks"
msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "Switch to “%(wireguard)s” or “%(automatic)s” in Settings > %(tunnelProtocol)s to make %(setting)s available."
-msgstr "Чтобы использовать функцию «%(setting)s», перейдите в раздел «Настройки > %(tunnelProtocol)s» и выберите вариант %(wireguard)s или «%(automatic)s»."
+msgid "Switch to “%(wireguard)s” in Settings > %(tunnelProtocol)s to make %(setting)s available."
+msgstr "Чтобы использовать функцию «%(setting)s», перейдите в раздел «Настройки > %(tunnelProtocol)s» и выберите вариант %(wireguard)s."
msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "The automatic setting will randomly choose from the valid port ranges shown below."
@@ -2450,6 +2534,9 @@ msgstr "Удалить метод"
msgid "Delete method?"
msgstr "Удалить метод?"
+msgid "Device IP version"
+msgstr "Версия IP на устройстве"
+
msgid "Disable \"%s\" below to activate these settings."
msgstr "Чтобы активировать эти параметры, отключите параметр «%s»."
@@ -2546,6 +2633,9 @@ msgstr "Импортировано, переопределения активн
msgid "Importing new overrides might replace some previously imported overrides."
msgstr "Импорт новых переопределений может заменить некоторые ранее импортированные переопределения."
+msgid "In-tunnel IPv6"
+msgstr "IPv6 внутри туннеля"
+
msgid "Invalid or missing value \"%s\""
msgstr "Недопустимое или отсутствующее значение «%s»"
@@ -2579,6 +2669,12 @@ msgstr "Имя изменено на «%s»"
msgid "New list"
msgstr "Новый список"
+msgid "No Android app store installed, could not open link"
+msgstr "Не удалось открыть ссылку: магазин приложений Android не установлен"
+
+msgid "No browser app installed, could not open link"
+msgstr "Не удалось открыть ссылку: браузер не установлен"
+
msgid "No changelog was added for this version"
msgstr "Для этой версии история изменений отсутствует"
@@ -2657,9 +2753,6 @@ msgstr "Восстановить значение по умолчанию"
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
-msgid "See full changelog"
-msgstr "Полная история изменений"
-
msgid "Set %s obfuscation to \"Automatic\" or \"Off\" below to activate this setting."
msgstr "Чтобы активировать эту настройку, установите для параметра обфускации %s значение «Автоматически» или «Выкл.» (см. ниже)."
@@ -2681,9 +2774,6 @@ msgstr "Показывает текущее состояние VPN-туннел
msgid "Shows reminders when the account time is about to expire"
msgstr "Показывает уведомления, когда время на учетной записи скоро закончится"
-msgid "Split tunneling"
-msgstr "Раздельное туннелирование"
-
msgid "Submit"
msgstr "Отправить"
@@ -2699,6 +2789,9 @@ msgstr "Текст"
msgid "The Auto-connect and Lockdown mode settings can be found in the Android system settings, follow this guide to enable one or both."
msgstr "Настройки автоподключения и режима блокировки можно найти в системных настройках Android. Чтобы включить их, следуйте этой инструкции."
+msgid "The IPv6 DNS server will not work unless you enable \"IPv6\" under VPN settings."
+msgstr "DNS-сервер IPv6 не будет работать, если не включить IPv6 в разделе «Настройки VPN»."
+
msgid "The Lockdown mode is called \"Block connections without VPN\" in the Android system settings. It helps minimize leaks, however it has some known limitations which you can read more about"
msgstr "В системных настройках Android режим блокировки называется «Блокировать соединения без VPN». Он помогает минимизировать утечки, однако имеет ряд известных ограничений, прочитать подробнее о которых можно"
@@ -2711,6 +2804,9 @@ msgstr "Локальный DNS-сервер не будет работать, е
msgid "This address has already been entered."
msgstr "Этот адрес уже введен."
+msgid "This allows access to WireGuard for devices that only support IPv6."
+msgstr "Это обеспечивает доступ к WireGuard для устройств, поддерживающих только IPv6."
+
msgid "This field is required"
msgstr "Это обязательное поле"
@@ -2762,8 +2858,8 @@ msgstr "Использовать метод"
msgid "VPN permission error"
msgstr "Ошибка разрешения для VPN"
-msgid "VPN permission was denied when creating the tunnel. Please try connecting again."
-msgstr "При создании туннеля в доступе к VPN было отказано. Попробуйте подключиться снова."
+msgid "VPN permission was denied or another app has \"Always-on VPN\" enabled"
+msgstr "Нет разрешения на использование VPN или другое приложение работает в режиме «Постоянная VPN»"
msgid "VPN tunnel status"
msgstr "Состояние туннеля VPN"
diff --git a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/ru/relay-locations.po b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/ru/relay-locations.po
index 5740c6f117..19c7f741eb 100644
--- a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/ru/relay-locations.po
+++ b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/ru/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru_RU\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-03-25 14:23\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-11 07:48\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
diff --git a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/sv/messages.po b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/sv/messages.po
index 668f1bcf03..f2abc04ef7 100644
--- a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/sv/messages.po
+++ b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/sv/messages.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"Language: sv_SE\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-03-25 14:23\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-11 07:48\n"
msgid "%(amount)d more..."
msgstr "%(amount)d till ..."
@@ -334,6 +334,17 @@ msgctxt "accessibility"
msgid "Forget account number %(accountNumber)s"
msgstr "Glöm kontonumret %(accountNumber)s"
+#. Accessibility label for link to blog post about OpenVPN support ending.
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Go to blog post to read more, opens externally"
+msgstr "Gå till blogginlägget för att läsa mer (öppnas externt)"
+
+#. Accessibility label for link to VPN settings where
+#. the user can change tunnel protocol.
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Go to VPN settings to change tunnel protocol"
+msgstr "Gå till VPN-inställningarna för att ändra tunnelprotokoll"
+
#. Provided to accessibility tools such as screenreaders to describe
#. the button which obscures the account number.
msgctxt "accessibility"
@@ -910,6 +921,29 @@ msgctxt "in-app-notifications"
msgid "%(duration)s. Buy more credit."
msgstr "%(duration)s. Köp mer kredit."
+#. First part of notification subtitle when there are no openVPN servers available.
+#. Will be followed by a link to VPN settings.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OpenVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "%(openVpn)s support has ended. Please update the app or"
+msgstr "%(openVpn)s-supporten har avslutats. Uppdatera appen eller"
+
+#. Notification title indicating that OpenVPN support is ending.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OPENVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "%(openVpn)s SUPPORT IS ENDING"
+msgstr "%(openVpn)s-SUPPORTEN AVSLUTAS"
+
+#. First part of notification subtitle when there are no openVPN servers
+#. matching current settings. Will be followed by a link to VPN settings.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OpenVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "%(openVpn)s support is ending. Switch location or"
+msgstr "%(openVpn)s-supporten avslutas. Byt plats eller"
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "ACCOUNT CREDIT EXPIRES SOON"
msgstr "KONTOKREDITEN GÅR SNART UT"
@@ -926,6 +960,14 @@ msgctxt "in-app-notifications"
msgid "BLOCKING INTERNET"
msgstr "BLOCKERAR INTERNET"
+#. Link following the first part of the notification subtitle.
+#. Will navigate the user to the VPN settings.
+#. Available placeholders:
+#. %(wireGuard)s - Will be replaced with WireGuard
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "change tunnel protocol to %(wireGuard)s."
+msgstr "ändra tunnelprotokoll till %(wireGuard)s."
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Click here to see what’s new."
msgstr "Klicka här för att se nyheterna."
@@ -947,10 +989,37 @@ msgctxt "in-app-notifications"
msgid "NEW VERSION INSTALLED"
msgstr "NY VERSION INSTALLERAD"
+#. Notification title when there are no openVPN servers
+#. matching current settings.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OPENVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "NO %(openVpn)s SERVER AVAILABLE"
+msgstr "INGEN TILLGÄNGLIG %(openVpn)s-SERVER"
+
+#. Notification title when there are no openVPN servers available.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OPENVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "NO %(openVpn)s SERVERS AVAILABLE"
+msgstr "INGA TILLGÄNGLIGA %(openVpn)s-SERVRAR"
+
+#. Notification subtitle indicating that OpenVPN support is ending.
+#. Available placeholders:
+#. %(wireGuard)s - Will be replaced with WireGuard
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "Please change tunnel protocol to %(wireGuard)s."
+msgstr "Ändra tunnelprotokoll till %(wireGuard)s."
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Please quit and restart the app."
msgstr "Avsluta och starta om appen."
+#. Link in notication to a blog post about OpenVPN support ending.
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "Read more"
+msgstr "Läs mer"
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Send problem report"
msgstr "Skicka problemrapport"
@@ -1322,8 +1391,8 @@ msgstr "Ange värde för %(openvpn)s MSS. Giltigt intervall: %(min)d–%(max)d."
#. available.
#. Available placeholders:
#. %(transportProtocol)s - the name of the transport protocol setting
-#. %(automat)s - the translation of "Automatic"
-#. %(openvpn)s - will be replaced with OpenVPN
+#. %(automatic)s - the translation of "Automatic"
+#. %(tcp)s - the translation of "TCP"
msgctxt "openvpn-settings-view"
msgid "To activate Bridge mode, change <b>%(transportProtocol)s</b> to <b>%(automatic)s</b> or <b>%(tcp)s</b>."
msgstr "För att aktivera Bryggläge ska du ändra <b>%(transportProtocol)s</b> till <b>%(automatic)s</b> eller <b>%(tcp)s</b>."
@@ -1956,6 +2025,13 @@ msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Attention: this setting cannot be used in combination with <b>%(customDnsFeatureName)s</b>"
msgstr "Obs! Den här inställningen kan inte användas tillsammans med <b>%(customDnsFeatureName)s</b>"
+#. Footer text for tunnel protocol selector when OpenVPN is selected.
+#. Available placeholders:
+#. %(openvpn)s - Will be replaced with OpenVPN
+msgctxt "vpn-settings-view"
+msgid "Attention: We are removing support for %(openVpn)s."
+msgstr "Obs! Vi tar bort supporten för %(openVpn)s."
+
msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Auto-connect"
msgstr "Anslut automatiskt"
@@ -2030,6 +2106,12 @@ msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Malware"
msgstr "Skadlig kod"
+#. Link in tunnel protocol selector footer to blog post
+#. about OpenVPN support ending.
+msgctxt "vpn-settings-view"
+msgid "Read more"
+msgstr "Läs mer"
+
msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Server IP override"
msgstr "Åsidosättning av serverns IP-adress"
@@ -2137,8 +2219,8 @@ msgid "%(wireguard)s settings"
msgstr "%(wireguard)s-inställningar"
msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "Attention: Be cautious if you have a limited data plan as this feature will increase your network traffic. This feature can only be used with %(wireguard)s."
-msgstr "Obs! Var försiktig om du har ett abonnemang med begränsad mängd data eftersom detta ökar nätverkstrafiken. Funktionen kan bara användas med %(wireguard)s."
+msgid "Attention: This increases network traffic and will also negatively affect speed, latency, and battery usage. Use with caution on limited plans. Only works with %(wireguard)s."
+msgstr "Obs! Detta ökar nätverkstrafiken men påverkar också hastighet, fördröjning och batterianvändning negativt. Var försiktig om du har ett abonnemang med begränsad datamängd. Fungerar bara med %(wireguard)s."
msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "By enabling “%(directOnly)s” you will have to manually select a server that is %(daita)s-enabled. This can cause you to end up in a blocked state until you have selected a compatible server in the “Select location” view."
@@ -2189,8 +2271,10 @@ msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "Obfuscation"
msgstr "Obfuskering"
+#. Describes what WireGuard obfuscation does, how it works and when
+#. it would be useful to enable it.
msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "Obfuscation hides the WireGuard traffic inside another protocol. It can be used to help circumvent censorship and other types of filtering, where a plain WireGuard connect would be blocked."
+msgid "Obfuscation hides the WireGuard traffic inside another protocol. It can be used to help circumvent censorship and other types of filtering, where a plain WireGuard connection would be blocked."
msgstr "Obfuskering döljer WireGuard-trafik inne i ett annat protokoll. Det kan användas för att kringgå censur och andra filtertyper där en vanlig WireGuard-anslutning skulle blockeras."
msgctxt "wireguard-settings-view"
@@ -2225,8 +2309,8 @@ msgid "Shadowsocks"
msgstr "Shadowsocks"
msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "Switch to “%(wireguard)s” or “%(automatic)s” in Settings > %(tunnelProtocol)s to make %(setting)s available."
-msgstr "Växla till \"%(wireguard)s\" eller \"%(automatic)s\" i Inställningar > %(tunnelProtocol)s för att göra %(setting)s tillgängligt."
+msgid "Switch to “%(wireguard)s” in Settings > %(tunnelProtocol)s to make %(setting)s available."
+msgstr "Växla till \"%(wireguard)s\" i Inställningar > %(tunnelProtocol)s för att göra %(setting)s tillgängligt."
msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "The automatic setting will randomly choose from the valid port ranges shown below."
@@ -2438,6 +2522,9 @@ msgstr "Radera metod"
msgid "Delete method?"
msgstr "Radera metod?"
+msgid "Device IP version"
+msgstr "Enhetens IP-version"
+
msgid "Disable \"%s\" below to activate these settings."
msgstr "Inaktivera \"%s\" nedan för att aktivera dessa inställningar."
@@ -2534,6 +2621,9 @@ msgstr "Har importerats, åsidosättningar aktiva"
msgid "Importing new overrides might replace some previously imported overrides."
msgstr "Om du importerar nya åsidosättningar kan tidigare importerade åsidosättningar ersättas."
+msgid "In-tunnel IPv6"
+msgstr "IPv6 i tunnel"
+
msgid "Invalid or missing value \"%s\""
msgstr "Värdet \"%s\" är ogiltigt eller saknas"
@@ -2567,6 +2657,12 @@ msgstr "Namnet har ändrats till %s"
msgid "New list"
msgstr "Ny lista"
+msgid "No Android app store installed, could not open link"
+msgstr "Ingen Android-appbutik är installerad, det gick inte att öppna länken"
+
+msgid "No browser app installed, could not open link"
+msgstr "Ingen webbläsarapp är installerad, det gick inte att öppna länken"
+
msgid "No changelog was added for this version"
msgstr "Ingen ändringslogg har lagts till för versionen"
@@ -2645,9 +2741,6 @@ msgstr "Återställ till standard"
msgid "Search"
msgstr "Sök"
-msgid "See full changelog"
-msgstr "Visa hela ändringsloggen"
-
msgid "Set %s obfuscation to \"Automatic\" or \"Off\" below to activate this setting."
msgstr "Ställ in %s-obfuskering som \"Automatisk\" eller \"Av\" nedan för att aktivera inställningen."
@@ -2669,9 +2762,6 @@ msgstr "Visar nuvarande status för VPN-tunnel"
msgid "Shows reminders when the account time is about to expire"
msgstr "Visar påminnelser när kontots tidsgräns uppnås"
-msgid "Split tunneling"
-msgstr "Split tunneling"
-
msgid "Submit"
msgstr "Skicka"
@@ -2687,6 +2777,9 @@ msgstr "Text"
msgid "The Auto-connect and Lockdown mode settings can be found in the Android system settings, follow this guide to enable one or both."
msgstr "Inställningar för Anslut automatiskt och Låsningsläge finns i Androids systeminställningar. Följ guiden för att aktivera en av dem eller båda."
+msgid "The IPv6 DNS server will not work unless you enable \"IPv6\" under VPN settings."
+msgstr "IPv6 DNS-servern fungerar inte om du inte aktiverar \"IPv6\" under VPN-inställningar."
+
msgid "The Lockdown mode is called \"Block connections without VPN\" in the Android system settings. It helps minimize leaks, however it has some known limitations which you can read more about"
msgstr "Låsningsläget kallas \"Blockera anslutningar utan VPN\" i systeminställningarna på Android. Det minimerar läckor men det finns några kända begränsningar som du kan läsa mer om"
@@ -2699,6 +2792,9 @@ msgstr "Den lokala DNS-servern fungerar inte om du inte aktiverar \"Lokal nätve
msgid "This address has already been entered."
msgstr "Adressen har redan angetts."
+msgid "This allows access to WireGuard for devices that only support IPv6."
+msgstr "Detta ger WireGuard åtkomst till enheter som bara stöder IPv6."
+
msgid "This field is required"
msgstr "Fältet är obligatoriskt"
@@ -2750,8 +2846,8 @@ msgstr "Använd metod"
msgid "VPN permission error"
msgstr "Behörighetsfel med VPN"
-msgid "VPN permission was denied when creating the tunnel. Please try connecting again."
-msgstr "VPN-behörighet nekades när tunneln skapades. Försök att ansluta igen."
+msgid "VPN permission was denied or another app has \"Always-on VPN\" enabled"
+msgstr "VPN-behörighet avvisades eller så har en annan app aktiverat \"Alltid på-VPN\""
msgid "VPN tunnel status"
msgstr "VPN-tunnelstatus"
diff --git a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/sv/relay-locations.po b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/sv/relay-locations.po
index 0bf34b6fd4..39277e9cd9 100644
--- a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/sv/relay-locations.po
+++ b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/sv/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"Language: sv_SE\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-03-25 14:23\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-11 07:48\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
diff --git a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/th/messages.po b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/th/messages.po
index 8caf5b28e6..53bfdb6dc7 100644
--- a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/th/messages.po
+++ b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/th/messages.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Thai\n"
"Language: th_TH\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-03-25 14:23\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-11 07:48\n"
msgid "%(amount)d more..."
msgstr "อีก %(amount)d..."
@@ -328,6 +328,17 @@ msgctxt "accessibility"
msgid "Forget account number %(accountNumber)s"
msgstr "ลืมหมายเลขบัญชี %(accountNumber)s"
+#. Accessibility label for link to blog post about OpenVPN support ending.
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Go to blog post to read more, opens externally"
+msgstr "ไปที่โพสต์บล็อกเพื่ออ่านเพิ่มเติม เปิดภายนอก"
+
+#. Accessibility label for link to VPN settings where
+#. the user can change tunnel protocol.
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Go to VPN settings to change tunnel protocol"
+msgstr "ไปที่การตั้งค่า VPN เพื่อเปลี่ยนโพรโทคอลอุโมงค์"
+
#. Provided to accessibility tools such as screenreaders to describe
#. the button which obscures the account number.
msgctxt "accessibility"
@@ -904,6 +915,29 @@ msgctxt "in-app-notifications"
msgid "%(duration)s. Buy more credit."
msgstr "%(duration)s ซื้อเครดิตเพิ่ม"
+#. First part of notification subtitle when there are no openVPN servers available.
+#. Will be followed by a link to VPN settings.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OpenVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "%(openVpn)s support has ended. Please update the app or"
+msgstr "การสนับสนุน %(openVpn)s สิ้นสุดลงแล้ว กรุณาอัปเดตแอป หรือ"
+
+#. Notification title indicating that OpenVPN support is ending.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OPENVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "%(openVpn)s SUPPORT IS ENDING"
+msgstr "การสนับสนุน %(openVpn)s กำลังจะสิ้นสุดลง"
+
+#. First part of notification subtitle when there are no openVPN servers
+#. matching current settings. Will be followed by a link to VPN settings.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OpenVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "%(openVpn)s support is ending. Switch location or"
+msgstr "การสนับสนุน %(openVpn)s กำลังจะสิ้นสุดลง เปลี่ยนตำแหน่งที่ตั้ง หรือ"
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "ACCOUNT CREDIT EXPIRES SOON"
msgstr "เครดิตในบัญชีจะหมดอายุในเร็ว ๆ นี้"
@@ -920,6 +954,14 @@ msgctxt "in-app-notifications"
msgid "BLOCKING INTERNET"
msgstr "กำลังบล็อกอินเทอร์เน็ต"
+#. Link following the first part of the notification subtitle.
+#. Will navigate the user to the VPN settings.
+#. Available placeholders:
+#. %(wireGuard)s - Will be replaced with WireGuard
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "change tunnel protocol to %(wireGuard)s."
+msgstr "เปลี่ยนโพรโทคอลอุโมงค์เป็น %(wireGuard)s"
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Click here to see what’s new."
msgstr "คลิกที่นี่ เพื่อดูว่ามีอะไรใหม่"
@@ -941,10 +983,37 @@ msgctxt "in-app-notifications"
msgid "NEW VERSION INSTALLED"
msgstr "ติดตั้งเวอร์ชันใหม่แล้ว"
+#. Notification title when there are no openVPN servers
+#. matching current settings.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OPENVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "NO %(openVpn)s SERVER AVAILABLE"
+msgstr "ไม่มีเซิร์ฟเวอร์ %(openVpn)s"
+
+#. Notification title when there are no openVPN servers available.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OPENVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "NO %(openVpn)s SERVERS AVAILABLE"
+msgstr "ไม่มีเซิร์ฟเวอร์ %(openVpn)s"
+
+#. Notification subtitle indicating that OpenVPN support is ending.
+#. Available placeholders:
+#. %(wireGuard)s - Will be replaced with WireGuard
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "Please change tunnel protocol to %(wireGuard)s."
+msgstr "กรุณาเปลี่ยนโพรโทคอลอุโมงค์เป็น %(wireGuard)s"
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Please quit and restart the app."
msgstr "โปรดออกและเปิดแอปขึ้นมาใหม่"
+#. Link in notication to a blog post about OpenVPN support ending.
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "Read more"
+msgstr "อ่านเพิ่มเติม"
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Send problem report"
msgstr "ส่งรายงานปัญหา"
@@ -1316,8 +1385,8 @@ msgstr "ตั้งค่า %(openvpn)s MSS ช่วงที่ใช้ไ
#. available.
#. Available placeholders:
#. %(transportProtocol)s - the name of the transport protocol setting
-#. %(automat)s - the translation of "Automatic"
-#. %(openvpn)s - will be replaced with OpenVPN
+#. %(automatic)s - the translation of "Automatic"
+#. %(tcp)s - the translation of "TCP"
msgctxt "openvpn-settings-view"
msgid "To activate Bridge mode, change <b>%(transportProtocol)s</b> to <b>%(automatic)s</b> or <b>%(tcp)s</b>."
msgstr "ในการเปิดใช้โหมด บริดจ์ ให้เปลี่ยน <b>%(transportProtocol)s</b> เป็น <b>%(automatic)s</b> หรือ <b>%(tcp)s</b>"
@@ -1950,6 +2019,13 @@ msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Attention: this setting cannot be used in combination with <b>%(customDnsFeatureName)s</b>"
msgstr "โปรดทราบ: การตั้งค่านี้ไม่สามารถใช้ร่วมกับ<b>%(customDnsFeatureName)s</b>ได้"
+#. Footer text for tunnel protocol selector when OpenVPN is selected.
+#. Available placeholders:
+#. %(openvpn)s - Will be replaced with OpenVPN
+msgctxt "vpn-settings-view"
+msgid "Attention: We are removing support for %(openVpn)s."
+msgstr "โปรดทราบ: เรากำลังลบการสนับสนุนสำหรับ %(openVpn)s"
+
msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Auto-connect"
msgstr "เชื่อมต่ออัตโนมัติ"
@@ -2024,6 +2100,12 @@ msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Malware"
msgstr "มัลแวร์"
+#. Link in tunnel protocol selector footer to blog post
+#. about OpenVPN support ending.
+msgctxt "vpn-settings-view"
+msgid "Read more"
+msgstr "อ่านเพิ่มเติม"
+
msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Server IP override"
msgstr "โอเวอร์ไรด์ IP เซิร์ฟเวอร์"
@@ -2131,8 +2213,8 @@ msgid "%(wireguard)s settings"
msgstr "การตั้งค่า %(wireguard)s"
msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "Attention: Be cautious if you have a limited data plan as this feature will increase your network traffic. This feature can only be used with %(wireguard)s."
-msgstr "โปรดทราบ: โปรดใช้ความระมัดระวัง หากคุณมีแผนข้อมูลจำกัด เนื่องจากคุณลักษณะนี้จะเพิ่มปริมาณการรับส่งข้อมูลในเครือข่ายของคุณ และคุณลักษณะนี้ใช้ได้กับ %(wireguard)s เท่านั้น"
+msgid "Attention: This increases network traffic and will also negatively affect speed, latency, and battery usage. Use with caution on limited plans. Only works with %(wireguard)s."
+msgstr "โปรดทราบ: การกระทำดังกล่าวจะเพิ่มปริมาณการใช้งานเครือข่าย และส่งผลเสียต่อความเร็ว ความหน่วงแฝง และการใช้งานแบตเตอรี่ ควรใช้ด้วยความระมัดระวังกับแผนบริการแบบจำกัด ใช้งานได้กับ %(wireguard)s เท่านั้น"
msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "By enabling “%(directOnly)s” you will have to manually select a server that is %(daita)s-enabled. This can cause you to end up in a blocked state until you have selected a compatible server in the “Select location” view."
@@ -2183,9 +2265,11 @@ msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "Obfuscation"
msgstr "การทำให้ข้อมูลยุ่งเหยิง"
+#. Describes what WireGuard obfuscation does, how it works and when
+#. it would be useful to enable it.
msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "Obfuscation hides the WireGuard traffic inside another protocol. It can be used to help circumvent censorship and other types of filtering, where a plain WireGuard connect would be blocked."
-msgstr "การทำให้ข้อมูลยุ่งเหยิง จะซ่อนการรับส่งข้อมูล WireGuard ภายในอีกโพรโทคอลหนึ่ง ซึ่งใช้เพื่อช่วยหลบเลี่ยงการเซ็นเซอร์ และการกรองประเภทอื่นๆ ที่การเชื่อมต่อ WireGuard แบบธรรมดาจะถูกบล็อกได้"
+msgid "Obfuscation hides the WireGuard traffic inside another protocol. It can be used to help circumvent censorship and other types of filtering, where a plain WireGuard connection would be blocked."
+msgstr "การทำให้ข้อมูลยุ่งเหยิงจะซ่อนการรับส่งข้อมูล WireGuard ภายในอีกโพรโทคอลหนึ่ง ซึ่งใช้เพื่อช่วยหลบเลี่ยงการเซ็นเซอร์ และการกรองประเภทอื่นๆ ที่การเชื่อมต่อ WireGuard แบบธรรมดาจะถูกบล็อกได้"
msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "Port"
@@ -2219,8 +2303,8 @@ msgid "Shadowsocks"
msgstr "Shadowsocks"
msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "Switch to “%(wireguard)s” or “%(automatic)s” in Settings > %(tunnelProtocol)s to make %(setting)s available."
-msgstr "สลับไปเป็น “%(wireguard)s” หรือ “%(automatic)s” ใน การตั้งค่า > %(tunnelProtocol)s เพื่อทำให้ %(setting)s พร้อมใช้งาน"
+msgid "Switch to “%(wireguard)s” in Settings > %(tunnelProtocol)s to make %(setting)s available."
+msgstr "เปลี่ยนเป็น “%(wireguard)s” ใน การตั้งค่า > %(tunnelProtocol)s เพื่อทำให้ %(setting)s พร้อมใช้งาน"
msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "The automatic setting will randomly choose from the valid port ranges shown below."
@@ -2432,6 +2516,9 @@ msgstr "ลบวิธีการ"
msgid "Delete method?"
msgstr "ลบวิธีการหรือไม่"
+msgid "Device IP version"
+msgstr "เวอร์ชัน IP ของอุปกรณ์"
+
msgid "Disable \"%s\" below to activate these settings."
msgstr "ปิดใช้งาน \"%s\" ด้านล่าง เพื่อเปิดใช้การตั้งค่าเหล่านี้"
@@ -2528,6 +2615,9 @@ msgstr "นำเข้าสำเร็จ เปิดใช้โอเว
msgid "Importing new overrides might replace some previously imported overrides."
msgstr "การนำเข้าโอเวอร์ไรด์ใหม่ อาจแทนที่โอเวอร์ไรด์ที่นำเข้าก่อนหน้านี้"
+msgid "In-tunnel IPv6"
+msgstr "IPv6 แบบภายในอุโมงค์"
+
msgid "Invalid or missing value \"%s\""
msgstr "ค่า \"%s\" ไม่ถูกต้องหรือหายไป"
@@ -2561,6 +2651,12 @@ msgstr "ชื่อถูกเปลี่ยนเป็น %s"
msgid "New list"
msgstr "รายการใหม่"
+msgid "No Android app store installed, could not open link"
+msgstr "ไม่มีการติดตั้ง App Store ของ Android ไม่สามารถเปิดลิงก์ได้"
+
+msgid "No browser app installed, could not open link"
+msgstr "ไม่ได้ติดตั้งแอปเบราว์เซอร์ ไม่สามารถเปิดลิงก์ได้"
+
msgid "No changelog was added for this version"
msgstr "ไม่มีการเพิ่มบันทึกการเปลี่ยนแปลงสำหรับเวอร์ชันนี้"
@@ -2639,9 +2735,6 @@ msgstr "รีเซ็ตเป็นค่าเริ่มต้น"
msgid "Search"
msgstr "ค้นหา"
-msgid "See full changelog"
-msgstr "ดูบันทึกการเปลี่ยนแปลงทั้งหมด"
-
msgid "Set %s obfuscation to \"Automatic\" or \"Off\" below to activate this setting."
msgstr "ตั้งค่าการทำให้ข้อมูลยุ่งเหยิง %s ให้เป็น \"อัตโนมัติ\" หรือ \"ปิด\" ที่ด้านล่าง เพื่อเปิดใช้งานการตั้งค่านี้"
@@ -2663,9 +2756,6 @@ msgstr "แสดงสถานะอุโมงค์ VPN ในปัจจ
msgid "Shows reminders when the account time is about to expire"
msgstr "แสดงการแจ้งเตือน ในขณะที่เวลาบัญชีใกล้หมดอายุ"
-msgid "Split tunneling"
-msgstr "การแยกอุโมงค์"
-
msgid "Submit"
msgstr "ส่ง"
@@ -2681,6 +2771,9 @@ msgstr "ข้อความ"
msgid "The Auto-connect and Lockdown mode settings can be found in the Android system settings, follow this guide to enable one or both."
msgstr "การตั้งค่าการเชื่อมต่ออัตโนมัติและโหมดล็อกดาวน์ อยู่ในการตั้งค่าระบบ Android โปรดทำตามคำแนะนำนี้ เพื่อเปิดใช้งานโหมดใดโหมดหนึ่ง หรือทั้งสองโหมด"
+msgid "The IPv6 DNS server will not work unless you enable \"IPv6\" under VPN settings."
+msgstr "เซิร์ฟเวอร์ DNS IPv6 จะไม่ทำงาน เว้นแต่คุณจะเปิดใช้งาน \"IPv6\" ภายใต้การตั้งค่า VPN"
+
msgid "The Lockdown mode is called \"Block connections without VPN\" in the Android system settings. It helps minimize leaks, however it has some known limitations which you can read more about"
msgstr "โหมดล็อกดาวน์ถูกเรียกว่า \"ปิดกั้นการเชื่อมต่อที่ไม่ใช้ VPN\" ในการตั้งค่าระบบ Android ซึ่งจะช่วยลดการรั่วไหล แต่ก็มีข้อจำกัดบางประการ ซึ่งคุณสามารถอ่านข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับเรื่องดังกล่าวได้"
@@ -2693,6 +2786,9 @@ msgstr "เซิร์ฟเวอร์ DNS ท้องถิ่นจะไ
msgid "This address has already been entered."
msgstr "ที่อยู่นี้ได้รับการป้อนไปแล้ว"
+msgid "This allows access to WireGuard for devices that only support IPv6."
+msgstr "นี่จะช่วยให้อุปกรณ์ที่รองรับเฉพาะ IPv6 สามารถเข้าถึง WireGuard ได้"
+
msgid "This field is required"
msgstr "จำเป็นต้องกรอกช่องนี้"
@@ -2744,8 +2840,8 @@ msgstr "ใช้วิธีการ"
msgid "VPN permission error"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการอนุญาต VPN"
-msgid "VPN permission was denied when creating the tunnel. Please try connecting again."
-msgstr "การให้สิทธิ์ VPN ถูกปฏิเสธ ในขณะที่สร้างอุโมงค์ โปรดลองเชื่อมต่อใหม่อีกครั้ง"
+msgid "VPN permission was denied or another app has \"Always-on VPN\" enabled"
+msgstr "สิทธิ์ VPN ถูกปฏิเสธ หรือไม่ก็แอปอื่นเปิดใช้งาน \"เปิด VPN เสมอ\""
msgid "VPN tunnel status"
msgstr "สถานะอุโมงค์ VPN"
diff --git a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/th/relay-locations.po b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/th/relay-locations.po
index 33adb88b72..f309182c3a 100644
--- a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/th/relay-locations.po
+++ b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/th/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Thai\n"
"Language: th_TH\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-03-25 14:23\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-11 07:48\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
diff --git a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/tr/messages.po b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/tr/messages.po
index 196c5e596d..6db7facba9 100644
--- a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/tr/messages.po
+++ b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/tr/messages.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"Language: tr_TR\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-03-25 14:23\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-11 07:48\n"
msgid "%(amount)d more..."
msgstr "%(amount)d tane daha..."
@@ -334,6 +334,17 @@ msgctxt "accessibility"
msgid "Forget account number %(accountNumber)s"
msgstr "%(accountNumber)s hesap numarasını unut"
+#. Accessibility label for link to blog post about OpenVPN support ending.
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Go to blog post to read more, opens externally"
+msgstr "Daha fazlasını okumak için harici olarak açılacak blog yazısına gidin"
+
+#. Accessibility label for link to VPN settings where
+#. the user can change tunnel protocol.
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Go to VPN settings to change tunnel protocol"
+msgstr "Tünel protokolünü değiştirmek için VPN ayarlarına gidin"
+
#. Provided to accessibility tools such as screenreaders to describe
#. the button which obscures the account number.
msgctxt "accessibility"
@@ -910,6 +921,29 @@ msgctxt "in-app-notifications"
msgid "%(duration)s. Buy more credit."
msgstr "%(duration)s. Daha fazla kredi satın alın."
+#. First part of notification subtitle when there are no openVPN servers available.
+#. Will be followed by a link to VPN settings.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OpenVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "%(openVpn)s support has ended. Please update the app or"
+msgstr "%(openVpn)s desteği sona erdi. Lütfen uygulamayı güncelleyin veya"
+
+#. Notification title indicating that OpenVPN support is ending.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OPENVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "%(openVpn)s SUPPORT IS ENDING"
+msgstr "%(openVpn)s DESTEĞİ SONA ERİYOR"
+
+#. First part of notification subtitle when there are no openVPN servers
+#. matching current settings. Will be followed by a link to VPN settings.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OpenVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "%(openVpn)s support is ending. Switch location or"
+msgstr "%(openVpn)s desteği sona eriyor. Konumu değiştirin veya"
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "ACCOUNT CREDIT EXPIRES SOON"
msgstr "HESAP KREDİSİNİN SÜRESİ YAKINDA DOLACAK"
@@ -926,6 +960,14 @@ msgctxt "in-app-notifications"
msgid "BLOCKING INTERNET"
msgstr "İNTERNET ENGELLENİYOR"
+#. Link following the first part of the notification subtitle.
+#. Will navigate the user to the VPN settings.
+#. Available placeholders:
+#. %(wireGuard)s - Will be replaced with WireGuard
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "change tunnel protocol to %(wireGuard)s."
+msgstr "tünel protokolünü %(wireGuard)s olarak değiştirin."
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Click here to see what’s new."
msgstr "Yenilikleri incelemek için buraya tıklayın."
@@ -947,10 +989,37 @@ msgctxt "in-app-notifications"
msgid "NEW VERSION INSTALLED"
msgstr "YENİ SÜRÜM YÜKLENDİ"
+#. Notification title when there are no openVPN servers
+#. matching current settings.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OPENVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "NO %(openVpn)s SERVER AVAILABLE"
+msgstr "%(openVpn)s SUNUCUSU KULLANILAMlYOR"
+
+#. Notification title when there are no openVPN servers available.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OPENVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "NO %(openVpn)s SERVERS AVAILABLE"
+msgstr "%(openVpn)s SUNUCULARI KULLANILAMlYOR"
+
+#. Notification subtitle indicating that OpenVPN support is ending.
+#. Available placeholders:
+#. %(wireGuard)s - Will be replaced with WireGuard
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "Please change tunnel protocol to %(wireGuard)s."
+msgstr "Lütfen tünel protokolünü %(wireGuard)s olarak değiştirin."
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Please quit and restart the app."
msgstr "Lütfen uygulamadan çıkış yapın ve yeniden başlatın."
+#. Link in notication to a blog post about OpenVPN support ending.
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "Read more"
+msgstr "Devamını oku"
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Send problem report"
msgstr "Hata raporu gönder"
@@ -1322,8 +1391,8 @@ msgstr "%(openvpn)s MSS değerini ayarlayın. Geçerli aralık: %(min)d - %(max)
#. available.
#. Available placeholders:
#. %(transportProtocol)s - the name of the transport protocol setting
-#. %(automat)s - the translation of "Automatic"
-#. %(openvpn)s - will be replaced with OpenVPN
+#. %(automatic)s - the translation of "Automatic"
+#. %(tcp)s - the translation of "TCP"
msgctxt "openvpn-settings-view"
msgid "To activate Bridge mode, change <b>%(transportProtocol)s</b> to <b>%(automatic)s</b> or <b>%(tcp)s</b>."
msgstr "Köprü modunu etkinleştirmek için <b>%(transportProtocol)s</b> seçeneğini <b>%(automatic)s</b> veya <b>%(tcp)s</b> olarak değiştirin."
@@ -1956,6 +2025,13 @@ msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Attention: this setting cannot be used in combination with <b>%(customDnsFeatureName)s</b>"
msgstr "Dikkat: Bu ayar, <b>%(customDnsFeatureName)s</b> ile birlikte kullanılamaz"
+#. Footer text for tunnel protocol selector when OpenVPN is selected.
+#. Available placeholders:
+#. %(openvpn)s - Will be replaced with OpenVPN
+msgctxt "vpn-settings-view"
+msgid "Attention: We are removing support for %(openVpn)s."
+msgstr "Dikkat: %(openVpn)s desteğini kaldırıyoruz."
+
msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Auto-connect"
msgstr "Otomatik Bağlan"
@@ -2030,6 +2106,12 @@ msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Malware"
msgstr "Kötü amaçlı yazılım"
+#. Link in tunnel protocol selector footer to blog post
+#. about OpenVPN support ending.
+msgctxt "vpn-settings-view"
+msgid "Read more"
+msgstr "Devamını oku"
+
msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Server IP override"
msgstr "Sunucu IP'sini geçersiz kılma"
@@ -2137,8 +2219,8 @@ msgid "%(wireguard)s settings"
msgstr "%(wireguard)s ayarları"
msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "Attention: Be cautious if you have a limited data plan as this feature will increase your network traffic. This feature can only be used with %(wireguard)s."
-msgstr "Dikkat: Bu özellik ağ trafiğinizi artıracağından sınırlı bir veri planınız varsa dikkatli olun. Bu özellik yalnızca %(wireguard)s ile kullanılabilir."
+msgid "Attention: This increases network traffic and will also negatively affect speed, latency, and battery usage. Use with caution on limited plans. Only works with %(wireguard)s."
+msgstr "Dikkat: Bu, ağ trafiğini artırır ve hızı, gecikmeyi ve pil kullanımını da olumsuz bir şekilde etkiler. Sadece %(wireguard)s ile çalışır."
msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "By enabling “%(directOnly)s” you will have to manually select a server that is %(daita)s-enabled. This can cause you to end up in a blocked state until you have selected a compatible server in the “Select location” view."
@@ -2189,8 +2271,10 @@ msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "Obfuscation"
msgstr "Gizleme"
+#. Describes what WireGuard obfuscation does, how it works and when
+#. it would be useful to enable it.
msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "Obfuscation hides the WireGuard traffic inside another protocol. It can be used to help circumvent censorship and other types of filtering, where a plain WireGuard connect would be blocked."
+msgid "Obfuscation hides the WireGuard traffic inside another protocol. It can be used to help circumvent censorship and other types of filtering, where a plain WireGuard connection would be blocked."
msgstr "Gizleme, WireGuard trafiğini başka bir protokolün içinde gizler. Normal bir WireGuard bağlantısının engelleneceği sansürü ve diğer filtreleme türlerini aşmaya yardımcı olmak için kullanılabilir."
msgctxt "wireguard-settings-view"
@@ -2225,8 +2309,8 @@ msgid "Shadowsocks"
msgstr "Shadowsocks"
msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "Switch to “%(wireguard)s” or “%(automatic)s” in Settings > %(tunnelProtocol)s to make %(setting)s available."
-msgstr "%(setting)s özelliğini, Ayarlar > %(tunnelProtocol)s seçeneğinden \"%(wireguard)s\" veya \"%(automatic)s\"olarak etkinleştirin."
+msgid "Switch to “%(wireguard)s” in Settings > %(tunnelProtocol)s to make %(setting)s available."
+msgstr "%(setting)s özelliğini, Ayarlar > %(tunnelProtocol)s seçeneğinden \"%(wireguard)s\" olarak etkinleştirin."
msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "The automatic setting will randomly choose from the valid port ranges shown below."
@@ -2438,6 +2522,9 @@ msgstr "Yöntemi sil"
msgid "Delete method?"
msgstr "Yöntem silinsin mi?"
+msgid "Device IP version"
+msgstr "Cihaz IP sürümü"
+
msgid "Disable \"%s\" below to activate these settings."
msgstr "Bu ayarları etkinleştirmek için aşağıdaki \"%s\" seçeneğini devre dışı bırakın."
@@ -2534,6 +2621,9 @@ msgstr "İçe aktarma başarılı, geçersiz kılmalar etkin"
msgid "Importing new overrides might replace some previously imported overrides."
msgstr "Yeni geçersiz kılmaların içe aktarılması, önceden içe aktarılan bazı geçersiz kılmaların yerine geçebilir."
+msgid "In-tunnel IPv6"
+msgstr "Tünel içi IPv6"
+
msgid "Invalid or missing value \"%s\""
msgstr "Geçersiz veya eksik \"%s\" değeri"
@@ -2567,6 +2657,12 @@ msgstr "Ad, %s olarak değiştirildi"
msgid "New list"
msgstr "Yeni liste"
+msgid "No Android app store installed, could not open link"
+msgstr "Android uygulama mağazası yüklü olmadığından bağlantı açılamadı"
+
+msgid "No browser app installed, could not open link"
+msgstr "Hiçbir tarayıcı uygulaması yüklü olmadığından bağlantı açılamadı"
+
msgid "No changelog was added for this version"
msgstr "Bu sürüm için değişiklik günlüğü eklenmedi"
@@ -2645,9 +2741,6 @@ msgstr "Varsayılana sıfırla"
msgid "Search"
msgstr "Ara"
-msgid "See full changelog"
-msgstr "Değişiklik günlüğünün tamamını göster"
-
msgid "Set %s obfuscation to \"Automatic\" or \"Off\" below to activate this setting."
msgstr "Bu ayarı etkinleştirmek için aşağıdaki %s gizlemeyi \"Otomatik\" veya \"Kapalı\" olarak ayarlayın."
@@ -2669,9 +2762,6 @@ msgstr "Mevcut VPN tünelinin durumunu gösterir"
msgid "Shows reminders when the account time is about to expire"
msgstr "Hesap süresinin dolmak üzere olduğunu bildiren hatırlatıcıları gösterir"
-msgid "Split tunneling"
-msgstr "Bölünmüş tünelleme"
-
msgid "Submit"
msgstr "Gönder"
@@ -2687,6 +2777,9 @@ msgstr "Metin"
msgid "The Auto-connect and Lockdown mode settings can be found in the Android system settings, follow this guide to enable one or both."
msgstr "Otomatik Bağlantı ve Kilitleme modu ayarları Android sistem ayarlarında yer alır. Bu ayarlardan birini veya her ikisini de etkinleştirmek için bu kılavuza göz atın."
+msgid "The IPv6 DNS server will not work unless you enable \"IPv6\" under VPN settings."
+msgstr "VPN ayarlarındaki \"IPv6\" seçeneğini etkinleştirmediğiniz sürece IPv6 DNS sunucusu çalışmaz."
+
msgid "The Lockdown mode is called \"Block connections without VPN\" in the Android system settings. It helps minimize leaks, however it has some known limitations which you can read more about"
msgstr "Android sistem ayarlarında \"Kilitleme modu VPN üzerinden olmayan bağlantıları engelle\" olarak adlandırılmıştır. Bu özellik, sızıntıları en aza indirmeye yardımcı olsa da ayrıntılar konusunda bilgi edinmeniz gereken bazı bilinen sınırlamaları vardır"
@@ -2699,6 +2792,9 @@ msgstr "VPN ayarlarındaki \"Yerel Ağ Paylaşımı\" seçeneğini etkinleştirm
msgid "This address has already been entered."
msgstr "Bu adres zaten girilmiş."
+msgid "This allows access to WireGuard for devices that only support IPv6."
+msgstr "Bu, sadece IPv6'yı destekleyen cihazlar için WireGuard'a erişim izni sağlar."
+
msgid "This field is required"
msgstr "Bu alan gereklidir"
@@ -2750,8 +2846,8 @@ msgstr "Yöntemi kullan"
msgid "VPN permission error"
msgstr "VPN izin hatası"
-msgid "VPN permission was denied when creating the tunnel. Please try connecting again."
-msgstr "Tünel oluşturulurken VPN izni reddedildi. Lütfen tekrar bağlanmayı deneyin."
+msgid "VPN permission was denied or another app has \"Always-on VPN\" enabled"
+msgstr "VPN izni reddedildi veya başka bir uygulamada \"VPN her zaman açık\" seçeneği etkinleştirildi"
msgid "VPN tunnel status"
msgstr "VPN tüneli durumu"
diff --git a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/tr/relay-locations.po b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/tr/relay-locations.po
index 90bc5685f4..ac0e5ecd38 100644
--- a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/tr/relay-locations.po
+++ b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/tr/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"Language: tr_TR\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-03-25 14:23\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-11 07:48\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
diff --git a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/zh-CN/messages.po b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/zh-CN/messages.po
index 51a551280e..9d7e1fbeb5 100644
--- a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/zh-CN/messages.po
+++ b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/zh-CN/messages.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-03-25 14:23\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-11 07:48\n"
msgid "%(amount)d more..."
msgstr "其他 %(amount)d 个…"
@@ -328,6 +328,17 @@ msgctxt "accessibility"
msgid "Forget account number %(accountNumber)s"
msgstr "忘记帐号 %(accountNumber)s"
+#. Accessibility label for link to blog post about OpenVPN support ending.
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Go to blog post to read more, opens externally"
+msgstr "前往博文阅读更多内容,在外部打开"
+
+#. Accessibility label for link to VPN settings where
+#. the user can change tunnel protocol.
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Go to VPN settings to change tunnel protocol"
+msgstr "前往 VPN 设置以更改隧道协议"
+
#. Provided to accessibility tools such as screenreaders to describe
#. the button which obscures the account number.
msgctxt "accessibility"
@@ -904,6 +915,29 @@ msgctxt "in-app-notifications"
msgid "%(duration)s. Buy more credit."
msgstr "%(duration)s。购买更多额度。"
+#. First part of notification subtitle when there are no openVPN servers available.
+#. Will be followed by a link to VPN settings.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OpenVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "%(openVpn)s support has ended. Please update the app or"
+msgstr "%(openVpn)s 支持已结束。请升级应用或"
+
+#. Notification title indicating that OpenVPN support is ending.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OPENVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "%(openVpn)s SUPPORT IS ENDING"
+msgstr "%(openVpn)s 支持即将结束"
+
+#. First part of notification subtitle when there are no openVPN servers
+#. matching current settings. Will be followed by a link to VPN settings.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OpenVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "%(openVpn)s support is ending. Switch location or"
+msgstr "%(openVpn)s 支持即将结束。请切换位置或"
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "ACCOUNT CREDIT EXPIRES SOON"
msgstr "帐户额度即将到期"
@@ -920,6 +954,14 @@ msgctxt "in-app-notifications"
msgid "BLOCKING INTERNET"
msgstr "正在阻止网络"
+#. Link following the first part of the notification subtitle.
+#. Will navigate the user to the VPN settings.
+#. Available placeholders:
+#. %(wireGuard)s - Will be replaced with WireGuard
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "change tunnel protocol to %(wireGuard)s."
+msgstr "将隧道协议更改为 %(wireGuard)s。"
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Click here to see what’s new."
msgstr "点击此处查看最新变化。"
@@ -941,10 +983,37 @@ msgctxt "in-app-notifications"
msgid "NEW VERSION INSTALLED"
msgstr "已安装新版本"
+#. Notification title when there are no openVPN servers
+#. matching current settings.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OPENVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "NO %(openVpn)s SERVER AVAILABLE"
+msgstr "无可用 %(openVpn)s 服务器"
+
+#. Notification title when there are no openVPN servers available.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OPENVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "NO %(openVpn)s SERVERS AVAILABLE"
+msgstr "无可用 %(openVpn)s 服务器"
+
+#. Notification subtitle indicating that OpenVPN support is ending.
+#. Available placeholders:
+#. %(wireGuard)s - Will be replaced with WireGuard
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "Please change tunnel protocol to %(wireGuard)s."
+msgstr "请将隧道协议更改为 %(wireGuard)s。"
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Please quit and restart the app."
msgstr "请退出后重新启动应用。"
+#. Link in notication to a blog post about OpenVPN support ending.
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "Read more"
+msgstr "阅读更多内容"
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Send problem report"
msgstr "发送问题报告"
@@ -1316,8 +1385,8 @@ msgstr "设置 %(openvpn)s MSS 值。值范围:%(min)d - %(max)d。"
#. available.
#. Available placeholders:
#. %(transportProtocol)s - the name of the transport protocol setting
-#. %(automat)s - the translation of "Automatic"
-#. %(openvpn)s - will be replaced with OpenVPN
+#. %(automatic)s - the translation of "Automatic"
+#. %(tcp)s - the translation of "TCP"
msgctxt "openvpn-settings-view"
msgid "To activate Bridge mode, change <b>%(transportProtocol)s</b> to <b>%(automatic)s</b> or <b>%(tcp)s</b>."
msgstr "要激活桥接模式,请将<b>%(transportProtocol)s</b>更改为<b>%(automatic)s</b>或 <b>%(tcp)s</b>。"
@@ -1950,6 +2019,13 @@ msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Attention: this setting cannot be used in combination with <b>%(customDnsFeatureName)s</b>"
msgstr "注意: 此设置不能与<b>%(customDnsFeatureName)s</b>结合使用"
+#. Footer text for tunnel protocol selector when OpenVPN is selected.
+#. Available placeholders:
+#. %(openvpn)s - Will be replaced with OpenVPN
+msgctxt "vpn-settings-view"
+msgid "Attention: We are removing support for %(openVpn)s."
+msgstr "注意:我们即将移除对 %(openVpn)s 的支持。"
+
msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Auto-connect"
msgstr "自动连接"
@@ -2024,6 +2100,12 @@ msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Malware"
msgstr "恶意软件"
+#. Link in tunnel protocol selector footer to blog post
+#. about OpenVPN support ending.
+msgctxt "vpn-settings-view"
+msgid "Read more"
+msgstr "阅读更多内容"
+
msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Server IP override"
msgstr "服务器 IP 覆盖"
@@ -2131,8 +2213,8 @@ msgid "%(wireguard)s settings"
msgstr "%(wireguard)s 设置"
msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "Attention: Be cautious if you have a limited data plan as this feature will increase your network traffic. This feature can only be used with %(wireguard)s."
-msgstr "注意:如果您的数据套餐流量有限,请谨慎使用,因为此功能将增加您的网络流量。此功能仅可与 %(wireguard)s 结合使用。"
+msgid "Attention: This increases network traffic and will also negatively affect speed, latency, and battery usage. Use with caution on limited plans. Only works with %(wireguard)s."
+msgstr "注意:这会增加网络流量,还会对速度、延迟和电池用量产生负面影响。如果套餐流量有限,请谨慎使用。仅可以与 %(wireguard)s 搭配使用。"
msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "By enabling “%(directOnly)s” you will have to manually select a server that is %(daita)s-enabled. This can cause you to end up in a blocked state until you have selected a compatible server in the “Select location” view."
@@ -2183,9 +2265,11 @@ msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "Obfuscation"
msgstr "混淆"
+#. Describes what WireGuard obfuscation does, how it works and when
+#. it would be useful to enable it.
msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "Obfuscation hides the WireGuard traffic inside another protocol. It can be used to help circumvent censorship and other types of filtering, where a plain WireGuard connect would be blocked."
-msgstr "混淆将 WireGuard 流量隐藏在另一个协议中。它可用于帮助规避审查和其他类型的过滤,在这些过滤中,普通的 WireGuard 连接将被阻止。"
+msgid "Obfuscation hides the WireGuard traffic inside another protocol. It can be used to help circumvent censorship and other types of filtering, where a plain WireGuard connection would be blocked."
+msgstr "混淆会将 WireGuard 流量隐藏在其他协议中。这有助于规避审查和其他类型的过滤,在这些过滤中,普通 WireGuard 连接将被阻止。"
msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "Port"
@@ -2219,8 +2303,8 @@ msgid "Shadowsocks"
msgstr "Shadowsocks"
msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "Switch to “%(wireguard)s” or “%(automatic)s” in Settings > %(tunnelProtocol)s to make %(setting)s available."
-msgstr "在“设置 > %(tunnelProtocol)s”中切换为“%(wireguard)s”或“%(automatic)s”,以启用%(setting)s。"
+msgid "Switch to “%(wireguard)s” in Settings > %(tunnelProtocol)s to make %(setting)s available."
+msgstr "在“设置 > %(tunnelProtocol)s”中切换为“%(wireguard)s”,以启用%(setting)s。"
msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "The automatic setting will randomly choose from the valid port ranges shown below."
@@ -2432,6 +2516,9 @@ msgstr "删除方法"
msgid "Delete method?"
msgstr "是否删除方法?"
+msgid "Device IP version"
+msgstr "设备 IP 版本"
+
msgid "Disable \"%s\" below to activate these settings."
msgstr "禁用下方的“%s”以激活这些设置。"
@@ -2528,6 +2615,9 @@ msgstr "导入成功,覆盖设置已激活"
msgid "Importing new overrides might replace some previously imported overrides."
msgstr "导入新覆盖设置可能会替换一些先前导入的覆盖设置。"
+msgid "In-tunnel IPv6"
+msgstr "隧道内 IPv6"
+
msgid "Invalid or missing value \"%s\""
msgstr "值“%s”无效或者缺失"
@@ -2561,6 +2651,12 @@ msgstr "名称已更改为“%s”"
msgid "New list"
msgstr "新建列表"
+msgid "No Android app store installed, could not open link"
+msgstr "未安装 Android 应用商店,无法打开链接"
+
+msgid "No browser app installed, could not open link"
+msgstr "未安装浏览器应用,无法打开链接"
+
msgid "No changelog was added for this version"
msgstr "没有为此版本添加更新日志"
@@ -2639,9 +2735,6 @@ msgstr "重置为默认值"
msgid "Search"
msgstr "搜索"
-msgid "See full changelog"
-msgstr "查看完整的更新日志"
-
msgid "Set %s obfuscation to \"Automatic\" or \"Off\" below to activate this setting."
msgstr "将下方的“%s 混淆”设为“自动”或“关”可激活此设置。"
@@ -2663,9 +2756,6 @@ msgstr "显示当前的 VPN 隧道状态"
msgid "Shows reminders when the account time is about to expire"
msgstr "在帐户时间即将到期时显示提醒"
-msgid "Split tunneling"
-msgstr "分割隧道"
-
msgid "Submit"
msgstr "提交"
@@ -2681,6 +2771,9 @@ msgstr "文本"
msgid "The Auto-connect and Lockdown mode settings can be found in the Android system settings, follow this guide to enable one or both."
msgstr "自动连接和锁定模式设置可以在 Android 系统设置中找到,请按照本指南启用其中一项或两项。"
+msgid "The IPv6 DNS server will not work unless you enable \"IPv6\" under VPN settings."
+msgstr "除非您在 VPN 设置中启用“IPv6”,否则 IPv6 DNS 服务器将不会运行。"
+
msgid "The Lockdown mode is called \"Block connections without VPN\" in the Android system settings. It helps minimize leaks, however it has some known limitations which you can read more about"
msgstr "在 Android 系统设置中,锁定模式被称为“屏蔽未使用 VPN 的所有连接”。该模式可以最大限度地减少泄露,但是也有一些已知的限制,要了解详情,请点击"
@@ -2693,6 +2786,9 @@ msgstr "除非您在 VPN 设置下启用“本地网络共享”,否则本地
msgid "This address has already been entered."
msgstr "此地址已输入过。"
+msgid "This allows access to WireGuard for devices that only support IPv6."
+msgstr "这可以让仅支持 IPv6 的设备访问 WireGuard。"
+
msgid "This field is required"
msgstr "此字段为必填项"
@@ -2744,8 +2840,8 @@ msgstr "使用方法"
msgid "VPN permission error"
msgstr "VPN 权限错误"
-msgid "VPN permission was denied when creating the tunnel. Please try connecting again."
-msgstr "创建隧道时,VPN 权限被拒绝。请尝试重新连接。"
+msgid "VPN permission was denied or another app has \"Always-on VPN\" enabled"
+msgstr "VPN 权限被拒绝,或其他应用已启用“始终开启 VPN”"
msgid "VPN tunnel status"
msgstr "VPN 隧道状态"
diff --git a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/zh-CN/relay-locations.po b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/zh-CN/relay-locations.po
index 2b8e0c0729..056e25c2a5 100644
--- a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/zh-CN/relay-locations.po
+++ b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/zh-CN/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-03-25 14:23\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-11 07:48\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"
diff --git a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/zh-TW/messages.po b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/zh-TW/messages.po
index fd95fcb124..3b92073645 100644
--- a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/zh-TW/messages.po
+++ b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/zh-TW/messages.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Chinese Traditional\n"
"Language: zh_TW\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-03-25 14:23\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-11 07:48\n"
msgid "%(amount)d more..."
msgstr "其他 %(amount)d 個..."
@@ -328,6 +328,17 @@ msgctxt "accessibility"
msgid "Forget account number %(accountNumber)s"
msgstr "忘記帳號 %(accountNumber)s"
+#. Accessibility label for link to blog post about OpenVPN support ending.
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Go to blog post to read more, opens externally"
+msgstr "前往部落格文章閱讀更多內容,在外部開啟"
+
+#. Accessibility label for link to VPN settings where
+#. the user can change tunnel protocol.
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Go to VPN settings to change tunnel protocol"
+msgstr "前往 VPN 設定變更通道通訊協定"
+
#. Provided to accessibility tools such as screenreaders to describe
#. the button which obscures the account number.
msgctxt "accessibility"
@@ -904,6 +915,29 @@ msgctxt "in-app-notifications"
msgid "%(duration)s. Buy more credit."
msgstr "%(duration)s。購買更多點數。"
+#. First part of notification subtitle when there are no openVPN servers available.
+#. Will be followed by a link to VPN settings.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OpenVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "%(openVpn)s support has ended. Please update the app or"
+msgstr "%(openVpn)s 支援已結束。請更新應用程式或"
+
+#. Notification title indicating that OpenVPN support is ending.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OPENVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "%(openVpn)s SUPPORT IS ENDING"
+msgstr "%(openVpn)s 支援即將結束"
+
+#. First part of notification subtitle when there are no openVPN servers
+#. matching current settings. Will be followed by a link to VPN settings.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OpenVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "%(openVpn)s support is ending. Switch location or"
+msgstr "%(openVpn)s 支援即將結束。請切換位置或"
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "ACCOUNT CREDIT EXPIRES SOON"
msgstr "帳戶點數即將到期"
@@ -920,6 +954,14 @@ msgctxt "in-app-notifications"
msgid "BLOCKING INTERNET"
msgstr "封鎖網際網路"
+#. Link following the first part of the notification subtitle.
+#. Will navigate the user to the VPN settings.
+#. Available placeholders:
+#. %(wireGuard)s - Will be replaced with WireGuard
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "change tunnel protocol to %(wireGuard)s."
+msgstr "將通道通訊協定變更為 %(wireGuard)s。"
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Click here to see what’s new."
msgstr "按一下此處查看最新動態。"
@@ -941,10 +983,37 @@ msgctxt "in-app-notifications"
msgid "NEW VERSION INSTALLED"
msgstr "已安裝新版本"
+#. Notification title when there are no openVPN servers
+#. matching current settings.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OPENVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "NO %(openVpn)s SERVER AVAILABLE"
+msgstr "沒有可使用的 %(openVpn)s 伺服器"
+
+#. Notification title when there are no openVPN servers available.
+#. Available placeholders:
+#. %(openVpn)s - Will be replaced with OPENVPN
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "NO %(openVpn)s SERVERS AVAILABLE"
+msgstr "沒有可使用的 %(openVpn)s 伺服器"
+
+#. Notification subtitle indicating that OpenVPN support is ending.
+#. Available placeholders:
+#. %(wireGuard)s - Will be replaced with WireGuard
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "Please change tunnel protocol to %(wireGuard)s."
+msgstr "請將通道通訊協定變更為 %(wireGuard)s。"
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Please quit and restart the app."
msgstr "請退出應用程式並重新啟動。"
+#. Link in notication to a blog post about OpenVPN support ending.
+msgctxt "in-app-notifications"
+msgid "Read more"
+msgstr "閱讀更多內容"
+
msgctxt "in-app-notifications"
msgid "Send problem report"
msgstr "傳送問題回報"
@@ -1316,8 +1385,8 @@ msgstr "設定 %(openvpn)s MSS 值。有效範圍:%(min)d - %(max)d。"
#. available.
#. Available placeholders:
#. %(transportProtocol)s - the name of the transport protocol setting
-#. %(automat)s - the translation of "Automatic"
-#. %(openvpn)s - will be replaced with OpenVPN
+#. %(automatic)s - the translation of "Automatic"
+#. %(tcp)s - the translation of "TCP"
msgctxt "openvpn-settings-view"
msgid "To activate Bridge mode, change <b>%(transportProtocol)s</b> to <b>%(automatic)s</b> or <b>%(tcp)s</b>."
msgstr "若要啟動橋接模式,請將 <b>%(transportProtocol)s</b> 變更為 <b>%(automatic)s</b> 或 <b>%(tcp)s</b>。"
@@ -1950,6 +2019,13 @@ msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Attention: this setting cannot be used in combination with <b>%(customDnsFeatureName)s</b>"
msgstr "注意:此設定無法與 <b>%(customDnsFeatureName)s</b> 結合使用"
+#. Footer text for tunnel protocol selector when OpenVPN is selected.
+#. Available placeholders:
+#. %(openvpn)s - Will be replaced with OpenVPN
+msgctxt "vpn-settings-view"
+msgid "Attention: We are removing support for %(openVpn)s."
+msgstr "請注意:我們即將移除 %(openVpn)s 的支援。"
+
msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Auto-connect"
msgstr "自動連線"
@@ -2024,6 +2100,12 @@ msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Malware"
msgstr "惡意軟體"
+#. Link in tunnel protocol selector footer to blog post
+#. about OpenVPN support ending.
+msgctxt "vpn-settings-view"
+msgid "Read more"
+msgstr "閱讀更多內容"
+
msgctxt "vpn-settings-view"
msgid "Server IP override"
msgstr "伺服器 IP 覆寫"
@@ -2131,8 +2213,8 @@ msgid "%(wireguard)s settings"
msgstr "%(wireguard)s 設定"
msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "Attention: Be cautious if you have a limited data plan as this feature will increase your network traffic. This feature can only be used with %(wireguard)s."
-msgstr "注意:如果您方案中的流量有限,請謹慎使用,因為此功能將增加您的網路流量。此功能僅可和 %(wireguard)s 一併使用。"
+msgid "Attention: This increases network traffic and will also negatively affect speed, latency, and battery usage. Use with caution on limited plans. Only works with %(wireguard)s."
+msgstr "請注意:這會耗用更多的網路流量,並對速度、延遲與電池耗電產生負面影響。若方案流量有限,請謹慎使用。僅 %(wireguard)s 適用。"
msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "By enabling “%(directOnly)s” you will have to manually select a server that is %(daita)s-enabled. This can cause you to end up in a blocked state until you have selected a compatible server in the “Select location” view."
@@ -2183,8 +2265,10 @@ msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "Obfuscation"
msgstr "混淆"
+#. Describes what WireGuard obfuscation does, how it works and when
+#. it would be useful to enable it.
msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "Obfuscation hides the WireGuard traffic inside another protocol. It can be used to help circumvent censorship and other types of filtering, where a plain WireGuard connect would be blocked."
+msgid "Obfuscation hides the WireGuard traffic inside another protocol. It can be used to help circumvent censorship and other types of filtering, where a plain WireGuard connection would be blocked."
msgstr "藉由混淆,WireGuard 的流量能隱藏在另一個通訊協定中。這有助於規避審查或其他類型的篩選。在這類篩選中,普通 WireGuard 連線將遭到封鎖。"
msgctxt "wireguard-settings-view"
@@ -2219,8 +2303,8 @@ msgid "Shadowsocks"
msgstr "Shadowsocks"
msgctxt "wireguard-settings-view"
-msgid "Switch to “%(wireguard)s” or “%(automatic)s” in Settings > %(tunnelProtocol)s to make %(setting)s available."
-msgstr "在設定 > %(tunnelProtocol)s 中切換為「%(wireguard)s」或「%(automatic)s」,以啟用 %(setting)s。"
+msgid "Switch to “%(wireguard)s” in Settings > %(tunnelProtocol)s to make %(setting)s available."
+msgstr "在設定 > %(tunnelProtocol)s 中切換為「%(wireguard)s」以啟用 %(setting)s。"
msgctxt "wireguard-settings-view"
msgid "The automatic setting will randomly choose from the valid port ranges shown below."
@@ -2432,6 +2516,9 @@ msgstr "刪除方式"
msgid "Delete method?"
msgstr "要刪除方式嗎?"
+msgid "Device IP version"
+msgstr "裝置 IP 版本"
+
msgid "Disable \"%s\" below to activate these settings."
msgstr "停用下方的「%s」以啟動這些設定。"
@@ -2528,6 +2615,9 @@ msgstr "匯入成功,覆寫設定已啟用"
msgid "Importing new overrides might replace some previously imported overrides."
msgstr "匯入新的覆寫設定,可能會取代一部分先前已匯入的覆寫設定。"
+msgid "In-tunnel IPv6"
+msgstr "通道內 IPv6"
+
msgid "Invalid or missing value \"%s\""
msgstr "值「%s」無效或是遺失"
@@ -2561,6 +2651,12 @@ msgstr "名稱已變更為「%s」"
msgid "New list"
msgstr "新清單"
+msgid "No Android app store installed, could not open link"
+msgstr "未安裝 Android 應用程式商店,無法開啟連結"
+
+msgid "No browser app installed, could not open link"
+msgstr "未安裝瀏覽器應用程式,無法開啟連結"
+
msgid "No changelog was added for this version"
msgstr "尚未為此版本新增變更日誌"
@@ -2639,9 +2735,6 @@ msgstr "重設為預設值"
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
-msgid "See full changelog"
-msgstr "查看完整變更日誌"
-
msgid "Set %s obfuscation to \"Automatic\" or \"Off\" below to activate this setting."
msgstr "若要啟用此設定,請將 %s 混淆設為「自動」或「關閉」。"
@@ -2663,9 +2756,6 @@ msgstr "顯示目前的 VPN 通道狀態"
msgid "Shows reminders when the account time is about to expire"
msgstr "在帳戶時間即將到期時顯示提醒"
-msgid "Split tunneling"
-msgstr "分割通道"
-
msgid "Submit"
msgstr "提交"
@@ -2681,6 +2771,9 @@ msgstr "文字"
msgid "The Auto-connect and Lockdown mode settings can be found in the Android system settings, follow this guide to enable one or both."
msgstr "自動連線和鎖定模式設定皆可在 Android 系統設定中找到,請按照本指南的指示,啟用其中一項或兩項設定。"
+msgid "The IPv6 DNS server will not work unless you enable \"IPv6\" under VPN settings."
+msgstr "若要執行 IPv6 DNS 伺服器,需先在 VPN 設定下啟用「IPv6」。"
+
msgid "The Lockdown mode is called \"Block connections without VPN\" in the Android system settings. It helps minimize leaks, however it has some known limitations which you can read more about"
msgstr "在 Android 系統設定中,鎖定模式稱為「在沒有 VPN 的情況下封鎖連線」。這有助於讓洩漏的情形降至最低。然而,也有一些已知的侷限性。如需進一步的相關資訊,請按一下"
@@ -2693,6 +2786,9 @@ msgstr "若要使本機 DNS 伺服器運作,需先在 VPN 設定下啟用「
msgid "This address has already been entered."
msgstr "此地址已輸入過。"
+msgid "This allows access to WireGuard for devices that only support IPv6."
+msgstr "這將允許僅支援 IPv6 的裝置存取 WireGuard。"
+
msgid "This field is required"
msgstr "此欄位為必填項"
@@ -2744,8 +2840,8 @@ msgstr "使用方式"
msgid "VPN permission error"
msgstr "VPN 權限錯誤"
-msgid "VPN permission was denied when creating the tunnel. Please try connecting again."
-msgstr "建立通道時,VPN 權限被拒絕。請嘗試重新連線。"
+msgid "VPN permission was denied or another app has \"Always-on VPN\" enabled"
+msgstr "VPN 權限遭到拒絕,或者已有其他應用程式啟用「一律啟用 VPN」"
msgid "VPN tunnel status"
msgstr "VPN 通道狀態"
diff --git a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/zh-TW/relay-locations.po b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/zh-TW/relay-locations.po
index a15af4eed7..c057ce9bbb 100644
--- a/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/zh-TW/relay-locations.po
+++ b/desktop/packages/mullvad-vpn/locales/zh-TW/relay-locations.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mullvad-app\n"
"Language-Team: Chinese Traditional\n"
"Language: zh_TW\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-03-25 14:23\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-11 07:48\n"
#. AU ADL
msgid "Adelaide"